Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,793 --> 00:00:27,760
Yah!
2
00:00:27,793 --> 00:00:29,461
Oh! Yah!
3
00:00:39,793 --> 00:00:41,760
Sam O'Malley!
4
00:00:41,793 --> 00:00:43,727
Wys my wat in jou hand is!
5
00:00:44,593 --> 00:00:47,093
Ek het jou vertel, dis 'n ... geheim.
6
00:00:47,127 --> 00:00:49,893
Wel, ek hou nie van geheime nie.
7
00:00:51,760 --> 00:00:55,428
Sue, dis tyd vir jou rylesse.
8
00:00:55,460 --> 00:00:57,693
- Wees reg daar!
- Ugh! - Hey !!
9
00:00:57,727 --> 00:01:00,527
Jy doen nie wat ek sê nie,
dan sal ek moet gebruik ...
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,060
- Moenie!
- ... uiterste maatreëls.
11
00:01:02,093 --> 00:01:05,093
Sue Widdington,
Wat doen jy, jong vrou?
12
00:01:05,127 --> 00:01:09,760
Sam het iets in sy hand
en ek wil weet wat dit is. Ag!
13
00:01:09,793 --> 00:01:12,493
Stop dit!
14
00:01:12,527 --> 00:01:15,927
Sam, sal jy net asseblief
wys haar wat in jou hand is?
15
00:01:15,960 --> 00:01:18,593
Maar ek wil nie.
16
00:01:18,627 --> 00:01:21,060
Dan gaan ek nie ophou nie!
17
00:01:21,093 --> 00:01:23,427
Goed, goed, ek gee op.
18
00:01:23,460 --> 00:01:24,993
Oorhandig dit!
19
00:01:26,460 --> 00:01:28,160
Uh ...
20
00:01:33,527 --> 00:01:35,060
Is dit 'n koeldrank deksel?
21
00:01:37,093 --> 00:01:38,893
O ja ... nee.
22
00:01:38,927 --> 00:01:40,760
Dit is 'n trouring.
23
00:01:40,793 --> 00:01:42,427
Sue ...
24
00:01:42,460 --> 00:01:44,060
Sam wil hê jy moet met hom trou.
25
00:01:45,793 --> 00:01:47,427
Nee, ek doen nie.
26
00:01:47,460 --> 00:01:49,793
Dis net 'n soda-deksel, soos jy gesê het.
27
00:01:49,827 --> 00:01:51,427
Goedso.
28
00:01:51,460 --> 00:01:53,393
Omdat Sue 'n spesiale meisie is.
29
00:01:53,427 --> 00:01:56,093
Onthou, as jy wil
om met 'n Widdington te trou,
30
00:01:56,127 --> 00:01:58,993
jy moet 'n groot man wees.
31
00:01:59,027 --> 00:02:01,793
En groot mans gee net groot ringe.
32
00:02:06,993 --> 00:02:08,593
Sue ...
33
00:02:08,627 --> 00:02:12,160
* 'N glans onder sterlig *
34
00:02:12,193 --> 00:02:15,493
* En die toekoms skyn so helder *
35
00:02:15,527 --> 00:02:17,393
* So oh oh *
36
00:02:17,427 --> 00:02:18,927
Oh!
37
00:02:18,960 --> 00:02:21,760
* Daar is 'n skitter in jou oë *
38
00:02:21,793 --> 00:02:24,760
* Dans onder die maanlig *
39
00:02:24,793 --> 00:02:27,493
* En jy weet dis reg, dit is reg *
40
00:02:27,527 --> 00:02:30,893
* Jy weet oh oh *
41
00:02:32,193 --> 00:02:34,127
* Jaar verby *
42
00:02:34,160 --> 00:02:37,093
* Dit is ons tyd *
43
00:02:39,093 --> 00:02:43,860
* Saam 'n belofte vir ewig *
44
00:02:43,893 --> 00:02:47,560
* Ek is gereed om te sê ek doen *
45
00:02:47,593 --> 00:02:50,660
* Gelof vir jou *
46
00:02:50,693 --> 00:02:52,060
* O, ek sal *
47
00:02:52,093 --> 00:02:54,060
* Dat ek sal omgee *
48
00:02:54,093 --> 00:02:56,427
Sue O'Malley.
49
00:02:58,460 --> 00:03:00,593
Mev Sue O'Malley!
50
00:03:00,627 --> 00:03:02,860
O.
51
00:03:03,627 --> 00:03:05,427
Oh!
52
00:03:05,460 --> 00:03:08,493
* Sê ek doen ooh ooh *
53
00:03:08,527 --> 00:03:10,060
* Ooh ooh ooh *
54
00:03:11,960 --> 00:03:15,493
* Daar is 'n beeld in my gedagtes *
55
00:03:15,527 --> 00:03:18,027
* Duidelik as 'n aandhemel *
56
00:03:18,060 --> 00:03:22,893
* As jy ja sê
en ek is uiteindelik heeltemal *
57
00:03:22,927 --> 00:03:24,727
* O, oh *
58
00:03:25,960 --> 00:03:28,493
Sue Widdington ...
59
00:03:29,460 --> 00:03:31,060
...sal jy met my trou?
60
00:03:31,093 --> 00:03:34,160
Geen!!! Oe!
61
00:03:34,193 --> 00:03:36,093
U dae word genommer, Baron von Bacon.
62
00:03:36,127 --> 00:03:38,060
Jy sal my verslaan wanneer varke vlieg!
63
00:03:38,093 --> 00:03:39,960
Kit, Wilmer, asseblief!
64
00:03:39,993 --> 00:03:42,427
Ek bedoel, red dit vir die skou.
65
00:03:42,460 --> 00:03:44,460
Ek probeer hier oefen.
66
00:03:44,493 --> 00:03:48,060
Jy oefen jou lyne meer
as wat ons doen - en ons is akteurs.
67
00:03:48,093 --> 00:03:51,593
Ons is nie akteurs nie, ons is superhelde.
68
00:03:51,627 --> 00:03:56,027
Ons is akteurs wat voorgee
Om superheroes te wees, onthou?
69
00:03:56,060 --> 00:03:58,427
Ja, Okar het punt.
70
00:04:00,793 --> 00:04:04,793
Sam, hoekom sou jy maak
'n robot wat vaar?
71
00:04:04,827 --> 00:04:08,693
Seuns, ek vra 'n oomblik
om voor te berei.
72
00:04:08,727 --> 00:04:11,127
Jy berei altyd voor en doen nooit.
73
00:04:11,160 --> 00:04:13,660
Jy ... jy is net robots.
74
00:04:13,693 --> 00:04:15,060
Wat weet jy van liefde?
75
00:04:15,093 --> 00:04:17,427
Liefde shmove.
Jy is net te bang
76
00:04:17,460 --> 00:04:18,893
om aan jou vriendin voor te stel.
77
00:04:18,927 --> 00:04:21,627
Nee, nee, ek is nie.
78
00:04:21,660 --> 00:04:25,493
Dis ... dit is net ...
dit moet reg wees ...
79
00:04:25,527 --> 00:04:28,560
met 'n groot ring,
op die perfekte oomblik,
80
00:04:28,593 --> 00:04:31,093
met net die regte hoeveelheid magie.
81
00:04:31,127 --> 00:04:33,527
Towerkuns?
82
00:04:33,560 --> 00:04:37,560
Duh! Ons kan enigiets doen!
Ons is superheroes.
83
00:04:37,593 --> 00:04:41,527
Ja, wie weet magie beter
as valse superheroes?
84
00:04:41,560 --> 00:04:44,860
Heroes!
85
00:04:44,893 --> 00:04:46,127
Amper.
86
00:04:46,160 --> 00:04:48,527
Ek is moeg van daardie racket, O'Malley!
87
00:04:48,560 --> 00:04:50,927
Ek het jou vertel om van daardie robotte ontslae te raak!
88
00:04:50,960 --> 00:04:53,593
Hey, shhh. Terug venster, nou!
89
00:04:59,627 --> 00:05:02,960
Dit is tyd om voor te hou
op sjokolade en rose,
90
00:05:02,993 --> 00:05:06,060
want Valentynsdag
is reg om die hoek!
91
00:05:06,093 --> 00:05:09,693
Kry 'n diamant!
Kry 'n diamant!
92
00:05:09,727 --> 00:05:11,760
- Wow, sy is so warm!
- Almal vier
93
00:05:11,793 --> 00:05:13,660
die mees romantiese tyd van die jaar ...
94
00:05:13,693 --> 00:05:15,527
Verskoon my.
95
00:05:15,560 --> 00:05:17,827
... met ons jaarlikse Valentine's
Dag Parade, natuurlik!
96
00:05:17,860 --> 00:05:19,927
Vertel daardie spesiale iemand
presies hoe jy voel.
97
00:05:19,960 --> 00:05:22,660
- Hey! Kyk dit, vriend.
- Ek is jammer. Hey ouens, kyk.
98
00:05:22,693 --> 00:05:25,860
Gee hulle selfs 'n lekker stuk
van juweliersware om daarmee saam te gaan.
99
00:05:25,893 --> 00:05:27,660
Dis Sue.
100
00:05:27,693 --> 00:05:30,860
Want net die dapper slaag
in sake van die hart.
101
00:05:30,893 --> 00:05:33,793
Dit is Sue Widdington.
Dis my vriendin. Prrt!
102
00:05:33,827 --> 00:05:36,993
Ja, reg. Ha-ha!
Net soos sy 'n ou sou dateer
103
00:05:37,027 --> 00:05:39,427
Dit hang uit met hierdie super-nulse.
104
00:05:39,460 --> 00:05:41,427
Ek is sleg!
105
00:05:41,460 --> 00:05:44,427
Dit word superhelde uitgespreek,
spaghetti arms!
106
00:05:44,460 --> 00:05:46,127
Kom op. Ons is laat.
107
00:05:46,159 --> 00:05:48,159
Wat doen ons hier?
108
00:05:48,192 --> 00:05:51,060
Sue's verwag iets groot
op Valentynsdag.
109
00:05:51,093 --> 00:05:52,927
O ...!
110
00:05:52,960 --> 00:05:54,593
Whoa!
111
00:05:56,127 --> 00:05:58,893
Dit is wat ek nodig het om Sue te kry.
112
00:05:58,927 --> 00:06:01,593
Die Century Diamond is nie te koop nie!
113
00:06:03,093 --> 00:06:06,127
Jy mag egter,
belangstel in hierdie.
114
00:06:06,159 --> 00:06:09,760
'N Klassieke ontwerp met
'n hoë gehalte klip.
115
00:06:11,560 --> 00:06:15,660
Die enigste ding
Oor die ring is die prys!
116
00:06:15,693 --> 00:06:18,493
Vir 'n vrou, die kwaliteit van die ring
117
00:06:18,527 --> 00:06:20,627
verteenwoordig die kwaliteit van die man!
118
00:06:20,660 --> 00:06:24,727
Verkoop jy ... lollipopringe?
119
00:06:24,760 --> 00:06:26,593
Mm. Humph!
120
00:06:26,627 --> 00:06:29,727
Vir diegene op 'n begroting,
ons het ander keuses.
121
00:06:29,760 --> 00:06:31,593
Humph.
Geen.
122
00:06:31,627 --> 00:06:33,527
Ek wil hierdie een hê.
123
00:06:33,560 --> 00:06:36,527
- Wat?!
- Dit is 'n uitstekende keuse!
124
00:06:36,560 --> 00:06:40,126
Wat is jy mal?
Jy kan nie daardie ring bekostig nie.
125
00:06:40,159 --> 00:06:43,027
Natuurlik is hy mal.
Hy is verlief.
126
00:06:43,060 --> 00:06:44,727
Eerstens verloor jy jou gedagtes ...
127
00:06:46,093 --> 00:06:47,860
... dan verloor jy jou hemp.
128
00:06:47,893 --> 00:06:50,760
Vandag gaan dit die begin wees
129
00:06:50,793 --> 00:06:52,927
of die einde van my lewe.
130
00:06:52,960 --> 00:06:54,593
Koekoek.
131
00:06:54,627 --> 00:06:58,126
Die Century Diamond ... is nie te koop nie!
132
00:06:59,092 --> 00:07:02,060
Hardloop! Dis Oscar!
133
00:07:03,960 --> 00:07:06,427
O, jy dink nie
Katherine sal ontsteld wees
134
00:07:06,460 --> 00:07:07,960
dat ek dit gesteel het, doen jy?
135
00:07:07,993 --> 00:07:11,527
U is die grootste
super skurk om ooit te lewe.
136
00:07:11,560 --> 00:07:13,593
Wat verwag sy?
137
00:07:13,627 --> 00:07:16,793
Waar.
Dit is baie waar, Viktor.
138
00:07:24,960 --> 00:07:27,460
Dit is die gelukkigste dag van my lewe!
139
00:07:27,493 --> 00:07:30,059
O-ho! Ek is so bly iemand knyp my.
140
00:07:30,092 --> 00:07:31,827
Ek dink ek het gesit.
141
00:07:34,092 --> 00:07:36,059
Mevrou, so.
142
00:07:38,693 --> 00:07:42,092
Ek is hier om die burgemeester te sien!
143
00:07:44,092 --> 00:07:46,593
- Vries jou twee!
- Stop reg daar!
144
00:07:46,627 --> 00:07:48,993
Wiea, wie, wie?
Ek is 'n voormalige super skurk.
145
00:07:49,027 --> 00:07:52,827
Ek is nou 'n goeie ou.
Dis die nuwe ek. Sien?
146
00:07:52,860 --> 00:07:54,393
Huh?
147
00:07:55,960 --> 00:07:57,660
* Hier gaan ons *
148
00:07:57,693 --> 00:07:59,393
* Dans heen en weer *
149
00:07:59,427 --> 00:08:00,960
* Vier drie twee een *
150
00:08:00,993 --> 00:08:03,927
* Tyd vir ons om pret te hê *
151
00:08:10,026 --> 00:08:12,793
O, jeukende sneller vingers.
152
00:08:12,827 --> 00:08:15,627
Moet nie met gewere speel nie.
153
00:08:15,660 --> 00:08:17,793
Goeie môre liefling.
154
00:08:18,860 --> 00:08:20,593
Oscar!
155
00:08:22,927 --> 00:08:25,593
Hier is ek, Katherine, my liefde!
156
00:08:25,627 --> 00:08:28,126
Ek het gekom om jou te red
157
00:08:28,159 --> 00:08:31,427
uit die doldrums van singlehood!
158
00:08:31,460 --> 00:08:33,059
- Oscar.
- Huh?
159
00:08:33,092 --> 00:08:36,059
Ek het regtig nie tyd nie
vir dit nou.
160
00:08:36,092 --> 00:08:37,893
O ...
161
00:08:37,927 --> 00:08:40,427
Tyd? O ja, tyd.
162
00:08:40,460 --> 00:08:43,927
Hmm, nou hoekom roep dit
'n klokkie met my?
163
00:08:43,960 --> 00:08:46,693
O ja, dit is reg.
164
00:08:46,727 --> 00:08:50,427
Dis tyd om na die lug te kyk !!
165
00:08:50,460 --> 00:08:52,593
Wat?
166
00:08:54,893 --> 00:08:57,059
Oscar, bel hulle af!
167
00:08:57,092 --> 00:09:00,059
Slegs as jy saamstem om met my te trou!
168
00:09:00,092 --> 00:09:02,092
Dit is waansin!!
169
00:09:02,126 --> 00:09:05,727
Natuurlik is dit!
Ek is mal in liefde! Huh ?!
170
00:09:05,760 --> 00:09:09,393
Oscar, stop die missiele en ons sal ...
171
00:09:09,427 --> 00:09:12,493
- Uh ...?
- ...praat.
172
00:09:12,527 --> 00:09:15,593
Ek is nie 'n praatjie nie, Katherine.
173
00:09:15,627 --> 00:09:17,760
- Ah!
- Ek is 'n man van aksie!
174
00:09:19,793 --> 00:09:22,059
Oscaaaaar !!
175
00:09:23,026 --> 00:09:24,793
Ek het jou lief!
176
00:09:28,793 --> 00:09:30,593
Neem 'n foto.
177
00:09:30,627 --> 00:09:32,126
Ag ...
178
00:09:32,159 --> 00:09:35,493
- Pragtig.
- Ugh.
179
00:09:36,827 --> 00:09:38,593
O ja, natuurlik,
180
00:09:38,627 --> 00:09:41,593
Jy kan nou huil as jy regtig wil.
181
00:09:41,627 --> 00:09:44,092
Maar ek wag vir jou antwoord!
182
00:09:44,126 --> 00:09:45,760
Wagte! Hou hierdie misdadigers vas
183
00:09:45,793 --> 00:09:47,460
tot die polisie hierheen kom
om hulle te arresteer!
184
00:09:50,026 --> 00:09:51,727
Misdadigers ?!
185
00:09:51,760 --> 00:09:55,893
Is dit 'n misdaad om jou gelukkig te maak?
186
00:09:55,926 --> 00:09:59,727
O, maar ek is baie gelukkig ...
want jy gaan in die tronk wees!
187
00:09:59,760 --> 00:10:03,627
Ag !!
Is jy van jou sinne beroof?!
188
00:10:03,660 --> 00:10:06,560
Jy kan Katherine seermaak!
189
00:10:17,560 --> 00:10:20,760
So dit het redelik goed gegaan,
dink jy nie? Reg?
190
00:10:20,793 --> 00:10:22,992
Ons praat later, dan? Oh!
191
00:10:24,159 --> 00:10:26,959
- Hulle word weg!
- Bel my.
192
00:10:42,092 --> 00:10:44,159
Oscar !!!
193
00:10:44,192 --> 00:10:47,959
Katherine! O, o, oh!
Ek het jou lief!!!
194
00:10:50,627 --> 00:10:52,593
Meneer Glump kom!
195
00:10:52,627 --> 00:10:55,660
Meneer Glump kom!
Maak gou! Maak gou!
196
00:10:55,693 --> 00:10:57,527
Goed, almal,
197
00:10:57,560 --> 00:10:59,627
Kom ons maak dit 'n wonderlike repetisie
198
00:10:59,660 --> 00:11:01,059
en beïndruk meneer Glump regtig.
199
00:11:01,092 --> 00:11:02,892
Oke oos
200
00:11:02,926 --> 00:11:05,760
jy is die slegte ou,
en jy wil die prinses hê,
201
00:11:05,793 --> 00:11:07,793
wie is bo-op die dak,
202
00:11:07,827 --> 00:11:09,959
om af te kom en met jou te trou.
203
00:11:09,992 --> 00:11:11,527
Uh-huh, uh-huh.
204
00:11:11,560 --> 00:11:13,126
Uh, wat is my motivering hiervoor?
205
00:11:13,159 --> 00:11:16,892
Eenvoudig. Jy wil haar hê
om met jou te trou, baie sleg.
206
00:11:16,926 --> 00:11:18,660
Ag.
207
00:11:18,693 --> 00:11:22,059
So ek het 'n diepgaande behoefte
vir liefde en liefde.
208
00:11:23,793 --> 00:11:26,793
Presies!
O, o, en die prinses se naam?
209
00:11:26,826 --> 00:11:28,926
Dis Sue.
Net soos my vriendin, Sue,
210
00:11:28,959 --> 00:11:30,926
Wie sal daar sit.
211
00:11:32,627 --> 00:11:35,892
Sam gaan haar voorstel
tydens die vertoning!
212
00:11:35,926 --> 00:11:39,460
Oh! Wanneer sal ek ontmoet
die liefde van my lewe?
213
00:11:39,493 --> 00:11:42,527
Kom op, Zang, jy's 'n monnik.
214
00:11:42,560 --> 00:11:45,359
En, ouens, dit gaan so fantasties wees!
215
00:11:47,059 --> 00:11:50,992
Hierdie keer,
Moenie die verhoog sloop nie, oke?
216
00:11:51,026 --> 00:11:53,826
- Uh, wat het hy gesê?
- Ek weet nie.
217
00:11:53,859 --> 00:11:56,427
Is dit nie duidelik nie?
Ons red die prinses.
218
00:11:56,460 --> 00:11:58,059
En D na die E,
219
00:11:58,092 --> 00:12:01,760
sloop enigiets
Dit staan in ons pad!
220
00:12:04,527 --> 00:12:06,427
Meneer Glump is hier!
221
00:12:06,460 --> 00:12:08,760
Heroes!
222
00:12:21,627 --> 00:12:23,427
Oof.
223
00:12:23,460 --> 00:12:26,627
- Meneer Glump, ons is gereed.
- Hierdie beter werk, O'Malley.
224
00:12:26,660 --> 00:12:29,560
Maar ek sê vir jou, dit gaan nie werk nie.
225
00:12:29,593 --> 00:12:32,059
En ek stel Pirate Jack in beheer.
226
00:12:32,092 --> 00:12:34,092
- Wel ...
- Arrr!
227
00:12:34,126 --> 00:12:35,926
Moenie bekommerd wees nie, meneer Glump.
228
00:12:35,959 --> 00:12:38,026
Hierdie vertoning gaan die grootste trekking wees
229
00:12:38,059 --> 00:12:40,393
by die park op Valentynsdag.
230
00:12:40,427 --> 00:12:44,059
- Ek het jou lief! Ek het jou lief!
- Ons sal daaroor sien.
231
00:12:46,059 --> 00:12:48,792
- Dit is tyd vir die vertoning om te begin!
- Whoo-hoo!
232
00:12:54,460 --> 00:12:56,092
O nee!
233
00:13:00,627 --> 00:13:02,427
Heroes !!!
234
00:13:02,460 --> 00:13:04,992
Kry jou vuil hande van haar af,
235
00:13:05,026 --> 00:13:07,427
jou oorgroeide emmer boute!
236
00:13:07,460 --> 00:13:09,059
U insolente dwase!
237
00:13:09,092 --> 00:13:12,527
Niemand verdedig die Os King nie.
Uh, sloop hulle.
238
00:13:12,560 --> 00:13:14,792
Sloop !!
239
00:13:24,192 --> 00:13:27,059
Ouens! Kalmeer.
Jy vernietig die verhoog!
240
00:13:27,092 --> 00:13:28,792
- Ah!
- Ugh!
241
00:13:30,493 --> 00:13:33,759
Wie het Valentynsdag geweet
kan soveel pret wees!
242
00:13:33,792 --> 00:13:35,593
Ek weet! Kyk dit !!
243
00:13:43,692 --> 00:13:45,092
Ag !!
244
00:13:47,159 --> 00:13:49,792
O my aarde! Oh!
245
00:13:51,792 --> 00:13:53,593
Stap eenkant.
246
00:14:02,792 --> 00:14:04,759
- Stop!
- Geen!
247
00:14:10,792 --> 00:14:12,859
Jy sal ontslaan word
248
00:14:12,892 --> 00:14:14,992
en word omgesit in koeldrankmasjiene!
249
00:14:15,026 --> 00:14:17,493
Yah! Ag!
250
00:14:17,527 --> 00:14:20,059
Huh?
251
00:14:24,759 --> 00:14:27,092
- O!
- Sjoe!
252
00:14:28,092 --> 00:14:30,593
Hey, knokkelkop, wat doen jy?
253
00:14:30,627 --> 00:14:33,026
Shhh. Ek wil nie Sue hê nie
om te vra oor die vertoning.
254
00:14:33,059 --> 00:14:34,726
Haai hoe gaan dit?
255
00:14:34,759 --> 00:14:37,059
Ek is hier om te rapporteer
op die Valentynsdag Parade.
256
00:14:37,092 --> 00:14:39,059
Ons is die laaste stop.
257
00:14:39,092 --> 00:14:42,593
En ek nooi jou uit
as my persoonlike gas.
258
00:14:42,626 --> 00:14:44,593
Huh? Huh ?!
259
00:14:44,626 --> 00:14:46,759
O ... kay.
260
00:14:46,792 --> 00:14:48,792
Is dit jy, Sam?
261
00:14:48,826 --> 00:14:51,859
Ek is nie Sam nie. Ek is 'n Mini-taur.
262
00:14:51,892 --> 00:14:53,659
Snuggle beer.
263
00:14:53,692 --> 00:14:56,493
O ja, jy is Sue Widdington,
264
00:14:56,527 --> 00:14:59,959
die warmste jong verslaggewer
op die Channel 7 News.
265
00:15:02,460 --> 00:15:04,159
Kan ek jou handtekening kry, asseblief?
266
00:15:04,192 --> 00:15:06,759
Sam.
267
00:15:06,792 --> 00:15:09,592
- asseblief?
- fyn.
268
00:15:09,626 --> 00:15:11,792
Maar eers moet jy my vertel
269
00:15:11,826 --> 00:15:14,059
oor jou groot Valentynsdagskou.
270
00:15:14,092 --> 00:15:15,826
AW ...
271
00:15:15,859 --> 00:15:17,926
Ja, ja. Uh Oh...
272
00:15:17,959 --> 00:15:19,659
Ek bedoel ... Wat?
273
00:15:19,692 --> 00:15:21,059
Ja, Sam.
274
00:15:21,092 --> 00:15:24,126
Vertel haar alles oor die vertoning.
275
00:15:25,626 --> 00:15:28,626
Ja, natuurlik
Ek sal haar vertel van die vertoning.
276
00:15:28,659 --> 00:15:30,792
Ek bedoel ... dis ... dit is 'n verrassing.
277
00:15:30,826 --> 00:15:33,826
Ek ken een ding ...
Dit sal 'n Valentynsdag wees
278
00:15:33,859 --> 00:15:35,393
jy sal nooit vergeet nie.
279
00:15:35,427 --> 00:15:37,427
O, ek is so opgewonde!
280
00:15:37,460 --> 00:15:39,892
Ja, ja.
281
00:15:39,926 --> 00:15:42,626
Ek het hulp nodig.
282
00:15:43,192 --> 00:15:46,026
Oe! Jy moet my regmaak!
283
00:15:46,059 --> 00:15:49,092
Jy weet, ek het julle gevra
vir een eenvoudige guns ...
284
00:15:49,126 --> 00:15:51,992
Om my te help om Sue te stel.
285
00:15:52,026 --> 00:15:54,460
En jy kan dit nie eens doen nie!
Geen!
286
00:15:54,493 --> 00:15:56,059
Julle moes die verhoog afbreek!
287
00:15:56,092 --> 00:15:57,926
So dit is my skuld.
Oe!
288
00:15:57,959 --> 00:16:00,460
Nou is ons almal op vullishulp.
Wat 'n goeie tyd.
289
00:16:00,493 --> 00:16:03,826
Dit is so vernederend.
Ek bedoel ... O!
290
00:16:05,493 --> 00:16:09,427
Nou is ons 'n klomp superheroes
sonder 'n vertoning.
291
00:16:09,460 --> 00:16:12,059
Dis soos 'n koerant sonder nuus.
292
00:16:12,092 --> 00:16:15,427
- Of breek sonder dans.
- Of warm sonder hond.
293
00:16:15,460 --> 00:16:19,026
Nou hoe gaan ek Sue voorstel?
294
00:16:32,892 --> 00:16:34,460
Ooh.
295
00:16:35,792 --> 00:16:38,692
Huh? Huh ?! Oh! Oh!
296
00:16:38,726 --> 00:16:41,859
Ag! O, dit steek!
297
00:16:41,892 --> 00:16:44,427
Ooh, Mamma. Ma ...
298
00:16:44,460 --> 00:16:47,427
Ag! O nee! Ag!
299
00:16:49,092 --> 00:16:50,959
Stom.
300
00:16:50,992 --> 00:16:54,159
Hoekom is dit so moeilik ?!
301
00:16:54,192 --> 00:16:56,759
Meneer, omdat jy die kode verander het.
302
00:16:56,792 --> 00:16:58,992
Huh? Ek het?
303
00:17:01,192 --> 00:17:02,959
Ag!
304
00:17:16,959 --> 00:17:19,526
Ek kry dit nie, Viktor!
305
00:17:19,559 --> 00:17:21,692
Hoekom is sy boos op my?
306
00:17:21,726 --> 00:17:23,926
Was dit te veel ballonne?
307
00:17:31,126 --> 00:17:33,826
Hoekom gee jy soveel om
oor hierdie vrou ?!
308
00:17:33,859 --> 00:17:35,759
Is liefde so belangrik?
309
00:17:35,792 --> 00:17:37,092
Wat weet jy van liefde?
310
00:17:37,126 --> 00:17:39,026
Jy is net soos die bose Tin Man.
311
00:17:39,059 --> 00:17:41,559
Wel, dit is hoe jy my gebou het, meneer.
312
00:17:41,592 --> 00:17:43,826
Gebruik dan daardie bose gees van joune
313
00:17:43,859 --> 00:17:46,559
om my spel na die volgende vlak te neem!
314
00:17:46,592 --> 00:17:49,092
Sy het 'n aanbod nodig wat sy nie kan weier nie!
315
00:17:49,126 --> 00:17:51,059
Iets groot!
316
00:17:51,092 --> 00:17:53,059
Iets dreigend!
317
00:17:53,092 --> 00:17:55,926
Iets...
318
00:17:55,959 --> 00:17:57,592
Oh!
319
00:17:57,626 --> 00:18:00,092
O, dis dit!
320
00:18:00,126 --> 00:18:03,426
Ag! Die Valentynsdag Parade!
321
00:18:03,459 --> 00:18:05,992
Natuurlik. Dit is perfek!
322
00:18:06,026 --> 00:18:08,792
Gebreekte glas, gebroke robotte,
en gebroke harte
323
00:18:08,826 --> 00:18:11,926
merk super skurk Oscar's
keer terug na vorm.
324
00:18:11,959 --> 00:18:15,059
Hierdie man is verward,
hy is gewapen en gevaarlik,
325
00:18:15,092 --> 00:18:17,659
en enige inligting
op sy moontlike verblyfplek
326
00:18:17,692 --> 00:18:20,059
moet aangemeld word
onmiddellik aan die owerhede.
327
00:18:20,092 --> 00:18:23,726
Al wat ek kan sê is,
te min, te laat, Oscar.
328
00:18:23,759 --> 00:18:26,393
Dit is Sue Widdington.
Terug na jou.
329
00:18:26,426 --> 00:18:29,659
Is jy oké?
Hy het jou nie seergemaak nie, het hy?
330
00:18:29,692 --> 00:18:31,926
Ag, dit gaan goed. Ek gaan goed.
331
00:18:31,959 --> 00:18:35,059
Maar ... Ek het 'n paar groot nuus vir jou.
332
00:18:36,959 --> 00:18:38,392
Jammer.
333
00:18:38,426 --> 00:18:40,926
Hey, Sam.
Um, kan ek jou later bel?
334
00:18:40,959 --> 00:18:43,926
Ek is goed met my tannie Katherine
nou dadelik.
335
00:18:43,959 --> 00:18:46,026
Hou vir een sekonde, skat.
336
00:18:46,059 --> 00:18:48,392
Sy is saam met haar tannie Katherine.
337
00:18:48,426 --> 00:18:51,092
- So wat, cuz?
- Wat bedoel jy, wat?
338
00:18:51,126 --> 00:18:53,759
Haar tannie Katherine haat my.
Soda masjien!
339
00:18:53,792 --> 00:18:56,759
Ek hou van koeldrank, maar ek wil nie
wees 'n koeldrankmasjien!
340
00:18:56,792 --> 00:18:58,059
Gaan.
341
00:18:58,092 --> 00:19:00,692
Babe, gee sy jou die lelike gesig?
342
00:19:00,726 --> 00:19:02,859
Hmm?
343
00:19:02,892 --> 00:19:05,959
Jy is nie snaaks nie.
344
00:19:08,459 --> 00:19:11,892
Luister, ek wil net weet
as jy vanaand vry is.
345
00:19:11,926 --> 00:19:13,759
Vanaand? Hmm ...
346
00:19:15,459 --> 00:19:18,026
Ek weet nie.
Dit was 'n lang dag.
347
00:19:18,059 --> 00:19:20,426
Ek weet nie, ek is soort van klop.
Gaap.
348
00:19:20,459 --> 00:19:23,726
- O nee, sy is moeg.
- O!
349
00:19:24,626 --> 00:19:28,759
Kom op, ontmoet my net by die
Reuzenrad vanaand om 8:00.
350
00:19:28,792 --> 00:19:31,026
Ek het 'n groot verrassing vir jou.
351
00:19:31,059 --> 00:19:33,759
O regtig?
352
00:19:33,792 --> 00:19:36,126
Heuning, is dit ... is dit 'n ja?
353
00:19:38,426 --> 00:19:40,926
Oké, ek gaan daar wees.
354
00:19:44,426 --> 00:19:47,492
Mm-hmm. Ek het met my vriend gepraat
vanoggend.
355
00:19:47,526 --> 00:19:49,959
Ek het vir hom gesê dat jy perfek sal wees vir die werk.
356
00:19:49,992 --> 00:19:54,626
Netwerk anker ?! O my aarde!
O my aarde! O, ek is so opgewonde!
357
00:19:54,659 --> 00:19:57,059
Jy verdien dit, kiddo.
358
00:19:57,092 --> 00:20:00,059
Wh ... Wag. London?
359
00:20:00,092 --> 00:20:01,759
Wat is die probleem?
360
00:20:01,792 --> 00:20:06,526
Ugh, dis net ...
Ek het net aan Sam gedink.
361
00:20:06,559 --> 00:20:09,492
Dan is daar regtig nie veel nie
om na te dink, is daar?
362
00:20:09,526 --> 00:20:10,926
Wat is dit veronderstel om te beteken?
363
00:20:10,959 --> 00:20:13,859
Dit is 'n keer in 'n leeftyd
geleentheid,
364
00:20:13,892 --> 00:20:17,092
en Sam is 'n kind
wie woon met robots!
365
00:20:17,126 --> 00:20:19,759
Tannie Katherine, hy is nie 'n kind nie!
366
00:20:19,792 --> 00:20:22,026
Kom op, Sue, jy's 'n Widdington.
367
00:20:22,059 --> 00:20:24,059
Hy is 'n werktuigkundige by RoboWorld.
368
00:20:24,092 --> 00:20:26,126
Maar dit gee my nie om nie.
369
00:20:26,159 --> 00:20:28,426
As ek om Sam is, voel ek ontspanne.
370
00:20:28,459 --> 00:20:31,026
Ek voel so goed.
Hy laat my lag.
371
00:20:31,059 --> 00:20:33,826
Maar hy het geen planne vir sy toekoms nie.
372
00:20:33,859 --> 00:20:35,759
Hy maak altyd planne!
Hulle het net ...
373
00:20:35,792 --> 00:20:37,459
hulle gaan net nooit weg nie.
374
00:20:37,492 --> 00:20:40,492
Maar hy sê hy het
'n groot verrassing vir my vanaand.
375
00:20:40,526 --> 00:20:43,426
Wel, ek is seker dit is 'n groot grap.
En dit eindig in 'n ramp.
376
00:20:43,459 --> 00:20:45,426
Soos gewoonlik.
377
00:20:45,459 --> 00:20:47,492
Ugh! Jy is onmoontlik!
378
00:20:48,126 --> 00:20:50,959
- Moenie vergeet om 'n helm te dra nie!
- Argh!
379
00:20:50,992 --> 00:20:54,426
Sam is 'n verloorder, reg?
380
00:20:54,459 --> 00:20:57,659
'N Man wat met robotte woon
kan nie so erg wees nie! Ha-ha!
381
00:20:57,692 --> 00:21:00,726
Goed, ouens, so hier is die plan.
382
00:21:00,759 --> 00:21:03,526
Os sal haar lei
na die reuzenrad.
383
00:21:03,559 --> 00:21:05,859
Dan, Zang, jy sit haar op die kar
384
00:21:05,892 --> 00:21:07,726
en stuur haar na die bokant,
385
00:21:07,759 --> 00:21:10,092
op watter punt vlieg ek na Sue,
386
00:21:10,126 --> 00:21:14,026
terwyl Kit, Okra en Wilmer
ry die rollercoaster.
387
00:21:14,059 --> 00:21:16,726
Dan, Wilmer, kyk na my.
Bly ... Oogkontak.
388
00:21:16,759 --> 00:21:19,959
Jy gaan skiet
die Mini-Taurs in die lug,
389
00:21:19,992 --> 00:21:22,459
ontplof in 'n groot skerm
van vuurwerke.
390
00:21:22,492 --> 00:21:25,459
En dit ... dit sal
spel die woorde uit.
391
00:21:28,426 --> 00:21:30,659
Dan klim ek op die wa,
392
00:21:30,692 --> 00:21:33,459
bied haar aan met die ring ...
sy sê ja.
393
00:21:33,492 --> 00:21:35,459
Ja!
394
00:21:35,492 --> 00:21:37,059
En ons leef gelukkig ooit.
395
00:21:37,092 --> 00:21:38,792
Enige vrae?
396
00:21:38,826 --> 00:21:43,592
Ja ... Het ons regtig nodig
alles van hierdie dinge?
397
00:21:43,626 --> 00:21:45,026
Goed, geen vrae nie.
398
00:21:45,059 --> 00:21:47,126
Laat ons begin.
399
00:21:53,792 --> 00:21:56,826
* Daar is 'n glans vir hierdie nag *
400
00:21:57,759 --> 00:21:59,626
* 'N glans onder sterlig *
401
00:21:59,659 --> 00:22:00,959
Sjoe!
402
00:22:00,992 --> 00:22:03,059
* En die toekoms skyn so helder *
403
00:22:03,092 --> 00:22:06,092
* So oh oh oh *
404
00:22:06,126 --> 00:22:07,926
Oh!
405
00:22:07,959 --> 00:22:11,059
* Daar is 'n skitter in jou oë *
406
00:22:11,092 --> 00:22:14,059
Wow, dit is wonderlik!
407
00:22:14,092 --> 00:22:16,492
* En jy weet dis reg, dit is reg *
408
00:22:16,526 --> 00:22:20,759
Wees die man, wees die man, wees die beste man!
409
00:22:20,792 --> 00:22:22,492
* Jaar verby *
410
00:22:22,526 --> 00:22:24,726
Dit is ons leidraad!
411
00:22:24,759 --> 00:22:26,559
Nou ry ons!
412
00:22:28,126 --> 00:22:31,826
Ag ... dit werk net soos ek beplan het.
413
00:22:33,592 --> 00:22:35,592
Huh?
414
00:22:35,626 --> 00:22:37,759
Ag! Die ring! Oh!
415
00:22:44,459 --> 00:22:46,026
O !!
416
00:22:47,592 --> 00:22:49,492
Whoa !!
417
00:22:51,992 --> 00:22:54,125
Ag !!
418
00:23:02,092 --> 00:23:04,426
Hoekom staan jy langs my?
419
00:23:04,459 --> 00:23:06,626
Ek weet nie.
420
00:23:11,992 --> 00:23:13,692
Argh, Sam !!
421
00:23:16,191 --> 00:23:18,726
Dit is tyd vir die vertoning om te begin!!
422
00:23:19,859 --> 00:23:21,892
- Wilmer !!
- Moenie bekommerd wees nie!
423
00:23:29,026 --> 00:23:30,759
Huh?
424
00:23:42,759 --> 00:23:45,091
Uh Oh.
425
00:23:46,992 --> 00:23:48,926
O. Oh!
426
00:23:55,659 --> 00:23:57,926
EW! O, liefste. Ugh.
427
00:24:01,626 --> 00:24:04,859
Haai, is sy nie die verslaggewer nie
op kanaal 7 nuus?
428
00:24:04,892 --> 00:24:07,726
Ja. Sy is ook
op die punt om die ster te word
429
00:24:07,759 --> 00:24:10,859
van die beste YouTube-videoclip
Ek het ooit opgelaai!
430
00:24:10,892 --> 00:24:13,626
Huh? Dagvaar!
431
00:24:16,826 --> 00:24:19,926
Dagvaar! Wag wag. Dagvaar! Dagvaar!
432
00:24:19,959 --> 00:24:21,526
Ag!
433
00:24:21,559 --> 00:24:24,492
Sue, jy het geen idee hoe jammer ek is nie.
434
00:24:24,526 --> 00:24:27,692
So dit is jou groot verrassing ?! Ugh!
435
00:24:27,726 --> 00:24:31,692
Nee nee, absoluut nie.
Ek weet nie wat gebeur het nie.
436
00:24:31,726 --> 00:24:33,692
Wat? Heuning.
437
00:24:33,726 --> 00:24:35,792
- Ah ...
- Dit is 'n ...
438
00:24:35,826 --> 00:24:37,926
dit is 'n fout.
439
00:24:37,959 --> 00:24:40,859
Ek bedoel eerstens wie is Maria?
440
00:24:40,892 --> 00:24:42,826
Tannie Katherine was reg.
441
00:24:42,859 --> 00:24:45,058
Jy is niks anders as 'n kind nie!
442
00:24:45,091 --> 00:24:46,726
Wag.
443
00:24:46,759 --> 00:24:48,826
Sue.
444
00:24:48,859 --> 00:24:51,592
Wow, jy het 'n ramp geskep!
445
00:24:51,626 --> 00:24:54,826
Jy kry beter 'n prokureur.
446
00:24:55,792 --> 00:24:58,959
Groot. Dis verby.
447
00:24:58,992 --> 00:25:02,826
Valentynsdag is môre
en ek het nie tyd om voor te berei nie.
448
00:25:02,859 --> 00:25:04,926
Dankie.
Yo, jy het 'n duim gestamp, dude.
449
00:25:04,959 --> 00:25:08,592
Whoa. Wag.
Ek het probeer om Sue se ring te red.
450
00:25:08,626 --> 00:25:10,058
Ring! N ring! Ring!
451
00:25:10,091 --> 00:25:12,692
Ek is so moeg om oor daardie ring te praat.
452
00:25:12,726 --> 00:25:15,759
Jy het nou 'n goeie ring.
453
00:25:16,759 --> 00:25:19,826
Jy weet wat? Jy's reg.
454
00:25:19,859 --> 00:25:22,592
Ek het 'n goeie ring.
455
00:25:22,626 --> 00:25:24,459
Seuns, sit op.
456
00:25:24,492 --> 00:25:26,991
Dis tyd om te begin beplan
nog 'n voorstel.
457
00:25:27,025 --> 00:25:28,826
* O ja *
458
00:25:28,859 --> 00:25:31,926
* Dit is alles vir jou *
Ek het 'n groot plan
459
00:25:31,959 --> 00:25:35,726
* Dis wat ek doen *
* Omdat ek 'n groot man is *
460
00:25:35,759 --> 00:25:39,526
* Ek sê ja ja ja *
* O ja, ek het 'n groot plan *
461
00:25:39,559 --> 00:25:41,459
* Kom sê ja ja ja *
462
00:25:41,492 --> 00:25:43,125
* Ek is 'n groot groot man *
Whoo
463
00:25:43,158 --> 00:25:45,392
* Ek is warm Ek is cool Ek maak die reëls *
464
00:25:45,426 --> 00:25:47,526
* Jy weet ek is in die know *
465
00:25:47,559 --> 00:25:51,125
* Ek hou van groot dinge, groot ringe
met al hierdie bling wat gloei *
466
00:25:51,158 --> 00:25:52,859
* Wat bedoel jy *
467
00:25:52,892 --> 00:25:54,158
* My hart koop dinge
jy het nog nooit gesien nie *
468
00:25:54,191 --> 00:25:56,526
* Soos ching-ching
ching-a-ching-ching ching *
469
00:25:56,559 --> 00:25:58,091
* Ek het jou gesê *
470
00:25:58,125 --> 00:26:01,459
* Dit is alles vir jou *
* Ek het 'n groot groot plan *
471
00:26:01,492 --> 00:26:04,091
* Dit is wat ek doen *
* Omdat ek 'n groot groot man is *
472
00:26:04,125 --> 00:26:06,025
* Sê ja ja ja *
473
00:26:06,058 --> 00:26:09,826
* Ek het 'n groot groot plan *
* Kom sê ja ja *
474
00:26:13,826 --> 00:26:16,759
Dit is alles vir jou, Sue.
475
00:26:16,792 --> 00:26:18,892
My liefling, Katherine,
476
00:26:18,925 --> 00:26:22,392
Ek is nou gedwing om die uiteindelike sleutel te gebruik
477
00:26:22,426 --> 00:26:23,925
om jou hart te ontsluit
478
00:26:23,958 --> 00:26:26,526
Psst. Viktor. Hmm?
479
00:26:26,559 --> 00:26:27,925
Viktor!
480
00:26:27,958 --> 00:26:29,592
Hmm!
481
00:26:29,626 --> 00:26:32,058
So jy aanvaar ook hierdie ring,
482
00:26:32,091 --> 00:26:34,058
my kosbare duif,
483
00:26:34,091 --> 00:26:37,592
of my groot Oscar-robot sal wegdoen
484
00:26:37,626 --> 00:26:39,759
na jou geliefde stad!
485
00:26:41,459 --> 00:26:43,158
Ek glo nie jy sal dit doen nie.
486
00:26:43,191 --> 00:26:46,692
- Wat?!
- Ek dink ... Oeps.
487
00:26:46,726 --> 00:26:48,792
Ek dink jy bluf,
488
00:26:48,826 --> 00:26:50,925
want jy is 'n lafaard.
489
00:26:52,692 --> 00:26:54,592
Wat?! Ek is nie lafaard nie!
490
00:26:54,626 --> 00:26:57,025
Neem die ring, vat die ring,
sê net ja!
491
00:26:57,058 --> 00:27:01,891
Maar, Meester, o ...
is dit hoe jy 'n vrou behandel?
492
00:27:01,925 --> 00:27:03,592
O, reg.
493
00:27:03,626 --> 00:27:06,559
Uh ... so ... Katherine,
494
00:27:06,592 --> 00:27:10,792
jy is bereid om te waag om te sit
Die hele stad in gevaar?
495
00:27:12,626 --> 00:27:15,025
Jy het nie die derm nie.
496
00:27:15,058 --> 00:27:18,091
EW. Jy is so goed
om walglik te wees, Viktor.
497
00:27:18,125 --> 00:27:21,158
Dis Katherine vir jou.
498
00:27:21,191 --> 00:27:25,125
Goed, skat,
nou gaan ek jou laat weet
499
00:27:25,158 --> 00:27:27,991
Die rede waarom jy hierdie ring moet neem.
500
00:27:28,025 --> 00:27:29,792
Dit is beter om 'n goeie een te wees.
501
00:27:29,826 --> 00:27:32,158
Omdat hierdie ring
het die mag om te vernietig
502
00:27:32,191 --> 00:27:35,091
elke wapen wat ek ontwerp het!
503
00:27:36,091 --> 00:27:38,925
Het jy net gesê ...
504
00:27:38,958 --> 00:27:40,925
elke ...
505
00:27:40,958 --> 00:27:42,925
elke wapen ?!
506
00:27:42,958 --> 00:27:44,459
Viktor? Viktor ...
507
00:27:44,492 --> 00:27:47,358
Uh, stop dit.
508
00:27:54,792 --> 00:27:58,592
Ag! Oe! O, o! Ooh, ooh!
509
00:27:58,626 --> 00:28:01,358
Yep! Insluitende jou, Viktor.
510
00:28:03,626 --> 00:28:05,559
Wat het gebeur?
511
00:28:12,759 --> 00:28:14,958
O. Mm ... ah!
512
00:28:17,091 --> 00:28:19,825
Hoofgrootte geïdentifiseer.
513
00:28:19,858 --> 00:28:21,925
Sekuriteitstelsel geaktiveer.
514
00:28:31,626 --> 00:28:33,759
Ag! Jy weet, ek het nooit van hierdie werk gehou nie.
515
00:28:33,791 --> 00:28:36,626
Man, jy doen nie eers nie
Enigiets, jy lui akkedis.
516
00:28:36,659 --> 00:28:39,426
Wanneer gaan ons weer helde wees?
517
00:28:39,459 --> 00:28:42,392
Vandag is die dag.
518
00:28:42,426 --> 00:28:44,991
- O'Malley!
- Huh ?!
519
00:28:45,025 --> 00:28:46,991
- O '... Malley ?!
- Ja, meneer Glump.
520
00:28:47,025 --> 00:28:50,991
Ek het jou gesê om dit reg te stel
die OTM-masjien 'n halfuur gelede.
521
00:28:51,025 --> 00:28:55,058
As mense nie geld kan kry nie,
hulle kan nie geld spandeer nie! Okay?
522
00:28:55,091 --> 00:28:58,426
Jammer. Met dadelik, meneer Glump.
523
00:28:58,459 --> 00:29:00,058
Wat is so moeilik daaroor?
524
00:29:00,091 --> 00:29:02,592
- Hey, daar is my meisie.
- Wat?!
525
00:29:02,626 --> 00:29:05,692
Ek bedoel baas. My baas.
- Wie het hierdie koms gesien?
526
00:29:05,726 --> 00:29:09,592
Hey, baba, ek is so jammer
oor daardie verrassing gisteraand.
527
00:29:09,626 --> 00:29:12,158
- Jy hoef nie om verskoning te vra nie.
- Maak dit reg!!
528
00:29:12,191 --> 00:29:14,058
- Okey dokey.
- Huh?
529
00:29:14,091 --> 00:29:16,991
Ek het ook 'n verrassing vir jou.
530
00:29:17,025 --> 00:29:20,426
Wel, hey,
Ek het ook nog een vir jou.
531
00:29:20,459 --> 00:29:22,592
Geen! Jy het baie om te doen!
532
00:29:22,626 --> 00:29:25,659
Ek sal kom om jou te sien
by die pretpark vanaand.
533
00:29:25,692 --> 00:29:28,958
Baby, ek sal dit nie mis nie
vir die wêreld. Jy weet wat.
534
00:29:28,991 --> 00:29:31,592
O, en baba, ek het net ... ek wil sê ...
535
00:29:31,626 --> 00:29:34,058
Ek het jou lief. Wat het jy gesê?
536
00:29:34,091 --> 00:29:37,426
U bedoel ek is lief vir my werk!
Dit is duidelik dat.
537
00:29:37,459 --> 00:29:40,592
Ek bedoel ... die werk is wat ek liefhet.
538
00:29:40,626 --> 00:29:43,958
Wel, ek hoop jy geniet dit
terwyl dit duur, want, o ...
539
00:29:43,991 --> 00:29:47,825
baie gou word jy ontslaan!
540
00:29:47,858 --> 00:29:50,091
- Jammer.
- Ek haat jou.
541
00:30:02,459 --> 00:30:04,058
Laai voltooi.
542
00:30:04,091 --> 00:30:06,891
Self-vergadering is nou beskikbaar.
543
00:30:08,459 --> 00:30:12,426
Ek is mal daaroor om 'n bose genie te wees!
544
00:30:12,459 --> 00:30:14,592
Pa! Kyk!
- Wat nou?
545
00:30:18,191 --> 00:30:21,058
- O, o, o!
- Hulle is net clowns.
546
00:30:21,091 --> 00:30:23,758
Kom op, seun.
Gaan weg.
547
00:30:23,791 --> 00:30:25,758
Geheime wapen ... Kyk!
548
00:30:25,791 --> 00:30:27,758
Ring ... Kyk!
549
00:30:27,791 --> 00:30:29,925
Moi ... Kyk!
550
00:30:29,958 --> 00:30:32,592
O, alles is perfek, Viktor!
551
00:30:32,626 --> 00:30:34,991
Ons moet ... Huh?
552
00:30:35,025 --> 00:30:36,626
Huh? Hmm.
553
00:30:36,659 --> 00:30:39,459
Ahem. Kom ons gaan, Viktor.
554
00:30:41,691 --> 00:30:44,058
- Doh!
- Wat?
555
00:30:44,091 --> 00:30:45,858
Huh?
556
00:30:45,891 --> 00:30:47,592
Hallo ouens!
557
00:30:47,626 --> 00:30:49,426
Praat hy met ons?
558
00:30:49,459 --> 00:30:51,592
Ek glo hy is meneer.
- ouens!
559
00:30:51,626 --> 00:30:53,426
Loop vinniger!
560
00:30:53,459 --> 00:30:55,925
Ons is in groot moeilikheid as ons betrap word!
561
00:30:55,958 --> 00:30:58,991
- Hallo ouens!
Hy volg ons nog steeds, meneer.
562
00:30:59,025 --> 00:31:00,991
Ag! Hardloop vir dit, Viktor!
563
00:31:01,025 --> 00:31:02,925
Begin, hardloop, hardloop!
564
00:31:02,958 --> 00:31:05,025
Oh! Ag!
565
00:31:06,426 --> 00:31:08,691
Wat?! Wat wil jy hê?!
566
00:31:08,725 --> 00:31:11,925
Guy, jy ... jy het geld in die OTM gelos.
567
00:31:13,625 --> 00:31:16,958
O, jeez.
Ek het Sue se ring laat val.
568
00:31:16,991 --> 00:31:18,925
Huh? Wag 'n Bietjie.
569
00:31:18,958 --> 00:31:20,625
Dis my ring! Gah!
570
00:31:20,658 --> 00:31:23,825
Ag!
571
00:31:23,858 --> 00:31:25,691
Dit is Sue se ring!
572
00:31:25,725 --> 00:31:28,725
Nee, dis my ring!
- Dis nie jou ring nie!
573
00:31:29,691 --> 00:31:32,158
Wat? Huh?
574
00:31:32,191 --> 00:31:36,125
Wiea, wie, wie? Jy is Oscar!
575
00:31:36,158 --> 00:31:38,958
Die super skurk.
Meneer, laat my dit hanteer.
576
00:31:38,991 --> 00:31:41,825
Kry hom van hier af.
Ooh! My ring!
577
00:31:41,858 --> 00:31:44,526
My ring !! O nee!
578
00:31:49,658 --> 00:31:51,758
O.
579
00:31:51,791 --> 00:31:54,091
Is liefde so belangrik?
580
00:31:57,958 --> 00:31:59,591
Ag nee.
581
00:32:00,858 --> 00:32:02,925
Ag man. Sam, wat het gebeur?
582
00:32:02,958 --> 00:32:06,459
Daardie robot,
h-h-hy het net Sue se ring gesteel!
583
00:32:06,492 --> 00:32:08,825
Dit lyk asof iemand 'n paar helde nodig het!
584
00:32:08,858 --> 00:32:10,625
Kom ons doen dit, fellas!
585
00:32:11,559 --> 00:32:14,058
Yo, wie is hierdie ouens in elk geval?
Ek weet nie.
586
00:32:14,091 --> 00:32:15,958
Hierdie ouens werk
vir Oscar, al is.
587
00:32:15,991 --> 00:32:18,058
- O, seun.
- Jy dink ons kan hulle neem?
588
00:32:18,091 --> 00:32:20,958
Geen keuse.
Dit is net soos ek daarvan hou!
589
00:32:20,991 --> 00:32:22,459
O my God!
590
00:32:29,091 --> 00:32:31,426
Meneer, ons word gevolg.
591
00:32:31,459 --> 00:32:33,758
Dit is daardie ondankbare seun.
592
00:32:33,791 --> 00:32:35,358
Verloor hom.
593
00:32:37,891 --> 00:32:39,625
Passop!
594
00:32:41,591 --> 00:32:44,025
Wiea, dit was naby.
595
00:32:46,858 --> 00:32:48,891
- Draai!
- Ja, oke!
596
00:32:52,426 --> 00:32:53,958
Moenie ophou nie.
597
00:32:53,991 --> 00:32:56,591
Stop !!
Ag! Oh!
598
00:32:56,625 --> 00:32:59,525
Dit reën warmdogte!
Huh? Oh!
599
00:33:00,691 --> 00:33:02,558
O nee!
Wat maak ons?!
600
00:33:03,191 --> 00:33:04,958
- Remme!
- Wh-wh-wat ?!
601
00:33:21,525 --> 00:33:23,091
Wilmer ... !!!
602
00:33:24,459 --> 00:33:25,958
Dankie.
603
00:33:26,958 --> 00:33:28,725
Ag ... Moenie oordeel nie.
604
00:33:28,758 --> 00:33:31,958
Ha ha, jy het dit gemaak!
- Wat? Ek het?!
605
00:33:36,558 --> 00:33:38,125
Dude, jy verloor hulle !!
606
00:33:38,158 --> 00:33:41,392
- Ja, vat die kortpad!
- O ... oke.
607
00:33:43,791 --> 00:33:45,459
Hou aan!
608
00:33:48,958 --> 00:33:51,058
Pursuit is beëindig.
609
00:33:51,091 --> 00:33:52,958
O, dit is meer soos dit.
610
00:33:52,991 --> 00:33:55,491
Yo man, Sam, jy is die skommel.
611
00:33:55,525 --> 00:33:57,591
Ja, ek weet, reg?
612
00:33:57,625 --> 00:33:59,558
Ag! Pasop!
613
00:34:03,791 --> 00:34:05,925
- Wiea!
- Ah ...
614
00:34:05,958 --> 00:34:07,758
Geen hande nie!
615
00:34:07,791 --> 00:34:09,658
Ooh! Oh!
616
00:34:09,691 --> 00:34:11,591
Oh! Oooh!
617
00:34:11,625 --> 00:34:13,858
Ek is geraam.
618
00:34:13,891 --> 00:34:15,358
Jy gaan af!
619
00:34:17,625 --> 00:34:19,858
Wat was dit?!
620
00:34:25,158 --> 00:34:27,991
Verloor hulle.
621
00:34:31,658 --> 00:34:33,791
Hou op om te skree!
622
00:34:33,825 --> 00:34:35,791
Gee my terug daardie ring!
Gee my die ring terug!
623
00:34:38,925 --> 00:34:40,925
Ag nee !! Doen iets!
624
00:34:40,958 --> 00:34:43,125
* 'N miljoen myl hoog *
625
00:34:44,958 --> 00:34:46,725
Ek haat daardie liedjie!
626
00:34:48,791 --> 00:34:50,958
Hierdie klein piggy het gerook!
627
00:34:58,725 --> 00:35:01,791
- Kan ek nou skree?
- Ek vlieg!!
628
00:35:01,825 --> 00:35:03,991
Nee, jy val, Dinkleberry!
629
00:35:04,025 --> 00:35:05,825
Ek het gekry!
630
00:35:16,158 --> 00:35:18,525
Pursuit beëindig.
631
00:35:18,558 --> 00:35:20,625
Pragtig.
632
00:35:22,991 --> 00:35:24,958
Nice ... vang.
633
00:35:27,191 --> 00:35:29,725
Hey, daar is hy!
634
00:35:31,091 --> 00:35:33,491
Hou aan!
635
00:35:50,691 --> 00:35:52,425
Huh? Wat die ...?
636
00:35:56,491 --> 00:35:59,591
Ag, jou vleiskop.
Waaroor gaan dit?
637
00:35:59,625 --> 00:36:02,491
Jy het iets
Dit behoort aan Sam.
638
00:36:02,525 --> 00:36:05,058
Jy bedoel my meester se ring?
639
00:36:05,091 --> 00:36:07,091
Nee, dis Sue se ring!
640
00:36:07,125 --> 00:36:09,458
Ek dink nie ... dink so nie!
641
00:36:15,491 --> 00:36:17,958
Um ... ja, dit lyk nie goed nie.
642
00:36:17,991 --> 00:36:22,458
Ag, laat ons net voorgee
ons doen ons held show, ouens!
643
00:36:22,491 --> 00:36:24,158
O ja.
644
00:36:24,191 --> 00:36:27,025
Wel, kom en kry dit! Ha!
645
00:36:27,958 --> 00:36:30,525
Jy hou daarvan?! Ha!
646
00:36:35,158 --> 00:36:37,625
Wee-cha!
647
00:36:40,791 --> 00:36:42,925
- Yah!
- O!
648
00:36:46,491 --> 00:36:48,158
Sue's ring!
649
00:36:48,191 --> 00:36:52,491
- Wat die ...?!
- Ah !! Whoa!
650
00:36:52,525 --> 00:36:55,658
Neem dit, jy spek spek!
651
00:37:00,091 --> 00:37:03,125
- Ah!
- Moenie afkyk nie.
652
00:37:03,158 --> 00:37:05,125
Moenie afkyk nie!
Moenie afkyk nie!
653
00:37:05,158 --> 00:37:07,858
Ag !! Moenie afkyk nie!
Moenie afkyk nie!
654
00:37:11,058 --> 00:37:12,791
Moenie aan die ring raak nie!
655
00:37:14,591 --> 00:37:17,625
Moenie na hom luister nie, Sam!
Hy is die slegte ou!
656
00:37:17,658 --> 00:37:20,858
Wel, as dit is hoe dit gaan wees,
657
00:37:20,891 --> 00:37:23,525
dan groet die kinders!
658
00:37:26,125 --> 00:37:28,658
Ag nee. Dis nie goed nie.
659
00:37:31,091 --> 00:37:33,158
Whoa!
660
00:37:33,191 --> 00:37:36,125
- Kit, die kinders!
- Ek weet! Ha-ya!
661
00:37:36,158 --> 00:37:38,091
Whoa!
662
00:37:39,091 --> 00:37:40,891
Yah!
663
00:37:46,025 --> 00:37:47,791
Hmm!
664
00:37:50,791 --> 00:37:52,625
Dankie, aap!
665
00:37:52,658 --> 00:37:54,791
- Begin, kit, hardloop!
- Wat?
666
00:37:57,125 --> 00:37:59,058
O, dit gly!
667
00:37:59,091 --> 00:38:00,825
O-oh!
668
00:38:08,991 --> 00:38:11,625
Okra, maak 'n borrelbrug!
669
00:38:21,625 --> 00:38:23,591
Heroes!
670
00:38:23,625 --> 00:38:25,791
Baie dankie.
671
00:38:32,025 --> 00:38:35,591
Ek dink ek kan krap
"valse held" van my CV.
672
00:38:35,625 --> 00:38:37,891
- O ja!
- Whoo-hoo!
673
00:38:41,925 --> 00:38:44,425
Sam. Ons het hulle verloor.
674
00:38:44,458 --> 00:38:46,758
Moenie bekommerd wees nie. Sien?
675
00:38:48,625 --> 00:38:51,591
Wanneer ons saam is,
niks is onmoontlik nie.
676
00:38:51,625 --> 00:38:53,658
- My man.
Kyk!
677
00:38:53,691 --> 00:38:55,758
Dit is die X-9 bio-brandstof.
678
00:38:55,791 --> 00:38:58,825
Dit is in Düsseldorf gemaak.
Hey, Wilmer, kan jy dit spoor?
679
00:39:00,125 --> 00:39:02,625
- Geen probleem.
- Dankie!
680
00:39:14,558 --> 00:39:15,825
Viktor! O, Viktor!
681
00:39:15,858 --> 00:39:18,691
My arme Viktor!
Het jy seergekry?
682
00:39:18,725 --> 00:39:20,925
My liewe, soet robot!
683
00:39:20,958 --> 00:39:23,958
Hmm? Uh ... Hmm?
684
00:39:23,991 --> 00:39:26,558
Jy is waarlik my enigste vriend, Viktor.
685
00:39:26,591 --> 00:39:28,425
O ...
686
00:39:31,025 --> 00:39:33,758
Huh?
687
00:39:33,791 --> 00:39:35,591
Viktor !!!
688
00:39:35,625 --> 00:39:37,425
Gee my die ring.
689
00:39:37,458 --> 00:39:39,091
Huh?
690
00:39:40,625 --> 00:39:43,058
Ha!
691
00:39:43,091 --> 00:39:45,058
Daar is dit!
692
00:39:45,091 --> 00:39:48,825
Meneer, my knie. Hulp.
693
00:39:48,858 --> 00:39:52,791
Ons het almal nodig, Viktor.
Maar met hierdie ring,
694
00:39:52,825 --> 00:39:55,858
binnekort sal ek alles wat ek nodig het!
695
00:39:58,425 --> 00:40:00,058
Ek ...
696
00:40:05,091 --> 00:40:07,825
Ag! Oh!
697
00:40:16,691 --> 00:40:19,058
- Ugh!
- Gaan haal dit, seun!
698
00:40:30,458 --> 00:40:32,891
Oe.
699
00:40:32,925 --> 00:40:35,425
Wilmer, wat is die kode?
700
00:40:35,458 --> 00:40:37,458
Die neus weet.
701
00:40:38,791 --> 00:40:42,691
Ses-en-dertig ... 24 ... 36!
702
00:40:42,725 --> 00:40:44,090
Oh!
703
00:40:44,124 --> 00:40:46,425
Warm!
704
00:40:46,458 --> 00:40:49,458
Pfft. Robotte.
705
00:40:49,491 --> 00:40:53,525
* Dun-dun dun-dun-dun
dun-dun-dun-dun *
706
00:40:53,558 --> 00:40:55,591
Missie baie moontlik.
707
00:40:55,625 --> 00:40:57,758
Okra. James Okra.
708
00:40:57,791 --> 00:40:59,425
Ouens.
709
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Jammer.
710
00:41:02,090 --> 00:41:03,791
* Da da da *
711
00:41:04,791 --> 00:41:06,458
Ernstig, ouens?
712
00:41:10,090 --> 00:41:12,090
Uh, Sam?
713
00:41:13,090 --> 00:41:14,725
Wat?
714
00:41:14,758 --> 00:41:17,758
Ek kan net die stink van slegte ouens ruik.
715
00:41:17,791 --> 00:41:19,458
Huh?
716
00:41:19,491 --> 00:41:21,591
Iemand kom!
717
00:41:21,625 --> 00:41:23,057
Verberg! Verberg!
718
00:41:23,090 --> 00:41:25,758
Nie goed nie, nie goed nie! Oh!
719
00:41:25,791 --> 00:41:28,057
- Kom uit hier.
- O. Mm! Hmm?
720
00:41:28,090 --> 00:41:30,658
O, Viktor.
Viktor, Viktor, Viktor!
721
00:41:30,691 --> 00:41:33,658
Ek kan nie sy houding staan nie!
722
00:41:33,691 --> 00:41:37,157
O, nadat ek met Katherine getrou het,
Ek gaan hom smelt
723
00:41:37,190 --> 00:41:38,891
na 'n bietjie teepot.
724
00:41:38,925 --> 00:41:41,024
Huh?
725
00:41:43,458 --> 00:41:45,090
Huh?
726
00:41:48,124 --> 00:41:50,958
Ag, Viktor !!! Ag!
727
00:42:05,958 --> 00:42:07,758
Dit is Sue se ring!
728
00:42:07,791 --> 00:42:09,925
Kom ons gaan dit dan kry.
729
00:42:15,825 --> 00:42:17,425
So ... plan B?
730
00:42:17,458 --> 00:42:20,925
- Iemand moet daar ingaan.
- Maar wie?
731
00:42:20,957 --> 00:42:22,758
O, reg. My.
732
00:42:22,791 --> 00:42:25,090
Jy wil hê ek moet dit doen.
Ja, oke.
733
00:42:25,124 --> 00:42:27,090
Dankie vir jou hulp.
734
00:42:33,057 --> 00:42:35,558
Wees versigtig, Sam.
Moenie aan die vloer raak nie.
735
00:42:35,591 --> 00:42:38,825
Moenie aan die muur raak nie.
Moenie aan die th-ding raak nie.
736
00:42:38,858 --> 00:42:41,925
Moenie aan die ding raak nie.
Sal jy stil wees?
737
00:42:43,957 --> 00:42:46,957
Ek het dit! Miskien nie.
Byna het dit.
738
00:42:47,957 --> 00:42:49,491
Mei .. Nee.
739
00:42:49,525 --> 00:42:51,725
Hmm.
740
00:42:55,791 --> 00:42:58,024
Oe!
741
00:42:58,057 --> 00:43:00,525
O ... Wat?
742
00:43:03,625 --> 00:43:05,990
Sam, haastig !!
743
00:43:18,957 --> 00:43:21,725
Ag! Ek het dit gemaak!
744
00:43:25,957 --> 00:43:28,691
Sam !!
745
00:43:32,090 --> 00:43:34,425
Ag nee !! Jy waardelose robot!
746
00:43:34,458 --> 00:43:37,057
Kry my ring terug!
747
00:43:37,090 --> 00:43:39,057
Berei bestryrobotte voor!
748
00:43:39,090 --> 00:43:43,090
Hulle sal hiervoor met hul lewens betaal.
749
00:43:49,458 --> 00:43:51,725
Huh?
750
00:43:55,458 --> 00:43:57,057
Sjoe!
751
00:43:57,090 --> 00:44:00,957
Die TL-682 militêre reeks loop bal.
752
00:44:03,090 --> 00:44:05,458
Hoe koel is dit!
753
00:44:05,491 --> 00:44:07,825
- Welkom.
- Ontsagwekkende.
754
00:44:07,857 --> 00:44:10,857
Hier gaan ons.
755
00:44:12,625 --> 00:44:14,425
Sam!
756
00:44:14,458 --> 00:44:18,990
- Sam, waar is jy ?!
- Whoo-wee! Dis 'n groot ring!
757
00:44:19,024 --> 00:44:21,625
Wag 'n Bietjie.
Dis nie Sam se ring nie.
758
00:44:21,658 --> 00:44:25,425
Wie gee om wie se ring dit is?
Kom ons gee dit net aan Sam!
759
00:44:25,458 --> 00:44:29,890
- Maar dis nie reg nie, jy!
- O, gee dit aan Sam!
760
00:44:29,924 --> 00:44:32,758
Huh?
761
00:44:34,691 --> 00:44:37,658
Uh Oh.
762
00:44:38,190 --> 00:44:40,525
- Wo-cha!
- Yah!
763
00:44:41,425 --> 00:44:43,425
- Wo-cha!
- Ah!
764
00:44:43,458 --> 00:44:46,024
- Okra, wat is verkeerd met jou?
- Ah!
765
00:44:46,057 --> 00:44:49,090
Niks is verkeerd nie!
Dis Oscar se ring, reg?
766
00:44:49,124 --> 00:44:52,558
- Ja, so?
So Oscar is 'n super skurk.
767
00:44:52,591 --> 00:44:56,157
Hy het waarskynlik die ding gesteel
in die eerste plek.
768
00:44:56,190 --> 00:44:58,924
Staling steel!
Dit is altyd verkeerd!
769
00:44:58,957 --> 00:45:00,658
Uh ouens?
770
00:45:00,691 --> 00:45:02,758
Min hulp
771
00:45:04,458 --> 00:45:06,090
Whoa!
772
00:45:08,957 --> 00:45:10,425
Ag !!
773
00:45:12,924 --> 00:45:14,525
Oe.
774
00:45:27,458 --> 00:45:29,725
Gee my die ring, of ...
775
00:45:38,458 --> 00:45:40,625
- Neem dit!
- Wat maak jy?!
776
00:45:40,658 --> 00:45:42,558
Dwase. Wat die ...?
777
00:45:56,757 --> 00:45:58,157
Ag nee!
778
00:45:58,190 --> 00:45:59,957
Whoa-oh !!
779
00:45:59,990 --> 00:46:01,757
Die ring !!
780
00:46:03,190 --> 00:46:05,124
Vuur !!
781
00:46:11,425 --> 00:46:13,425
O, jeez!
782
00:46:17,024 --> 00:46:18,558
Ek kom, ouens!
783
00:46:42,425 --> 00:46:45,724
Dit is goed om julle te sien!
784
00:46:45,757 --> 00:46:47,558
Kit, as ons Sam die ring gee,
785
00:46:47,591 --> 00:46:49,625
Sue sal beslis ja sê
na sy voorstel,
786
00:46:49,658 --> 00:46:51,924
en dan kry ons ons vertoning.
787
00:46:51,957 --> 00:46:54,890
En ons sal die dag red!
Ek sê, gee hom die ring.
788
00:46:54,924 --> 00:46:56,790
Maar dis verkeerd!
789
00:46:58,090 --> 00:47:01,491
Hey, ek wil net Sue hoor
sê ja vir Sam se voorstel.
790
00:47:01,525 --> 00:47:02,924
Dis alles.
791
00:47:04,924 --> 00:47:07,491
Jy weet, ek kon nie vra nie
vir beter cyborg vriende.
792
00:47:13,425 --> 00:47:15,591
Wat het gebeur?
793
00:47:15,625 --> 00:47:17,857
- Ugh!
O, my!
794
00:47:17,890 --> 00:47:21,425
Wilmer? Wat?
Ugh! Wat die ...?
795
00:47:23,124 --> 00:47:25,591
Ag !!
796
00:47:35,124 --> 00:47:39,458
- Gee my die ring!
- Wiea! Oh! O.
797
00:47:43,190 --> 00:47:45,558
Huh? Huh?
798
00:47:49,657 --> 00:47:51,757
Ag ... !!! Oh!
799
00:47:56,090 --> 00:47:58,124
Dit is my vriende.
800
00:47:58,157 --> 00:48:00,924
Vriende? Indrukwekkende !!
801
00:48:02,890 --> 00:48:05,124
Ag! Ag!
802
00:48:07,558 --> 00:48:10,057
Sam! Wag. Is dit regtig Sam?
803
00:48:10,090 --> 00:48:14,924
- O, Sam.
- Ja, dis ek. Sam O'Malley.
804
00:48:19,458 --> 00:48:21,824
Gee my terug daardie ring!
805
00:48:21,857 --> 00:48:24,057
Ek sal nie!
806
00:48:24,090 --> 00:48:26,624
- Gee dit!
- nooit!
807
00:48:26,657 --> 00:48:29,024
Ag! Ag !! Ag!
808
00:48:33,157 --> 00:48:37,458
Jy kan hardloop, maar jy kan nie wegsteek nie!
809
00:48:41,924 --> 00:48:45,990
Ten slotte 'n uitweg.
Ons moet by daardie leer kom.
810
00:48:46,024 --> 00:48:48,425
Goed, ouens, kom ons gaan huis toe.
811
00:48:48,458 --> 00:48:51,124
Laat my gaan.
812
00:48:51,157 --> 00:48:53,525
Oe!
813
00:48:53,558 --> 00:48:56,790
O, ek het die ring amper vergeet.
814
00:48:56,824 --> 00:48:59,790
Ag! Oe!
815
00:48:59,824 --> 00:49:01,857
Hoe kan ek Sue se ring vergeet?
816
00:49:01,890 --> 00:49:03,990
Huh?
817
00:49:06,624 --> 00:49:10,657
Ek voel amper jammer vir jou ... nulle.
818
00:49:10,690 --> 00:49:12,757
Daar word helde uitgespreek!
819
00:49:12,790 --> 00:49:15,757
Kry die leer, Sam.
Hee-ya!
820
00:49:15,790 --> 00:49:18,425
- Oke.
- Helde!
821
00:49:26,491 --> 00:49:28,790
Kyk lewend ... dames.
822
00:49:33,458 --> 00:49:35,391
Seuns, kom ons gaan hier weg.
823
00:49:35,425 --> 00:49:38,524
O nee nee nee!
824
00:49:45,790 --> 00:49:48,425
- Huh?
- Ag-ah-ah.
825
00:49:48,458 --> 00:49:49,957
Vuur!
826
00:49:50,957 --> 00:49:52,491
O nee!
827
00:49:55,757 --> 00:49:57,757
Sam!
828
00:49:57,790 --> 00:50:00,690
Ek weet nie wat om te doen nie.
Daar is geen uitweg nie!
829
00:50:00,724 --> 00:50:02,391
Wilmer! Ag!
830
00:50:11,824 --> 00:50:14,890
Sam, kom uit hier!
Ons gaan vir Viktor sorg.
831
00:50:14,924 --> 00:50:17,557
Maar ek kan jou nie agterlaat nie. Ugh!
832
00:50:17,590 --> 00:50:20,524
Gaan nou!
Valentynsdag is amper verby!
833
00:50:20,557 --> 00:50:22,557
Moenie bekommerd wees oor ons nie!
834
00:50:22,590 --> 00:50:24,657
Hey!
835
00:50:24,690 --> 00:50:27,590
Um ... jy het die ring,
836
00:50:27,624 --> 00:50:29,590
gaan nou die meisie kry!
837
00:50:29,624 --> 00:50:33,124
En maak nie saak wat gebeur nie ...
stel voor aan haar!
838
00:50:33,157 --> 00:50:35,890
Moenie bekommerd wees nie.
En wees versigtig daar buite.
839
00:50:35,924 --> 00:50:37,924
Ek benodig bruidegom vir my troue.
840
00:50:51,624 --> 00:50:53,490
Huh?
841
00:50:59,190 --> 00:51:01,957
Ag! Ag! Ag !!!
842
00:51:01,990 --> 00:51:03,624
Oh!
843
00:51:08,690 --> 00:51:12,090
Jy is op my stoute lys, Sammy seuntjie.
844
00:51:15,924 --> 00:51:17,990
Het jy my ring teruggekry?
845
00:51:18,024 --> 00:51:19,857
Net soos jy bestel het, meneer.
846
00:51:19,890 --> 00:51:21,924
Ooh! Gee dit aan my!
847
00:51:21,957 --> 00:51:23,590
So uiteindelik ...
848
00:51:23,624 --> 00:51:26,424
ons kan die operasie begin.
849
00:51:28,457 --> 00:51:30,124
Whoo!
850
00:51:32,090 --> 00:51:34,957
Maak die luik oop!
851
00:51:44,957 --> 00:51:46,924
Wat 'n wonderlike oomblik!
852
00:51:47,957 --> 00:51:51,957
Robots, ontplooi jou vlae!
853
00:51:56,690 --> 00:51:59,057
Kom ons gaan na die pretpark!
854
00:52:01,090 --> 00:52:03,157
Ons sê beter vir Sam, man.
855
00:52:03,190 --> 00:52:08,057
Hierdie kinders gaan D na die E
om alles te sloop.
856
00:52:08,090 --> 00:52:09,857
Kan jy hom kry?
857
00:52:09,890 --> 00:52:12,624
- Die neus weet.
- O!
858
00:52:20,790 --> 00:52:23,457
Is hulle deel van die parade ?!
859
00:52:26,457 --> 00:52:29,824
Seuns, bly lewendig
en ek sal jou show terugbring.
860
00:52:29,857 --> 00:52:33,024
* Shimmer onder sterlig *
861
00:52:33,057 --> 00:52:35,124
* En die toekoms skyn so helder *
862
00:52:35,157 --> 00:52:36,957
Net pop die vraag!
863
00:52:36,990 --> 00:52:38,624
Pop die vraag.
864
00:52:38,957 --> 00:52:40,524
Pop die vraag.
865
00:52:40,557 --> 00:52:41,890
Pop die vraag!
866
00:52:41,924 --> 00:52:43,624
Pop die vraag.
867
00:52:43,657 --> 00:52:47,057
Dit is al 20 jaar.
Hoe lank moet ek wag ?!
868
00:52:47,090 --> 00:52:50,657
* En jy weet
dit is reg, dit is reg oh oh *
869
00:52:50,690 --> 00:52:53,557
* O, oh *
870
00:52:53,590 --> 00:52:55,890
* Jaar verby *
871
00:52:55,924 --> 00:52:59,090
* Dit is ons tyd *
872
00:53:00,457 --> 00:53:02,057
* Saam *
873
00:53:02,090 --> 00:53:05,590
* 'N belofte vir ewig *
874
00:53:05,624 --> 00:53:08,924
* Ek is gereed om te sê ek doen *
875
00:53:08,957 --> 00:53:10,590
* Ek sal sê *
876
00:53:10,624 --> 00:53:13,690
* Gelof vir jou *
O, ek sal sê
877
00:53:13,724 --> 00:53:16,590
* Dat ek sal omgee *
878
00:53:16,624 --> 00:53:19,857
* En ek sal my hart deel *
879
00:53:19,890 --> 00:53:23,157
* Sê net ek doen ooh ooh *
880
00:53:23,190 --> 00:53:25,957
* Ooh ooh ooh *
881
00:53:29,990 --> 00:53:32,057
Is alles reg?
882
00:53:33,624 --> 00:53:36,424
Ek gaan goed. Dankie.
883
00:53:42,957 --> 00:53:47,157
Luister, Sue, ek het betekenis gehad
om jou iets te vra.
884
00:53:47,190 --> 00:53:49,624
Wat is dit, Sam?
885
00:53:52,757 --> 00:53:54,457
O ...
886
00:53:55,157 --> 00:53:57,090
Sue ...
887
00:53:58,690 --> 00:54:00,590
O ...
888
00:54:00,624 --> 00:54:02,424
O my aarde.
889
00:54:04,457 --> 00:54:06,924
Kyk na die grootte van die ring!
890
00:54:06,957 --> 00:54:08,524
Ek ... ek ...
891
00:54:08,557 --> 00:54:10,790
Wag, wag, wag.
Wat is fout, Sam?
892
00:54:10,824 --> 00:54:13,090
Wat is fout?
Is iets die saak?
893
00:54:13,124 --> 00:54:14,924
Uh ...
894
00:54:14,957 --> 00:54:19,590
Ek kan dit nie doen nie.
Ek is jammer, maar dit is nie reg nie.
895
00:54:19,624 --> 00:54:22,590
Wat het hy gesê?
896
00:54:22,624 --> 00:54:24,090
Wel ...
897
00:54:26,090 --> 00:54:29,157
Ek bedoel, as dit so is
jy voel regtig daaroor.
898
00:54:29,190 --> 00:54:34,024
Kyk ... Ek verlaat die stad
na my uitsending vandag.
899
00:54:34,057 --> 00:54:35,924
Verlaat? Waar?
900
00:54:35,957 --> 00:54:39,790
Ugh. Ek het 'n werkaanbod aanvaar
met 'n netwerk in Londen. Okay?
901
00:54:39,824 --> 00:54:41,590
London?
902
00:54:41,624 --> 00:54:43,957
Maar ... dit is so ver weg.
903
00:54:43,990 --> 00:54:46,690
Wel, ek dink daar is geen gebruik nie
wag vir iets
904
00:54:46,724 --> 00:54:48,590
Dit gaan nooit gebeur nie, reg ?!
905
00:54:48,624 --> 00:54:50,090
Ri ...
906
00:54:50,124 --> 00:54:53,057
Ag nee! Het 'n goeie lewe, Sam!
907
00:54:53,090 --> 00:54:55,057
O nee!
908
00:54:55,090 --> 00:54:57,057
Sue, asseblief.
909
00:54:59,890 --> 00:55:02,424
Totsiens.
910
00:55:06,490 --> 00:55:10,690
Dit moet goed voel, meneer,
om weer 'n super skurk te wees!
911
00:55:10,724 --> 00:55:13,424
Ag ... dit bring goeie herinneringe terug.
912
00:55:13,457 --> 00:55:15,057
Maar dit is net tydelik.
913
00:55:15,090 --> 00:55:18,057
Natuurlik. Die troue.
914
00:55:18,090 --> 00:55:21,924
* Vandag is die gelukkigste dag *
915
00:55:21,957 --> 00:55:23,924
* Van my lewe *
916
00:55:23,957 --> 00:55:26,090
Met alle respek, meneer,
917
00:55:26,124 --> 00:55:29,890
hoekom wil jy opgee
alles vir Katherine?
918
00:55:31,457 --> 00:55:34,490
Ek gee niks vir haar op nie.
919
00:55:35,457 --> 00:55:38,057
Eintlik heeltemal die teenoorgestelde.
920
00:55:38,090 --> 00:55:41,057
Alles wat ek het, is vanweë haar.
921
00:55:41,090 --> 00:55:43,124
Ek verstaan nie.
922
00:55:44,524 --> 00:55:47,924
Ek het Katherine liefgehad
vir 'n baie lang tyd.
923
00:55:47,957 --> 00:55:50,857
Dit is as gevolg van haar dat ...
924
00:55:50,890 --> 00:55:54,424
Ek het die man geword wat ek vandag is.
925
00:55:54,457 --> 00:55:57,557
Sy het my vertel om van haar weg te bly,
926
00:55:57,590 --> 00:56:01,024
dat ek nooit sal meet nie
na haar standaarde.
927
00:56:01,057 --> 00:56:04,624
Daarom moes ek haar van ver af liefhê.
928
00:56:04,657 --> 00:56:06,990
Sy was so mooi.
929
00:56:07,757 --> 00:56:10,724
Onthou, as jy wil
om met 'n Widdington te trou,
930
00:56:10,757 --> 00:56:12,924
jy moet 'n groot man wees.
931
00:56:12,957 --> 00:56:16,090
En groot mans gee net groot ringe.
932
00:56:22,790 --> 00:56:25,657
Ek sal jou wys, Katherine!
933
00:56:25,690 --> 00:56:29,057
Ek sal 'n groot man word!
934
00:56:34,790 --> 00:56:38,590
Dus die enigste rede
jy het 'n super skurk geword
935
00:56:38,624 --> 00:56:41,390
was om Katherine te beïndruk ?!
936
00:56:41,424 --> 00:56:43,057
Dit is reg.
937
00:56:43,090 --> 00:56:46,057
Dus dit is alles dankie aan haar
dat jy selfs bestaan.
938
00:56:46,090 --> 00:56:50,424
En met hierdie ring,
sy kan jou nie maak nie!
939
00:56:52,690 --> 00:56:55,657
Meester, wakker!
U enigste doel in die lewe
940
00:56:55,690 --> 00:56:58,657
is om die wêreld op sy knieë te bring.
941
00:56:58,690 --> 00:57:01,724
Om te lewe en asem te haal
die kode van skurk!
942
00:57:01,757 --> 00:57:04,724
Oh! Viktor, jy maak my bang.
943
00:57:04,757 --> 00:57:07,657
En nou wil jy alles opgee ?!
944
00:57:07,690 --> 00:57:11,624
Ek wil dit nie hê nie.
Ek wil hê jy moet my weer lei
945
00:57:11,657 --> 00:57:15,123
op 'n paar diaboliese avonture
van vernietiging en chaos!
946
00:57:15,156 --> 00:57:18,089
Ek wil my Oscar terug!
947
00:57:18,123 --> 00:57:21,089
Bestuurder, bestuurder, stop die motor!
948
00:57:23,457 --> 00:57:27,390
Gaan uit!!
Excuseer my, wat?
949
00:57:27,424 --> 00:57:30,657
Jy maak 'n grap, reg?
950
00:57:30,690 --> 00:57:32,790
Gaan uit!!!
951
00:57:37,790 --> 00:57:39,790
Ek kan dit nie glo nie.
952
00:57:40,757 --> 00:57:42,424
Ag !!
953
00:57:42,457 --> 00:57:45,724
Na alles wat ek vir jou gedoen het !!
954
00:57:45,757 --> 00:57:47,924
Ag nee !!!
955
00:57:47,957 --> 00:57:50,390
Ag !!!
956
00:57:55,524 --> 00:57:57,924
Wie het ons hier?
957
00:57:57,957 --> 00:57:59,790
Stout, stout.
958
00:58:03,123 --> 00:58:04,924
O ...
959
00:58:04,957 --> 00:58:06,657
Mm ... Mm!
960
00:58:08,457 --> 00:58:09,990
Huh ?!
961
00:58:12,156 --> 00:58:14,056
Um ...
962
00:58:14,089 --> 00:58:15,824
Seun van 'n ...!
963
00:58:15,857 --> 00:58:19,424
Ons moet regtig ophou om so te ontmoet!
964
00:58:19,457 --> 00:58:21,590
Hier ... neem dit.
965
00:58:22,824 --> 00:58:24,990
Ha!
966
00:58:25,023 --> 00:58:27,790
Ek kan nie ... ek kan my geluk nie glo nie.
967
00:58:29,089 --> 00:58:31,757
Ag! Waarvoor was dit?
968
00:58:31,790 --> 00:58:34,590
Want om my te gee
die grootste geskenk in die wêreld.
969
00:58:34,624 --> 00:58:36,590
O my God!
970
00:58:36,624 --> 00:58:38,424
Ag!
971
00:58:41,023 --> 00:58:43,457
Ek sal jou later sien, seun.
972
00:58:47,824 --> 00:58:50,390
Sue ...
973
00:58:50,424 --> 00:58:51,957
Sue ...
974
00:58:55,457 --> 00:58:58,924
* Dit is alles vir jou *
Ek het 'n groot plan
975
00:58:58,957 --> 00:59:00,824
* Dis wat ek doen *
976
00:59:00,857 --> 00:59:02,123
* Omdat ek 'n groot man is *
977
00:59:02,156 --> 00:59:04,490
Goed, Sue, ek het drie minute
978
00:59:04,524 --> 00:59:06,890
voordat ek 'n groot toespraak moet gee.
979
00:59:06,924 --> 00:59:09,056
So laat ons hierdie onderhoud vinnig doen.
980
00:59:09,089 --> 00:59:10,857
Ja. Seker.
981
00:59:10,890 --> 00:59:12,590
Jy goed?
982
00:59:12,624 --> 00:59:15,023
Kon nie beter wees nie.
983
00:59:15,924 --> 00:59:19,156
Wel, burgemeester, dit lyk soos
die Valentynsdagparade
984
00:59:19,189 --> 00:59:21,924
blyk 'n groot sukses te wees.
985
00:59:21,956 --> 00:59:24,089
Inderdaad, dit is, Sue.
986
00:59:24,123 --> 00:59:27,390
En ek wil net almal bedank ...
987
00:59:27,424 --> 00:59:29,690
Katherine, my liefde!
988
00:59:29,724 --> 00:59:31,890
Wel, nie almal nie.
989
00:59:31,924 --> 00:59:34,156
Veiligheid, stop hom!
990
00:59:34,189 --> 00:59:36,457
Whoo-hoo-hoo !!
Katherine, asseblief!
991
00:59:36,490 --> 00:59:39,524
Kan jy nie net een keer na my luister nie?
992
00:59:39,557 --> 00:59:42,123
Ag asseblief.
En hoekom moet ek dit doen?
993
00:59:42,156 --> 00:59:45,424
Omdat jy dit sal spyt as jy dit nie doen nie!
994
00:59:45,457 --> 00:59:47,590
Waaroor praat jy, Oscar?
995
00:59:47,624 --> 00:59:50,923
Ek praat hieroor!
996
00:59:50,956 --> 00:59:52,757
Wat?! Wat die ...?!
997
00:59:52,790 --> 00:59:55,824
Dit is nie my ring nie. Huh?
Ag nee! Sekuriteit !!
998
00:59:55,857 --> 00:59:58,056
B-b-maar, Katherine. Asseblief!
999
01:00:00,457 --> 01:00:03,690
Viktor, jy het my die verkeerde ring gebring!
1000
01:00:03,724 --> 01:00:06,056
O, ek is jammer.
1001
01:00:06,089 --> 01:00:08,123
Jy bedoel...
1002
01:00:08,156 --> 01:00:10,390
hierdie ring?
1003
01:00:30,457 --> 01:00:32,457
Wat is jy tot nou toe?
1004
01:00:32,490 --> 01:00:34,889
As jy my ring nie aanvaar nie,
1005
01:00:34,923 --> 01:00:39,557
die groot Oscar-robot
sal die stad vernietig!
1006
01:00:48,089 --> 01:00:51,590
Viktor, gee my die ring.
Ag! Oh!
1007
01:00:51,624 --> 01:00:54,023
Oh! Viktor, is jy mal ?!
1008
01:00:54,056 --> 01:00:57,557
Wat dink jy doen jy?
1009
01:00:57,590 --> 01:01:00,923
Ek doen wat jy my gebou het om te doen, meneer.
1010
01:01:00,956 --> 01:01:03,524
Ek is kwaad.
1011
01:01:03,557 --> 01:01:05,856
Jou moroon!
Gee dit terug aan my
1012
01:01:05,889 --> 01:01:08,690
voordat ek jou vir skrootmetaal versmelt!
1013
01:01:08,724 --> 01:01:11,056
Laat my eers vir jou poets.
1014
01:01:11,089 --> 01:01:12,889
Ag! Wat maak jy?!
1015
01:01:12,923 --> 01:01:14,590
Oeps.
1016
01:01:14,624 --> 01:01:18,123
Ek dink diamante is n ewig.
1017
01:01:18,156 --> 01:01:21,056
My ring! My ring !!!
1018
01:01:33,690 --> 01:01:36,590
Aandag, burgers. Van nou af,
1019
01:01:36,624 --> 01:01:39,524
Valentynsdag sal bekend wees
1020
01:01:39,557 --> 01:01:41,923
soos die dag wat ek, Viktor,
1021
01:01:41,956 --> 01:01:45,923
vernietig jou stad vir ewig !!
1022
01:01:55,156 --> 01:01:58,356
Vuur! Vuur! Vuur !!!
1023
01:02:04,889 --> 01:02:08,089
Oscar, jy vertel my nou.
1024
01:02:08,123 --> 01:02:10,557
Hoe stop ons daardie ding ?!
1025
01:02:10,590 --> 01:02:14,923
Ag ... dit was veronderstel
om 'n pragtige viering te wees.
1026
01:02:14,956 --> 01:02:16,690
Oh!
1027
01:02:16,724 --> 01:02:20,123
Die robot, Oscar!
Hoe draai ons dit af ?!
1028
01:02:20,156 --> 01:02:24,524
Jy kan dit nie afskakel nie.
Viktor het die ring geslaan!
1029
01:02:24,557 --> 01:02:29,624
B-b-maar as jy Viktor stop,
jy kan die robot stop!
1030
01:02:29,657 --> 01:02:32,889
Omdat hulle gekoppel is aan
dieselfde bewegingsbeheerstelsel!
1031
01:02:32,923 --> 01:02:34,923
Volg my. Ek het 'n idee gekry.
1032
01:02:34,956 --> 01:02:36,724
Dagvaar! Waar gaan jy heen?!
1033
01:02:39,823 --> 01:02:41,823
O.
1034
01:02:43,590 --> 01:02:46,390
Sjoe.
1035
01:02:55,723 --> 01:02:57,823
Jack, begin rol!
1036
01:02:59,723 --> 01:03:02,457
Breek nuus!
Chaos breek uit by die pretpark!
1037
01:03:02,490 --> 01:03:05,756
Channel 7 se eie Sue Widdington
is lewendig op die toneel!
1038
01:03:05,789 --> 01:03:08,490
- Sue?
- Net 'n paar minute gelede, 'n ...
1039
01:03:08,524 --> 01:03:10,923
'n Reuse-robot bars op die toneel!
1040
01:03:10,956 --> 01:03:13,089
Hy vernietig alles in sy pad!
1041
01:03:13,123 --> 01:03:15,457
As dit nie binnekort stop nie ... Ag !!
1042
01:03:15,490 --> 01:03:17,690
... die hele stad mag in gevaar wees!
1043
01:03:17,723 --> 01:03:20,156
- Sue, kyk uit!
- Ah !!
1044
01:03:20,189 --> 01:03:23,457
Is daar niemand daar buite nie?
Wie kan hierdie waansin stop ?!
1045
01:03:23,490 --> 01:03:26,123
Asseblief, iemand !!
1046
01:03:27,956 --> 01:03:29,756
Hoe lank moet ek wag?
1047
01:03:29,789 --> 01:03:32,789
Groot mans gee net groot ringe.
1048
01:03:34,457 --> 01:03:37,723
Nee, Katherine, dit gaan nie oor die ring nie.
1049
01:03:37,756 --> 01:03:39,424
Dit gaan oor my.
1050
01:03:45,756 --> 01:03:48,424
Goed, almal, ons het pas geleer
1051
01:03:48,457 --> 01:03:50,923
dat Oscar se tweede in bevel, Viktor,
1052
01:03:50,956 --> 01:03:52,956
is ... hy werk die robot
1053
01:03:52,989 --> 01:03:55,524
met behulp van een of ander soort
van beweging-beheer stelsel!
1054
01:03:56,424 --> 01:03:58,424
O nee! O nee!
1055
01:03:58,457 --> 01:04:00,524
Die robot se opskrif vir die stad!
1056
01:04:00,557 --> 01:04:02,856
Miljoene lewens kan op die spel wees!
1057
01:04:02,889 --> 01:04:04,624
Dit is verskriklik!
Iemand, asseblief!
1058
01:04:04,656 --> 01:04:07,756
Ag! Dit lyk asof niemand dit kan keer nie!
1059
01:04:09,457 --> 01:04:11,889
O, dit is so lekker!
1060
01:04:25,656 --> 01:04:27,524
Sue !!
1061
01:04:33,623 --> 01:04:36,856
Uitgeskakel. Stout, stout.
1062
01:04:40,189 --> 01:04:41,823
O.
1063
01:04:41,856 --> 01:04:44,889
Sue, kom ons gaan.
Ons moet hier wegkom.
1064
01:04:44,923 --> 01:04:47,390
Ek kan dit hanteer, hon. Wag!
1065
01:04:47,424 --> 01:04:49,756
Hmm. Wag ?!
1066
01:04:49,789 --> 01:04:51,123
Ag nee!
1067
01:04:54,189 --> 01:04:57,524
Ag nee! Ek is klaar om te wag, Sam!
1068
01:04:57,557 --> 01:05:00,089
Dit is 20 jaar!
1069
01:05:01,723 --> 01:05:03,656
Goed, ek het dit verdien.
1070
01:05:03,689 --> 01:05:05,723
Ek moes jou eerder vra.
Jy's reg. Maar ...
1071
01:05:05,756 --> 01:05:08,756
- Maar wat?!
- Ek wou hê dit moet goed wees.
1072
01:05:08,789 --> 01:05:10,390
Jy weet? Huh?
1073
01:05:10,424 --> 01:05:13,923
Sue, kyk uit !!!
1074
01:05:16,956 --> 01:05:18,823
Luister.
1075
01:05:18,856 --> 01:05:20,989
Ek weet dit is nie die beste tyd nie,
1076
01:05:21,023 --> 01:05:24,723
maar dit mag die laaste wees
kans kry ek ooit om dit te sê.
1077
01:05:24,756 --> 01:05:27,789
Ek weet ek het elke keer opgemors
Ek het jou probeer vra.
1078
01:05:27,823 --> 01:05:31,557
Maar ... ek was ek was bang.
1079
01:05:33,524 --> 01:05:35,723
Ek was senuweeagtig.
1080
01:05:35,756 --> 01:05:38,557
Ek het altyd gedink ek benodig
om jou 'n bietjie te gee ...
1081
01:05:38,589 --> 01:05:42,156
groot, dramatiese voorstel
met 'n paar groot ringe.
1082
01:05:42,189 --> 01:05:45,756
Maar dit gaan nie gebeur nie,
want dit is nie ek nie.
1083
01:05:45,789 --> 01:05:47,756
O ...
1084
01:05:47,789 --> 01:05:49,056
Sue ...
1085
01:05:51,457 --> 01:05:53,989
Ek is meer lief vir jou as die lewe self.
1086
01:05:56,623 --> 01:05:58,723
So ... ek dink ...
1087
01:05:58,756 --> 01:06:03,756
Ek dink daar is niks anders nie
om te sê maar ...
1088
01:06:03,789 --> 01:06:05,457
Sue Widdington ...
1089
01:06:05,490 --> 01:06:08,789
Dit is net so ... pateties!
1090
01:06:08,823 --> 01:06:11,424
...sal jy...
1091
01:06:11,457 --> 01:06:12,923
Sue !!!
1092
01:06:12,956 --> 01:06:15,856
Ag !!! Sam !! Ag!
1093
01:06:16,923 --> 01:06:19,589
Ugh, nie weer nie !!
1094
01:06:19,623 --> 01:06:21,123
Oh!
1095
01:06:21,156 --> 01:06:25,390
Al hierdie liefde maak my ...
1096
01:06:25,424 --> 01:06:26,923
siek.
Bleh!
1097
01:06:26,956 --> 01:06:32,623
Van nou af vier ons
St Victor's Day -
1098
01:06:32,656 --> 01:06:35,789
met totale vernietiging vir almal !!
1099
01:06:36,756 --> 01:06:38,923
Hallo ouens.
1100
01:06:38,956 --> 01:06:41,589
Goed om jou terug te hê, Sam.
1101
01:06:41,623 --> 01:06:44,556
- Druk, Sam, druk!
- Wat?
1102
01:06:44,589 --> 01:06:46,390
Pittige wesens.
1103
01:06:50,723 --> 01:06:52,756
Huh? Huh?
1104
01:06:58,457 --> 01:07:01,424
Wat?
1105
01:07:01,457 --> 01:07:03,424
Shhh.
1106
01:07:03,457 --> 01:07:05,956
Julle lewe!
1107
01:07:05,989 --> 01:07:08,656
Ag! Ek wil nie doodgaan nie!
1108
01:07:08,689 --> 01:07:11,390
Ek is te jonk om te sterf!
Sam?
1109
01:07:11,424 --> 01:07:13,756
Waar is jy?
1110
01:07:13,789 --> 01:07:16,523
Kom uit, kom uit, waar jy ook al is.
1111
01:07:18,089 --> 01:07:20,523
Luister, ek dink ek weet hoe om Sue te red.
1112
01:07:20,556 --> 01:07:22,356
Maar ek gaan jou hulp nodig hê.
1113
01:07:24,424 --> 01:07:26,823
Ouens! Hou by die plan!
1114
01:07:26,856 --> 01:07:29,089
Gotcha!
1115
01:07:30,656 --> 01:07:34,956
Kyk! Hoe is dit vir ware liefde?
1116
01:07:34,989 --> 01:07:37,923
Jou ware liefde loop weg.
1117
01:07:37,956 --> 01:07:40,923
Dit is die waarheid van liefde!
1118
01:07:47,623 --> 01:07:49,056
Ag!
1119
01:07:50,823 --> 01:07:52,424
Heroes!
1120
01:07:52,456 --> 01:07:54,456
Wat?!
1121
01:08:01,089 --> 01:08:03,923
Hey, ouens, op hierdie manier !!!
1122
01:08:06,989 --> 01:08:09,556
Gah!
1123
01:08:15,689 --> 01:08:17,756
Wat is dit?
1124
01:08:17,789 --> 01:08:19,423
Jippie! Yap!
1125
01:08:26,989 --> 01:08:30,589
Ek het regtig ... haat ... huwelik!
1126
01:08:33,023 --> 01:08:35,923
Wats fout?
Kom ons rip.
1127
01:08:35,956 --> 01:08:37,989
Ek is senuweeagtig!
1128
01:08:38,023 --> 01:08:41,123
Wat walglike wesens!
1129
01:08:51,023 --> 01:08:52,556
Seuns, maak gou!
1130
01:08:52,589 --> 01:08:54,723
Dink net "vetterige warm hond."
1131
01:08:56,656 --> 01:08:59,123
Wow, dit is so bruto!
1132
01:08:59,156 --> 01:09:02,856
Goed, Kit, dit is in warm!
1133
01:09:02,889 --> 01:09:04,523
Whoo-cha!
1134
01:09:05,889 --> 01:09:07,989
Dit is nare!
1135
01:09:09,123 --> 01:09:11,623
Waarskuwing. Waarskuwing.
Besoedeling bespeur.
1136
01:09:11,656 --> 01:09:13,956
Inisieer reinig protokol alfa.
1137
01:09:15,156 --> 01:09:17,689
Goeie werk, helde!
1138
01:09:18,623 --> 01:09:21,523
Ek kan dit doen. Ek is die man.
1139
01:09:25,623 --> 01:09:27,623
Dagvaar!
Sam!
1140
01:09:31,089 --> 01:09:33,023
Sam, kyk agter jou!
Wat?
1141
01:09:33,056 --> 01:09:35,723
Oh! Vinnige!
Die bewegingsbeheerstelsel!
1142
01:09:35,756 --> 01:09:37,889
Dit beheer die reuse-robot!
1143
01:09:37,923 --> 01:09:40,789
Nie 'n groot probleem hierbo nie.
Ek het dit.
1144
01:09:40,823 --> 01:09:42,589
Hmm.
1145
01:09:46,856 --> 01:09:49,489
Sam.
1146
01:09:49,523 --> 01:09:51,456
O ...
1147
01:09:52,489 --> 01:09:54,989
Wees 'n klein spinnekopap, klim op.
1148
01:09:55,023 --> 01:09:58,056
Kom op, spin ape
klim vinniger as dit.
1149
01:09:58,089 --> 01:10:00,456
Oh!
1150
01:10:08,756 --> 01:10:10,456
O, Sam !!
1151
01:10:12,089 --> 01:10:14,523
So gou verlaat?
1152
01:10:14,556 --> 01:10:17,923
O !!! Nee, Sam !!
1153
01:10:17,956 --> 01:10:21,523
- Sue, vat die wiel!
Nee, Sam! Wat van jou?
1154
01:10:23,623 --> 01:10:26,456
Moenie bekommerd wees nie.
Ek sal agterna volg.
1155
01:10:27,423 --> 01:10:29,856
Geen!!! Sam !!
1156
01:10:35,556 --> 01:10:39,656
Ek maak robots soos jy uitmekaar
vir ontbyt.
1157
01:10:39,689 --> 01:10:42,056
Huh ?! O ja ?!
1158
01:10:42,089 --> 01:10:45,756
Wel, ek smash mense soos jy vir middagete!
1159
01:10:45,789 --> 01:10:48,589
O, so?
1160
01:10:48,623 --> 01:10:49,989
Wat? Oh!
1161
01:10:52,889 --> 01:10:56,023
- Dis so raar, reg?
Baie vreemd.
1162
01:11:00,089 --> 01:11:03,023
Stop dit !! Wah!
1163
01:11:18,056 --> 01:11:20,789
Vuurwerke! Yay !!
1164
01:11:22,456 --> 01:11:24,456
Ek is lief vir jou, Sue.
1165
01:11:35,656 --> 01:11:38,589
Ek dink nie so nie.
1166
01:11:40,456 --> 01:11:42,523
Nou uit my pad!
1167
01:11:42,556 --> 01:11:45,489
Oh!
1168
01:11:45,523 --> 01:11:47,489
Uh Oh.
1169
01:11:49,723 --> 01:11:53,756
Niks kan my nou stop nie!
1170
01:12:06,156 --> 01:12:08,956
- Sam !!
- O nee!
1171
01:12:08,989 --> 01:12:11,089
Huh?
1172
01:12:36,856 --> 01:12:38,923
Oscar!
1173
01:12:38,956 --> 01:12:41,856
Ek het jou lief. Ek het jou lief.
1174
01:12:50,923 --> 01:12:53,023
Wagte, arrest die man.
1175
01:12:53,056 --> 01:12:55,956
Nee, nee nee nee nee!
- Moenie beweeg nie.
1176
01:12:55,989 --> 01:12:58,923
Geen! Geen!
Laat my gaan, laat my gaan!
1177
01:12:58,956 --> 01:13:02,756
Katherine, ek het 'n groot man geword
net vir jou.
1178
01:13:02,789 --> 01:13:06,389
Nee, Oscar ... jy het 'n groot skurk geword.
1179
01:13:06,423 --> 01:13:08,923
Maar ek was gereed om my skurk op te gee,
1180
01:13:08,956 --> 01:13:11,456
as jy net met my wil trou.
1181
01:13:11,489 --> 01:13:13,056
Jy ... jou werklike probleem
1182
01:13:13,089 --> 01:13:15,756
is dat jy nie weet wat liefde is nie.
1183
01:13:15,789 --> 01:13:17,056
En jy doen?
1184
01:13:17,089 --> 01:13:18,923
Goed, kom ons gaan.
1185
01:13:18,956 --> 01:13:21,989
Bel my! Okay ?!
1186
01:13:22,023 --> 01:13:23,856
Katherine, ek is lief vir jou!
1187
01:13:23,889 --> 01:13:25,723
O !!!
1188
01:13:25,756 --> 01:13:29,789
Sam O'Malley,
Ek het nooit gedink ek sal dit sê nie,
1189
01:13:29,823 --> 01:13:32,389
maar ... jy is 'n groot man.
1190
01:13:32,423 --> 01:13:35,423
Sjoe. Dankie.
1191
01:13:35,456 --> 01:13:39,122
O'Malley, jy het dit regtig gedoen.
1192
01:13:39,155 --> 01:13:41,689
My park is heeltemal vernietig!
1193
01:13:41,723 --> 01:13:44,088
Dit is verwoes!
1194
01:13:44,122 --> 01:13:47,789
Dis helde tyd, Sam.
Doen die regte ding.
1195
01:13:53,789 --> 01:13:55,088
Regso.
1196
01:13:56,423 --> 01:13:57,723
Huh?
1197
01:14:13,456 --> 01:14:16,723
Baby, daar is iets in hierdie hand.
1198
01:14:16,756 --> 01:14:18,656
Wil jy weet wat dit is?
1199
01:14:18,689 --> 01:14:22,423
Ek wil graag vra
hierdie vraag vir 20 jaar.
1200
01:14:22,456 --> 01:14:24,023
Hmm?
1201
01:14:24,055 --> 01:14:25,756
Sue Widdington ...
1202
01:14:25,789 --> 01:14:28,389
sal jy met my trou?
1203
01:14:28,423 --> 01:14:30,389
Sam.
1204
01:14:49,956 --> 01:14:51,789
Ag!
1205
01:14:53,956 --> 01:14:55,789
O ...
1206
01:15:02,623 --> 01:15:04,088
Ja!
1207
01:15:07,489 --> 01:15:10,055
Ag ... dit sal nooit duur nie.
Vertel jou dit!
1208
01:15:10,088 --> 01:15:12,856
O, wil jy daarop wedden, neef ?!
1209
01:15:12,889 --> 01:15:15,589
Ontsagwekkende! Jippie!
1210
01:15:19,956 --> 01:15:21,756
Almal van julle, uit.
1211
01:15:21,789 --> 01:15:24,055
Nou. Hierdie boot is geneem.
1212
01:15:26,055 --> 01:15:27,956
Huh?
1213
01:15:31,188 --> 01:15:32,923
Wat is dit?
1214
01:15:32,956 --> 01:15:34,589
O, dit? Pfft.
1215
01:15:34,623 --> 01:15:37,088
Dis net iets
hulle het in die puin gevind.
1216
01:15:37,122 --> 01:15:39,055
Regtig? Hmm.
1217
01:15:39,088 --> 01:15:41,823
Ag, dit het my naam daarop.
1218
01:15:43,623 --> 01:15:46,088
Ek is so baie lief vir jou.
1219
01:15:46,122 --> 01:15:49,589
* 'N belofte vir ewig *
1220
01:15:49,623 --> 01:15:52,923
* Ek is gereed om te sê ek doen *
1221
01:15:52,955 --> 01:15:56,022
* Ek sal sê *
Gelof aan jou
1222
01:15:56,055 --> 01:16:00,423
* O, ek sal sê *
Dat ek sal omgee
1223
01:16:00,456 --> 01:16:03,923
* En ek sal my hart met jou deel *
1224
01:16:03,955 --> 01:16:07,589
* Sê net ek doen *
ek sal sê
1225
01:16:07,623 --> 01:16:11,923
* En ek sal ook *
Ag, ek kan nie wag nie
1226
01:16:11,955 --> 01:16:13,922
* Dit is ons lot *
1227
01:16:13,955 --> 01:16:18,423
* O, ek kan nie wag om te sê ek doen nie *
1228
01:16:18,456 --> 01:16:22,389
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh *
1229
01:16:22,423 --> 01:16:24,456
* Ja *
1230
01:16:24,489 --> 01:16:26,922
* Val vir my *
1231
01:16:26,955 --> 01:16:31,055
* Glo dit sal jy alles beteken *
1232
01:16:31,088 --> 01:16:33,756
* O, ek sal *
Aan my
1233
01:16:33,789 --> 01:16:36,088
* Glo *
Ek glo
1234
01:16:36,122 --> 01:16:39,155
* Dat ek gereed is om te ...
1235
01:16:39,188 --> 01:16:42,022
* Sê ek doen *
ek sal sê
1236
01:16:42,055 --> 01:16:46,423
* En ek sal ook *
Ag, ek kan nie wag nie
1237
01:16:46,456 --> 01:16:48,656
* Dit is ons lot *
1238
01:16:48,689 --> 01:16:51,589
* O, ek kan nie wag nie *
1239
01:16:51,623 --> 01:16:54,088
* Om te sê ek doen **
83054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.