Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,783 --> 00:00:17,987
Ana?
2
00:00:17,989 --> 00:00:20,482
Ana Marcovic?
3
00:00:20,484 --> 00:00:22,415
You're here for
the hostel, right?
4
00:00:22,417 --> 00:00:24,185
We're supposed
to pick you up.
5
00:00:24,187 --> 00:00:26,154
I'm Tatiana, by the way.
6
00:00:26,156 --> 00:00:28,655
Let me take your bag.
7
00:00:28,657 --> 00:00:31,355
You can sit up front.
8
00:00:38,989 --> 00:00:41,355
Yes. I just tired from flight.
9
00:00:41,357 --> 00:00:43,227
Oh, yeah, Serbia
is ten hours away.
10
00:00:43,229 --> 00:00:45,298
It's where I'm from, too.
Ah.
11
00:00:53,128 --> 00:00:54,589
What is this?
12
00:00:54,591 --> 00:00:57,289
Don't ask questions, Ana.
13
00:01:14,432 --> 00:01:16,228
Morning, Sid.
Hey, boss.
14
00:01:16,230 --> 00:01:18,668
Just want to run the numbers before the
Compstat meeting tomorrow.
15
00:01:18,670 --> 00:01:20,436
Okay. Morning, Baker.
16
00:01:20,438 --> 00:01:21,804
Morning, sir.
Sarah Grant is here.
17
00:01:21,806 --> 00:01:23,100
I told her she could wait
18
00:01:23,102 --> 00:01:24,539
in your office.
19
00:01:24,541 --> 00:01:28,069
Oh. Well, in that case, I'm
gonna need at least ten minutes.
20
00:01:28,071 --> 00:01:29,771
Hold my calls.
21
00:01:31,805 --> 00:01:33,236
Hey.
22
00:01:33,238 --> 00:01:35,278
Hi.
23
00:01:37,143 --> 00:01:38,750
Ah.
Mm.
24
00:01:38,752 --> 00:01:42,413
I'm sorry for just
barging in like this.
25
00:01:42,415 --> 00:01:44,484
No, it's great.
You look great.
26
00:01:44,486 --> 00:01:45,883
Thank you.
27
00:01:45,885 --> 00:01:47,881
Sit down.
28
00:01:47,883 --> 00:01:49,321
Ah. Want some coffee?
29
00:01:49,323 --> 00:01:51,015
No, I'm fine, thank you.
30
00:01:51,017 --> 00:01:54,687
I got my best suit
pressed and ready.
31
00:01:54,689 --> 00:01:56,054
All right.
32
00:01:56,056 --> 00:01:58,292
You ready for your big day?
33
00:01:58,294 --> 00:01:59,323
Almost.
34
00:01:59,325 --> 00:02:02,057
Mm.
There's a piece missing.
35
00:02:02,059 --> 00:02:04,255
What's that?
36
00:02:06,223 --> 00:02:09,594
I've been wanting to ask
you this for a long time,
37
00:02:09,596 --> 00:02:12,327
but I haven't been
able to figure out how.
38
00:02:13,855 --> 00:02:17,754
You have always been
like a father to me.
39
00:02:21,596 --> 00:02:23,866
Would you walk me
down the aisle?
40
00:02:28,266 --> 00:02:30,535
I'd be honored.
41
00:02:30,537 --> 00:02:32,702
Thank you.
42
00:02:36,745 --> 00:02:40,278
There's something else.
43
00:02:42,478 --> 00:02:46,945
I got a letter from
prison yesterday.
44
00:02:46,947 --> 00:02:49,648
From him.
45
00:02:55,152 --> 00:02:57,053
You didn't open it?
46
00:02:57,055 --> 00:02:59,253
No.
47
00:03:00,087 --> 00:03:03,461
I was hoping that you would.
48
00:03:12,072 --> 00:03:13,567
You don't need that.
49
00:03:13,569 --> 00:03:14,870
Grandpa?
50
00:03:14,872 --> 00:03:17,038
Erin. Come in.
51
00:03:17,040 --> 00:03:20,001
Come in. I put your coats
for the winter coat drive
52
00:03:20,003 --> 00:03:21,839
in the mud room for you,
but have you got a minute?
53
00:03:21,841 --> 00:03:23,071
Yeah, sure.
I'd like
54
00:03:23,073 --> 00:03:25,175
to introduce you
to a friend.
55
00:03:25,177 --> 00:03:28,545
Sylvia Hayden, my
granddaughter, Erin.
56
00:03:29,619 --> 00:03:31,080
I've heard a lot about you.
57
00:03:31,082 --> 00:03:32,511
All good, I hope?
58
00:03:32,513 --> 00:03:34,046
Oh, more than good, honey.
59
00:03:34,048 --> 00:03:35,717
You're the first one
60
00:03:35,719 --> 00:03:36,918
to have the honor.
61
00:03:36,920 --> 00:03:38,790
I haven't even told
your father yet.
62
00:03:38,792 --> 00:03:40,821
I didn't want to
scare her off.
63
00:03:40,823 --> 00:03:42,452
Well, I can understand that.
64
00:03:42,454 --> 00:03:44,826
How did you two meet?
65
00:03:44,828 --> 00:03:46,625
In a book club.
Book club.
66
00:03:46,627 --> 00:03:48,055
Yeah.
67
00:03:48,057 --> 00:03:51,624
We read Up the Old Hotel
by Joseph Mitchell, and, uh,
68
00:03:51,626 --> 00:03:53,496
your grandpa and
I started talking
69
00:03:53,498 --> 00:03:56,066
about the great
old New York haunts
70
00:03:56,068 --> 00:03:57,907
that have closed down.
71
00:03:57,909 --> 00:04:00,507
And so, we've been kind of
going on this informal tour
72
00:04:00,509 --> 00:04:02,673
of the places
that are still around, you know?
73
00:04:02,675 --> 00:04:03,673
He's been spoiling me
74
00:04:03,675 --> 00:04:05,208
rotten.
75
00:04:05,210 --> 00:04:07,112
That's a beautiful bracelet.
76
00:04:07,114 --> 00:04:09,111
Oh, thank you.
77
00:04:09,113 --> 00:04:11,216
Well, thank him.
78
00:04:11,218 --> 00:04:13,417
Only the best for my girl.
79
00:04:16,859 --> 00:04:18,825
Detectives.
Lieutenant.
80
00:04:18,827 --> 00:04:20,193
Hope you got
something juicy for me.
81
00:04:20,195 --> 00:04:21,857
It would really burn
Lieutenant Carver's ass
82
00:04:21,859 --> 00:04:24,103
if we took down a big case
while she was on vacation.
83
00:04:24,126 --> 00:04:24,862
We don't know
84
00:04:24,864 --> 00:04:29,166
exactly what we got, but this
911 call came in this morning.
85
00:04:32,567 --> 00:04:34,965
Please don't hurt me!
86
00:04:34,967 --> 00:04:36,932
Don't kill me!
87
00:04:38,438 --> 00:04:40,372
Damn.
88
00:04:40,374 --> 00:04:41,509
It's an international exchange.
89
00:04:41,511 --> 00:04:43,279
We traced it back
to an Ana Marcovic
90
00:04:43,281 --> 00:04:44,647
and called her parents
in Serbia.
91
00:04:44,649 --> 00:04:47,385
Ana had flown into JFK
this morning and was supposed
92
00:04:47,387 --> 00:04:48,785
to stay somewhere called
93
00:04:48,787 --> 00:04:50,954
the Gotham Youth Hostel
in Times Square.
94
00:04:50,956 --> 00:04:52,122
We have a location?
95
00:04:52,124 --> 00:04:54,258
Yeah. Cyberspace.
96
00:04:54,260 --> 00:04:56,827
This hostel only exists online
97
00:04:56,829 --> 00:04:59,730
as a trap to lure
women to New York.
98
00:04:59,732 --> 00:05:01,729
Lieutenant, this is the fifth
Eastern European woman
99
00:05:01,731 --> 00:05:03,768
to disappear
on their way to this hostel
100
00:05:03,770 --> 00:05:04,936
in the last six months.
101
00:05:04,938 --> 00:05:06,104
No trace.
102
00:05:06,106 --> 00:05:07,703
You got any leads?
103
00:05:07,705 --> 00:05:09,777
Surveillance cameras?
Witnesses?
104
00:05:09,779 --> 00:05:11,345
Just the 911 call and the name.
105
00:05:11,347 --> 00:05:13,114
Look, we want to run with this.
106
00:05:13,116 --> 00:05:15,113
We don't have enough.
107
00:05:15,115 --> 00:05:17,480
I'm not wasting
my two best detectives.
108
00:05:17,482 --> 00:05:19,583
We want this one.
109
00:05:23,089 --> 00:05:27,089
♪ Blue Bloods 5x18 ♪
Bad Company
Original Air Date on March 13, 2015
110
00:05:27,113 --> 00:05:33,613
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
111
00:05:33,637 --> 00:05:41,525
♪ ♪
112
00:05:51,917 --> 00:05:53,813
Hey.
Hey. What's up?
113
00:05:53,815 --> 00:05:55,963
So, I ran that name through
the system for you.
114
00:05:55,987 --> 00:05:56,654
Yeah?
115
00:05:56,655 --> 00:05:58,357
I don't know how
to tell this,
116
00:05:58,359 --> 00:05:59,788
but Sylvia Hayden
is wanted for murder.
117
00:05:59,812 --> 00:06:00,887
What?!
118
00:06:00,888 --> 00:06:03,062
She killed her last three
husband's in cold blood.
119
00:06:03,064 --> 00:06:05,830
They call her the
“Grandpa Killer”"
120
00:06:05,832 --> 00:06:07,935
Really?
121
00:06:07,937 --> 00:06:09,967
Why would you
do that to me?
122
00:06:09,969 --> 00:06:11,270
How could I not?
123
00:06:11,272 --> 00:06:12,838
It's just so easy.
124
00:06:12,840 --> 00:06:14,471
Did you find anything?
125
00:06:14,473 --> 00:06:16,272
Well, it's kind of
interesting, actually.
126
00:06:16,274 --> 00:06:18,145
Seems that “Sylvia Hayden”
didn't exist,
127
00:06:18,147 --> 00:06:20,452
at least under that name,
until 2007.
128
00:06:20,454 --> 00:06:22,549
But there are plenty
of innocent explanations.
129
00:06:22,551 --> 00:06:24,158
She could've remarried,
130
00:06:24,160 --> 00:06:26,822
or just legally dropped
a former husband's name.
131
00:06:26,824 --> 00:06:29,230
That's all I can get
from a cursory look.
132
00:06:29,232 --> 00:06:31,263
How far do you want me
to take this?
133
00:06:31,265 --> 00:06:33,397
I don't know.
You think I'm just being crazy?
134
00:06:33,399 --> 00:06:35,997
I mean, if it was your
grandfather, what would you do?
135
00:06:35,999 --> 00:06:38,204
I don't have a grandfather,
but my grandmother raised me,
136
00:06:38,206 --> 00:06:40,131
and if I thought
someone was messing with her,
137
00:06:40,133 --> 00:06:43,138
I'd turn over every stone until
I knew damn sure she was safe.
138
00:06:44,074 --> 00:06:45,871
But I might be
a little crazy, too.
139
00:06:45,873 --> 00:06:47,534
Listen,
140
00:06:47,536 --> 00:06:48,637
get me fingerprints or DNA,
141
00:06:48,639 --> 00:06:50,710
and I can take this
to the next level.
142
00:06:50,712 --> 00:06:52,479
Just let me know
what you want.
143
00:06:52,481 --> 00:06:54,649
Okay.
144
00:06:56,785 --> 00:06:59,814
That was nice
meeting Father Barnes.
145
00:06:59,816 --> 00:07:01,981
I think you're in good hands.
146
00:07:04,190 --> 00:07:07,121
So, uh...
147
00:07:07,123 --> 00:07:09,090
did you read the letter?
148
00:07:09,092 --> 00:07:11,291
Yeah, I did.
149
00:07:12,093 --> 00:07:14,090
But you are getting married
150
00:07:14,092 --> 00:07:16,097
in three days.
151
00:07:16,099 --> 00:07:17,632
There is no clock on this.
152
00:07:17,634 --> 00:07:19,461
He's not going anywhere.
153
00:07:19,463 --> 00:07:22,700
So, can we talk about
this in a couple of weeks?
154
00:07:22,702 --> 00:07:25,531
What did it say?
155
00:07:26,900 --> 00:07:28,730
Basically?
Mm-hmm.
156
00:07:28,732 --> 00:07:31,737
That he's sorry and claims
he found God in prison.
157
00:07:31,739 --> 00:07:33,936
The usual for a sociopath
158
00:07:33,938 --> 00:07:36,736
who's building a long
con for the parole board.
159
00:07:36,738 --> 00:07:38,575
So, he murdered my family,
160
00:07:38,577 --> 00:07:41,446
but God has forgiven him,
so I should, too?
161
00:07:41,448 --> 00:07:43,741
Is that what he wants?
162
00:07:48,181 --> 00:07:51,020
There is a program called
Restorative Justice
163
00:07:51,022 --> 00:07:55,386
where the victim can meet
the offender face-to-face.
164
00:07:55,388 --> 00:07:58,322
He wants to meet me?
165
00:07:58,324 --> 00:08:00,825
I mean, you don't think
166
00:08:00,827 --> 00:08:02,791
that I should...
167
00:08:02,793 --> 00:08:04,823
consider this, do you?
168
00:08:04,825 --> 00:08:08,429
I read the letter,
as you asked me to,
169
00:08:08,431 --> 00:08:10,933
and I am passing on
what was offered.
170
00:08:10,935 --> 00:08:13,397
But no.
171
00:08:13,399 --> 00:08:15,366
Sarah,
172
00:08:15,368 --> 00:08:18,808
I do not think you
should take him up on it.
173
00:08:18,810 --> 00:08:22,410
I mean, the last time I saw
Donald Berry was in court.
174
00:08:22,412 --> 00:08:24,114
I was seven years old.
175
00:08:24,116 --> 00:08:26,282
And he told me
that his only regret was
176
00:08:26,284 --> 00:08:28,250
that he didn't kill me, too.
177
00:08:29,492 --> 00:08:31,458
Can you just tell the court,
178
00:08:31,460 --> 00:08:34,559
or the prison, or whoever
you need to inform
179
00:08:34,561 --> 00:08:37,391
that he better not
write me again?
180
00:08:37,393 --> 00:08:39,390
Can you do that?
181
00:08:39,392 --> 00:08:41,895
Yes, I can.
182
00:08:41,897 --> 00:08:44,103
Okay.
183
00:08:46,105 --> 00:08:48,733
Hey, what are you guys
doing here?
184
00:08:48,735 --> 00:08:50,102
Everything okay?
185
00:08:50,104 --> 00:08:53,777
Yeah, I just, uh, need to talk
to you for a second over here.
186
00:08:55,516 --> 00:08:57,018
It's about your partner.
187
00:08:57,020 --> 00:08:58,451
Eddie? What's going on?
188
00:08:58,453 --> 00:09:01,554
She's a good cop, right?
Reliable? Tough under pressure?
189
00:09:01,556 --> 00:09:02,954
Why you asking?
190
00:09:02,956 --> 00:09:04,459
Well, I might need her
for something, but I wanted
191
00:09:04,461 --> 00:09:06,493
to get your take on it
before I ran it by your boss.
192
00:09:06,495 --> 00:09:08,061
Yeah, she's the best.
She's tough as nails.
193
00:09:08,063 --> 00:09:09,366
I trust her with my life.
194
00:09:09,368 --> 00:09:11,566
Good, 'cause this is high risk.
195
00:09:11,568 --> 00:09:13,638
What does that mean? Undercover?
196
00:09:13,640 --> 00:09:15,174
Women are getting snatched up.
197
00:09:15,176 --> 00:09:16,942
We think it may be Serbian mob.
198
00:09:16,944 --> 00:09:19,606
I don't know
if she's ready for that, Danny.
199
00:09:19,608 --> 00:09:22,509
I mean, there's got to be
plenty of more experienced cops.
200
00:09:22,511 --> 00:09:24,779
No, no,
she's the only one for this.
201
00:09:24,781 --> 00:09:26,442
All right, well,
you asked my opinion.
202
00:09:26,444 --> 00:09:27,809
I gave it.
She's not ready.
203
00:09:27,811 --> 00:09:29,777
What do you mean, she's not ready?
Just what I said.
204
00:09:29,779 --> 00:09:31,049
I don't think she's
ready for that.
205
00:09:31,051 --> 00:09:33,520
Ready for what?
206
00:09:35,817 --> 00:09:38,987
Look, if this is about me,
I can speak for myself.
207
00:09:42,048 --> 00:09:44,083
That's Ana Marcovic.
208
00:09:44,085 --> 00:09:46,250
Her mother e-mailed us
the photos,
209
00:09:46,252 --> 00:09:47,386
said her daughter's
only dream
210
00:09:47,388 --> 00:09:49,584
was to come to New York,
to the U.S.
211
00:09:49,586 --> 00:09:50,121
Mm.
212
00:09:50,145 --> 00:09:51,854
She flew in
from Serbia this morning,
213
00:09:51,855 --> 00:09:53,685
and...
214
00:09:53,687 --> 00:09:56,158
presumably went to the address
for the Gotham Youth Hostel,
215
00:09:56,160 --> 00:09:57,695
and then, she disappeared.
216
00:09:57,697 --> 00:09:59,295
Five other girls
have gone missing
217
00:09:59,297 --> 00:10:01,263
the same way
over the last six months.
218
00:10:01,265 --> 00:10:03,726
So you need someone
to retrace Ana's steps,
219
00:10:03,728 --> 00:10:05,198
and find out where
the missing women went?
220
00:10:05,200 --> 00:10:07,164
You'll be wired up,
we'll stay close,
221
00:10:07,166 --> 00:10:09,364
but I do got
to be honest with you.
222
00:10:09,366 --> 00:10:10,804
It's... it's a total unknown.
223
00:10:10,806 --> 00:10:12,771
Well, uh, why me?
224
00:10:12,773 --> 00:10:15,633
Is it because I took the
undercover training course?
225
00:10:15,635 --> 00:10:16,968
That's part of it.
226
00:10:16,970 --> 00:10:19,037
The other part of it is,
when we were calling The Wheel
227
00:10:19,039 --> 00:10:21,204
looking for an officer
who spoke Serbian,
228
00:10:21,206 --> 00:10:23,138
you were the only one
in the entire department
229
00:10:23,140 --> 00:10:25,369
who fit the age
and physical profile.
230
00:10:25,371 --> 00:10:27,703
Yeah, I hope that means
young and hot.
231
00:10:27,705 --> 00:10:30,007
That is the type
they're luring in, yes.
232
00:10:30,009 --> 00:10:31,605
You think it's some kind
of trafficking ring?
233
00:10:31,607 --> 00:10:33,676
Like I said, it's an unknown.
234
00:10:33,678 --> 00:10:35,380
Excuse me.
235
00:10:35,382 --> 00:10:37,749
Well, when would this happen?
236
00:10:37,751 --> 00:10:40,014
Soon as we can get it running
if you're up for it.
237
00:10:40,857 --> 00:10:42,625
Yeah.
238
00:10:42,627 --> 00:10:44,521
Hell, yeah.
It's a great opportunity.
239
00:10:44,523 --> 00:10:46,497
Good.
240
00:10:48,731 --> 00:10:50,496
What is it?
241
00:10:51,529 --> 00:10:54,262
Ana Marcovic is dead, right?
242
00:10:54,264 --> 00:10:56,302
That's what that was about?
243
00:10:56,304 --> 00:10:57,903
We don't know that yet,
244
00:10:57,905 --> 00:10:59,776
but her cell phone
and backpack were found
245
00:10:59,778 --> 00:11:02,272
along the side
of the expressway.
246
00:11:02,274 --> 00:11:03,944
Her bag was covered
in blood.
247
00:11:23,976 --> 00:11:26,374
Commissioner,
Clinton Hills just faxed over
248
00:11:26,376 --> 00:11:28,110
the psychiatrist's report.
249
00:11:28,112 --> 00:11:29,878
And?
It's more of the same.
250
00:11:29,880 --> 00:11:31,550
Lines up
with the counselor's report
251
00:11:31,552 --> 00:11:33,549
and the note in his file
from the chaplain.
252
00:11:33,551 --> 00:11:34,653
So it's official.
253
00:11:34,655 --> 00:11:37,821
Donald Berry
is the most rehabilitated killer
254
00:11:37,823 --> 00:11:39,725
in the history
of the penal system.
255
00:11:39,727 --> 00:11:41,221
They're just opinions, sir.
256
00:11:41,223 --> 00:11:43,959
I can't figure out
what this son of a bitch wants.
257
00:11:43,961 --> 00:11:46,496
I thought he wanted to make amends.
Maybe he just wants
258
00:11:46,498 --> 00:11:48,935
to get out of his cell,
break routine,
259
00:11:48,937 --> 00:11:52,839
get another chance
to torment his victim.
260
00:11:54,809 --> 00:11:56,943
The thing is...
261
00:11:58,441 --> 00:11:59,775
...to Sarah,
262
00:11:59,777 --> 00:12:02,282
to me,
263
00:12:02,284 --> 00:12:06,524
he's always going
to be this guy.
264
00:12:10,963 --> 00:12:14,034
It was the single most
disturbing crime scene
265
00:12:14,036 --> 00:12:17,441
I've ever witnessed.
266
00:12:17,443 --> 00:12:20,441
And no amount of counseling
or medication
267
00:12:20,443 --> 00:12:23,112
or prayer
is ever gonna change that.
268
00:12:23,114 --> 00:12:26,079
I understand how you feel, sir,
269
00:12:26,081 --> 00:12:29,246
but... may I say something?
270
00:12:29,248 --> 00:12:30,982
Go ahead.
271
00:12:30,984 --> 00:12:32,982
People can change.
272
00:12:32,984 --> 00:12:34,718
That's it?
273
00:12:35,552 --> 00:12:37,022
Sometimes,
274
00:12:37,024 --> 00:12:38,358
with the right help,
275
00:12:38,360 --> 00:12:40,389
sick people do get better.
276
00:12:40,391 --> 00:12:42,429
Maybe even Donald Berry.
277
00:12:44,766 --> 00:12:47,458
I think that where there's life
there is always hope.
278
00:12:47,460 --> 00:12:49,065
And if you ever get the sense
279
00:12:49,067 --> 00:12:50,392
that I have lost
that conviction,
280
00:12:50,394 --> 00:12:52,927
please fire me on the spot.
281
00:13:03,407 --> 00:13:06,572
So, what
can I tell you, Erin?
282
00:13:06,574 --> 00:13:08,540
What do you mean?
283
00:13:08,542 --> 00:13:11,748
I just thought it would be nice
to have lunch.
284
00:13:11,750 --> 00:13:13,813
Oh, come on.
285
00:13:13,815 --> 00:13:16,220
A mystery woman suddenly starts
dating your grandfather?
286
00:13:16,222 --> 00:13:18,188
I'd want to know everything.
287
00:13:18,190 --> 00:13:22,628
Okay. I might just be
a little curious.
288
00:13:22,630 --> 00:13:24,091
Okay then.
289
00:13:24,093 --> 00:13:25,890
Here I am, Sylvia Hayden,
290
00:13:25,892 --> 00:13:27,897
in, uh, 30 seconds or less.
291
00:13:27,899 --> 00:13:29,497
Ready? Set your watch.
292
00:13:30,961 --> 00:13:32,631
I was born
in the Bronx--
293
00:13:32,633 --> 00:13:36,396
well, Riverdale-- and I had
a quickie marriage at 19.
294
00:13:36,398 --> 00:13:38,267
He was so boring,
295
00:13:38,269 --> 00:13:39,633
I was a little crazy,
296
00:13:39,635 --> 00:13:41,367
and it lasted about 90 minutes.
297
00:13:41,369 --> 00:13:45,068
And then I was single
for a long time.
298
00:13:45,070 --> 00:13:48,130
I had a lot of fun.
And then, much later in life,
299
00:13:48,132 --> 00:13:50,994
I fell in love,
and I got married again.
300
00:13:50,996 --> 00:13:52,625
F-For real this time.
301
00:13:52,627 --> 00:13:54,031
And that was my Max.
302
00:13:54,033 --> 00:13:56,295
And, uh, unfortunately, he...
303
00:13:56,297 --> 00:13:59,198
he passed away
about ten years ago.
304
00:13:59,200 --> 00:14:01,135
Mm. I'm sorry.
305
00:14:01,137 --> 00:14:04,503
So was I. But I wound up
reinventing myself
306
00:14:04,505 --> 00:14:06,910
as, of all things,
307
00:14:06,912 --> 00:14:09,141
a romance novelist.
308
00:14:09,143 --> 00:14:10,813
Well,
309
00:14:10,815 --> 00:14:13,643
Sylvia Attenberg
wasn't a catchy enough name,
310
00:14:13,645 --> 00:14:16,578
so Sylvia Hayden was born.
311
00:14:16,580 --> 00:14:18,281
Here I am.
312
00:14:18,283 --> 00:14:23,151
So Sylvia Hayden
is your... nom de plume?
313
00:14:23,153 --> 00:14:24,583
Yes. But...
314
00:14:24,585 --> 00:14:26,550
please don't bother
with those books.
315
00:14:26,552 --> 00:14:28,652
They're trashy.
316
00:14:28,654 --> 00:14:30,587
It's just that I feel, uh,
317
00:14:30,589 --> 00:14:33,859
a little less lonely
when I write them.
318
00:14:33,861 --> 00:14:36,458
Mm. Well, hopefully Henry
319
00:14:36,460 --> 00:14:39,561
is making you feel
a little less lonely, too.
320
00:14:39,563 --> 00:14:42,264
Let me be clear
about my intentions, Erin.
321
00:14:42,266 --> 00:14:45,164
I don't plan to marry again,
322
00:14:45,166 --> 00:14:47,795
but I think, your grandpa and I,
323
00:14:47,797 --> 00:14:50,195
we can be great pals.
324
00:14:50,197 --> 00:14:51,603
I hope
that sounds okay.
325
00:14:51,605 --> 00:14:53,170
Of course.
326
00:14:53,172 --> 00:14:54,202
Great.
327
00:14:54,204 --> 00:14:55,433
So let's order.
328
00:14:55,435 --> 00:14:57,305
And I insist
that it be my treat.
329
00:14:57,307 --> 00:15:00,438
Henry won't let me pay
for anything.
330
00:15:00,440 --> 00:15:02,573
Waiter?
331
00:15:02,575 --> 00:15:04,475
Waiter?
332
00:15:06,677 --> 00:15:08,843
Two menus, please.
333
00:15:14,979 --> 00:15:17,247
There she is.
334
00:15:18,648 --> 00:15:21,381
Thanks
for coming so fast.
335
00:15:21,383 --> 00:15:22,980
FBI? What's going on?
336
00:15:22,982 --> 00:15:24,652
We took all the
information we had,
337
00:15:24,654 --> 00:15:26,315
we ran it through
SafetyNet, we found out
338
00:15:26,317 --> 00:15:28,585
the Feds were investigating
the missing women, too.
339
00:15:28,587 --> 00:15:31,319
They have some good Intel
and much better resources,
340
00:15:31,321 --> 00:15:33,319
so it makes sense
to combine our cases.
341
00:15:33,321 --> 00:15:35,158
So they're in charge now?
No, no.
342
00:15:35,160 --> 00:15:36,454
This is a
joint operation.
343
00:15:36,456 --> 00:15:38,261
We will be with you
every step of the way,
344
00:15:38,263 --> 00:15:39,797
just like we told you.
345
00:15:39,799 --> 00:15:41,155
This is Hill.
346
00:15:41,157 --> 00:15:44,057
Hey.
Hey, Danny. Detective Baez.
347
00:15:44,059 --> 00:15:46,193
This is Officer Janko.
She'll be the uncle.
348
00:15:46,195 --> 00:15:47,497
I'm Marcus Hill
349
00:15:47,499 --> 00:15:48,866
from the Bureau.
It's good to meet you.
350
00:15:48,868 --> 00:15:51,706
Our Serbian expert
is waiting.
351
00:15:51,708 --> 00:15:53,105
All right, come on.
352
00:15:53,907 --> 00:15:56,105
This is your Serbian passport
353
00:15:56,107 --> 00:15:59,271
under the name Edit Jankovic.
354
00:15:59,273 --> 00:16:01,710
And, uh, here's
your boarding pass
355
00:16:01,712 --> 00:16:03,374
for your flight into JFK.
356
00:16:03,376 --> 00:16:06,580
What airport in Serbia
did you fly out of?
357
00:16:09,715 --> 00:16:12,112
Nikola Tesla in Belgrade.
358
00:16:12,114 --> 00:16:13,784
You say you're from Ecka?
359
00:16:13,786 --> 00:16:14,816
That's way out
in the Valley.
360
00:16:14,818 --> 00:16:16,687
Why the hell
would you fly out of Tesla?
361
00:16:16,689 --> 00:16:18,183
It's an international airport.
362
00:16:18,185 --> 00:16:20,750
So is Morava,
and it's 300 miles closer.
363
00:16:20,752 --> 00:16:24,421
Yeah, I was visiting
a friend in Belgrade first.
364
00:16:24,423 --> 00:16:26,061
Ah. What neighborhood?
365
00:16:26,063 --> 00:16:28,356
Barajevo? Novi Beograd?
366
00:16:28,358 --> 00:16:30,258
Grocka?
Novi.
367
00:16:30,260 --> 00:16:32,088
Novi? Is your friend Chinese?
368
00:16:32,090 --> 00:16:34,961
Novi is the only
Chinese quarter in Serbia.
369
00:16:36,699 --> 00:16:40,800
Okay, uh, how did you travel
to visit your Chinese friend?
370
00:16:40,802 --> 00:16:42,703
Car? Train? Bus?
371
00:16:42,705 --> 00:16:44,270
Bus.
What-what company?
372
00:16:44,272 --> 00:16:46,534
Arriva? Kevim? Severtrans?
373
00:16:47,375 --> 00:16:48,869
Uh, what highway did you take?
374
00:16:48,871 --> 00:16:50,141
How long
was the trip?
375
00:16:51,080 --> 00:16:52,246
Stupid bitch cop.
You're dead.
376
00:16:52,248 --> 00:16:53,343
Hey. Take it easy.
377
00:16:53,345 --> 00:16:54,951
You think
they're gonna take it easy?
378
00:16:54,953 --> 00:16:57,153
This is stuff
any Serb would know.
379
00:16:59,421 --> 00:17:01,322
You got three days.
380
00:17:01,324 --> 00:17:03,722
You better cram.
381
00:17:14,337 --> 00:17:15,672
What am I missing here, Sid?
382
00:17:15,674 --> 00:17:17,672
If the crowds
are blocking traffic,
383
00:17:17,674 --> 00:17:20,343
have Patrol break them up
in an orderly fashion.
384
00:17:20,345 --> 00:17:22,007
The crowds are there
because apparently
385
00:17:22,009 --> 00:17:24,343
an empanada
in the bakery's window
386
00:17:24,345 --> 00:17:26,046
looks like the Virgin Mary.
387
00:17:27,144 --> 00:17:28,582
Yeah.
388
00:17:28,584 --> 00:17:31,085
Looks like her how?
389
00:17:31,087 --> 00:17:33,253
I don't have the forensics, sir,
but it's clearly more
390
00:17:33,255 --> 00:17:36,787
of a cultural religious thing
and not just a traffic thing.
391
00:17:36,789 --> 00:17:39,754
Uh, have Patrol
put up barricades
392
00:17:39,756 --> 00:17:42,595
and punt this over
to Community Affairs.
393
00:17:42,597 --> 00:17:44,195
Commissioner, I'm sorry
394
00:17:44,197 --> 00:17:45,763
to bother you,
but Sarah Grant is here.
395
00:17:45,765 --> 00:17:48,498
She said she could wait, but...
396
00:17:48,500 --> 00:17:51,204
I'm gonna need ten.
397
00:17:51,206 --> 00:17:54,204
Okay.
398
00:17:58,045 --> 00:18:00,346
Hey.
I'm so sorry.
399
00:18:00,348 --> 00:18:02,211
I-I told her I could wait.
400
00:18:02,213 --> 00:18:05,548
Well, Baker's pretty good
at reading faces,
401
00:18:05,550 --> 00:18:08,989
and yours says
that something can't wait.
402
00:18:10,823 --> 00:18:13,124
I can't stop thinking about him.
403
00:18:13,126 --> 00:18:15,996
That he actually wrote me
404
00:18:15,998 --> 00:18:18,563
and that he wants to see me.
405
00:18:18,565 --> 00:18:21,867
Do you want to read the letter?
406
00:18:21,869 --> 00:18:24,066
N-No.
407
00:18:27,540 --> 00:18:30,707
I want to go and meet him.
408
00:18:30,709 --> 00:18:33,981
Face-to-face.
409
00:18:36,152 --> 00:18:38,183
To what end?
410
00:18:42,761 --> 00:18:47,062
I try and push him out
of my head, and I can't.
411
00:18:47,064 --> 00:18:50,462
For the first time in years,
412
00:18:50,464 --> 00:18:52,997
I just can't.
413
00:18:52,999 --> 00:18:55,333
So I need to do something.
414
00:18:55,335 --> 00:18:57,772
Something or only this thing?
415
00:18:57,774 --> 00:19:00,069
Talk me out of it.
416
00:19:00,071 --> 00:19:03,108
You could've tossed the letter
417
00:19:03,110 --> 00:19:06,273
like you said,
but you brought it to me.
418
00:19:06,275 --> 00:19:10,312
Some part of you knows
it's time to deal with this.
419
00:19:10,314 --> 00:19:13,545
Oh, that's not talking me
out of it.
420
00:19:13,547 --> 00:19:16,123
Yeah, well,
421
00:19:16,125 --> 00:19:20,354
I've been around long enough
to know that's not gonna happen.
422
00:19:22,259 --> 00:19:25,256
But I'm going with you.
423
00:19:27,594 --> 00:19:29,727
You'd do that?
424
00:19:29,729 --> 00:19:32,935
Strength in numbers.
425
00:19:33,769 --> 00:19:35,967
Thank you.
426
00:20:03,682 --> 00:20:06,341
Who was that?
Just work.
427
00:20:06,343 --> 00:20:08,506
Don't kid a kidder.
428
00:20:08,508 --> 00:20:10,944
We can talk
about it later, Grandpa.
429
00:20:10,946 --> 00:20:13,078
Uh-huh. Something about Sylvia.
430
00:20:13,080 --> 00:20:15,212
Pop...
I heard you two had lunch.
431
00:20:15,214 --> 00:20:17,348
What do you know?
432
00:20:19,518 --> 00:20:21,148
I had her checked out.
433
00:20:21,150 --> 00:20:23,515
Mm.
Sylvia Hayden is not
434
00:20:23,517 --> 00:20:26,552
her real name. In fact,
she's had many identities.
435
00:20:26,554 --> 00:20:27,983
And?
And...
436
00:20:27,985 --> 00:20:31,250
she has a history
with older men.
437
00:20:31,252 --> 00:20:33,217
You think I don't know that?
438
00:20:33,219 --> 00:20:35,352
Erin, I'm an ex-cop.
439
00:20:35,354 --> 00:20:37,488
You think
I didn't do my own digging?
440
00:20:37,490 --> 00:20:40,425
Of course she's got a past.
Who doesn't?
441
00:20:40,427 --> 00:20:42,592
I don't want to make you angry.
442
00:20:42,594 --> 00:20:44,161
I'm just enjoying
the woman's company,
443
00:20:44,163 --> 00:20:47,066
and I don't see any reason
to stop.
444
00:20:47,068 --> 00:20:49,970
Pop...
445
00:20:49,972 --> 00:20:53,306
there's an active warrant
for Sylvia's arrest
446
00:20:53,308 --> 00:20:56,408
in Palm Springs
for grand larceny.
447
00:20:59,482 --> 00:21:01,482
What do you want me to do?
448
00:21:01,484 --> 00:21:03,912
You want me to drop it,
I will.
449
00:21:03,914 --> 00:21:06,078
A warrant they'll extradite on?
450
00:21:06,080 --> 00:21:07,885
Yeah.
451
00:21:07,887 --> 00:21:09,884
Hmm.
452
00:21:09,886 --> 00:21:13,385
We're supposed
to have a drink tonight
453
00:21:13,387 --> 00:21:15,816
later at the Hotel Elysée.
454
00:21:15,818 --> 00:21:17,951
Come on, you two.
455
00:21:17,953 --> 00:21:19,518
Everybody's ready.
Yep. Coming.
456
00:21:19,520 --> 00:21:21,252
Here.
Thanks.
457
00:21:22,126 --> 00:21:24,657
We can have her arrested there.
458
00:21:24,659 --> 00:21:27,392
But are you sure
that's what you want to do?
459
00:21:29,290 --> 00:21:31,297
No.
460
00:21:38,065 --> 00:21:40,534
Anyway, it's just a...
461
00:21:40,536 --> 00:21:42,469
- simple ceremony.
- I'd give anything
462
00:21:42,471 --> 00:21:43,972
to see you walk her
down the aisle.
463
00:21:43,974 --> 00:21:45,668
It's really sweet
what you're doing.
464
00:21:45,670 --> 00:21:47,004
I think it's amazing
how she stayed
465
00:21:47,006 --> 00:21:48,003
in touch with you
all these years.
466
00:21:48,005 --> 00:21:49,075
Someone saves my life,
467
00:21:49,077 --> 00:21:50,306
I'd stay in touch.
Right?
468
00:21:50,308 --> 00:21:53,544
It's an unusual bond.
A very special bond.
469
00:21:53,546 --> 00:21:55,186
Good to protect
the people you care about.
470
00:21:55,206 --> 00:21:56,040
Everyone's
471
00:21:56,041 --> 00:21:57,877
always bashing
the cops.
472
00:21:57,879 --> 00:21:59,579
This is exactly
the kind of story
473
00:21:59,581 --> 00:22:01,275
that the public needs to hear.
474
00:22:01,277 --> 00:22:02,946
Well, Dad will never allow that.
475
00:22:02,948 --> 00:22:03,977
No.
476
00:22:03,979 --> 00:22:05,745
He's too private.
477
00:22:05,747 --> 00:22:08,218
You know, the real story
isn't the wedding.
478
00:22:08,220 --> 00:22:10,354
The real story is,
the day before,
479
00:22:10,356 --> 00:22:13,354
Sarah is going to sit down
face-to-face
480
00:22:13,356 --> 00:22:15,553
with the guy
who murdered her family.
481
00:22:15,555 --> 00:22:17,121
Why?
482
00:22:17,123 --> 00:22:21,394
Because he asked for it,
and... she wants to go.
483
00:22:21,396 --> 00:22:23,099
It's a program
484
00:22:23,101 --> 00:22:24,771
called Restorative Justice.
485
00:22:24,773 --> 00:22:27,266
Oh, I think that
is a terrible idea.
486
00:22:27,268 --> 00:22:28,802
Maybe some good gets done.
487
00:22:28,804 --> 00:22:30,303
Maybe she finds some closure.
488
00:22:30,305 --> 00:22:32,438
No such thing
in a case like this.
489
00:22:32,440 --> 00:22:34,101
But if it works,
490
00:22:34,103 --> 00:22:35,507
maybe he haunts her less.
491
00:22:35,509 --> 00:22:37,139
Is it like when
the principal
492
00:22:37,141 --> 00:22:39,337
has the bully apologize
for what he did?
493
00:22:39,339 --> 00:22:41,505
That's exactly what
it's supposed to be like, Jack.
494
00:22:41,507 --> 00:22:43,577
Yeah, times a hundred.
495
00:22:43,579 --> 00:22:44,913
Maybe that works
for eighth graders,
496
00:22:44,915 --> 00:22:46,881
but an animal
like Donald Berry
497
00:22:46,883 --> 00:22:48,216
does not deserve
this chance.
498
00:22:48,218 --> 00:22:49,343
I don't disagree.
499
00:22:49,345 --> 00:22:51,182
But if it can
help Sarah at all,
500
00:22:51,184 --> 00:22:52,717
it's a chance you take.
501
00:22:52,719 --> 00:22:54,484
Really? What if it backfires?
502
00:22:54,486 --> 00:22:56,915
You're putting a lot
of trust in this guy, Dad.
503
00:22:56,917 --> 00:22:59,049
I'm not putting
any trust in him,
504
00:22:59,051 --> 00:23:01,656
and I'm sure as hell not gonna
let her go in there alone.
505
00:23:01,658 --> 00:23:04,023
You could bring all the
apostles and all the saints,
506
00:23:04,025 --> 00:23:05,716
and it wouldn't
make a difference.
507
00:23:05,718 --> 00:23:07,651
The really bad people--
they don't change.
508
00:23:07,653 --> 00:23:09,723
They just come up
with new ways
509
00:23:09,725 --> 00:23:11,690
to trick you
into thinking they did.
510
00:23:25,704 --> 00:23:28,335
Hey.
Hey-Hey.
511
00:23:28,337 --> 00:23:30,742
Can you help me make sense
of all this?
512
00:23:30,744 --> 00:23:32,940
No, I don't
think I can.
513
00:23:34,710 --> 00:23:37,812
You came all the way uptown,
you went through security,
514
00:23:37,814 --> 00:23:39,812
and you're not gonna
help me prep?
515
00:23:39,814 --> 00:23:41,748
No, because I don't think
you should do this.
516
00:23:41,750 --> 00:23:43,914
Why? Because I'm some
scared little girl
517
00:23:43,916 --> 00:23:45,418
who can't take care of herself?
518
00:23:45,420 --> 00:23:46,954
No, Eddie.
You could be a Navy Seal,
519
00:23:46,956 --> 00:23:48,321
and I'd tell you the same thing.
520
00:23:48,323 --> 00:23:49,688
This operation was thrown
together way too fast.
521
00:23:49,690 --> 00:23:51,151
You haven't had
522
00:23:51,153 --> 00:23:53,349
enough time to prep, and
you don't understand the risks.
523
00:23:53,351 --> 00:23:56,589
That I'm going in blind?
524
00:23:56,591 --> 00:23:58,724
That my life could be in danger?
525
00:23:58,726 --> 00:24:00,659
I agreed to that.
526
00:24:00,661 --> 00:24:04,132
I made peace with that the day
that I entered the academy.
527
00:24:07,336 --> 00:24:09,902
Besides, this one's personal.
528
00:24:09,904 --> 00:24:11,408
Why?
529
00:24:11,410 --> 00:24:13,978
Because of my mom.
530
00:24:13,980 --> 00:24:18,854
She was a young girl
from a small village in Serbia,
531
00:24:18,856 --> 00:24:21,989
and all she ever dreamed about
was coming to this country.
532
00:24:21,991 --> 00:24:24,062
And that dream came true
for her,
533
00:24:24,064 --> 00:24:28,096
and I think that Ana Marcovic
deserves the same chance.
534
00:24:29,906 --> 00:24:32,073
I'm doing this, Reagan.
535
00:24:36,611 --> 00:24:38,912
Okay, if I can't
talk you out of it,
536
00:24:38,914 --> 00:24:41,911
then... I'll say this.
537
00:24:41,913 --> 00:24:44,548
You should use
your mother's story.
538
00:24:44,550 --> 00:24:46,578
What do you mean?
539
00:24:46,580 --> 00:24:49,481
The best covers are the ones
that are closest to home.
540
00:24:49,483 --> 00:24:52,113
That way, under pressure,
you can just tell the truth,
541
00:24:52,115 --> 00:24:53,816
which is easiest
to remember.
542
00:24:56,417 --> 00:24:58,453
Did you ever have
any close calls?
543
00:24:58,455 --> 00:24:59,684
When I was a U/C?
544
00:24:59,686 --> 00:25:01,721
Yeah, the Sanfino Family
put a hit out on me.
545
00:25:01,723 --> 00:25:03,416
My father had to put me
on house arrest.
546
00:25:03,418 --> 00:25:05,424
Eddie, I was lucky
to get out alive.
547
00:25:05,426 --> 00:25:08,160
That was your first assignment,
right?
548
00:25:08,162 --> 00:25:10,361
They took a chance on you?
549
00:25:10,363 --> 00:25:12,962
That's all I'm asking for.
550
00:25:14,701 --> 00:25:18,108
I want to see
what I'm made of, too.
551
00:25:27,117 --> 00:25:29,377
Ah.
Sylvia.
552
00:25:29,379 --> 00:25:31,385
Whoa.
553
00:25:31,387 --> 00:25:33,585
Don't you look handsome.
554
00:25:35,755 --> 00:25:39,658
Last time I was
in here was 1973.
555
00:25:39,660 --> 00:25:41,689
I was a detective.
556
00:25:41,691 --> 00:25:44,424
This place was the scene of
one of the biggest robberies
557
00:25:44,426 --> 00:25:46,463
in the city's history.
558
00:25:46,465 --> 00:25:48,295
A robbery here?
559
00:25:48,297 --> 00:25:50,565
Well, in the Hotel
Elysée above us.
560
00:25:50,567 --> 00:25:52,533
Did you catch 'em?
Oh, yeah.
561
00:25:57,039 --> 00:25:59,838
That's what you have
to understand, Sylvia.
562
00:25:59,840 --> 00:26:01,110
Hmm?
563
00:26:01,112 --> 00:26:03,578
We get everyone in the end.
564
00:26:03,580 --> 00:26:06,481
What do you mean by that?
565
00:26:06,483 --> 00:26:09,353
I think you know what I mean.
566
00:26:09,355 --> 00:26:12,151
Dating a Reagan maybe
567
00:26:12,153 --> 00:26:14,392
wasn't the smartest
move on your part.
568
00:26:14,394 --> 00:26:16,959
That's because
it wasn't a move, Henry.
569
00:26:16,961 --> 00:26:19,460
You think I didn't expect
an ex-police commissioner
570
00:26:19,462 --> 00:26:21,427
to check me out?
571
00:26:21,429 --> 00:26:23,529
Or that I didn't notice
your granddaughter
572
00:26:23,531 --> 00:26:26,728
putting a teaspoon with
my fingerprints in her purse?
573
00:26:26,730 --> 00:26:28,864
Then why did you stay?
574
00:26:28,866 --> 00:26:30,431
I haven't done anything wrong.
575
00:26:30,433 --> 00:26:34,070
The DA in Palm Springs
says different.
576
00:26:34,072 --> 00:26:36,133
Palm Springs.
577
00:26:36,135 --> 00:26:38,700
Right. What a joke.
578
00:26:38,702 --> 00:26:41,435
We were both adults who knew
579
00:26:41,437 --> 00:26:43,674
exactly what we were
getting into.
580
00:26:43,676 --> 00:26:46,145
A man can't give a gift,
581
00:26:46,147 --> 00:26:48,946
and then expect it back
when things go sour.
582
00:26:48,948 --> 00:26:51,011
Sounds like it was
a pretty big gift.
583
00:26:51,013 --> 00:26:54,852
Well, I'm a pretty great gal.
584
00:26:55,854 --> 00:27:00,126
Henry, breaking
someone's heart is painful,
585
00:27:00,128 --> 00:27:02,997
but it doesn't make you
a criminal.
586
00:27:02,999 --> 00:27:06,196
You'll have to tell that
to the grand jury.
587
00:27:06,198 --> 00:27:08,403
What? Henry, please.
588
00:27:08,405 --> 00:27:11,202
I really like you.
589
00:27:13,035 --> 00:27:15,369
I hope you believe that.
590
00:27:16,738 --> 00:27:19,239
I choose to, Sylvia.
591
00:27:23,407 --> 00:27:25,644
Okay. Okay.
592
00:27:39,262 --> 00:27:42,628
I'm sorry I ruined this
for you, Grandpa.
593
00:27:44,662 --> 00:27:46,932
You were just
looking out for me.
594
00:28:13,645 --> 00:28:15,042
Edit?
595
00:28:16,075 --> 00:28:17,545
Edit Jankovic?
596
00:28:17,547 --> 00:28:19,809
You're here for
the hostel, right?
597
00:28:19,811 --> 00:28:23,113
Yeah, we're supposed
to give you a lift.
598
00:28:23,115 --> 00:28:24,817
I'm Tatiana, by the way.
599
00:28:24,819 --> 00:28:26,584
Hi. Call me Eddie.
600
00:28:26,586 --> 00:28:28,920
Oh, Eddie.
601
00:28:32,225 --> 00:28:34,758
Um, let me take your bag.
602
00:28:34,760 --> 00:28:37,662
You can, um, sit up front.
603
00:29:05,528 --> 00:29:07,221
Where are you from in Serbia?
604
00:29:07,223 --> 00:29:08,756
Ecka.
605
00:29:08,758 --> 00:29:10,555
Oh, in the Valley.
606
00:29:10,557 --> 00:29:12,027
Yeah, I know Ecka well.
607
00:29:12,029 --> 00:29:13,595
When I was a kid, my family
608
00:29:13,597 --> 00:29:15,699
used to go
to, uh, Ecka Castle.
609
00:29:15,701 --> 00:29:17,997
So did mine.
610
00:29:17,999 --> 00:29:19,438
It's beautiful there.
611
00:29:19,440 --> 00:29:22,103
So sad it burned down.
612
00:29:22,105 --> 00:29:24,975
Oh, you must be confused.
613
00:29:24,977 --> 00:29:26,943
It... the castle
didn't burn down.
614
00:29:26,945 --> 00:29:29,984
They just turned it
into a resort for tourists.
615
00:29:29,986 --> 00:29:31,616
Same thing.
616
00:29:37,963 --> 00:29:39,258
Where are we going?
617
00:29:39,260 --> 00:29:41,500
I... I picked this hostel
618
00:29:41,502 --> 00:29:43,670
because I wanted
to be in the city.
619
00:29:43,672 --> 00:29:46,006
I need your phone,
your passport and your bag.
620
00:29:46,008 --> 00:29:48,342
Why?
621
00:29:50,177 --> 00:29:51,975
You do as we say.
622
00:30:00,884 --> 00:30:03,353
Wire's out.
623
00:30:03,355 --> 00:30:05,385
All right, that's it. Light 'em
up. Danny, we're taking the van
624
00:30:05,387 --> 00:30:06,785
right now. Danny.
Hold on. Wait a second.
625
00:30:06,787 --> 00:30:08,385
We still got GPS?
Yeah.
626
00:30:08,387 --> 00:30:10,857
Then we wait.
Let me see if we can get a visual.
627
00:30:10,859 --> 00:30:14,129
Car two, you still
got eyes on our girl?
628
00:30:14,131 --> 00:30:16,698
Yeah.
629
00:30:16,700 --> 00:30:18,002
She looks okay... for now.
630
00:30:18,004 --> 00:30:19,570
Roger that.
631
00:30:28,846 --> 00:30:31,212
We're gonna see this operation
through, kid, all right?
632
00:30:31,214 --> 00:30:33,621
We got to let Eddie
do her job.
633
00:30:59,265 --> 00:31:02,465
Mr. Berry is on his way.
634
00:31:04,100 --> 00:31:06,938
Okay.
635
00:31:15,214 --> 00:31:17,917
Commissioner Reagan,
636
00:31:17,919 --> 00:31:20,086
you can watch through the glass.
637
00:31:25,066 --> 00:31:27,095
I'm staying with Sarah.
638
00:31:27,097 --> 00:31:29,567
There's no protocol for that.
639
00:31:29,569 --> 00:31:33,768
I'm staying, and if he so much
as looks sideways at her,
640
00:31:33,770 --> 00:31:35,936
I'm pulling her out.
641
00:31:59,468 --> 00:32:02,138
Donald Berry-- Sarah Grant.
642
00:32:17,195 --> 00:32:19,930
Commissioner Reagan, Miss Grant,
643
00:32:19,932 --> 00:32:23,130
I would like to thank you both
for coming all this way
644
00:32:23,132 --> 00:32:25,097
to participate in this process.
645
00:32:25,099 --> 00:32:27,968
Before we start,
I just want you to know
646
00:32:27,970 --> 00:32:31,334
that I will never
forgive you, never.
647
00:32:31,336 --> 00:32:34,437
So if that's your purpose here,
then we can just leave now.
648
00:32:34,439 --> 00:32:36,740
Oh, I don't expect you
to forgive me.
649
00:32:36,742 --> 00:32:39,043
I don't forgive myself.
650
00:32:39,045 --> 00:32:41,075
So you understand what you did?
651
00:32:42,748 --> 00:32:44,810
I want you to look at these.
652
00:32:51,082 --> 00:32:53,351
I'm getting married tomorrow,
653
00:32:53,353 --> 00:32:55,917
and my family won't be there.
654
00:32:56,991 --> 00:33:00,124
My mom didn't help me
pick out a dress.
655
00:33:01,222 --> 00:33:03,157
My dad...
656
00:33:03,159 --> 00:33:05,525
won't get
to walk me down the aisle.
657
00:33:07,567 --> 00:33:10,868
And my brother--
658
00:33:10,870 --> 00:33:13,068
his name was Steven.
659
00:33:14,174 --> 00:33:17,676
Steven Evan Grant.
660
00:33:17,678 --> 00:33:21,412
Look at him.
661
00:33:21,414 --> 00:33:23,845
He was five years old,
662
00:33:23,847 --> 00:33:26,212
you pig.
663
00:33:26,214 --> 00:33:29,585
You animal.
664
00:33:29,587 --> 00:33:32,753
He didn't have a chance
to do anything.
665
00:33:33,892 --> 00:33:36,783
He didn't have a life.
666
00:33:36,785 --> 00:33:39,119
And you're still
sitting here,
667
00:33:39,121 --> 00:33:41,127
eating,
668
00:33:41,129 --> 00:33:43,931
watching TV,
669
00:33:43,933 --> 00:33:45,235
writing letters.
670
00:33:45,237 --> 00:33:47,807
And I'm
supposed to care
671
00:33:47,809 --> 00:33:50,807
that you're sorry?
672
00:33:50,809 --> 00:33:53,478
After what you stole from us?
673
00:33:54,983 --> 00:33:57,979
Who do you think you are?
674
00:33:57,981 --> 00:34:01,009
You don't deserve
to breathe air.
675
00:34:06,185 --> 00:34:08,749
I know exactly
what I was, Sarah,
676
00:34:08,751 --> 00:34:11,715
but that's not what I am now.
677
00:34:11,717 --> 00:34:15,891
That's why I asked you here.
678
00:34:17,260 --> 00:34:19,156
Go on, Donald,
679
00:34:19,158 --> 00:34:22,597
say what
you came to say.
680
00:34:22,599 --> 00:34:24,566
It was only when
I was locked up
681
00:34:24,568 --> 00:34:28,102
that I was finally given a
full psychiatric evaluation
682
00:34:28,104 --> 00:34:29,342
for the first time.
683
00:34:29,344 --> 00:34:32,941
I was diagnosed
as paranoid schizophrenic.
684
00:34:32,943 --> 00:34:36,749
I was prescribed
the proper medication.
685
00:34:36,751 --> 00:34:39,580
And it's only when the voices
in my head stopped
686
00:34:39,582 --> 00:34:42,284
that I realized
687
00:34:42,286 --> 00:34:45,283
the truly evil things
that I'd done.
688
00:34:47,291 --> 00:34:51,224
I couldn't
handle it.
689
00:34:51,226 --> 00:34:54,824
Commissioner, I dreamed
the bullet you fired
690
00:34:54,826 --> 00:34:56,865
hit three inches to the right,
691
00:34:56,867 --> 00:34:59,002
put me out of my misery.
692
00:34:59,837 --> 00:35:02,634
I had the same dream.
693
00:35:04,276 --> 00:35:06,243
But that's not
what happened.
694
00:35:06,245 --> 00:35:09,380
I saw the
horrible things
695
00:35:09,382 --> 00:35:10,747
I'd done to your family.
696
00:35:10,749 --> 00:35:13,745
It played
over and over
697
00:35:13,747 --> 00:35:17,016
and over and over and over
and over and over in my head.
698
00:35:17,018 --> 00:35:19,016
It drove me crazy.
699
00:35:19,018 --> 00:35:21,015
You should've killed yourself.
700
00:35:21,017 --> 00:35:22,822
Oh, I tried.
701
00:35:22,824 --> 00:35:23,990
It's what
I deserved.
702
00:35:23,992 --> 00:35:27,421
And I was so angry
at the guards when they
703
00:35:27,423 --> 00:35:30,925
saved me.
For what?
704
00:35:30,927 --> 00:35:33,461
What purpose? Why, why?
705
00:35:35,464 --> 00:35:38,071
But there was
a prison chaplain that...
706
00:35:38,073 --> 00:35:41,703
in the infirmary,
and we started talking,
707
00:35:41,705 --> 00:35:43,208
and we talked.
708
00:35:43,210 --> 00:35:45,408
And talked.
709
00:35:46,482 --> 00:35:48,344
And something happened.
710
00:35:51,723 --> 00:35:53,818
I found God, Sarah.
711
00:35:56,429 --> 00:35:57,826
Or God found me.
712
00:35:57,828 --> 00:36:01,529
I found
a purpose.
713
00:36:01,531 --> 00:36:03,664
And whatever's left of my life
714
00:36:03,666 --> 00:36:07,533
I've dedicated it to other
prisoners in crisis.
715
00:36:07,535 --> 00:36:11,100
And it's made me
feel human again,
716
00:36:11,102 --> 00:36:13,499
and to know
what it is
717
00:36:13,501 --> 00:36:16,035
to try to be
a good person.
718
00:36:17,236 --> 00:36:21,071
But I know the only person
I can't save is you, Sarah.
719
00:36:22,936 --> 00:36:24,942
And I'm so...
720
00:36:24,944 --> 00:36:27,677
dreadfully sorry for that.
721
00:36:34,887 --> 00:36:38,487
If you're really sorry,
722
00:36:38,489 --> 00:36:41,592
you will try
and kill yourself again.
723
00:36:43,962 --> 00:36:46,361
And you'll
get it right this time.
724
00:37:05,523 --> 00:37:08,552
I think we're done here.
725
00:37:23,070 --> 00:37:24,070
They stopped.
726
00:37:24,293 --> 00:37:26,002
We got to get there.
Relax,
727
00:37:26,539 --> 00:37:27,737
we know where she is, okay?
728
00:37:27,739 --> 00:37:29,809
5-4 detectives requesting
729
00:37:29,811 --> 00:37:33,280
a 10-13 at 1399 Claremont.
730
00:37:33,282 --> 00:37:35,945
We have a missing undercover
at this location.
731
00:37:35,947 --> 00:37:36,985
We can't wait
for backup, Danny.
732
00:37:36,987 --> 00:37:38,649
You know what can happen
in 30 seconds.
733
00:37:44,683 --> 00:37:46,846
On our way to location.
We're going in.
734
00:37:46,848 --> 00:37:49,980
Roger that. Make sure
you put your vests on.
735
00:37:49,982 --> 00:37:52,347
We better get her out.
736
00:37:52,349 --> 00:37:54,553
We'll get her out.
737
00:38:23,174 --> 00:38:25,275
Take off your clothes,
get on the bed.
738
00:38:26,413 --> 00:38:27,947
Why?
739
00:38:30,613 --> 00:38:32,819
Why do you think?
740
00:38:48,339 --> 00:38:50,705
Wait.
741
00:38:50,707 --> 00:38:53,543
I want to take a shower first.
742
00:38:54,976 --> 00:38:56,509
I want to be clean for you.
743
00:38:59,446 --> 00:39:01,148
Make it fast.
744
00:39:11,360 --> 00:39:12,833
All right, you guys take
the back entrance over there.
745
00:39:12,835 --> 00:39:14,329
We'll go up front.
746
00:39:14,331 --> 00:39:17,034
Come on, we got to move.
Let's go.
747
00:39:19,110 --> 00:39:20,647
I told you fast.
748
00:39:20,649 --> 00:39:23,184
Why don't you join me?
749
00:39:41,669 --> 00:39:43,571
Police. Police.
Police. Police.
750
00:39:43,573 --> 00:39:45,043
Get on the ground, right now.
Now!
751
00:39:45,045 --> 00:39:47,475
Get back against
the wall, back up.
752
00:39:47,477 --> 00:39:48,739
Right now.
753
00:39:52,887 --> 00:39:54,453
Gun!
754
00:39:59,764 --> 00:40:01,627
Cover me.
Yeah, I got you.
755
00:40:01,629 --> 00:40:03,963
Police!
756
00:40:06,639 --> 00:40:07,669
Police!
757
00:40:07,671 --> 00:40:09,038
Eddie!
758
00:40:09,040 --> 00:40:10,743
Police, nobody move!
759
00:40:10,745 --> 00:40:13,744
Get down, get down on
the ground. Eddie?
760
00:40:15,050 --> 00:40:16,617
Danny, what
do you got?
761
00:40:16,619 --> 00:40:18,554
Drop the gun.
Drop the gun.
762
00:40:18,556 --> 00:40:20,796
On the ground, right now.
Get down on the ground.
763
00:40:21,831 --> 00:40:23,133
Eddie!
764
00:40:23,135 --> 00:40:25,167
Hey!
765
00:40:25,169 --> 00:40:26,569
Show me your hands,
show me your hands.
766
00:40:26,571 --> 00:40:28,538
Get down on the ground.
767
00:40:28,540 --> 00:40:30,779
Hands behind your back.
768
00:40:30,781 --> 00:40:31,947
Back up against the wall.
769
00:40:31,949 --> 00:40:33,716
Back up against the wall.
770
00:40:33,718 --> 00:40:35,253
They tried to kidnap me.
771
00:40:35,255 --> 00:40:36,621
We're gonna help you.
Stay put.
772
00:40:36,623 --> 00:40:38,853
No, they raped me.
I said stay back.
773
00:40:40,327 --> 00:40:41,621
Don't even think about it.
774
00:40:41,623 --> 00:40:43,421
Eddie.
Hands off the gun. Now.
775
00:40:44,231 --> 00:40:45,861
Now.
776
00:40:49,031 --> 00:40:50,429
This is the ringleader--
777
00:40:50,431 --> 00:40:53,070
she was in the van.
778
00:40:57,207 --> 00:40:58,573
Game's over, kucka.
779
00:40:58,575 --> 00:41:00,045
Hands behind your head.
780
00:41:00,047 --> 00:41:02,646
Now!
781
00:41:10,824 --> 00:41:13,486
Ana?
782
00:41:18,760 --> 00:41:20,968
Good work.
783
00:41:47,335 --> 00:41:49,701
Um...
784
00:41:52,167 --> 00:41:55,069
Sarah asked me to say a few
words, so thank you in advance
785
00:41:55,071 --> 00:41:57,711
for indulging me.
786
00:41:59,849 --> 00:42:02,613
I've known Sarah
since she was six years old
787
00:42:02,615 --> 00:42:05,211
and I couldn't
be happier--
788
00:42:05,213 --> 00:42:08,053
or more proud of her--
789
00:42:08,055 --> 00:42:10,589
than I am right now.
790
00:42:13,726 --> 00:42:15,428
David.
791
00:42:16,556 --> 00:42:18,922
You're a lucky guy.
792
00:42:23,700 --> 00:42:27,202
Before I turn this show
over to Father Barnes,
793
00:42:27,204 --> 00:42:30,139
I would like to take a moment
794
00:42:30,141 --> 00:42:32,373
to remember Sarah's father,
795
00:42:32,375 --> 00:42:35,480
Steven Grant,
her mother,
796
00:42:35,482 --> 00:42:38,720
Elizabeth,
797
00:42:38,722 --> 00:42:42,424
and her brother, Steven Jr.
798
00:42:46,360 --> 00:42:49,660
I know they're happy
for Sarah today.
799
00:42:54,660 --> 00:42:56,699
Sarah, David,
800
00:42:56,701 --> 00:43:01,172
will you please join hands
and face each other?
801
00:43:02,974 --> 00:43:04,644
We are gathered
here today
802
00:43:04,646 --> 00:43:06,708
to join this man and this
woman in holy matrimony.
803
00:43:10,107 --> 00:43:16,607
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
55595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.