Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:05,450
♪ ♪
2
00:00:14,230 --> 00:00:17,070
What are you doing
in a parish church?
3
00:00:18,700 --> 00:00:21,240
You ever spend time in
one of your precinct houses?
4
00:00:21,420 --> 00:00:22,550
Sure.
5
00:00:22,550 --> 00:00:23,990
Have I answered your question?
6
00:00:23,990 --> 00:00:26,120
In your way.
7
00:00:26,140 --> 00:00:29,180
This an exercise in humility
or just for show?
8
00:00:29,180 --> 00:00:31,310
What good's humility
if you don't make a show of it?
9
00:00:31,790 --> 00:00:33,990
I mean,
how's anyone gonna notice?
10
00:00:34,460 --> 00:00:36,400
You're really
on your game today.
11
00:00:36,510 --> 00:00:38,380
KEARNS: I forget where
things stand with us
12
00:00:38,510 --> 00:00:40,080
at the, uh, favor bank.
13
00:00:40,080 --> 00:00:41,410
Oh, give me a break.
14
00:00:41,410 --> 00:00:44,080
You got the best institutional
memory in this city.
15
00:00:46,980 --> 00:00:49,080
The name John Macklin
mean anything to you?
16
00:00:49,080 --> 00:00:50,450
Not offhand.
17
00:00:50,450 --> 00:00:52,780
He was an altar boy
in my first parish.
18
00:00:52,790 --> 00:00:55,390
And then, worked at
the 5-7 in the Bronx.
19
00:00:55,390 --> 00:00:58,960
And I have been summoned here
to talk about him because...?
20
00:00:58,960 --> 00:01:01,830
He's got stage 4 cancer
of the trachea in the esophagus.
21
00:01:01,830 --> 00:01:04,930
The doctors told him
he's only got less than a month.
22
00:01:04,930 --> 00:01:07,670
He'll leave behind a wife
and four boys.
23
00:01:07,670 --> 00:01:09,670
I'll make time to go see him.
24
00:01:09,670 --> 00:01:11,740
The family feels
that he got the disease
25
00:01:11,740 --> 00:01:13,940
working on the pile after 9/11.
26
00:01:13,940 --> 00:01:16,570
What's the doctor say?
27
00:01:16,580 --> 00:01:18,580
(scoffs) You know how they are.
28
00:01:18,580 --> 00:01:20,510
Claim's gotten caught up
in red tape.
29
00:01:20,510 --> 00:01:22,510
And you think
the police commissioner
30
00:01:22,520 --> 00:01:24,480
can untangle it
and get this classified
31
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
as a line of duty death.
32
00:01:25,720 --> 00:01:26,980
I hope so.
33
00:01:26,990 --> 00:01:30,390
You do know I get a lot
of requests like this.
34
00:01:30,390 --> 00:01:31,420
But not from me.
35
00:01:31,420 --> 00:01:33,660
Point taken.
36
00:01:33,660 --> 00:01:35,830
I'm just asking you
to give it a look,
37
00:01:35,830 --> 00:01:37,600
see what can be done to help.
38
00:01:37,600 --> 00:01:38,960
McLaughlin.
39
00:01:38,970 --> 00:01:41,970
Uh, Macklin. M-A-C-K.
40
00:01:41,970 --> 00:01:42,770
Got it.
41
00:01:42,770 --> 00:01:44,470
I'd be in your debt.
42
00:01:45,510 --> 00:01:48,570
No. We'd be even
because you would say
43
00:01:48,580 --> 00:01:50,110
I've been gifted
with the opportunity
44
00:01:50,110 --> 00:01:51,440
to serve my church.
45
00:01:51,440 --> 00:01:53,640
You know me too well.
46
00:01:53,650 --> 00:01:57,420
I don't think we're
in any danger of that.
47
00:02:04,590 --> 00:02:06,720
What do you say, Mullhearn?
48
00:02:06,730 --> 00:02:08,630
You know, working in
the property clerk's office,
49
00:02:08,630 --> 00:02:10,650
living the dream.
50
00:02:10,650 --> 00:02:12,660
Yeah, well, I called ahead.
I'm picking up the drug evidence
51
00:02:12,670 --> 00:02:14,570
for the Hickman case.
52
00:02:14,570 --> 00:02:16,000
The, uh, Wall Street
drug courier thing?
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,470
Yeah. Trial starts
this afternoon.
54
00:02:17,470 --> 00:02:18,900
So, let's get to it, all right?
55
00:02:18,910 --> 00:02:20,570
They said it'd be ready.
56
00:02:20,570 --> 00:02:22,640
All right, all right.
57
00:02:22,640 --> 00:02:24,580
ABETEMARCO: I ain't
got all day.
All right.
58
00:02:26,480 --> 00:02:28,150
What the hell?
59
00:02:28,150 --> 00:02:29,610
There a problem?
60
00:02:29,620 --> 00:02:32,580
Well, there's ants
all over this thing.
61
00:02:32,590 --> 00:02:34,850
Who knew that they
liked heroin that much?
62
00:02:36,490 --> 00:02:39,820
They don't. They
like brown sugar.
63
00:02:39,830 --> 00:02:42,090
Someone's gotten into this.
64
00:02:42,100 --> 00:02:43,930
Hey, Anthony, don't look at me.
We've lost things before,
65
00:02:43,930 --> 00:02:46,000
but this is right where
it was supposed to be.
66
00:02:46,000 --> 00:02:48,470
Yeah, maybe so, but this
evidence has been tampered with.
67
00:02:50,700 --> 00:02:54,110
(siren wailing)
68
00:02:59,850 --> 00:03:02,650
Hey! Police! Hey, break it up!
69
00:03:02,650 --> 00:03:03,650
Hey!
70
00:03:04,620 --> 00:03:05,880
It's over, it's over!
71
00:03:05,890 --> 00:03:08,590
Hey, calm down, calm down.
72
00:03:08,590 --> 00:03:10,620
Hey! It's over.
73
00:03:10,620 --> 00:03:12,460
You, what happened here?
74
00:03:12,460 --> 00:03:13,620
One minute, I'm behind
the counter, I'm filling orders,
75
00:03:13,630 --> 00:03:15,030
and the next,
these two are going at it
76
00:03:15,030 --> 00:03:16,990
like a couple of animals.
All right, what's up, guys?
77
00:03:17,000 --> 00:03:18,700
This lunatic
pulled a knife on me.
78
00:03:18,700 --> 00:03:20,470
Who you calling a lunatic?
You grabbed the knife first!
79
00:03:20,470 --> 00:03:22,570
What are you talking about?
You grabbed it!
All right.
80
00:03:22,570 --> 00:03:24,100
All right, you boys need to
calm down or you're both getting
81
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
locked up, you understand?
82
00:03:25,400 --> 00:03:26,700
This man tried to kill me.
83
00:03:26,710 --> 00:03:28,460
I want him charged
with murderous assault.
84
00:03:28,460 --> 00:03:30,210
Yeah, you mean felony assault.
However you say it,
85
00:03:30,210 --> 00:03:32,210
he's the mad dog.
He needs to be locked away!
86
00:03:32,210 --> 00:03:34,110
All right, both of you
need to calm down now.
87
00:03:34,110 --> 00:03:35,110
I want him charged!
88
00:03:35,110 --> 00:03:36,650
I want him charged, as well!
89
00:03:36,650 --> 00:03:39,680
All right, cuff 'em up.
90
00:03:39,690 --> 00:03:41,140
That's it, you're both
91
00:03:41,140 --> 00:03:42,590
going to jail.
(handcuffs tighten)
92
00:03:45,590 --> 00:03:46,920
DANNY:
What the hell, Baez?
93
00:03:46,930 --> 00:03:49,160
Go around the block
for a hot dog,
94
00:03:49,160 --> 00:03:51,230
I come back, it's World War III.
95
00:03:51,230 --> 00:03:52,660
Male, white, with a gun,
96
00:03:52,670 --> 00:03:54,570
approximately
50-years-of-age,
97
00:03:54,570 --> 00:03:56,730
approached the female victim
while she was walking
98
00:03:56,740 --> 00:03:58,740
with her son
and just started shooting.
99
00:03:58,740 --> 00:03:59,740
And what about these two?
100
00:03:59,740 --> 00:04:01,140
BAEZ: Two male
victims got shot
101
00:04:01,140 --> 00:04:03,210
trying to protect her.
102
00:04:03,210 --> 00:04:05,680
Both of them are likely.
She's not doing so good, either,
103
00:04:05,680 --> 00:04:07,950
but the EMTs think
she'll probably survive.
104
00:04:07,950 --> 00:04:09,710
DANNY: Is she able
to talk to us?
Yeah.
105
00:04:09,720 --> 00:04:11,980
Excuse me.
106
00:04:11,990 --> 00:04:15,220
Miss? Detective Reagan,
this is Detective Baez.
107
00:04:15,220 --> 00:04:17,590
What can you tell us
about the man who shot you?
108
00:04:17,590 --> 00:04:20,660
Sergei, he's lost his mind.
109
00:04:20,660 --> 00:04:22,030
So you know him?
110
00:04:22,030 --> 00:04:25,060
He got a call. He wanted
me to go with him to Russia
111
00:04:25,060 --> 00:04:27,270
and leave my son.
And when I...
112
00:04:27,270 --> 00:04:30,000
when I say no, he
gets his gun and...
113
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
That's your little
boy over there?
114
00:04:31,600 --> 00:04:33,740
Okay, we're gonna
take care of him
115
00:04:33,740 --> 00:04:35,770
and you, all right?
But first,
116
00:04:35,780 --> 00:04:37,540
you got to tell us
about this Sergei guy.
117
00:04:37,540 --> 00:04:38,740
All right, do you know
where he lives?
118
00:04:38,750 --> 00:04:40,580
Do you know
where we could find him?
119
00:04:40,580 --> 00:04:43,780
He-he could be
anywhere. Please,
120
00:04:43,780 --> 00:04:46,680
I must tell you,
121
00:04:46,690 --> 00:04:50,760
he was with KGB and-and
Special Forces in Chechnya.
122
00:04:50,760 --> 00:04:52,860
We can handle him, all right?
Don't worry about us.
123
00:04:52,860 --> 00:04:55,160
No, no, you're not
understanding.
124
00:04:55,160 --> 00:04:57,260
They call him Rambo.
125
00:04:57,260 --> 00:05:00,730
He will kill anyone, any time.
126
00:05:00,730 --> 00:05:03,830
If you are lucky,
127
00:05:03,840 --> 00:05:06,270
you never find him.
128
00:05:12,710 --> 00:05:15,880
♪ ♪
129
00:05:34,370 --> 00:05:37,270
Three separate reviews
of Officer Macklin's claim
130
00:05:37,270 --> 00:05:38,870
are the same degree of muddy.
131
00:05:38,870 --> 00:05:40,740
About working the pile?
132
00:05:40,740 --> 00:05:43,010
No. He worked most days
for a good three weeks.
133
00:05:43,010 --> 00:05:44,840
Then, what's muddy?
134
00:05:44,840 --> 00:05:46,280
He drank like a fish,
smoked like a chimney.
135
00:05:46,280 --> 00:05:47,310
Okay.
136
00:05:47,310 --> 00:05:48,150
Well...
137
00:05:48,150 --> 00:05:50,410
Well what?
138
00:05:50,420 --> 00:05:52,680
As far as I'm concerned, if you
worked that pile and got sick,
139
00:05:52,690 --> 00:05:54,990
you and your family should be
taken care of, end of story.
140
00:05:54,990 --> 00:05:57,150
(scoffs) You're not
an insurance claims adjuster.
141
00:05:57,160 --> 00:05:58,690
For which,
I thank God every day.
142
00:05:58,690 --> 00:06:00,090
See that arms get twisted.
143
00:06:00,090 --> 00:06:01,360
Yes, sir.
144
00:06:01,360 --> 00:06:02,730
(tosses notepad)
145
00:06:06,100 --> 00:06:08,230
There's something else.
146
00:06:08,230 --> 00:06:11,070
We've got a problem off a brawl
in a bagel shop.
147
00:06:11,070 --> 00:06:13,400
The Archdiocese of
New York got involved.
148
00:06:13,410 --> 00:06:15,040
Catholic Church,
fight in a bagel shop?
149
00:06:15,040 --> 00:06:16,210
This is a joke, right?
150
00:06:16,210 --> 00:06:17,410
I wish.
151
00:06:17,410 --> 00:06:19,280
One of the cross-complainants
152
00:06:19,280 --> 00:06:22,150
is from an Iraqi Christian
family the Church sponsored
153
00:06:22,150 --> 00:06:23,950
to come over here.
154
00:06:23,950 --> 00:06:25,880
The Church bailed him out
on orders of the archbishop.
155
00:06:25,890 --> 00:06:28,790
Which is his right,
maybe even his duty.
156
00:06:28,790 --> 00:06:32,060
Maybe so. The other complainant
is a Muslim doctor
157
00:06:32,060 --> 00:06:33,800
from Sudan.
158
00:06:33,800 --> 00:06:35,550
(sighs)
His family's in
a refugee camp.
159
00:06:35,550 --> 00:06:37,290
They're both here illegally,
both charged with felonies,
160
00:06:37,300 --> 00:06:39,100
which puts them on a list.
161
00:06:39,100 --> 00:06:40,900
Hey, not our problem.
162
00:06:40,900 --> 00:06:43,100
Frank, you met with
the archbishop.
163
00:06:43,100 --> 00:06:45,000
Not about this.
164
00:06:45,000 --> 00:06:46,200
The spin is
that you and the archbishop
165
00:06:46,210 --> 00:06:47,870
teamed up to
let the Christian go free.
166
00:06:47,870 --> 00:06:51,410
He didn't go free!
He made bail. I don't set bail.
167
00:06:51,410 --> 00:06:54,080
I'm not a judge.
It's not our problem.
168
00:06:54,080 --> 00:06:56,210
The mayor's very proud of
our status as a sanctuary city.
169
00:06:56,220 --> 00:06:57,880
He feels this dents that.
170
00:06:57,880 --> 00:06:59,320
Oh, please.
171
00:06:59,320 --> 00:07:02,850
If the mayor wants to post bail
for the Muslim detainee,
172
00:07:02,860 --> 00:07:04,020
let him have at it.
173
00:07:04,020 --> 00:07:05,190
But I am the police commissioner
174
00:07:05,190 --> 00:07:07,890
of New York City,
not sanctuary city.
175
00:07:07,890 --> 00:07:09,360
We both knew this issue
would land on our desks
176
00:07:09,360 --> 00:07:10,700
sooner or later.
177
00:07:10,700 --> 00:07:12,430
It didn't just land.
178
00:07:12,430 --> 00:07:16,970
It was placed, by the mayor.
Get it off.
179
00:07:16,970 --> 00:07:18,340
Off what?
Off my desk.
180
00:07:18,340 --> 00:07:20,240
How?
I don't care how.
181
00:07:20,240 --> 00:07:22,870
Sure you do.
Start with City Hall,
182
00:07:22,880 --> 00:07:25,410
see if they got a sanctuary city
rug they can sweep it under.
183
00:07:30,250 --> 00:07:31,800
(in Russian accent):
I don't see nothing.
184
00:07:31,800 --> 00:07:33,350
Come on, what do you mean
you don't see nothing?
185
00:07:33,350 --> 00:07:34,950
I mean, three people shot
right out
186
00:07:34,950 --> 00:07:36,820
in front of your place,
you didn't see any of it?
187
00:07:36,820 --> 00:07:38,920
We were very busy
with the customers.
188
00:07:38,930 --> 00:07:40,960
A dozen shots rang out.
You didn't hear anything?
189
00:07:40,960 --> 00:07:42,890
You didn't see which way
the shooter ran, nothing?
190
00:07:42,900 --> 00:07:44,330
I had lot of orders.
191
00:07:45,330 --> 00:07:47,160
Bred kakoy to.
192
00:07:47,170 --> 00:07:49,770
Wow, how much Russian
do you speak?
193
00:07:49,770 --> 00:07:52,840
That's all I know.
What do you know?
194
00:07:52,840 --> 00:07:55,170
Intel confirmed this
Rambo guy, Sergei Karenin,
195
00:07:55,170 --> 00:07:58,080
was here legally on
a diplomatic visa.
196
00:07:58,080 --> 00:07:59,540
The part about
197
00:07:59,540 --> 00:08:01,010
the KGB and the Special
Forces is true, as well.
198
00:08:01,010 --> 00:08:03,150
Where is he now?
199
00:08:03,150 --> 00:08:05,280
6-4 squad went to his apartment.
The place is cleared out.
200
00:08:05,280 --> 00:08:07,280
Car's abandoned,
his phone is dead.
201
00:08:07,290 --> 00:08:10,190
How do you say "in the wind"
in Russian?
202
00:08:10,190 --> 00:08:12,090
Well, somebody's got to be
helping him.
203
00:08:12,090 --> 00:08:13,620
I don't know, but, Danny,
204
00:08:13,630 --> 00:08:15,160
there's two detectives
from Moscow
205
00:08:15,160 --> 00:08:17,260
on their way here
to help with the investigation.
206
00:08:17,260 --> 00:08:20,000
Wait, what? Since when
do we work with the Russians?
207
00:08:20,000 --> 00:08:22,170
We don't even have
extradition with them.
208
00:08:22,170 --> 00:08:24,200
There's something called a
mutual legal assistance treaty.
209
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Oh, my God.
Where we
trade help
210
00:08:26,010 --> 00:08:27,300
with other cases.
211
00:08:27,310 --> 00:08:29,340
If we're looking for
someone over there,
212
00:08:29,340 --> 00:08:31,380
and the powers that be say we
should be trying to get along.
213
00:08:31,380 --> 00:08:33,140
Okay, but this just happened.
214
00:08:33,150 --> 00:08:34,880
You said those guys
are already on their way.
215
00:08:34,880 --> 00:08:36,010
How could that be?
216
00:08:36,020 --> 00:08:37,920
Yeah, hinky to me, too.
217
00:08:37,920 --> 00:08:40,520
All I know is that
we're supposed to cooperate.
218
00:08:40,520 --> 00:08:42,190
Ay-yi-yi.
219
00:08:50,200 --> 00:08:51,360
What's the matter?
220
00:08:51,360 --> 00:08:53,260
We got to talk now.
221
00:08:53,270 --> 00:08:54,900
Right now?
It's important.
222
00:08:54,900 --> 00:08:56,970
I couldn't call ahead. You've
been in court the whole time.
223
00:08:56,970 --> 00:08:59,240
(whispers indistinctly)
224
00:08:59,240 --> 00:09:01,240
Ms. Reagan,
are we ready to proceed?
225
00:09:04,980 --> 00:09:07,080
Your Honor, may we approach?
226
00:09:07,080 --> 00:09:08,510
Yes.
227
00:09:13,950 --> 00:09:15,350
What's going on?
228
00:09:15,350 --> 00:09:16,990
We need a break.
We're having trouble
229
00:09:16,990 --> 00:09:19,260
putting our hands on
an exhibit for the case.
230
00:09:19,260 --> 00:09:21,090
(sighs)
231
00:09:27,170 --> 00:09:29,130
Well, this is an epic mess.
232
00:09:29,140 --> 00:09:30,270
After three years,
233
00:09:30,270 --> 00:09:32,700
our key evidence is gone?
234
00:09:32,700 --> 00:09:35,140
I got our people up there
right now asking questions.
235
00:09:35,140 --> 00:09:37,210
Well, is it possible it's
just another clerical mistake?
236
00:09:37,210 --> 00:09:39,580
No way. It's the correct
weight for the drugs.
237
00:09:39,580 --> 00:09:42,080
Somebody deliberately
substituted brown sugar
238
00:09:42,080 --> 00:09:44,320
for the heroin so we
wouldn't notice the difference
239
00:09:44,320 --> 00:09:46,880
until the ants got in.
240
00:09:46,890 --> 00:09:49,170
Anthony, I don't even
know how many people
241
00:09:49,170 --> 00:09:51,460
put their hands on the evidence
before we inherited this case.
242
00:09:51,460 --> 00:09:53,160
Do we even have a paper trail?
243
00:09:53,160 --> 00:09:55,060
We're putting together
a list now.
244
00:09:55,060 --> 00:09:56,260
It's a lot of people.
245
00:09:56,260 --> 00:09:59,030
Okay, so Hickman
was providing drugs
246
00:09:59,030 --> 00:10:01,270
to a half dozen
Wall Street firms.
247
00:10:01,270 --> 00:10:04,400
Is it possible that someone
is paying big money
248
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
to derail this case?
249
00:10:06,300 --> 00:10:08,200
Anything is possible,
including a mistrial.
250
00:10:08,210 --> 00:10:10,270
Erin, if this gets out...
251
00:10:10,280 --> 00:10:12,340
No, I know, we've got to
keep this on the DL for now.
252
00:10:12,350 --> 00:10:15,380
But, Anthony,
there's another crime here,
253
00:10:15,380 --> 00:10:17,350
and someone on our end
254
00:10:17,350 --> 00:10:20,320
is involved with it.
255
00:10:23,190 --> 00:10:24,890
You know what
this is about, right?
256
00:10:24,890 --> 00:10:26,460
A Christian and a Muslim
walk into a bagel store?
257
00:10:26,460 --> 00:10:28,090
The P.C.'s hands
are tied.
258
00:10:28,090 --> 00:10:31,130
He can't just tell the D.A.
to release the other guy.
259
00:10:31,130 --> 00:10:32,650
We didn't suggest that.
260
00:10:32,650 --> 00:10:34,160
You suggested our department's
turning a blind eye.
261
00:10:34,170 --> 00:10:35,670
Trying to and failing.
262
00:10:35,670 --> 00:10:37,100
It's not our bailiwick.
263
00:10:37,100 --> 00:10:38,340
Until the P.C.'s
good friend,
264
00:10:38,340 --> 00:10:40,340
the archbishop, weighed in.
265
00:10:40,340 --> 00:10:42,210
Reagan doesn't dictate
to the archdiocese.
266
00:10:42,210 --> 00:10:43,470
Oh, he has his ear, though.
267
00:10:43,480 --> 00:10:45,110
Well, he certainly didn't
in this matter.
268
00:10:45,110 --> 00:10:46,580
What are you looking
for here, Garrett?
269
00:10:46,580 --> 00:10:47,650
Cooperation,
270
00:10:47,650 --> 00:10:49,250
some ratcheting down
of the rhetoric.
271
00:10:49,250 --> 00:10:51,120
You guys are a broken
record when it comes to
272
00:10:51,120 --> 00:10:52,520
trashing One PP lately.
273
00:10:52,520 --> 00:10:54,390
You are barking up
the wrong tree on this.
274
00:10:54,390 --> 00:10:56,250
Being a sanctuary city
275
00:10:56,260 --> 00:10:58,160
is high on the mayor's list
of priorities.
276
00:10:58,160 --> 00:10:59,620
You mean it's high
on the list of what
277
00:10:59,630 --> 00:11:01,590
the mayor loves to see when
he's looking in the mirror.
278
00:11:01,590 --> 00:11:04,430
Look, we didn't open
this can of worms,
279
00:11:04,430 --> 00:11:05,930
that archbishop did.
280
00:11:05,930 --> 00:11:07,260
What are you saying,
I should counsel the P.C.
281
00:11:07,270 --> 00:11:09,270
to lean on the archbishop?
282
00:11:09,270 --> 00:11:11,170
Couldn't have said
it better myself.
You know,
283
00:11:11,170 --> 00:11:13,440
it's this kind of politicizing
that doesn't help anyone.
284
00:11:13,440 --> 00:11:15,340
Maybe just once, you could
stand up for something
285
00:11:15,340 --> 00:11:17,440
other than saving your own hide.
286
00:11:18,410 --> 00:11:21,050
Are you coming
to poker on Sunday?
287
00:11:21,050 --> 00:11:23,450
I got a family thing.
I'll be half an hour late.
288
00:11:29,020 --> 00:11:31,290
Intel says these Russian
detectives are almost here.
289
00:11:31,290 --> 00:11:34,160
They are. In fact, their I.D.
pictures just came through.
290
00:11:34,160 --> 00:11:35,360
You ready?
Yeah.
291
00:11:35,360 --> 00:11:37,460
DANNY:
Wow.
292
00:11:37,460 --> 00:11:39,530
That could be the new
Mr. Maria Baez.
293
00:11:39,530 --> 00:11:41,170
Shut up.
294
00:11:41,170 --> 00:11:42,580
I'm just saying.
295
00:11:42,580 --> 00:11:44,000
Let's take a look
at bachelor number two.
296
00:11:44,000 --> 00:11:46,700
Mr. December, from
the KGB pinup calendar.
297
00:11:46,710 --> 00:11:48,070
(laughs):
No.
298
00:11:48,070 --> 00:11:50,010
Putin taught him that smile
personally.
299
00:11:50,010 --> 00:11:52,280
(in Russian accent):
You Reagan and Baez?
300
00:11:52,280 --> 00:11:54,140
(clicks keyboard)
301
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
You know, they're not
supposed to let you up here
302
00:11:58,320 --> 00:12:00,350
from the front desk
without an escort.
303
00:12:00,350 --> 00:12:04,150
We expedited procedure.
I'm Levin, this is Vronsky.
304
00:12:04,160 --> 00:12:05,260
BAEZ:
Good to meet you.
305
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
How was your flight?
306
00:12:06,260 --> 00:12:08,160
Long, boring.
307
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
Ran out of vodka over Atlantic.
308
00:12:10,130 --> 00:12:11,300
Uh...
309
00:12:11,300 --> 00:12:12,750
thank you.
310
00:12:12,750 --> 00:12:14,200
(tosses file)
Now that we got the pleasantries
311
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
out of the way,
312
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
how is it that you guys
were on your way over here
313
00:12:17,700 --> 00:12:19,470
before this Rambo
even went crazy
314
00:12:19,470 --> 00:12:21,010
and started shooting people?
315
00:12:21,010 --> 00:12:23,370
First we eat,
then we discuss case.
316
00:12:23,380 --> 00:12:24,680
(chuckles)
You want to go somewhere
317
00:12:24,680 --> 00:12:26,080
and have dinner?
318
00:12:26,080 --> 00:12:27,340
That would be better.
On the flight,
319
00:12:27,350 --> 00:12:29,350
they only had peanuts
and dry pretzels.
320
00:12:29,350 --> 00:12:30,750
DANNY:
Excuse me,
321
00:12:30,750 --> 00:12:33,120
there are two people dead
and one's in intensive care,
322
00:12:33,120 --> 00:12:35,220
so we don't give a damn
how hungry you are,
323
00:12:35,220 --> 00:12:36,650
we're in a hurry
to find this guy.
324
00:12:36,660 --> 00:12:39,360
We will eat, then we will drink,
325
00:12:39,360 --> 00:12:40,620
and then, we will find him.
326
00:12:40,630 --> 00:12:43,190
Okay. Let's get
one thing straight, okay?
327
00:12:43,200 --> 00:12:45,030
You're in our country now,
328
00:12:45,030 --> 00:12:47,230
which means
we're driving this thing
329
00:12:47,230 --> 00:12:48,670
and you're just along
for the ride.
330
00:12:48,670 --> 00:12:50,570
I don't think so, my friend.
331
00:12:50,570 --> 00:12:53,500
We have crucial information
to catch this man.
332
00:12:53,510 --> 00:12:55,610
Great, we'd love for you
to share it with us.
333
00:12:55,610 --> 00:12:58,340
Please. You cannot find him
without our assistance.
334
00:12:58,340 --> 00:13:01,150
And we are very hungry.
335
00:13:02,050 --> 00:13:04,380
Okay, we'll eat.
336
00:13:07,250 --> 00:13:10,220
Just don't expect us
to pick up the tab.
337
00:13:17,800 --> 00:13:20,500
Thanks for coming in
on short notice, Mickey.
338
00:13:20,500 --> 00:13:22,630
Sure, buddy. Just
a little confused.
339
00:13:22,640 --> 00:13:24,540
Thought the Hickman
trial was starting.
340
00:13:24,540 --> 00:13:26,570
It is, but we ran
into a problem.
341
00:13:26,570 --> 00:13:28,770
This is you vouchering
for the drug evidence.
342
00:13:28,770 --> 00:13:30,570
Is that correct?
MICKEY: Yeah.
343
00:13:30,580 --> 00:13:31,810
I was one of the
original investigators.
344
00:13:31,810 --> 00:13:33,440
What's going on?
345
00:13:33,450 --> 00:13:35,080
Well, half the drugs
are missing now, Mickey.
346
00:13:35,080 --> 00:13:37,310
Somebody pulled a switch.
347
00:13:37,320 --> 00:13:39,120
What, you think it was me,
my brother?
348
00:13:39,120 --> 00:13:40,650
You just put yourself
at the scene.
349
00:13:40,650 --> 00:13:43,290
Oh, so the Puerto Rican dude
350
00:13:43,290 --> 00:13:45,160
must have stole the heroin.
351
00:13:45,160 --> 00:13:47,320
Either sold it on the street,
maybe did it himself?
352
00:13:47,330 --> 00:13:49,660
This is your chance
to tell it your way.
353
00:13:49,660 --> 00:13:51,530
No. Look, lady,
354
00:13:51,530 --> 00:13:53,660
you can drug test me right now.
355
00:13:53,670 --> 00:13:56,400
Strap a polygraph on me.
I've got nothing to hide.
356
00:13:56,400 --> 00:13:57,870
You have a better explanation?
357
00:13:57,870 --> 00:13:59,800
Look, I know
I'm just a street guy,
358
00:13:59,810 --> 00:14:01,720
but I followed procedure.
359
00:14:01,720 --> 00:14:03,640
I made the collar,
I vouchered the evidence,
360
00:14:03,640 --> 00:14:05,710
and when somebody
in this office needed it,
361
00:14:05,710 --> 00:14:08,280
I picked it up.
But I am not gonna take the fall
362
00:14:08,280 --> 00:14:09,680
for one of you guys.
363
00:14:09,680 --> 00:14:10,750
What are you suggesting?
364
00:14:10,750 --> 00:14:13,350
I'm not suggesting. I'm telling.
365
00:14:13,350 --> 00:14:15,720
When I signed the drugs out
for a pretrial hearing,
366
00:14:15,720 --> 00:14:18,190
they stayed in the
property safe here,
367
00:14:18,190 --> 00:14:19,690
in this damn office.
368
00:14:19,690 --> 00:14:22,360
So instead of pointing
the finger, you best
369
00:14:22,360 --> 00:14:23,760
get your own house in order.
370
00:14:31,470 --> 00:14:33,870
(Russian music playing)
371
00:14:40,780 --> 00:14:41,850
Eti lyido smeshny.
372
00:14:42,850 --> 00:14:44,820
What'd he say?
373
00:14:44,820 --> 00:14:46,580
He's being critical.
374
00:14:46,590 --> 00:14:47,780
Of what?
375
00:14:47,790 --> 00:14:49,690
Of your country.
376
00:14:49,690 --> 00:14:52,160
He's saying women are
smarter than the men,
377
00:14:52,160 --> 00:14:54,290
and stronger, too.
378
00:14:54,290 --> 00:14:55,760
Can't argue with that.
379
00:14:55,760 --> 00:14:59,300
(whispers in Russian)
380
00:14:59,300 --> 00:15:00,830
What'd he say now?
381
00:15:00,830 --> 00:15:03,700
He want to know if you're
sleeping with your partner.
382
00:15:03,700 --> 00:15:05,170
DANNY:
That's funny.
383
00:15:05,170 --> 00:15:06,470
Do you sleep with your partner?
384
00:15:10,380 --> 00:15:11,540
Hey, we don't do that
385
00:15:11,540 --> 00:15:12,940
around here, okay?
We're working.
386
00:15:12,950 --> 00:15:14,750
If you say so.
387
00:15:14,750 --> 00:15:16,650
Zda-ró-vye.
388
00:15:16,650 --> 00:15:18,380
All right, all right,
enough already.
389
00:15:18,380 --> 00:15:20,520
Look, this Rambo guy's
running around,
390
00:15:20,520 --> 00:15:22,190
and you two are sitting here
getting drunk.
391
00:15:22,190 --> 00:15:24,390
We're working as well,
right now.
392
00:15:24,390 --> 00:15:26,460
BAEZ: How about you tell us
what's really going on
393
00:15:26,460 --> 00:15:27,560
with this Rambo guy?
394
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
You obviously had
some kind of tip
395
00:15:29,560 --> 00:15:30,860
he was gonna pop his cork.
396
00:15:30,860 --> 00:15:31,830
LEVIN:
Okay, lady.
397
00:15:31,830 --> 00:15:32,830
(vodka pours)
398
00:15:32,830 --> 00:15:34,870
Politsiya politsiy.
399
00:15:34,870 --> 00:15:35,900
"Police is police."
400
00:15:35,900 --> 00:15:37,400
We had information
401
00:15:37,400 --> 00:15:38,840
he was upset.
402
00:15:38,840 --> 00:15:40,600
About what?
403
00:15:40,610 --> 00:15:44,810
He call Moscow and tell 'em
that he was displeased.
404
00:15:44,810 --> 00:15:45,910
Yeah, we know about that
already.
405
00:15:45,910 --> 00:15:46,980
Got called back
for an assignment,
406
00:15:46,980 --> 00:15:48,210
but he didn't want to go
407
00:15:48,210 --> 00:15:49,250
without his girl.
408
00:15:49,250 --> 00:15:50,810
We have information, too, okay?
409
00:15:50,820 --> 00:15:52,950
But we're trying to string
the pieces together here,
410
00:15:52,950 --> 00:15:54,520
fill in the blanks.
411
00:15:55,920 --> 00:15:57,720
Excuse me, pretty lady.
(sniffs)
412
00:15:59,690 --> 00:16:01,360
Where's he going?
413
00:16:01,360 --> 00:16:03,460
LEVIN:
He's going to bathroom,
414
00:16:03,460 --> 00:16:05,830
even though I tell him
to keep it.
415
00:16:05,830 --> 00:16:07,630
All right, look, there's
a killer running around,
416
00:16:07,630 --> 00:16:09,470
and you guys aren't
telling us anything.
417
00:16:09,470 --> 00:16:12,370
Maybe because we need
to trust you first.
418
00:16:14,640 --> 00:16:17,640
Fine. Down the hatch.
419
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
(gunshots)
420
00:16:19,680 --> 00:16:21,610
(screaming)
421
00:16:23,380 --> 00:16:26,750
Everybody down! Stay down!
422
00:16:28,020 --> 00:16:29,920
Police!
Watch it!
423
00:16:30,860 --> 00:16:32,390
LEVIN:
Vronsky!
424
00:16:32,390 --> 00:16:33,490
Hands up. Hands up!
425
00:16:33,490 --> 00:16:34,690
Turn around.
426
00:16:34,690 --> 00:16:35,860
On byl zdes'.
427
00:16:35,860 --> 00:16:37,430
Reagan, Baez!
428
00:16:38,860 --> 00:16:40,560
He was here.
429
00:16:40,570 --> 00:16:41,530
Rambo was here?
430
00:16:41,530 --> 00:16:42,670
Yeah.
431
00:16:42,670 --> 00:16:43,970
And he got away again?
432
00:16:43,970 --> 00:16:45,440
You see anyone?
433
00:16:45,440 --> 00:16:46,500
Huh? Where'd he go?
434
00:16:46,510 --> 00:16:47,800
(speaks Russian)
Where'd he go?
435
00:16:47,810 --> 00:16:50,340
He say he don't know,
but he knows.
436
00:16:53,910 --> 00:16:54,980
(handcuffs rattle)
437
00:16:57,780 --> 00:17:00,450
I didn't start this, Frank.
One of them started it.
438
00:17:00,450 --> 00:17:01,920
The Muslim,
according to the Christian.
439
00:17:01,920 --> 00:17:04,350
Well, you brought it
into our world
440
00:17:04,360 --> 00:17:05,920
when you bailed the guy out.
441
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
First things first.
442
00:17:06,930 --> 00:17:08,460
This is the first thing.
443
00:17:08,460 --> 00:17:09,960
Not from where I sit.
444
00:17:09,960 --> 00:17:11,800
Have you looked into
445
00:17:11,800 --> 00:17:13,600
the matter of Officer Macklin?
446
00:17:13,600 --> 00:17:14,750
It's John Macklin now.
447
00:17:14,750 --> 00:17:15,900
He left the department
eight months ago.
448
00:17:15,900 --> 00:17:18,840
Once a Catholic, once a cop,
same thing.
449
00:17:18,840 --> 00:17:20,740
It's complicated.
I'm looking into it.
450
00:17:20,740 --> 00:17:22,010
Well, look faster, please.
451
00:17:22,010 --> 00:17:24,010
The poor man is
barely hanging on.
452
00:17:24,010 --> 00:17:27,940
I would like to help,
if I'm able.
453
00:17:27,950 --> 00:17:29,910
You're able.
454
00:17:29,920 --> 00:17:33,450
Just as you are able
to ask your Christian
455
00:17:33,450 --> 00:17:35,050
to withdraw his complaint.
456
00:17:35,050 --> 00:17:38,060
Ah... huh.
457
00:17:39,490 --> 00:17:41,060
Please.
458
00:17:41,060 --> 00:17:42,960
That would be wrong.
459
00:17:42,960 --> 00:17:45,930
No, it would be pragmatic,
and it would go a long way
460
00:17:45,930 --> 00:17:48,100
to putting out a fire
that you poured gas on.
461
00:17:48,100 --> 00:17:51,740
What if Mr. Asad won't
withdraw his complaint?
462
00:17:51,740 --> 00:17:53,970
Oh, I think he'll consider it.
463
00:17:53,970 --> 00:17:56,340
You think? You mean you know.
464
00:17:56,340 --> 00:17:59,680
I'm confident
if Mr. Khoury will, he will.
465
00:17:59,680 --> 00:18:01,780
I can't.
Why not?
466
00:18:01,780 --> 00:18:04,380
He looks at it as
standing up for all his people.
467
00:18:04,380 --> 00:18:06,920
It was a fight over
cutting in line
468
00:18:06,920 --> 00:18:08,050
in a bagel shop, Kevin.
469
00:18:08,050 --> 00:18:09,690
It would be
the wrong way out, Frank.
470
00:18:09,690 --> 00:18:12,020
It would be an abuse
of my influence.
471
00:18:12,020 --> 00:18:14,420
I'd be using the power
of the faith to...
472
00:18:14,430 --> 00:18:15,710
You had a hand in starting this,
473
00:18:15,710 --> 00:18:16,990
you have a responsibility
to finish it.
474
00:18:17,000 --> 00:18:18,630
I have a lot of
responsibilities.
475
00:18:18,630 --> 00:18:19,800
High on that list
476
00:18:19,800 --> 00:18:20,700
is defending the flock.
477
00:18:20,700 --> 00:18:21,970
(knock on door)
478
00:18:21,970 --> 00:18:23,770
Your Eminence.
479
00:18:23,770 --> 00:18:26,640
Yes, we're late.
480
00:18:26,640 --> 00:18:28,470
I'll tell you what.
481
00:18:30,080 --> 00:18:32,940
You get Officer Macklin's
health claim put through,
482
00:18:32,950 --> 00:18:34,880
and also see that
he gets promoted
483
00:18:34,880 --> 00:18:37,650
to Detective First Grade
so his family can receive
484
00:18:37,650 --> 00:18:39,750
the pay and benefits
that go along with it,
485
00:18:39,750 --> 00:18:42,050
then we can revisit
this conversation.
486
00:18:42,050 --> 00:18:43,950
You're doubling down.
487
00:18:43,960 --> 00:18:46,420
I'm defending the flock.
488
00:18:46,430 --> 00:18:49,390
May God bless you
and keep you safe.
489
00:18:49,960 --> 00:18:53,160
Thank you, Your Eminence.
490
00:18:55,500 --> 00:18:57,770
(sighs)
491
00:18:59,000 --> 00:19:01,720
ERIN:
Thanks for coming in, Gary.
492
00:19:01,720 --> 00:19:04,440
Oh, I'm happy for the excuse
to stop by and see old friends.
493
00:19:04,440 --> 00:19:05,940
So, what's up?
494
00:19:05,940 --> 00:19:07,440
Just following up on an issue
495
00:19:07,450 --> 00:19:09,610
from a case I inherited
when you left the office.
496
00:19:09,620 --> 00:19:10,910
Tommy Hickman?
497
00:19:10,920 --> 00:19:12,750
Right. Of course.
498
00:19:12,750 --> 00:19:14,520
I thought that trial
was just beginning.
499
00:19:14,520 --> 00:19:16,850
It is, but we've
hit a roadblock.
500
00:19:16,860 --> 00:19:18,140
Evidence had been tampered with.
501
00:19:20,030 --> 00:19:21,020
Are you kidding?
502
00:19:21,030 --> 00:19:22,590
Someone substituted sugar
503
00:19:22,590 --> 00:19:25,160
for the drugs that we wanted
to present at the trial.
504
00:19:25,160 --> 00:19:26,960
You think Hickman got to someone
505
00:19:26,970 --> 00:19:28,430
in the property clerk's office?
506
00:19:28,430 --> 00:19:29,530
We're talking to everyone
507
00:19:29,530 --> 00:19:30,630
that would have
handled that evidence.
508
00:19:30,640 --> 00:19:32,000
GARY:
Of course, I'll get you a list
509
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
of every investigator
I worked with.
510
00:19:33,510 --> 00:19:35,140
Well, we've spoken
to all of them.
511
00:19:36,980 --> 00:19:39,910
Hey, Anthony, what's going on?
512
00:19:39,910 --> 00:19:41,610
(door closes)
513
00:19:41,610 --> 00:19:44,080
Gary, uh, we've been
hearing some stories
514
00:19:44,080 --> 00:19:46,450
about why you really
left the office.
515
00:19:47,520 --> 00:19:49,850
You know why
I left the office, Erin.
516
00:19:49,860 --> 00:19:51,520
We talked about it.
517
00:19:51,520 --> 00:19:53,460
It was a tough time
in my marriage.
518
00:19:53,460 --> 00:19:54,860
And there are other rumors
519
00:19:54,860 --> 00:19:56,690
about why your marriage
was in trouble.
520
00:19:56,700 --> 00:19:57,690
Rumors are just rumors.
521
00:19:57,700 --> 00:20:00,230
Gary, we have to ask you,
522
00:20:00,230 --> 00:20:02,730
did you have
a substance abuse problem?
523
00:20:02,730 --> 00:20:05,500
(scoffs) I don't see why
I have to answer that,
524
00:20:05,500 --> 00:20:06,840
I-I don't work here anymore.
525
00:20:06,840 --> 00:20:08,070
Oh, come on, Gary.
526
00:20:08,070 --> 00:20:09,670
You wouldn't take that
from a skel.
527
00:20:09,680 --> 00:20:10,910
Why should we take it from you?
528
00:20:10,910 --> 00:20:12,980
I'm not some skel, Anthony.
529
00:20:12,980 --> 00:20:16,180
I was a prosecutor at this
office for ten years.
530
00:20:16,180 --> 00:20:18,050
And, if I had a problem,
531
00:20:18,050 --> 00:20:20,180
it's over.
532
00:20:20,190 --> 00:20:22,120
I'm remarried,
we just had a baby.
533
00:20:22,120 --> 00:20:23,750
ABETEMARCO: Gary, you
know how this looks?
534
00:20:23,760 --> 00:20:26,120
Those drugs were kept in a safe
535
00:20:26,120 --> 00:20:27,790
in your personal office,
536
00:20:27,790 --> 00:20:29,630
while you were
preparing for hearing.
537
00:20:29,630 --> 00:20:30,890
Don't go there, you guys.
538
00:20:30,900 --> 00:20:33,100
Tell me, did you steal
them for your own use?
539
00:20:33,100 --> 00:20:35,970
Oh, my God, how can you
even ask me that?
540
00:20:35,970 --> 00:20:37,630
We have to, we started trial.
541
00:20:37,640 --> 00:20:40,900
Do you know what's the first
thing I teach my students?
542
00:20:40,910 --> 00:20:43,670
Never ask a question if
you can't handle the answer.
543
00:20:43,680 --> 00:20:44,980
Yeah, you also taught me,
544
00:20:44,980 --> 00:20:46,680
if you have an
inconvenient fact,
545
00:20:46,680 --> 00:20:48,810
you need to get in front of it.
546
00:20:48,810 --> 00:20:50,710
So you need to come
clean, Gary, right now.
547
00:20:50,720 --> 00:20:52,250
No, you don't.
548
00:20:52,250 --> 00:20:54,580
I'm warning you.
549
00:20:54,590 --> 00:20:57,220
Not just as a former colleague,
but as a friend,
550
00:20:57,220 --> 00:21:00,520
if you start spreading dirt,
it won't just get on me.
551
00:21:00,530 --> 00:21:01,990
What are you talking about?
552
00:21:01,990 --> 00:21:04,660
I successfully prosecuted
30 or 40 drug cases
553
00:21:04,660 --> 00:21:06,200
while at this office.
554
00:21:06,200 --> 00:21:08,130
If you smear me,
555
00:21:08,130 --> 00:21:09,570
all those criminals
could go free.
556
00:21:09,570 --> 00:21:11,230
Is it worth it to you,
just to go after
557
00:21:11,240 --> 00:21:13,640
that piddly little
courier?
Come on, Gary,
558
00:21:13,640 --> 00:21:15,740
that's no kind of choice.
Let's end this conversation
559
00:21:15,740 --> 00:21:18,240
right now or I promise you,
560
00:21:18,240 --> 00:21:20,310
we'll all rue the day.
561
00:21:21,610 --> 00:21:22,850
(door opens)
562
00:21:31,020 --> 00:21:33,690
VRONSKY:
Nyet. Mne ne nuzhny narkotiki.
563
00:21:33,690 --> 00:21:35,130
LEVIN:
Well, madam,
564
00:21:35,130 --> 00:21:39,060
he say he don't need
any of your pain drugs.
565
00:21:39,060 --> 00:21:40,030
It's American weakness.
566
00:21:40,030 --> 00:21:43,030
Yeah. Let's talk outside.
567
00:21:43,040 --> 00:21:45,600
Give us a second.
568
00:21:45,600 --> 00:21:47,040
Why the hell didn't you tell us
569
00:21:47,040 --> 00:21:49,110
you had a tip Rambo would be
in the restaurant?
570
00:21:49,110 --> 00:21:51,020
Classified information.
571
00:21:51,030 --> 00:21:52,940
Classified my ass, we could've
had the place surrounded.
572
00:21:52,950 --> 00:21:54,140
Rambo wouldn't
have got away again,
573
00:21:54,150 --> 00:21:56,280
and the witnesses
would be talking to us.
574
00:21:56,280 --> 00:21:58,580
We cannot share
our sources with Americans.
575
00:21:58,580 --> 00:22:00,020
Do you tell us everything
that you know?
576
00:22:00,020 --> 00:22:01,590
If one more person gets killed
577
00:22:01,590 --> 00:22:03,020
because you're not
telling us what you know,
578
00:22:03,020 --> 00:22:04,250
we're gonna have
a serious problem.
579
00:22:04,260 --> 00:22:05,620
And I don't mean a
Russian-America problem,
580
00:22:05,620 --> 00:22:08,260
I mean a me and you
personal problem!
581
00:22:08,260 --> 00:22:10,230
Okay, Reagan, relax.
582
00:22:12,730 --> 00:22:14,030
Sergei, Rambo,
583
00:22:14,030 --> 00:22:15,930
he went to Chechnya.
584
00:22:15,930 --> 00:22:19,040
And he was involved in,
uh, what we call,
585
00:22:19,040 --> 00:22:21,910
"acts of extreme subjugation"
586
00:22:21,910 --> 00:22:23,840
with terrorists
and their families.
587
00:22:23,840 --> 00:22:25,140
He come back not the same.
588
00:22:25,140 --> 00:22:26,080
Meaning he snapped.
589
00:22:26,080 --> 00:22:28,380
When Moscow called him back,
590
00:22:28,380 --> 00:22:29,910
he said he changed sides.
591
00:22:29,920 --> 00:22:32,080
"Changed sides"?
Meaning he became a terrorist?
592
00:22:32,080 --> 00:22:33,650
And now he's running
around my city,
593
00:22:33,650 --> 00:22:34,880
and you don't think
that's something
594
00:22:34,890 --> 00:22:36,600
that you should share with me?
595
00:22:36,600 --> 00:22:38,320
In all probability,
he's just looking for a means
596
00:22:38,320 --> 00:22:39,660
to escape to another country.
597
00:22:39,660 --> 00:22:40,960
In all probability,
598
00:22:40,960 --> 00:22:42,730
he could planning his
next attack right now.
599
00:22:42,730 --> 00:22:44,390
That is true, he's terrorist.
600
00:22:44,400 --> 00:22:46,260
We're gonna start working
together before we end up
601
00:22:46,260 --> 00:22:48,030
facing a wholesale
slaughter, you got it?
602
00:22:48,030 --> 00:22:51,000
Maybe, but it is still
essential to control
603
00:22:51,000 --> 00:22:52,140
the flow of information.
604
00:22:52,140 --> 00:22:53,170
No "maybe."
605
00:22:53,170 --> 00:22:55,770
My city, my country, my way.
606
00:22:55,770 --> 00:22:57,840
We work together.
(speaks Russian)
607
00:22:57,840 --> 00:22:59,840
It's okay.
608
00:23:09,090 --> 00:23:11,690
So, this is the safe where
the drugs were being held
609
00:23:11,690 --> 00:23:12,920
before the hearing?
610
00:23:12,920 --> 00:23:14,260
Yeah, only a handful of people
611
00:23:14,260 --> 00:23:16,290
had the combination,
and Gary was one of them.
612
00:23:16,290 --> 00:23:18,330
And nobody in the office
knew what he was up to?
613
00:23:18,330 --> 00:23:21,230
No, he was being smart about it,
like addicts can be.
614
00:23:21,230 --> 00:23:23,170
He knew the drugs
had already been subjected
615
00:23:23,170 --> 00:23:25,070
to a lab analysis,
616
00:23:25,070 --> 00:23:27,040
so he substituted sugar
every time he used
617
00:23:27,040 --> 00:23:28,770
so the weight and color
looked the same.
618
00:23:28,770 --> 00:23:30,140
And because he thought
we'd never get to trial,
619
00:23:30,140 --> 00:23:32,010
he'd never get found out.
620
00:23:32,010 --> 00:23:33,880
He says he's clean.
I think I believe him.
621
00:23:33,880 --> 00:23:35,150
Well, good for him.
622
00:23:35,150 --> 00:23:36,810
Meanwhile, he's left us
623
00:23:36,820 --> 00:23:39,350
with a big fat problem
with the Hickman case.
624
00:23:39,350 --> 00:23:42,020
Have we tried to do
a quick and dirty plea deal?
625
00:23:42,020 --> 00:23:43,420
It'd be sticky.
626
00:23:43,420 --> 00:23:45,020
Sticky's what we do here.
627
00:23:45,020 --> 00:23:48,290
Hickman's lawyer already senses
we have a major problem.
628
00:23:48,290 --> 00:23:49,990
The only deal
he's gonna consider
629
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
is no jail time for his client.
630
00:23:52,000 --> 00:23:53,230
Erin, I don't like
cutting Hickman
631
00:23:53,230 --> 00:23:55,270
that big of a break either,
632
00:23:55,270 --> 00:23:57,170
but we need to handle
this as quickly
633
00:23:57,170 --> 00:23:58,370
and as quietly as possible.
634
00:23:58,370 --> 00:24:00,240
I know, but it's too late.
635
00:24:00,240 --> 00:24:01,940
The case is too high profile,
636
00:24:01,940 --> 00:24:04,440
and even if we make a deal,
there's no guarantee
637
00:24:04,440 --> 00:24:06,710
that Hickman's gonna
keep his mouth shut.
638
00:24:06,710 --> 00:24:09,280
If it comes out that Gary
tampered with evidence,
639
00:24:09,280 --> 00:24:12,220
every case he was involved in
will be reopened.
640
00:24:12,220 --> 00:24:14,680
Gary's going to prison.
641
00:24:14,690 --> 00:24:17,150
And he's a friend,
and a mentor to both of us.
642
00:24:17,160 --> 00:24:19,020
I...
643
00:24:19,020 --> 00:24:20,260
I have to say, Monica,
I don't...
644
00:24:20,260 --> 00:24:23,060
I know.
645
00:24:23,060 --> 00:24:25,260
There are no good options.
646
00:24:32,400 --> 00:24:34,140
(in Russian accent): I'm sorry,
I still don't understand.
647
00:24:34,140 --> 00:24:36,370
My English is not so good.
648
00:24:36,370 --> 00:24:38,210
Funny, considering you went
to high school in Coney Island.
649
00:24:38,210 --> 00:24:40,240
Why don't you cut
the crap, all right?
650
00:24:40,250 --> 00:24:41,850
We know you helped
Rambo get away
651
00:24:41,850 --> 00:24:43,500
from the crime scene.
652
00:24:43,500 --> 00:24:45,150
So lose the accent and tell us
where the hell he is.
653
00:24:45,150 --> 00:24:46,250
(tapping on glass)
654
00:24:48,250 --> 00:24:49,750
(without accent): If you know
about his nickname,
655
00:24:49,760 --> 00:24:51,190
why do you think
I'd help you get him?
656
00:24:51,190 --> 00:24:53,120
(sighs)
657
00:24:54,830 --> 00:24:56,260
What?
658
00:24:56,260 --> 00:24:57,360
I have idea.
659
00:24:57,360 --> 00:25:00,130
Great.
660
00:25:00,130 --> 00:25:01,770
I'm thinking I should
speak to him alone.
661
00:25:01,770 --> 00:25:03,300
Do you have room
with a window, no bars?
662
00:25:03,300 --> 00:25:06,200
So you can hang him
out the window by his ankles,
663
00:25:06,200 --> 00:25:07,840
is that what
you're talking about?
664
00:25:07,840 --> 00:25:09,970
There would be more honesty
in conversation.
665
00:25:09,980 --> 00:25:12,780
No, we don't do things
like that around here.
666
00:25:12,780 --> 00:25:14,810
My clearance rate
is almost 100%.
667
00:25:14,810 --> 00:25:16,250
What is yours?
668
00:25:16,250 --> 00:25:17,510
Look, we make cases
the right way
669
00:25:17,520 --> 00:25:19,280
so they stand up,
you understand?
670
00:25:19,280 --> 00:25:20,820
Okay.
671
00:25:20,820 --> 00:25:22,950
How do you say, um...
672
00:25:22,950 --> 00:25:24,290
it is your funeral.
673
00:25:24,290 --> 00:25:25,610
(sighs)
674
00:25:25,610 --> 00:25:26,920
Thought we were gonna
work together here.
675
00:25:26,930 --> 00:25:29,230
American, you thought it
would happen right away?
676
00:25:29,230 --> 00:25:30,560
(sighs)
677
00:25:33,230 --> 00:25:35,570
Okay. Where were we?
678
00:25:35,570 --> 00:25:38,030
Will you please tell the
detective what you just told me?
679
00:25:38,040 --> 00:25:39,100
Tell me what?
680
00:25:39,100 --> 00:25:41,070
Promise you won't say I talked.
681
00:25:41,070 --> 00:25:42,240
To who?
Right?
682
00:25:42,240 --> 00:25:43,440
Fine.
683
00:25:44,480 --> 00:25:46,340
Rambo said he just needed
to go some place
684
00:25:46,340 --> 00:25:48,180
where he could chill
and clear his system
685
00:25:48,180 --> 00:25:50,050
without being tracked.
686
00:25:50,050 --> 00:25:51,920
What does he mean
clear his system?
687
00:25:51,920 --> 00:25:54,250
He's really not a guy you
want to ask a lot of questions.
688
00:25:54,250 --> 00:25:56,350
Clear his system?
689
00:26:02,360 --> 00:26:03,590
Clear his system, you hear...?
690
00:26:03,600 --> 00:26:05,360
Hey!
691
00:26:08,970 --> 00:26:10,130
Hey, you see
692
00:26:10,140 --> 00:26:11,700
where the dumb looking
Russian guy went?
693
00:26:13,510 --> 00:26:16,470
(scoffs)
694
00:26:24,150 --> 00:26:26,070
BAEZ:
How did you know
695
00:26:26,070 --> 00:26:27,980
he was headed back to the
same restaurant?
I didn't.
696
00:26:27,990 --> 00:26:30,420
It's a GPS
I put on his car before.
697
00:26:32,420 --> 00:26:33,620
Like the other Reagan said,
698
00:26:33,630 --> 00:26:35,390
trust, but verify.
(sighs)
699
00:26:41,430 --> 00:26:43,330
What do you think
he's doing here?
Don't know.
700
00:26:43,340 --> 00:26:44,870
He must think we miss him.
701
00:26:44,870 --> 00:26:46,170
Let's find out.
702
00:26:50,510 --> 00:26:52,580
(speaking Russian)
703
00:26:57,180 --> 00:26:59,520
Huh?
(speaks Russian)
704
00:27:01,990 --> 00:27:03,320
Please.
705
00:27:03,320 --> 00:27:06,390
Your presence is unhelpful
and unnecessary.
706
00:27:06,390 --> 00:27:08,020
(chuckles)
Duly noted.
707
00:27:08,030 --> 00:27:09,740
Where's Rambo?
708
00:27:09,740 --> 00:27:11,460
I'm trying to find out, but
now you're getting in the way.
709
00:27:11,460 --> 00:27:13,010
Oh, we're getting in the way?
710
00:27:13,010 --> 00:27:14,560
How about we lock you two up
for obstructing, huh?
711
00:27:14,570 --> 00:27:17,400
We'll put you in a nice small
room with bars on the windows.
712
00:27:17,400 --> 00:27:19,370
Okay, okay,
we'll do it together.
713
00:27:19,370 --> 00:27:20,570
Police is police.
714
00:27:20,570 --> 00:27:22,440
Right?
Wrong.
715
00:27:23,340 --> 00:27:25,480
Pokazhi mne.
716
00:27:41,230 --> 00:27:42,490
What, he's in the freezer?
717
00:27:42,490 --> 00:27:45,360
(speaking Russian)
718
00:27:45,360 --> 00:27:46,500
What'd she say?
719
00:27:46,500 --> 00:27:48,670
It's passageway.
She wants you to go first.
720
00:27:52,140 --> 00:27:54,200
(sighs)
Step aside.
721
00:27:59,440 --> 00:28:00,510
Go.
722
00:28:19,600 --> 00:28:20,660
(clears throat)
723
00:28:24,270 --> 00:28:26,240
5-4, detectives requesting
a 10-85 forthwith at...
724
00:28:26,240 --> 00:28:27,470
where the hell are we anyway?
725
00:28:27,470 --> 00:28:28,540
Behind the restaurant, lady.
726
00:28:28,540 --> 00:28:30,270
(men laughing)
727
00:28:30,280 --> 00:28:33,440
Russian bathhouse adjacent
to our previous location.
728
00:28:33,450 --> 00:28:35,300
Why would Rambo come here?
729
00:28:35,300 --> 00:28:37,150
LEVIN: Clear his system,
steal clothes, I.D.,
730
00:28:37,150 --> 00:28:38,450
get a massage.
731
00:28:38,450 --> 00:28:40,420
Hey, kid, hey.
732
00:28:40,420 --> 00:28:43,150
You seen him?
(Levin yells in Russian)
733
00:28:49,290 --> 00:28:50,530
LEVIN:
For sure, he is here.
734
00:28:50,530 --> 00:28:52,260
Reagan, once he knows
he's in a corner,
735
00:28:52,260 --> 00:28:53,560
he gonna be much more dangerous.
736
00:28:53,570 --> 00:28:54,600
BAEZ: Should wait
for emergency service.
737
00:28:54,600 --> 00:28:55,730
We don't have time.
738
00:29:00,210 --> 00:29:02,570
Oh, son of a bitch.
739
00:29:05,040 --> 00:29:06,440
We got two in here.
740
00:29:08,110 --> 00:29:09,750
10-13, two dead at the scene.
741
00:29:09,750 --> 00:29:11,410
An active shooter
in the building.
742
00:29:11,420 --> 00:29:12,780
Where'd he go?
743
00:29:12,780 --> 00:29:14,320
(yells in Russian)
744
00:29:14,320 --> 00:29:15,620
What'd she say, Levin?
745
00:29:15,620 --> 00:29:16,650
Levin!
746
00:29:16,650 --> 00:29:18,090
Where the hell did he go?
747
00:29:18,090 --> 00:29:19,590
(gunshots)
748
00:29:21,530 --> 00:29:24,430
(women screaming)
749
00:29:24,430 --> 00:29:25,800
(gunshots)
Move, get out of the way!
750
00:29:25,800 --> 00:29:27,230
Police!
751
00:29:27,230 --> 00:29:28,500
(screaming continues)
752
00:29:28,500 --> 00:29:30,330
Police, move!
MAN: Back there.
753
00:29:30,340 --> 00:29:31,330
Back there.
Get out of the way.
754
00:29:31,340 --> 00:29:32,600
Move, move!
755
00:29:33,510 --> 00:29:35,610
(women screaming)
Move it!
756
00:29:38,240 --> 00:29:39,510
Which way, which way?!
757
00:29:40,550 --> 00:29:42,450
MAN:
There, there!
758
00:29:42,450 --> 00:29:44,510
(steam hissing)
759
00:29:49,050 --> 00:29:50,250
(whispers):
Turn it off.
760
00:29:54,560 --> 00:29:56,590
(steam hisses)
761
00:29:56,590 --> 00:29:58,390
DANNY:
Hey.
762
00:29:58,400 --> 00:30:00,230
Are you okay?
763
00:30:00,230 --> 00:30:01,800
Yeah, I'm hit. He's in here.
764
00:30:13,080 --> 00:30:14,440
Sergei Karenin!
765
00:30:15,410 --> 00:30:16,580
Police!
766
00:30:19,080 --> 00:30:20,820
(coughs)
767
00:30:20,820 --> 00:30:22,790
Sergei?
768
00:30:22,790 --> 00:30:24,650
Reagan, what are you
waiting for?
769
00:30:24,660 --> 00:30:26,220
Shut up!
770
00:30:26,220 --> 00:30:28,290
Don't be a girl!
Shut up!
771
00:30:38,540 --> 00:30:39,570
BAEZ:
Reagan?
772
00:30:41,440 --> 00:30:42,840
I got him.
773
00:30:52,180 --> 00:30:53,850
KGB, my ass.
774
00:31:06,980 --> 00:31:08,940
Everything you wanted.
775
00:31:09,910 --> 00:31:11,260
That hardly ever happens.
776
00:31:11,440 --> 00:31:14,190
Including his promotion to
detective with all its benefits.
777
00:31:15,310 --> 00:31:16,070
What about the benefits
778
00:31:16,240 --> 00:31:17,910
from the World Trade Center's
Health Program
779
00:31:17,910 --> 00:31:19,080
or the Victim's Comp Fund?
780
00:31:19,080 --> 00:31:20,550
I don't control those.
781
00:31:20,550 --> 00:31:22,520
But your word has weight.
782
00:31:23,350 --> 00:31:27,050
You know, he had some
good years on the job,
783
00:31:27,350 --> 00:31:28,750
and some less good ones.
784
00:31:28,750 --> 00:31:30,090
What's that a code for?
785
00:31:30,090 --> 00:31:32,790
Smoked and drank for decades
before he got sick.
786
00:31:32,790 --> 00:31:33,790
But he also worked
787
00:31:33,790 --> 00:31:35,390
on the pile before he got sick.
788
00:31:35,390 --> 00:31:37,060
It would be pushing it
789
00:31:37,060 --> 00:31:40,060
to attribute his illness
strictly to working on the pile.
790
00:31:40,060 --> 00:31:41,400
So you're denying him?
791
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
No, I am pushing it through.
792
00:31:43,540 --> 00:31:46,310
But I thought you should know...
793
00:31:46,310 --> 00:31:48,780
it's a favor.
794
00:31:48,780 --> 00:31:51,480
Well, then, thank you, Frank.
795
00:31:52,450 --> 00:31:54,720
Or it will be when I sign them.
796
00:31:55,150 --> 00:31:58,150
Which, I take it,
you have not yet done.
797
00:31:58,320 --> 00:32:00,060
You know, I thought
we should go out together
798
00:32:00,060 --> 00:32:01,660
and visit Macklin
and his family,
799
00:32:01,660 --> 00:32:03,660
make a private little
ceremony of it.
800
00:32:04,620 --> 00:32:06,060
Oh, that's a nice idea.
801
00:32:06,360 --> 00:32:07,820
Right after you
pick up that phone
802
00:32:08,000 --> 00:32:10,230
and call your legal eagle,
Mr. Sloane,
803
00:32:10,230 --> 00:32:13,130
and tell him to post bail
for the other guy.
804
00:32:15,170 --> 00:32:16,970
I'm the archbishop
of New York, Frank,
805
00:32:16,970 --> 00:32:18,200
I'm not a bail bondsman.
806
00:32:18,210 --> 00:32:19,340
You put your thumb on the scale,
807
00:32:19,340 --> 00:32:20,940
now it's time to take it off.
808
00:32:20,940 --> 00:32:22,010
You forcing my hand?
809
00:32:22,010 --> 00:32:24,140
I've been ducking calls
810
00:32:24,150 --> 00:32:26,280
from Immigration and Customs
and the State Department.
811
00:32:26,280 --> 00:32:30,180
I don't like ducking calls,
makes me feel all sweaty.
812
00:32:31,350 --> 00:32:34,420
You'd really withhold benefits
from this officer's family?
813
00:32:34,420 --> 00:32:37,090
Hey, it was a coin toss
whether he qualifies,
814
00:32:37,090 --> 00:32:41,160
so, I flipped the coin
till it came up heads.
815
00:32:41,160 --> 00:32:44,460
Like I said, as a favor to you.
816
00:32:44,470 --> 00:32:47,470
But your part is private, quiet.
817
00:32:47,470 --> 00:32:49,370
What you're offering in return
would be public
818
00:32:49,370 --> 00:32:50,740
and controversial.
819
00:32:50,740 --> 00:32:53,310
You chose the playing field,
not me.
820
00:32:55,040 --> 00:32:58,750
Uh... I don't like this, Frank.
821
00:32:58,750 --> 00:33:01,380
More to the point,
I don't like you in this.
822
00:33:02,350 --> 00:33:03,920
Me, either.
823
00:33:03,920 --> 00:33:05,750
I'm just gonna have
to live with that.
824
00:33:05,750 --> 00:33:06,790
Not much choice.
825
00:33:10,290 --> 00:33:13,290
I don't have all day,
Your Eminence.
826
00:33:16,770 --> 00:33:18,830
Do we have a deal?
827
00:33:24,910 --> 00:33:26,410
(line beeps)
828
00:33:28,280 --> 00:33:30,840
Uh, can you find me
Mr. Sloane, please?
829
00:33:39,420 --> 00:33:40,890
(clears throat)
830
00:33:42,890 --> 00:33:44,420
ERIN: Were you aware
that quantities
831
00:33:44,430 --> 00:33:47,790
of heroin were removed
and replaced with sugar?
832
00:33:47,800 --> 00:33:52,200
Well, I became aware when
you brought it to my attention,
833
00:33:52,200 --> 00:33:55,120
recently.
834
00:33:55,120 --> 00:33:58,040
Did you take some of the drugs
and replace it with sugar?
835
00:33:58,040 --> 00:34:00,110
On the advice of counsel,
I'm going to invoke
836
00:34:00,110 --> 00:34:03,410
my Fifth Amendment right
against self-incrimination.
837
00:34:03,410 --> 00:34:05,430
Isn't it true that
during this time,
838
00:34:05,430 --> 00:34:07,450
you were addicted to painkillers
because of a back injury?
839
00:34:07,450 --> 00:34:09,420
On the advice of counsel...
840
00:34:09,420 --> 00:34:10,980
ERIN:
Did you transition
841
00:34:10,990 --> 00:34:13,320
from using painkillers
to using heroin?
842
00:34:13,320 --> 00:34:15,490
Again, on the
advice of counsel...
843
00:34:15,490 --> 00:34:17,860
Counsel, approach.
844
00:34:28,270 --> 00:34:29,870
Ms. Reagan,
845
00:34:29,870 --> 00:34:31,500
we can spare everyone
a lot of agony here
846
00:34:31,510 --> 00:34:33,410
by granting this
witness immunity
847
00:34:33,410 --> 00:34:35,310
to get his full testimony
in this hearing.
848
00:34:35,310 --> 00:34:38,110
In what world is that
fair to my client?
849
00:34:38,110 --> 00:34:40,810
A prosecutor who is
stealing drugs gets immunity
850
00:34:40,820 --> 00:34:43,220
while the regular citizen
gets prison.
851
00:34:44,190 --> 00:34:45,550
Ms. Reagan?
852
00:34:46,490 --> 00:34:49,860
No immunity.
I'd like to continue.
853
00:34:49,860 --> 00:34:51,090
Then have at it.
854
00:34:59,000 --> 00:35:00,100
Mr. Falk,
855
00:35:00,100 --> 00:35:02,270
you were an officer of the court
856
00:35:02,270 --> 00:35:05,540
who swore to uphold the law,
didn't you?
857
00:35:05,540 --> 00:35:07,840
I did.
858
00:35:08,610 --> 00:35:10,510
Did you betray that oath?
859
00:35:10,510 --> 00:35:12,200
On the advice of counsel,
860
00:35:12,200 --> 00:35:13,880
I invoke my...
Did you betray your friends?
861
00:35:13,880 --> 00:35:15,350
No!
Your colleagues?
862
00:35:15,350 --> 00:35:16,850
No!
Did you betray
that oath you took?
863
00:35:16,850 --> 00:35:18,480
That wasn't my intention.
864
00:35:18,490 --> 00:35:21,090
But that's what happened,
isn't it?
865
00:35:23,230 --> 00:35:24,420
(sighs)
866
00:35:26,260 --> 00:35:28,800
JUDGE:
Mr. Falk?
867
00:35:28,800 --> 00:35:31,330
Do you wish to invoke
your Fifth Amendment again?
868
00:35:39,140 --> 00:35:42,310
(voice breaking):
No, Your Honor.
869
00:35:42,310 --> 00:35:44,380
I'm prepared to answer
Ms. Reagan's question.
870
00:35:46,210 --> 00:35:51,180
Did you betray your duty
to uphold the law?
871
00:35:53,090 --> 00:35:54,250
(cries):
Yes.
872
00:35:57,590 --> 00:35:59,660
And for that...
873
00:36:02,300 --> 00:36:04,230
I am profoundly sorry.
874
00:36:06,200 --> 00:36:09,170
More than you or anyone else
875
00:36:09,170 --> 00:36:11,600
can possibly know.
876
00:36:11,610 --> 00:36:13,910
And finally, Mr. Falk,
877
00:36:13,910 --> 00:36:16,580
did you ever tamper
with evidence
878
00:36:16,580 --> 00:36:20,010
in order to convict someone
that was innocent?
879
00:36:20,020 --> 00:36:23,480
No, Ms. Reagan.
880
00:36:23,490 --> 00:36:25,450
I never planted evidence.
881
00:36:25,450 --> 00:36:27,020
Every case I brought
was legitimate,
882
00:36:27,020 --> 00:36:29,660
including the one
against Mr. Hickman.
883
00:36:31,560 --> 00:36:33,030
If...
884
00:36:33,960 --> 00:36:36,160
if I have to go to prison...
885
00:36:38,130 --> 00:36:40,200
like the people
I've prosecuted...
886
00:36:42,700 --> 00:36:44,140
so be it.
887
00:36:46,310 --> 00:36:49,710
At least my conscious
is clear now.
888
00:37:03,690 --> 00:37:06,290
DANNY: You know, the doctors
wanted both of you guys
889
00:37:06,290 --> 00:37:08,490
to stay here for
continued observation.
890
00:37:08,500 --> 00:37:10,230
VRONSKY:
This is not necessary.
891
00:37:10,230 --> 00:37:12,200
LEVIN: Moscow doctors,
best in the world.
892
00:37:12,200 --> 00:37:14,700
If you'd both been
a little more upfront,
893
00:37:14,700 --> 00:37:17,000
neither of you would be
going home with gunshot wounds.
894
00:37:17,010 --> 00:37:19,310
Oh, please. These
are marks of honor.
895
00:37:19,310 --> 00:37:21,240
Souvenirs from New York.
896
00:37:21,240 --> 00:37:22,680
Oh, and to think,
we were gonna stop
897
00:37:22,680 --> 00:37:24,310
and get you NYPD coffee mugs.
898
00:37:24,310 --> 00:37:26,680
(laughs) I've already
took one from your desk.
899
00:37:26,680 --> 00:37:29,120
Ha! Just kidding.
900
00:37:29,120 --> 00:37:30,580
(Levin groans)
901
00:37:30,590 --> 00:37:33,650
If you ever come to Moscow,
please let me know.
902
00:37:33,660 --> 00:37:35,660
I will love to
take you to Bolshoi.
903
00:37:48,700 --> 00:37:51,100
So, what is this?
904
00:37:51,110 --> 00:37:52,770
Potatoes au gratin.
905
00:37:52,770 --> 00:37:55,440
Or French for
"cheesy deliciousness."
906
00:37:55,440 --> 00:37:56,780
(all chuckle)
And that's French for
907
00:37:56,780 --> 00:37:58,750
"straight to your butt."
908
00:37:58,750 --> 00:38:00,110
(chuckles)
Exactly.
909
00:38:00,120 --> 00:38:02,080
Made with Dubliner
Irish cheddar,
910
00:38:02,080 --> 00:38:05,120
with an eye to the old sod.
911
00:38:05,120 --> 00:38:06,590
It's the 101st anniversary
912
00:38:06,590 --> 00:38:08,120
of the Rising.
913
00:38:08,120 --> 00:38:09,060
The what?
914
00:38:09,060 --> 00:38:10,490
The Easter Rising?
Mm.
915
00:38:10,490 --> 00:38:12,260
They don't teach that
in school anymore, Jack.
916
00:38:12,260 --> 00:38:14,460
DANNY: They don't even give
out books in school anymore.
917
00:38:14,460 --> 00:38:16,460
(all laugh)
It was the Irish, our ancestors,
918
00:38:16,460 --> 00:38:18,400
fighting for
their independence in 1916.
919
00:38:18,400 --> 00:38:20,500
And some of the family
who didn't make it over here
920
00:38:20,500 --> 00:38:21,530
got caught up in that.
921
00:38:21,540 --> 00:38:22,700
We had family who
fought over there?
922
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
Mm-hmm.
923
00:38:23,710 --> 00:38:24,670
As soldiers?
924
00:38:24,670 --> 00:38:26,440
They weren't exactly soldiers.
925
00:38:26,440 --> 00:38:28,610
They were fighting to get their
country back from the British,
926
00:38:28,610 --> 00:38:30,180
and they called themselves
"rebels."
927
00:38:30,180 --> 00:38:31,740
And you know what the British
called those rebels?
928
00:38:31,750 --> 00:38:32,650
Micks?
929
00:38:32,650 --> 00:38:33,750
Excuse me?
(Jamie laughs)
930
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Terrorists.
931
00:38:34,750 --> 00:38:35,780
Seriously?
ERIN: Mm-hmm.
932
00:38:35,780 --> 00:38:37,050
Bet you didn't think that term
933
00:38:37,050 --> 00:38:38,350
existed 100 years ago.
934
00:38:38,350 --> 00:38:39,690
Actually, I didn't think it did.
935
00:38:40,620 --> 00:38:42,260
So why were they
called terrorists?
936
00:38:42,260 --> 00:38:44,590
Because, by definition,
they were.
937
00:38:44,590 --> 00:38:45,660
Well, why not call them
"guerillas"?
938
00:38:45,660 --> 00:38:47,580
Isn't it the same thing?
939
00:38:47,580 --> 00:38:49,510
JAMIE: Well, guerilla's actually
Spanish for "little war."
940
00:38:49,510 --> 00:38:51,430
Their tactics are alike, but
the big difference is that
941
00:38:51,430 --> 00:38:53,470
a terrorist will target
civilians for political ends.
942
00:38:53,470 --> 00:38:56,170
So, we are descended
from terrorists.
943
00:38:56,170 --> 00:38:57,800
Whoa...
944
00:38:57,810 --> 00:38:59,510
Come on, that's a very
college way of putting it.
945
00:38:59,510 --> 00:39:00,740
FRANK:
Not terrorists
946
00:39:00,740 --> 00:39:02,510
the way they use the term now.
947
00:39:02,510 --> 00:39:03,580
I know.
DANNY: Right.
948
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
We have relatives
949
00:39:04,580 --> 00:39:05,750
who were freedom fighters, okay?
950
00:39:05,750 --> 00:39:07,380
Let's just leave it at that.
951
00:39:07,380 --> 00:39:09,550
Amen.
Here, here.
952
00:39:09,550 --> 00:39:10,780
And one other thing:
Hardly anybody who's here
953
00:39:10,790 --> 00:39:11,780
is really from here.
954
00:39:11,790 --> 00:39:12,750
I guess you could say
955
00:39:12,750 --> 00:39:14,720
we're all foreigners.
956
00:39:14,720 --> 00:39:16,660
Yeah, and usually they're
fleeing some kind of grief
957
00:39:16,660 --> 00:39:18,290
in their own country.
958
00:39:18,290 --> 00:39:20,480
Some things never change.
JAMIE: We're not perfect,
959
00:39:20,480 --> 00:39:22,660
but no one's come up with a
version 2.0 that's better, so...
960
00:39:22,660 --> 00:39:24,830
So who gets to say that they're
really, truly from here?
961
00:39:24,830 --> 00:39:27,100
Munsees, Algonquins, Iroquois,
962
00:39:27,100 --> 00:39:28,570
and a whole bunch
of other tribes
963
00:39:28,570 --> 00:39:30,670
whose names I've forgotten,
they can.
964
00:39:30,670 --> 00:39:32,570
Everyone else...
965
00:39:32,570 --> 00:39:34,440
is an immigrant.
966
00:39:36,310 --> 00:39:37,740
Here's to all us great unwashed.
967
00:39:37,750 --> 00:39:38,880
Here, here.
DANNY: Drink to that.
968
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
ERIN:
Bottoms up.
969
00:39:39,880 --> 00:39:40,810
Here, here.
970
00:39:40,820 --> 00:39:41,970
Cheers.
971
00:39:41,970 --> 00:39:43,330
FRANK: Here, here.
(Henry chuckles)
69594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.