All language subtitles for Blindspot.S03E14.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:04,090 No... No... 2 00:00:04,827 --> 00:00:06,061 No... 3 00:00:08,898 --> 00:00:10,332 What? 4 00:00:10,726 --> 00:00:12,660 Every morning with this guy. 5 00:00:12,771 --> 00:00:15,871 Hey! Dizzy Gillespie! I'm trying to sleep here! 6 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:00:38,394 --> 00:00:39,628 Agent Patterson. 8 00:00:39,695 --> 00:00:41,494 - Professor Izenberg, hi. - Good morning. 9 00:00:41,556 --> 00:00:43,023 Jack, please. 10 00:00:44,525 --> 00:00:46,063 - So, are you... - Are you... 11 00:00:46,117 --> 00:00:48,370 Oh. Jinx. 12 00:00:49,564 --> 00:00:51,287 - What were you... - Sorry, I was just gonna ask 13 00:00:51,312 --> 00:00:52,952 if you were coming to my talk this afternoon 14 00:00:52,977 --> 00:00:55,973 on Laser Ablation Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry. 15 00:00:55,998 --> 00:00:57,232 I'd love to have you. 16 00:00:57,257 --> 00:00:59,979 Oh, I... I'm super familiar with LA-ICP-MS. 17 00:01:00,221 --> 00:01:02,077 I know, I read your internal memo 18 00:01:02,102 --> 00:01:03,636 on its field application, it was... 19 00:01:03,711 --> 00:01:04,864 Oh, you read that? 20 00:01:04,931 --> 00:01:06,899 Of course. It was brilliant. 21 00:01:07,915 --> 00:01:09,983 Thank you, that's... 22 00:01:10,217 --> 00:01:13,077 I... I always figure those just get tossed. 23 00:01:13,147 --> 00:01:15,144 Well, I read yours. 24 00:01:17,830 --> 00:01:19,865 Morning. 25 00:01:24,832 --> 00:01:26,099 You're magnetic. 26 00:01:31,631 --> 00:01:34,601 Oh... Triboelectric. 27 00:01:34,701 --> 00:01:37,303 That's the term for a charge generated by friction. 28 00:01:37,498 --> 00:01:40,833 "Tribo," the term for... Greek word for rubbing. 29 00:01:43,517 --> 00:01:45,386 Come to my talk. 30 00:01:45,633 --> 00:01:48,396 I... I want to, but I'm... I'm very behind on this... 31 00:01:48,421 --> 00:01:50,802 How 'bout a coffee sometime instead? 32 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 I... 33 00:01:54,267 --> 00:01:56,373 I... I can't, I'm... I'm always... 34 00:01:56,471 --> 00:01:59,577 all the times... in my lab always. 35 00:02:04,238 --> 00:02:05,528 Uh, what the hell was that? 36 00:02:05,558 --> 00:02:07,516 That was bad, wasn't it? I was so bad! 37 00:02:07,541 --> 00:02:09,527 I just was... I was trying to think of an excuse, 38 00:02:09,552 --> 00:02:10,820 and then my mouth kept moving, so I... 39 00:02:10,845 --> 00:02:12,145 Why are you making excuses at all? 40 00:02:12,205 --> 00:02:13,754 Jack is super cute and super smart. 41 00:02:13,806 --> 00:02:15,978 - Obviously, but... - But nothing. 42 00:02:16,116 --> 00:02:17,482 You gotta get back on the horse. 43 00:02:17,541 --> 00:02:19,082 No more lame excuses. 44 00:02:19,142 --> 00:02:21,667 Whoa, I have legitimate reasons for being reluctant. 45 00:02:21,692 --> 00:02:24,307 First... there was David. 46 00:02:25,833 --> 00:02:27,066 That was not your fault. 47 00:02:27,091 --> 00:02:28,224 Actually, it was. 48 00:02:28,249 --> 00:02:29,516 Patterson... Listen! 49 00:02:29,620 --> 00:02:31,232 I just don't wanna rush into things. 50 00:02:31,257 --> 00:02:32,651 Rush? How long has it been since... 51 00:02:32,676 --> 00:02:34,394 Since Borden lied about his identity, 52 00:02:34,419 --> 00:02:35,917 put a bug in my tooth and tried to kill me? 53 00:02:35,956 --> 00:02:39,185 I am sorry I did this to you. 54 00:02:42,175 --> 00:02:44,109 You know what? You're right. 55 00:02:44,158 --> 00:02:45,491 I should probably get on Bumble. 56 00:02:54,140 --> 00:02:55,940 - What's up? - Everything okay? 57 00:02:55,965 --> 00:02:57,266 Take a seat. 58 00:03:01,559 --> 00:03:02,962 I proposed. 59 00:03:04,111 --> 00:03:05,278 What?! 60 00:03:05,333 --> 00:03:06,813 That is not what I thought you were gonna say! 61 00:03:06,880 --> 00:03:08,657 - Hey, surprise. - Oh, my God. 62 00:03:08,682 --> 00:03:10,246 Congrats, seriously, that's... 63 00:03:10,271 --> 00:03:12,200 Yeah, that's, uh... 64 00:03:12,245 --> 00:03:16,514 I... I thought you were gonna wait for your anniversary. 65 00:03:16,596 --> 00:03:18,027 I was just too... 66 00:03:18,261 --> 00:03:19,846 I mean, I just couldn't wait anymore. 67 00:03:19,871 --> 00:03:21,082 You should've seen the look on Meg's face. 68 00:03:21,106 --> 00:03:22,286 Oh, I'm sure she was thrilled. 69 00:03:22,311 --> 00:03:23,337 Yeah. 70 00:03:23,362 --> 00:03:25,797 Hey, I want you to be my best man. 71 00:03:27,259 --> 00:03:28,528 Oh! 72 00:03:28,553 --> 00:03:30,032 Wouldn't you rather have Weller 73 00:03:30,057 --> 00:03:31,698 planning your bachelor party? 74 00:03:31,756 --> 00:03:33,723 So he can bark "let's move" at me all weekend? 75 00:03:33,748 --> 00:03:35,317 No! I need you up there next to me. 76 00:03:35,342 --> 00:03:37,643 Like, in a tux? 77 00:03:37,982 --> 00:03:39,682 No, you don't have to wear a tuxedo, it's... 78 00:03:39,707 --> 00:03:41,199 Actually, I gotta take this. 79 00:03:41,223 --> 00:03:43,424 But I'm not gonna take "no" for an answer, all right? 80 00:03:45,757 --> 00:03:48,076 - Sorry, that must have been... - It's fine. 81 00:03:48,259 --> 00:03:50,070 Hey, hey, hey! 82 00:03:50,488 --> 00:03:53,924 Have you thought any more about saying anything to him? 83 00:03:54,285 --> 00:03:56,539 - I had my chance. - When? 84 00:03:58,449 --> 00:04:02,038 A couple years ago after he came back from the hospital. 85 00:04:03,434 --> 00:04:05,159 He kissed me. 86 00:04:05,477 --> 00:04:07,211 And I pushed him away. 87 00:04:07,398 --> 00:04:09,920 So? Feelings change. 88 00:04:09,975 --> 00:04:11,742 And people get engaged. 89 00:04:12,207 --> 00:04:15,488 Look, if you're not gonna say anything to him, 90 00:04:15,714 --> 00:04:17,287 at least follow your own advice 91 00:04:17,312 --> 00:04:18,713 and get back on the horse. 92 00:04:20,271 --> 00:04:21,871 Patterson? 93 00:04:22,490 --> 00:04:24,069 I cracked one of Jane's tattoos. 94 00:04:24,109 --> 00:04:27,144 That's great, Afreen. What do you got? 95 00:04:27,398 --> 00:04:28,565 You see these digits? 96 00:04:28,590 --> 00:04:30,901 I noticed there's a tiny "C over D" next to them. 97 00:04:30,962 --> 00:04:33,029 - Circumference over diameter? - Exactly. 98 00:04:33,244 --> 00:04:36,012 - 3.1415926... - I get it, it's pi. 99 00:04:36,094 --> 00:04:38,251 Anyway, when I multiplied each digit 100 00:04:38,276 --> 00:04:39,829 in the sequence by 3.14... 101 00:04:39,854 --> 00:04:41,121 You get a whole new string of numbers. 102 00:04:41,146 --> 00:04:42,809 Which led me to an autopsy report 103 00:04:42,834 --> 00:04:44,639 - for a deceased U.S. Marine. - And? 104 00:04:44,876 --> 00:04:46,043 That's as far as I got. 105 00:04:46,176 --> 00:04:48,010 Well, hot damn, Afreen, that is great work. 106 00:04:48,426 --> 00:04:50,137 There's dozens of number sequences 107 00:04:50,162 --> 00:04:51,304 all over Jane's body. 108 00:04:51,335 --> 00:04:53,910 I wanna convert and analyze them all using pi. 109 00:04:54,303 --> 00:04:55,543 I hate to say this, 110 00:04:55,568 --> 00:04:57,669 but he had to have known what Crawford was up to. 111 00:04:57,694 --> 00:04:59,262 I'll meet you in the lab. 112 00:04:59,363 --> 00:05:01,364 Hey, is there new intel on Crawford? 113 00:05:02,587 --> 00:05:05,251 No. We're just talking about 114 00:05:05,276 --> 00:05:07,685 what Nas has found on Avery's adopted father. 115 00:05:08,760 --> 00:05:10,494 Oh, yeah, well, he was no Boy Scout. 116 00:05:10,519 --> 00:05:11,724 Hiding ill-gotten funds, 117 00:05:11,749 --> 00:05:13,632 ordering hits on corporate rivals. 118 00:05:13,657 --> 00:05:15,087 We... we don't know that. 119 00:05:15,112 --> 00:05:16,242 Nas, she wouldn't have lied to us. 120 00:05:16,267 --> 00:05:18,368 I'm not questioning Nas, okay? 121 00:05:18,393 --> 00:05:20,928 I just, I don't wanna tell Avery, not yet. 122 00:05:21,051 --> 00:05:22,512 We have to be totally honest with her, Jane. 123 00:05:22,537 --> 00:05:25,384 I know, and I'm not suggesting that we lie, okay? 124 00:05:25,409 --> 00:05:27,727 But before we taint her memory of him, 125 00:05:27,752 --> 00:05:29,175 let's just double check, 126 00:05:29,200 --> 00:05:31,114 make sure he actually did all those things. 127 00:05:31,201 --> 00:05:32,876 Let me do a little digging 128 00:05:32,944 --> 00:05:35,562 and see if I can find some concrete proof. 129 00:05:38,415 --> 00:05:40,650 First, I'd like to take a moment 130 00:05:40,675 --> 00:05:43,408 for a shout-out to Afreen. Come on, get over here. 131 00:05:43,433 --> 00:05:45,164 She made the initial deduction 132 00:05:45,189 --> 00:05:46,809 that cracked today's tattoo wide open. 133 00:05:46,834 --> 00:05:49,302 Oh, it was as easy as pi. 134 00:05:49,674 --> 00:05:51,074 Okay, easy now, Afreen. 135 00:05:51,282 --> 00:05:52,672 When did this become an open mic? 136 00:05:52,697 --> 00:05:55,765 Anyway, when we multiplied 137 00:05:56,160 --> 00:05:59,663 each digit in these sequences by pi, they were converted 138 00:05:59,810 --> 00:06:04,297 to three autopsy report numbers for three U.S. Marines 139 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 that died on the exact same day. 140 00:06:06,048 --> 00:06:07,235 Were they in the same battle? 141 00:06:07,260 --> 00:06:08,961 They weren't even in the same time zone. 142 00:06:09,086 --> 00:06:12,378 One was stationed on Incirlik Air Base in Turkey, 143 00:06:12,517 --> 00:06:14,588 the other on Fort Buckner in Okinawa, 144 00:06:14,699 --> 00:06:16,396 third on Kuwait Naval Base in... 145 00:06:16,421 --> 00:06:17,855 - Kuwait. - How'd you guess? 146 00:06:18,222 --> 00:06:20,389 So, what was the causes of their deaths? 147 00:06:20,414 --> 00:06:22,749 Well, according to the autopsies, 148 00:06:22,853 --> 00:06:26,143 each of these soldiers died of an accidental drug overdose. 149 00:06:26,191 --> 00:06:28,559 But clearly, these reports were doctored. 150 00:06:28,593 --> 00:06:30,810 - How do you know? - I magnified 151 00:06:30,835 --> 00:06:32,273 and enhanced each of these. 152 00:06:32,656 --> 00:06:34,677 Now, see these faint lines? 153 00:06:34,827 --> 00:06:36,100 They're identical. 154 00:06:36,125 --> 00:06:37,700 These were uploaded on the same scanner. 155 00:06:37,766 --> 00:06:39,500 Which would be impossible for autopsies 156 00:06:39,525 --> 00:06:40,951 conducted on different continents. 157 00:06:40,976 --> 00:06:43,500 - Someone replaced the original reports. - Exactly. 158 00:06:43,567 --> 00:06:45,189 This could be the tip of the iceberg 159 00:06:45,214 --> 00:06:46,337 of a major military cover-up. 160 00:06:46,362 --> 00:06:47,585 Cannot believe I'm saying this, 161 00:06:47,610 --> 00:06:50,201 but I'll authorize exhumation of the bodies for another exam. 162 00:06:50,226 --> 00:06:52,494 There are no bodies. They were all cremated. 163 00:06:52,519 --> 00:06:54,153 Someone really doesn't want us to find out 164 00:06:54,178 --> 00:06:55,512 how these Marines died. 165 00:06:55,537 --> 00:06:58,734 If you're willing to requisition the ashes, 166 00:06:58,759 --> 00:07:01,939 there is this cutting edge, albeit somewhat volatile test. 167 00:07:01,964 --> 00:07:04,933 - How volatile? - Honestly, borderline volcanic. 168 00:07:05,240 --> 00:07:07,441 But it's the only way to find toxins in cremains. 169 00:07:07,466 --> 00:07:09,714 I've never conducted this particular test before, but... 170 00:07:09,739 --> 00:07:12,357 Wait, you're unfamiliar with this crazy volcanic test? 171 00:07:12,402 --> 00:07:13,956 Think of it like a maiden voyage. 172 00:07:14,016 --> 00:07:15,929 Think of it like, no, we'll outsource this one. 173 00:07:16,051 --> 00:07:19,412 Wait, what about that forensic specialist from the elevator? 174 00:07:20,196 --> 00:07:21,352 Dr. Izenberg? 175 00:07:21,377 --> 00:07:23,531 It's in his wheelhouse. He could supervise. 176 00:07:23,606 --> 00:07:25,309 Yeah, I... I don't need... I don't need supervision. 177 00:07:25,333 --> 00:07:26,504 He could assist. 178 00:07:26,529 --> 00:07:28,363 Problem solved. Call him down. 179 00:07:31,467 --> 00:07:34,902 I cannot believe that the FBI is second-guessing our work. 180 00:07:34,927 --> 00:07:36,107 You wanted to see me? 181 00:07:36,132 --> 00:07:37,689 Patterson, this is Colonel Ferguson. 182 00:07:37,714 --> 00:07:39,156 She's the Director of the Armed Forces' 183 00:07:39,181 --> 00:07:40,214 Medical Examiner's Office. 184 00:07:40,239 --> 00:07:41,780 - Nice to meet you. - I won't have you 185 00:07:41,805 --> 00:07:43,007 disputing the veracity 186 00:07:43,032 --> 00:07:45,584 of autopsy reports issued by my division. 187 00:07:45,668 --> 00:07:47,731 No dispute. They were altered. 188 00:07:47,777 --> 00:07:48,910 I trust my people. 189 00:07:48,935 --> 00:07:50,997 This is the Federal Bureau of Investigation. 190 00:07:51,033 --> 00:07:52,683 We don't deal in trust, we deal in truth. 191 00:07:52,708 --> 00:07:54,576 No respect for the chain of command. 192 00:07:56,532 --> 00:07:58,167 What, are they bringing in the whole platoon? 193 00:07:58,192 --> 00:08:00,554 - You must be General Mahoney. - Please, call me Pete. 194 00:08:00,656 --> 00:08:02,957 Oh, right. So you're the good cop. 195 00:08:02,982 --> 00:08:05,684 I was the commanding officer for Private Erickson on Okinawa, 196 00:08:05,709 --> 00:08:07,110 and I wanna know what I can do to help. 197 00:08:07,142 --> 00:08:08,860 Oh. I never could wrap my head around 198 00:08:08,885 --> 00:08:10,953 how such a solid man could OD. 199 00:08:11,020 --> 00:08:13,087 - So you want these tests. - Absolutely. 200 00:08:13,112 --> 00:08:14,746 Well, tell her. 201 00:08:14,943 --> 00:08:16,944 I'm sorry you lost one of your men, General. 202 00:08:17,146 --> 00:08:18,480 We're gonna get you answers. 203 00:08:18,541 --> 00:08:20,308 The last of the cremains just arrived, 204 00:08:20,333 --> 00:08:22,914 and as soon as we can secure the ultracentrifuges 205 00:08:22,939 --> 00:08:24,233 from our Jersey headquarters... 206 00:08:24,258 --> 00:08:26,166 We've got centrifuges. 207 00:08:26,998 --> 00:08:29,833 I'll have them sent over from my Midtown lab. 208 00:08:29,965 --> 00:08:31,433 Thank you. 209 00:08:33,242 --> 00:08:34,609 Hey. 210 00:08:34,757 --> 00:08:36,257 Did the centrifuges arrive yet? 211 00:08:36,571 --> 00:08:39,073 Dr. Izenberg's setting up right now. 212 00:08:39,348 --> 00:08:40,768 Thank you so much for helping us. 213 00:08:40,793 --> 00:08:42,127 Thanks for inviting me. 214 00:08:42,152 --> 00:08:43,556 - So are you ready to start? - How 'bout we start? 215 00:08:43,580 --> 00:08:44,713 Oh... 216 00:08:44,840 --> 00:08:46,462 We really gotta stop doing this. 217 00:09:05,768 --> 00:09:08,003 What is that? 218 00:09:08,283 --> 00:09:10,785 Hey, Afreen, can you check the centrifuge? 219 00:09:12,027 --> 00:09:13,661 Where did she go? 220 00:09:22,398 --> 00:09:24,999 Yeah, this seems off. 221 00:09:25,561 --> 00:09:28,263 I wonder if... 222 00:09:33,467 --> 00:09:37,467 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 223 00:09:38,917 --> 00:09:41,552 No... No... 224 00:09:43,527 --> 00:09:44,994 No... 225 00:09:51,307 --> 00:09:53,133 Oh... 226 00:09:53,182 --> 00:09:55,350 Huh, right. 227 00:09:55,652 --> 00:09:57,386 Okay, okay. 228 00:09:57,527 --> 00:09:58,994 Doug! 229 00:09:59,936 --> 00:10:01,570 Please! 230 00:10:24,380 --> 00:10:25,414 Morning. 231 00:10:25,439 --> 00:10:26,940 Hey, Jack! 232 00:10:27,377 --> 00:10:29,146 This is so weird. 233 00:10:29,171 --> 00:10:31,166 You were in my dream last night. 234 00:10:31,528 --> 00:10:33,450 Not like that. It wasn't like a... 235 00:10:35,070 --> 00:10:36,204 - So are you... - Are you... 236 00:10:36,320 --> 00:10:38,721 - Oh. - Sorry, I was just gonna ask 237 00:10:38,749 --> 00:10:40,370 if you were coming to my talk this afternoon 238 00:10:40,395 --> 00:10:43,105 on Laser Ablation Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry. 239 00:10:43,179 --> 00:10:44,980 I'd love to have you. 240 00:10:45,521 --> 00:10:47,571 Your internal memo on its field application was... 241 00:10:47,650 --> 00:10:48,783 You read that. 242 00:10:48,878 --> 00:10:50,879 Of course. It was brilliant. 243 00:10:55,024 --> 00:10:56,458 Hi... 244 00:11:01,423 --> 00:11:02,720 You're magnetic. 245 00:11:12,869 --> 00:11:14,102 Hey, if you can't make my talk, 246 00:11:14,136 --> 00:11:16,504 maybe we could have coffee sometime? 247 00:11:18,628 --> 00:11:23,031 I can't. Sorry. 248 00:11:26,870 --> 00:11:28,470 Uh, are you blind? 249 00:11:28,598 --> 00:11:30,631 Jack is super smart and super cute. 250 00:11:31,877 --> 00:11:34,038 What's the longest deja vu you've ever had? 251 00:11:34,063 --> 00:11:35,259 I have no clue, why? 252 00:11:35,290 --> 00:11:37,255 - I'm feeling... I'm feeling very off, - Do you know what, 253 00:11:37,280 --> 00:11:38,977 - like I'm... - I don't wanna hear it. 254 00:11:39,015 --> 00:11:41,051 No more lame excuses, it's time to... 255 00:11:41,076 --> 00:11:42,877 get back on the horse. 256 00:11:51,487 --> 00:11:52,594 What's up? 257 00:11:52,619 --> 00:11:53,962 Take a seat. 258 00:11:56,132 --> 00:11:57,814 You proposed to Meg, didn't you? 259 00:11:58,514 --> 00:12:00,906 Aw, man, Patterson, seriously? How'd you...? 260 00:12:01,124 --> 00:12:02,558 Meg called you, didn't she? 261 00:12:02,612 --> 00:12:06,070 Um, no, this was the... The first I've heard of it. 262 00:12:06,095 --> 00:12:07,472 No... 263 00:12:08,351 --> 00:12:11,493 That... that's not true. We... we heard this yesterday. 264 00:12:11,518 --> 00:12:12,757 So Meg did call you. 265 00:12:12,782 --> 00:12:14,149 No, nobody called anybody. 266 00:12:14,174 --> 00:12:15,662 We've already had this conversation, 267 00:12:15,687 --> 00:12:17,528 and now Reade is gonna ask you to be his best man. 268 00:12:17,553 --> 00:12:19,799 Patterson, why are you ruining this for me? 269 00:12:19,843 --> 00:12:21,343 Wait, how is this my fault? 270 00:12:21,368 --> 00:12:22,668 Be my best man? 271 00:12:22,792 --> 00:12:24,795 Wouldn't you rather have Weller plan your bachelor party? 272 00:12:24,861 --> 00:12:27,039 And have him bark "let's move" at me all weekend? 273 00:12:27,064 --> 00:12:28,931 No, I need you up there next to me. 274 00:12:29,131 --> 00:12:32,667 There's a... tattoo that I gotta... 275 00:12:37,206 --> 00:12:38,569 I cracked one of Jane's tattoos. 276 00:12:38,594 --> 00:12:39,994 Yep, yep, three autopsy reports. 277 00:12:40,019 --> 00:12:41,486 - There are three? - There will be. 278 00:12:41,511 --> 00:12:43,601 Okay? See these digits? 279 00:12:43,693 --> 00:12:45,314 Oh, look, pi, who would have thought? 280 00:12:45,348 --> 00:12:47,053 Exactly! 3.14... 281 00:12:47,078 --> 00:12:48,945 - I get it! - Right. 282 00:12:49,252 --> 00:12:51,987 Then I multiplied each digit in sequence by pi and... 283 00:12:52,182 --> 00:12:53,949 W-w-w-w-wait, what are those? 284 00:12:54,003 --> 00:12:55,270 Those sevens? 285 00:12:55,391 --> 00:12:57,175 One is in the traditional style, 286 00:12:57,200 --> 00:12:58,829 and one is inked 287 00:12:58,854 --> 00:13:00,781 in the French way with the crossbar in the middle. 288 00:13:00,830 --> 00:13:02,383 I never noticed those before. 289 00:13:02,408 --> 00:13:04,969 Neither had I. Yes! 290 00:13:04,994 --> 00:13:06,328 This is progress! 291 00:13:06,353 --> 00:13:09,121 I was having the craziest deja vu, but I think... 292 00:13:09,205 --> 00:13:11,173 I think it's over now. 293 00:13:11,340 --> 00:13:13,175 And I'm not suggesting that we lie, 294 00:13:13,242 --> 00:13:14,476 but before we taint her memory... 295 00:13:14,544 --> 00:13:15,960 No, stay on track, stay on track, 296 00:13:15,985 --> 00:13:18,286 find out what those sevens mean. 297 00:13:19,061 --> 00:13:22,656 Okay, so Afreen helped with this one, obviously. 298 00:13:22,859 --> 00:13:26,149 Oh, uh, it was as easy as pi. 299 00:13:26,316 --> 00:13:28,115 When did this become an open mic? 300 00:13:28,166 --> 00:13:31,215 Anyway, three Marines died, all of them the same day. 301 00:13:31,253 --> 00:13:33,555 - Were they in the same battle? - You know they weren't! 302 00:13:33,689 --> 00:13:36,050 Whoa! What the hell's gotten into you? 303 00:13:36,092 --> 00:13:38,126 Patterson, are you okay? 304 00:13:39,866 --> 00:13:42,126 Uh... anyway, I think 305 00:13:42,191 --> 00:13:44,246 what Patterson was trying to explain is, 306 00:13:44,714 --> 00:13:46,648 these Marines weren't even stationed together. 307 00:13:46,911 --> 00:13:49,187 One was on Incirlik Air Base in Turkey. 308 00:13:49,212 --> 00:13:52,559 Another was at Fort Buckner on Okinawa, and the third 309 00:13:52,590 --> 00:13:54,725 - was in Kuwait Naval Base in - Kuwait. 310 00:13:54,796 --> 00:13:56,191 How'd you guess? 311 00:13:56,445 --> 00:13:57,795 Are you making fun of me? 312 00:13:57,879 --> 00:14:01,215 No, no, I-I 313 00:14:01,490 --> 00:14:03,525 This doesn't seem familiar to anyone? 314 00:14:05,795 --> 00:14:08,564 Seriously, no one is having deja vu? 315 00:14:08,838 --> 00:14:12,207 Yeah, we are, 'cause you brief us every damn day. 316 00:14:12,768 --> 00:14:14,312 Sorry, I... 317 00:14:14,448 --> 00:14:17,594 I think I just ate something that's not settling. 318 00:14:19,526 --> 00:14:21,843 I am not in "The Matrix." 319 00:14:22,019 --> 00:14:25,180 I am not in "The Matrix." 320 00:14:25,248 --> 00:14:29,050 This is just an extended episode of deja vu, 321 00:14:29,118 --> 00:14:31,338 which is a normal psychological phenomenon 322 00:14:31,367 --> 00:14:33,334 experienced by 96% of the population. 323 00:14:33,409 --> 00:14:38,180 This is normal, this is just your parahippocampal gyrus 324 00:14:38,205 --> 00:14:39,673 activating in the presence 325 00:14:39,698 --> 00:14:43,067 of your fully-functioning prefrontal cortex. 326 00:14:43,092 --> 00:14:44,892 That's all it is. 327 00:14:46,922 --> 00:14:49,390 We're good. We're good. 328 00:14:51,774 --> 00:14:53,843 Hey! What are they do... 329 00:14:54,136 --> 00:14:57,105 Oh, uh, General Mahoney, Colonel Ferguson, 330 00:14:57,199 --> 00:14:59,637 this is Special Agent Patterson. 331 00:14:59,817 --> 00:15:01,383 She'll be administering the test. 332 00:15:01,450 --> 00:15:02,884 - Pleasure. - Nice to meet you. 333 00:15:02,952 --> 00:15:05,720 Yeah, nice... Nice to meet you again. 334 00:15:06,088 --> 00:15:08,489 We're just gonna drop these off. 335 00:15:10,006 --> 00:15:12,007 Hey, are you okay? 336 00:15:12,155 --> 00:15:14,156 You were in there for over an hour. 337 00:15:14,684 --> 00:15:16,140 Did you get the saag paneer again? 338 00:15:16,429 --> 00:15:18,162 Yeah. Yeah, that's, uh... 339 00:15:18,187 --> 00:15:20,021 that's... that's what happened. 340 00:15:20,269 --> 00:15:22,239 Nothing in these tattoos is random. 341 00:15:22,471 --> 00:15:25,285 Roman used two types of sevens for a reason. 342 00:15:25,327 --> 00:15:26,822 He's pointing us to sevens. 343 00:15:26,943 --> 00:15:28,243 Yeah, but which one? 344 00:15:28,515 --> 00:15:30,035 There are hundreds on these autopsies. 345 00:15:30,060 --> 00:15:32,128 Sevens are used for measurements 346 00:15:32,189 --> 00:15:33,589 and spinal ratings. 347 00:15:33,783 --> 00:15:35,217 I feel like I'm forgetting something. 348 00:15:35,264 --> 00:15:37,365 What is that? 349 00:15:46,462 --> 00:15:48,330 This dial's been cranked. 350 00:15:48,397 --> 00:15:50,098 Somebody did this on purpose. 351 00:15:50,426 --> 00:15:51,559 Get out! 352 00:15:54,356 --> 00:15:58,092 What the hell is going on? 353 00:15:58,474 --> 00:16:00,375 Move! Out of the way! Coming through! 354 00:16:00,443 --> 00:16:02,344 GCS of 12, laceration to the internal jugular, 355 00:16:02,411 --> 00:16:04,913 right-sided pneumothorax, periumbilical ecchymosis 356 00:16:04,981 --> 00:16:07,115 with possible internal bleeding. 357 00:16:13,948 --> 00:16:16,493 Look, I'm just gonna save you some time. 358 00:16:16,517 --> 00:16:18,084 I am not gonna go to your talk 359 00:16:18,109 --> 00:16:20,707 and I'm not gonna have coffee with you, probably ever. 360 00:16:20,814 --> 00:16:23,148 Ever? 361 00:16:23,444 --> 00:16:24,978 That's a little harsh, don't you think? 362 00:16:25,126 --> 00:16:28,195 Although, I guess you've always had a knack for breakups. 363 00:16:28,262 --> 00:16:30,086 David... 364 00:16:30,999 --> 00:16:32,352 What are you doing here? 365 00:16:32,377 --> 00:16:33,774 I'm here to help. 366 00:16:34,240 --> 00:16:37,042 For starters, you got a dryer sheet stuck to your skirt. 367 00:16:37,067 --> 00:16:40,061 - No, this isn't the first dryer sheet. - Of course it isn't. 368 00:16:40,086 --> 00:16:41,841 The dryer sheet was invented in the late '60s. 369 00:16:41,909 --> 00:16:44,711 - No, no, I... - Maybe early '70s. 370 00:16:44,946 --> 00:16:47,517 Listen, I have been living the same day 371 00:16:47,542 --> 00:16:49,221 over and over again, I am trapped. 372 00:16:49,246 --> 00:16:50,834 Maybe something went wrong. 373 00:16:50,898 --> 00:16:52,446 You know, like, cosmically. 374 00:16:52,633 --> 00:16:54,334 Maybe this is your chance to fix it. 375 00:16:54,426 --> 00:16:56,593 Well, then I wanna go back years. 376 00:16:57,117 --> 00:16:58,900 If I'd never shown you Jane's tattoos, 377 00:16:58,925 --> 00:17:00,586 then you never would've chased that clue, 378 00:17:00,611 --> 00:17:01,991 and you never would've gone in that alley, 379 00:17:02,015 --> 00:17:03,782 and you'd still be here. 380 00:17:04,232 --> 00:17:06,967 I'm here now, so just worry about today. 381 00:17:07,367 --> 00:17:08,834 Fix today. 382 00:17:08,929 --> 00:17:10,857 - Break the loop. - How do I do that? 383 00:17:10,882 --> 00:17:12,342 Sorry, I'm actually late for a talk. 384 00:17:12,367 --> 00:17:15,102 Guy's supposedly an expert on LA-CIP-MS. 385 00:17:15,127 --> 00:17:20,064 Wait... I still miss you. 386 00:17:20,421 --> 00:17:23,790 Are you blind? David is super cute and super smart. 387 00:17:23,925 --> 00:17:25,615 And super dead. 388 00:17:25,640 --> 00:17:27,536 It's always something with you. 389 00:17:27,648 --> 00:17:29,483 No more lame excuses. 390 00:17:29,529 --> 00:17:31,550 Sure, okay, that makes zero sense. 391 00:17:35,562 --> 00:17:37,030 Break the loop. 392 00:17:37,164 --> 00:17:39,315 Break the loop, break the loop, break the loop. 393 00:17:41,922 --> 00:17:42,922 Take a seat. 394 00:17:42,990 --> 00:17:45,325 Zapata's in love with you. 395 00:17:46,060 --> 00:17:48,077 - What? - What are you doing? 396 00:17:48,402 --> 00:17:49,750 I'm breaking the loop. 397 00:17:49,851 --> 00:17:51,318 Don't let your engagement with Meg 398 00:17:51,392 --> 00:17:52,993 stand in the way of what you have. 399 00:17:53,018 --> 00:17:54,083 You proposed to Meg? 400 00:17:54,108 --> 00:17:55,516 - Last night. - Congratulations. 401 00:17:55,541 --> 00:17:56,960 No! Don't marry Meg! 402 00:17:56,985 --> 00:17:59,286 You two love each other. Make it work. 403 00:17:59,347 --> 00:18:01,047 I'm gonna let you two talk. 404 00:18:08,509 --> 00:18:10,249 Oh, my God. Stuart! 405 00:18:10,365 --> 00:18:11,832 Hey. Patterson, hey. 406 00:18:12,013 --> 00:18:13,213 - Hey! - Wow. 407 00:18:13,274 --> 00:18:14,523 Happy to see you, too. 408 00:18:14,548 --> 00:18:16,115 Stuart, I am so sorry. 409 00:18:16,283 --> 00:18:18,174 I should have come over sooner and I should have realized 410 00:18:18,199 --> 00:18:19,399 that Hirst was bad. 411 00:18:19,430 --> 00:18:22,231 - It's okay. - No, it's not. 412 00:18:22,256 --> 00:18:24,124 I should have listened to you. 413 00:18:24,265 --> 00:18:26,166 Well, you can listen now. 414 00:18:26,233 --> 00:18:27,800 I think I cracked a tattoo. 415 00:18:27,825 --> 00:18:30,456 Yeah, autopsies, ashes, died on the same day. 416 00:18:30,505 --> 00:18:32,539 Yeah. 417 00:18:32,605 --> 00:18:33,972 I guess you already solved it. 418 00:18:33,997 --> 00:18:35,565 No, no, obviously not. 419 00:18:35,649 --> 00:18:37,417 That's why I'm still stuck here. 420 00:18:37,492 --> 00:18:39,686 - Help me, okay? - Okay, yeah. 421 00:18:39,855 --> 00:18:42,490 Stop! Don't run that test! 422 00:18:42,539 --> 00:18:43,572 Why not? 423 00:18:43,597 --> 00:18:45,438 One of them sabotaged it. 424 00:18:45,463 --> 00:18:47,371 - Patterson, how could you... - What are you talking about? No respect 425 00:18:47,395 --> 00:18:48,964 - for the chain of command. - Why would I even do that? 426 00:18:48,988 --> 00:18:50,391 I don't wanna hear it. 427 00:18:50,632 --> 00:18:52,906 Somebody tampered with this test. 428 00:18:52,939 --> 00:18:54,206 So who's guilty? 429 00:18:54,231 --> 00:18:55,464 I don't know yet. 430 00:18:56,330 --> 00:18:58,712 We have to interrogate all of them. 431 00:18:59,227 --> 00:19:01,520 Colonel Ferguson, you made it pretty clear this morning 432 00:19:01,545 --> 00:19:03,956 you were not happy about us checking on your team's work. 433 00:19:03,981 --> 00:19:05,738 Is it wrong to be protective of my division? 434 00:19:05,763 --> 00:19:07,003 I'd call it defensive. 435 00:19:07,028 --> 00:19:08,696 Yes, why was she so defensive? 436 00:19:08,856 --> 00:19:10,246 What are you hiding, Ferguson? 437 00:19:10,271 --> 00:19:11,838 - What are you hiding, Ferguson? - Nothing. 438 00:19:12,072 --> 00:19:13,572 I don't know what you want me to say. 439 00:19:13,597 --> 00:19:15,438 How 'bout, "I knew those initial autopsies 440 00:19:15,503 --> 00:19:17,209 "were fabricated, so I blew up the lab 441 00:19:17,270 --> 00:19:18,648 to conceal my team's involvement"? 442 00:19:18,673 --> 00:19:20,135 - That's not true. - Did you provide lab equipment? 443 00:19:20,159 --> 00:19:22,124 She did, she gave us centrifuges. 444 00:19:22,149 --> 00:19:23,893 I wanted to be helpful. 445 00:19:23,951 --> 00:19:26,936 Or... you just wanted access to the lab. 446 00:19:26,987 --> 00:19:28,611 I was the one who wanted the test. 447 00:19:28,636 --> 00:19:30,203 - So you could bomb the lab. - No. 448 00:19:30,303 --> 00:19:32,504 I wanted answers. I can't forgive myself 449 00:19:32,529 --> 00:19:33,829 for what happened to Private Erickson. 450 00:19:33,853 --> 00:19:34,975 He was like a son to me. 451 00:19:35,000 --> 00:19:36,474 Pfft, don't buy his sob story. 452 00:19:36,650 --> 00:19:38,551 You had unrestricted access to the lab 453 00:19:38,576 --> 00:19:41,078 during this experiment's setup and run, correct? 454 00:19:41,103 --> 00:19:42,364 I work here. 455 00:19:42,389 --> 00:19:43,890 Maybe it was personal then. 456 00:19:44,005 --> 00:19:46,139 Maybe you were pushing Patterson out of the way 457 00:19:46,164 --> 00:19:47,631 in order to climb the ladder? 458 00:19:47,656 --> 00:19:49,123 She is always sniffing around my desk. 459 00:19:49,148 --> 00:19:52,742 No, no, no! I would never. She's my mentor. 460 00:19:52,767 --> 00:19:54,901 And my stapler. She never returned my stapler. 461 00:19:55,082 --> 00:19:57,984 It was awfully convenient that you left just before the blast. 462 00:19:58,065 --> 00:20:01,880 I had to use the... it was a coincidence. 463 00:20:02,056 --> 00:20:03,490 Nothing is a coincidence! 464 00:20:03,571 --> 00:20:05,705 You didn't just happen to run into Patterson this morning. 465 00:20:06,040 --> 00:20:08,173 - You planned it. - I may have ridden the elevator 466 00:20:08,198 --> 00:20:09,992 for a bit in hopes of running into her. 467 00:20:10,017 --> 00:20:11,803 "You're magnetic. Let's go get coffee." 468 00:20:11,828 --> 00:20:13,481 I knew you had ulterior motives. 469 00:20:13,707 --> 00:20:15,875 You flirted with Patterson to weasel your way into the lab 470 00:20:15,916 --> 00:20:17,239 so you can bomb a federal building! 471 00:20:17,264 --> 00:20:18,346 No! Oh my God, no! 472 00:20:18,392 --> 00:20:20,503 I-I-I flirted with her because I liked her. 473 00:20:20,528 --> 00:20:22,492 - Just like Borden liked her? - Who is Borden? 474 00:20:22,602 --> 00:20:25,437 Borden is the liar who I let break my heart! 475 00:20:26,914 --> 00:20:28,147 We started the test. 476 00:20:28,175 --> 00:20:30,593 What? No, no, I told you not to! 477 00:20:39,667 --> 00:20:41,134 Ahh! 478 00:20:52,547 --> 00:20:53,581 Oh... 479 00:20:53,741 --> 00:20:56,577 Wh-wh-why are you naked? 480 00:20:57,197 --> 00:20:58,658 Oh, come on. 481 00:20:58,772 --> 00:21:01,097 I'm the bad boy you've always had a crush on. 482 00:21:01,428 --> 00:21:03,062 I have a crush on you? 483 00:21:03,157 --> 00:21:04,524 Apparently. 484 00:21:05,119 --> 00:21:08,339 Wow, that's just gonna... whoa. 485 00:21:08,742 --> 00:21:10,210 Yeah, you like that? 486 00:21:10,459 --> 00:21:13,725 No... oh, this is bad. This is super bad. 487 00:21:14,174 --> 00:21:15,904 You wanna grab coffee sometime? 488 00:21:16,033 --> 00:21:19,785 I mean, yeah. No! No, thank you. 489 00:21:20,394 --> 00:21:22,262 Patterson, what's wrong? 490 00:21:22,369 --> 00:21:23,836 This is an analogy. 491 00:21:23,897 --> 00:21:25,884 You're hitting on me in the elevator 492 00:21:25,980 --> 00:21:27,380 just like Jack did, 493 00:21:27,468 --> 00:21:31,838 and you're bad, ergo Jack must be bad. 494 00:21:33,594 --> 00:21:35,429 I do love it when you explain things. 495 00:21:35,462 --> 00:21:37,697 See, that proves it. You're lying. 496 00:21:37,826 --> 00:21:40,360 And Jack is for sure guilty. 497 00:21:40,454 --> 00:21:43,690 Jack... is not here. 498 00:21:45,526 --> 00:21:47,394 It's just you and me. 499 00:21:48,762 --> 00:21:50,029 We were able to recover 500 00:21:50,054 --> 00:21:52,109 some of the cremains post-explosion. 501 00:21:52,552 --> 00:21:53,953 Seriously?! 502 00:21:54,007 --> 00:21:55,184 You heard that, right? 503 00:21:55,209 --> 00:21:56,410 Of course, that's Zapata. 504 00:21:57,347 --> 00:21:59,624 They found a bone fragment... 505 00:22:00,020 --> 00:22:01,811 in Private Erickson's cremains. 506 00:22:01,842 --> 00:22:03,949 Initial tests show he was exposed to heavy metals. 507 00:22:03,974 --> 00:22:06,420 - Meaning? - It's too early to tell. 508 00:22:06,445 --> 00:22:08,284 It could be something innocuous... 509 00:22:08,309 --> 00:22:11,309 An occupational exposure, working with a solvent or... 510 00:22:11,334 --> 00:22:12,643 Or he was poisoned. 511 00:22:12,887 --> 00:22:14,854 We're running follow-up experiments. 512 00:22:14,929 --> 00:22:16,595 That explains why none of his Marine buddies 513 00:22:16,620 --> 00:22:18,054 recalled him using. 514 00:22:20,080 --> 00:22:21,748 We should never have run that test. 515 00:22:21,795 --> 00:22:23,044 I authorized it. 516 00:22:23,069 --> 00:22:24,624 She warned us it was dangerous. 517 00:22:24,672 --> 00:22:26,907 - It's my fault. - It was nobody's fault. 518 00:22:27,354 --> 00:22:29,489 It was an accident. 519 00:22:31,171 --> 00:22:32,505 This was not an accident! 520 00:22:34,162 --> 00:22:35,696 Think, Patterson. 521 00:22:35,721 --> 00:22:38,317 Why do those Marines have metal in their remains? 522 00:22:38,884 --> 00:22:42,276 Okay, guys, couple things. First off, metal toxicity. 523 00:22:42,301 --> 00:22:44,639 Second off, you need to chill. We got some news. 524 00:22:44,664 --> 00:22:46,333 Yes, yes, you proposed to Meg. 525 00:22:46,379 --> 00:22:49,047 Um... no. He proposed to me. 526 00:22:49,679 --> 00:22:51,444 And... who's Meg? 527 00:22:51,469 --> 00:22:52,598 I don't know. 528 00:22:52,623 --> 00:22:56,726 Yes... oh, okay. See, this, this makes sense. 529 00:22:56,831 --> 00:23:00,066 If only it were real. Congrats, guys. 530 00:23:00,954 --> 00:23:02,354 Whoa. 531 00:23:02,569 --> 00:23:04,704 Hi... just need to figure this out 532 00:23:04,729 --> 00:23:05,996 before the lab explodes. 533 00:23:06,233 --> 00:23:09,635 The tattoo highlights the sevens. 534 00:23:11,565 --> 00:23:13,732 Patterson, you feeling all right? 535 00:23:13,801 --> 00:23:16,017 Yeah, I'm fine. I just need... oh. 536 00:23:16,370 --> 00:23:19,639 Whoa... Oh, okay, that's... 537 00:23:20,107 --> 00:23:21,919 - Oh, boy. - What's the matter? 538 00:23:21,982 --> 00:23:23,182 Everything. 539 00:23:23,303 --> 00:23:24,833 I don't know what the sevens point to, 540 00:23:24,884 --> 00:23:26,719 or why those Marines have metal in their ashes. 541 00:23:26,744 --> 00:23:28,578 And I need to figure this out before the lab explodes. 542 00:23:28,603 --> 00:23:30,199 So all in all, this is not a great day. 543 00:23:30,224 --> 00:23:31,566 Okay, I'm ordering a psych eval. 544 00:23:31,591 --> 00:23:33,192 No! I'm fine, I... 545 00:23:33,240 --> 00:23:36,208 I know what it feels like to question everything. 546 00:23:36,316 --> 00:23:37,577 To feel overwhelmed. 547 00:23:37,602 --> 00:23:39,444 - You sound like Jane. - I am Jane. 548 00:23:39,830 --> 00:23:41,995 See, you really need to talk to somebody. 549 00:23:42,161 --> 00:23:43,595 I don't have time for this. 550 00:23:48,809 --> 00:23:50,478 Hello, Patterson. 551 00:23:57,186 --> 00:23:58,434 We need a doctor in here now! 552 00:23:58,459 --> 00:23:59,629 Doctor, please! 553 00:23:59,654 --> 00:24:00,817 The machine just started going crazy. 554 00:24:00,841 --> 00:24:02,318 Systolic's dropping, heart rate's increasing. 555 00:24:02,326 --> 00:24:03,475 - She's hemorrhaging. - What do you mean she... 556 00:24:03,499 --> 00:24:05,687 We gotta get her to surgery, we're losing her. 557 00:24:08,979 --> 00:24:11,280 When are they gonna update us on how she's doing? 558 00:24:11,601 --> 00:24:12,794 I'll find a nurse. 559 00:24:12,862 --> 00:24:14,174 It's my guy from the Marine Corps. 560 00:24:14,199 --> 00:24:16,053 The coroners who performed those autopsies died 561 00:24:16,078 --> 00:24:17,512 just after submitting those reports. 562 00:24:17,537 --> 00:24:19,381 Two car crashes and a supposed suicide. 563 00:24:19,406 --> 00:24:20,701 They're being silenced. 564 00:24:20,726 --> 00:24:22,560 Tasha and I will go back to our office and follow up on it. 565 00:24:22,584 --> 00:24:24,175 Call the second you have any news. 566 00:24:24,272 --> 00:24:25,373 Yeah. 567 00:24:44,840 --> 00:24:46,408 How are you doing today, Patterson? 568 00:24:46,819 --> 00:24:48,878 Although it can often be challenging to articulate 569 00:24:48,903 --> 00:24:51,262 - unpleasant feelings... - I'm not talking to you. 570 00:24:51,531 --> 00:24:52,915 You're clearly angry. 571 00:24:52,983 --> 00:24:55,417 Yeah! I wonder why. 572 00:24:55,750 --> 00:24:57,295 You're holding on to the past. 573 00:24:57,473 --> 00:24:59,584 You wormed your way into my heart 574 00:24:59,617 --> 00:25:00,871 and tried to kill me. 575 00:25:01,131 --> 00:25:04,093 I don't think I can ever be in another relationship again. 576 00:25:04,899 --> 00:25:07,901 And Jack, how does that make you feel? 577 00:25:08,271 --> 00:25:10,739 Um... not great, honestly. 578 00:25:11,540 --> 00:25:12,774 Go on. 579 00:25:12,836 --> 00:25:14,837 Well, I just wish that she would give me a chance. 580 00:25:14,904 --> 00:25:17,006 I think we could have something really special here. 581 00:25:17,073 --> 00:25:18,401 No, uh-uh. 582 00:25:18,426 --> 00:25:20,860 I already had something special with David. 583 00:25:20,885 --> 00:25:23,120 We did, didn't we? 584 00:25:23,652 --> 00:25:26,630 Do you believe that David was your one shot at happiness? 585 00:25:28,658 --> 00:25:30,775 I... I... I don't know. 586 00:25:30,800 --> 00:25:32,601 Oh, come on, you'll meet someone great. 587 00:25:32,626 --> 00:25:34,265 Not like... me, great. 588 00:25:34,290 --> 00:25:36,758 - But this Jack guy seems promising. - Thank you. 589 00:25:36,783 --> 00:25:38,477 I mean, I was wrong about this guy, sure. 590 00:25:38,502 --> 00:25:39,890 But to be fair, we all were. 591 00:25:40,002 --> 00:25:42,937 David died suddenly. I betrayed you. 592 00:25:43,066 --> 00:25:44,544 Perhaps you believe you're fated 593 00:25:44,569 --> 00:25:45,870 to lose anyone you love. 594 00:25:45,895 --> 00:25:47,603 I'm done talking. 595 00:25:47,971 --> 00:25:51,273 I-I just... I just... I wanna wake up 596 00:25:51,298 --> 00:25:53,099 and have it be tomorrow. 597 00:25:53,124 --> 00:25:54,390 You'll never have a future 598 00:25:54,415 --> 00:25:55,816 until you can make peace with your past. 599 00:25:56,005 --> 00:25:59,174 I'll never have a future if the lab keeps blowing up. 600 00:26:00,066 --> 00:26:01,659 Wait a second, that's it. 601 00:26:01,839 --> 00:26:05,241 If I don't go in the lab, then it can't explode. 602 00:26:05,292 --> 00:26:09,562 So... I'm just gonna stay here and I am not gonna move. 603 00:26:14,097 --> 00:26:15,698 Oh, come on! 604 00:26:28,804 --> 00:26:31,840 Kurt... do you know the formula? 605 00:26:31,962 --> 00:26:33,629 No. 606 00:26:33,717 --> 00:26:36,151 But I'd love it if you got to the point, Teach? 607 00:26:37,293 --> 00:26:41,619 Anyone? Anyone? 608 00:26:43,899 --> 00:26:47,201 How 'bout we review our handy-dandy periodic table? 609 00:26:47,249 --> 00:26:49,550 Ooh, someone's hot for teacher. 610 00:26:52,976 --> 00:26:55,611 Can you... I'm trying to pay attention. 611 00:26:56,385 --> 00:26:58,252 Hey, I know this formula. 612 00:26:59,169 --> 00:27:02,053 That... that's the formula for arsine gas. 613 00:27:02,278 --> 00:27:03,768 Nice work. 614 00:27:03,839 --> 00:27:05,827 What's arsine gas? 615 00:27:06,021 --> 00:27:10,925 It's a... super rare chemical weapon. 616 00:27:11,207 --> 00:27:12,739 Is this gonna be on the test? 617 00:27:12,802 --> 00:27:15,904 Yeah, yeah, this is all gonna be on the test. 618 00:27:16,165 --> 00:27:21,969 Okay, arsine is in the family of heavy metal poisons. 619 00:27:22,098 --> 00:27:24,466 Like Black Sabbath. Right, sir? 620 00:27:24,534 --> 00:27:25,719 No. 621 00:27:25,744 --> 00:27:28,279 Like dense metalloids known for their toxicity. 622 00:27:28,304 --> 00:27:30,100 Arsine gas is the cousin of arsenic. 623 00:27:30,166 --> 00:27:32,366 And it's detectable in cremains. 624 00:27:33,003 --> 00:27:36,336 Those Marines didn't have accidental overdoses. 625 00:27:36,361 --> 00:27:37,562 They were poisoned. 626 00:27:38,795 --> 00:27:40,224 How can you be so sure? 627 00:27:41,044 --> 00:27:43,372 Because... 628 00:27:43,478 --> 00:27:45,695 the tattoo gave us a hint. 629 00:27:45,874 --> 00:27:49,944 All right, the tattoos subtly highlight the sevens. 630 00:27:50,280 --> 00:27:52,153 Initially, I didn't know why, 631 00:27:52,181 --> 00:27:54,530 but now I can see that Roman was pointing us 632 00:27:54,571 --> 00:27:56,972 to the autopsy report's supporting photos, 633 00:27:57,059 --> 00:27:59,093 specifically Image 7. 634 00:27:59,215 --> 00:28:00,949 God, I'm good. 635 00:28:04,653 --> 00:28:07,756 So Image 7 is the deceased's eyes. 636 00:28:09,619 --> 00:28:12,549 Whoa... how yellow they are. 637 00:28:13,009 --> 00:28:14,860 They're jaundiced. 638 00:28:17,406 --> 00:28:19,407 Classic symptom of arsine poisoning. 639 00:28:24,170 --> 00:28:26,716 Okay, I still don't understand 640 00:28:26,741 --> 00:28:29,148 how soldiers in three different countries could... 641 00:28:29,579 --> 00:28:31,246 Come on, Patterson, think. 642 00:28:31,601 --> 00:28:32,968 Yeah. 643 00:28:33,215 --> 00:28:36,340 Okay, obviously, they weren't stationed where they said. 644 00:28:36,576 --> 00:28:38,143 And why might someone lie about... 645 00:28:38,168 --> 00:28:39,515 They must have been on a covert mission. 646 00:28:39,540 --> 00:28:41,085 Now you just need to figure out where. 647 00:28:41,110 --> 00:28:42,787 Okay, but how am I supposed to find... 648 00:28:42,812 --> 00:28:44,374 Come on, break the loop. 649 00:28:44,574 --> 00:28:46,117 Yeah, I know, you keep saying that, 650 00:28:46,142 --> 00:28:47,576 but I... I don't know what that means. 651 00:28:57,360 --> 00:29:01,103 Did you... put the answer in the crossword again? 652 00:29:01,157 --> 00:29:04,259 No, the answer is in you, just like it always is. 653 00:29:04,326 --> 00:29:06,409 But maybe approach it like a crossword. 654 00:29:06,516 --> 00:29:10,085 You know, use what you do know to solve for what you don't. 655 00:29:10,346 --> 00:29:12,186 Okay. 656 00:29:12,321 --> 00:29:16,945 Okay, uh... what we do know. 657 00:29:17,507 --> 00:29:21,274 Okay, we've got three sequences, 658 00:29:21,610 --> 00:29:25,914 uh, ten digits each, so that's 30. 659 00:29:26,789 --> 00:29:29,791 Jane has a neighboring tattoo that's a circle. 660 00:29:30,549 --> 00:29:34,101 Uh... okay, if I place the numbers 661 00:29:34,169 --> 00:29:36,303 in each of the slots... 662 00:29:38,274 --> 00:29:40,395 - It's a loop. - Exactly. 663 00:29:40,471 --> 00:29:42,663 Okay, and if I break it... 664 00:29:45,508 --> 00:29:48,614 Oh, my God. They're coordinates. 665 00:29:48,891 --> 00:29:50,692 Just north of Beijing. 666 00:29:51,007 --> 00:29:53,608 That's probably where the covert mission happened. 667 00:29:53,649 --> 00:29:55,377 The U.S. would never send troops into China, 668 00:29:55,411 --> 00:29:56,764 so who could have? 669 00:29:56,846 --> 00:29:59,615 Okay, if I use these extra pieces, 670 00:29:59,768 --> 00:30:02,870 the negative spaces spell out... 671 00:30:03,599 --> 00:30:06,668 G-P-M. 672 00:30:08,111 --> 00:30:09,745 What does that stand for? 673 00:30:12,348 --> 00:30:14,115 Of course. 674 00:30:15,539 --> 00:30:17,306 General Peter Mahoney. 675 00:30:23,047 --> 00:30:24,614 Stop! It was Mahoney! 676 00:30:25,271 --> 00:30:27,310 You sent U.S. Marines on a black ops mission 677 00:30:27,335 --> 00:30:30,037 into China where they died in an arsine gas attack. 678 00:30:30,062 --> 00:30:31,382 I don't know what you're talking about. 679 00:30:31,407 --> 00:30:33,842 And then you covered it up by altering autopsies. 680 00:30:33,933 --> 00:30:36,101 - No, I did not... - And killing coroners! 681 00:30:36,195 --> 00:30:37,550 She doesn't know what she's talking about. 682 00:30:37,574 --> 00:30:39,142 And now you're gonna blow up this lab again 683 00:30:39,167 --> 00:30:41,736 in order to destroy the only remaining evidence. 684 00:30:41,761 --> 00:30:42,897 This is ridiculous. 685 00:30:42,922 --> 00:30:44,562 You are under arrest. 686 00:30:44,587 --> 00:30:46,021 You have the right to remain silent... 687 00:30:46,046 --> 00:30:48,748 Hey, you have no idea what you're talking about. 688 00:30:49,168 --> 00:30:51,703 You're gonna regret this. 689 00:30:51,864 --> 00:30:53,331 I don't know why I didn't see it sooner. 690 00:30:53,356 --> 00:30:55,076 You gotta cut yourself some slack. 691 00:30:55,101 --> 00:30:56,368 Yeah. 692 00:30:56,393 --> 00:30:58,127 You're in a medically-induced coma 693 00:30:58,152 --> 00:31:00,086 undergoing major surgery. 694 00:31:00,426 --> 00:31:01,626 I am? 695 00:31:06,693 --> 00:31:08,627 Am I gonna make it? 696 00:31:13,122 --> 00:31:14,767 No! 697 00:31:14,947 --> 00:31:17,983 I shouldn't be back here, I broke the loop! 698 00:31:18,404 --> 00:31:19,871 I solved it! 699 00:31:23,488 --> 00:31:25,423 You should call her next of kin. 700 00:31:25,904 --> 00:31:27,672 It's not looking good. 701 00:31:33,939 --> 00:31:35,974 Hello? 702 00:31:36,909 --> 00:31:39,711 Zapata? Reade? 703 00:31:41,300 --> 00:31:43,168 Where is everybody? 704 00:31:50,333 --> 00:31:51,666 Kurt? 705 00:31:54,470 --> 00:31:55,837 Jane? 706 00:32:04,513 --> 00:32:05,780 Director Pellington? 707 00:32:06,133 --> 00:32:08,483 Patterson, right? Been a while. 708 00:32:08,551 --> 00:32:09,899 What are you doing here? 709 00:32:10,012 --> 00:32:11,383 I guess I'm here to help. 710 00:32:11,461 --> 00:32:14,096 But I... I did it, I solved it. 711 00:32:15,398 --> 00:32:18,100 No. You solved the case. 712 00:32:18,424 --> 00:32:20,041 So then, what's the problem? 713 00:32:20,184 --> 00:32:22,097 There's more to life than work. 714 00:32:22,951 --> 00:32:24,106 I know! 715 00:32:24,166 --> 00:32:27,502 I... I just, I don't have time for all of that other stuff. 716 00:32:27,570 --> 00:32:30,638 Well, you make time to blame yourself. 717 00:32:30,833 --> 00:32:32,273 You blamed yourself for my death. 718 00:32:32,406 --> 00:32:33,508 And mine. 719 00:32:33,576 --> 00:32:35,009 Mine too. 720 00:32:35,077 --> 00:32:38,046 And you still obsess over how you let Borden dupe you. 721 00:32:38,114 --> 00:32:39,511 He did. 722 00:32:39,642 --> 00:32:42,043 I should never have trusted him, I should have... 723 00:32:42,092 --> 00:32:43,225 Stop. 724 00:32:43,857 --> 00:32:45,453 You gotta break out of this. 725 00:32:46,118 --> 00:32:47,822 You need to forgive yourself. 726 00:32:48,630 --> 00:32:51,565 So that's how I break the loop? 727 00:32:52,127 --> 00:32:53,818 You want me to just forget everything? 728 00:32:53,910 --> 00:32:56,211 I want you to be kind to yourself. 729 00:32:58,329 --> 00:32:59,667 It's okay to let go. 730 00:33:00,664 --> 00:33:02,337 I'm just so tired. 731 00:33:02,405 --> 00:33:04,105 So then, why are you fighting? 732 00:33:06,275 --> 00:33:07,809 You can let go. 733 00:33:09,704 --> 00:33:11,138 Just let go. 734 00:33:14,937 --> 00:33:16,437 No. 735 00:33:18,454 --> 00:33:20,922 No, I don't want to. 736 00:33:22,164 --> 00:33:24,466 - You always made me chase you. - David, please. 737 00:33:24,693 --> 00:33:28,763 Let's get out of here, okay? Let me take you home. 738 00:33:36,772 --> 00:33:38,139 What is that? 739 00:33:39,341 --> 00:33:41,574 Heart rate's increasing, she's going into V-tach. 740 00:33:53,819 --> 00:33:55,023 Going up? 741 00:33:55,057 --> 00:33:56,352 We miss you. 742 00:33:56,518 --> 00:33:57,985 I've got all our favorite games... 743 00:33:58,045 --> 00:34:01,476 Agricola, Dvonn, Ora et Labora. 744 00:34:02,313 --> 00:34:03,894 Patterson, don't let my betrayal 745 00:34:03,919 --> 00:34:06,039 keep you from the people you love. 746 00:34:06,947 --> 00:34:10,071 They're waiting for you. Don't you miss them? 747 00:34:10,641 --> 00:34:12,073 Don't you miss David? 748 00:34:12,628 --> 00:34:15,173 - Yeah, but... - Then what are you afraid of? 749 00:34:15,198 --> 00:34:16,856 Stop making things more complicated 750 00:34:16,881 --> 00:34:19,015 than they need to be. 751 00:34:19,177 --> 00:34:22,379 All you have to do is step inside. 752 00:34:28,153 --> 00:34:31,355 No. I'm not ready. 753 00:34:32,296 --> 00:34:33,864 Get in the elevator. 754 00:35:16,675 --> 00:35:19,143 She's flatlining. We're losing her. 755 00:35:22,083 --> 00:35:24,169 Clear. 756 00:35:41,681 --> 00:35:42,882 Ow! 757 00:36:03,491 --> 00:36:04,891 Bye, Patterson. 758 00:36:04,959 --> 00:36:06,593 Bye, David. 759 00:36:10,230 --> 00:36:11,765 Hey, guys. 760 00:36:14,154 --> 00:36:15,451 No, Patterson, hey. 761 00:36:15,476 --> 00:36:17,238 You're intubated, okay? 762 00:36:18,073 --> 00:36:21,141 You're okay. And we're okay. 763 00:36:21,209 --> 00:36:22,673 There was an accident in the lab. 764 00:36:22,706 --> 00:36:25,712 No, no, no, no. You can't talk. 765 00:36:27,687 --> 00:36:30,155 Here, give her this. 766 00:36:43,924 --> 00:36:45,791 GPM? Who's that? 767 00:36:46,446 --> 00:36:48,380 General Peter Mahoney. 768 00:36:49,029 --> 00:36:51,030 You realize how many felonies you've committed? 769 00:36:51,205 --> 00:36:54,007 Conspiracy to maliciously destroy property, 770 00:36:54,048 --> 00:36:56,816 conspiracy to bomb a place of public use, 771 00:36:56,864 --> 00:36:58,932 destruction of evidence, obstruction of justice. 772 00:36:58,965 --> 00:37:00,532 Should we go on? 773 00:37:00,626 --> 00:37:01,768 You don't have anything. 774 00:37:01,793 --> 00:37:03,137 Actually, we have everything. 775 00:37:03,161 --> 00:37:05,674 My CIA contacts just confirmed you ran an unsanctioned 776 00:37:05,699 --> 00:37:07,419 black ops mission into Changping, 777 00:37:07,488 --> 00:37:09,990 which resulted in the death of U.S. Marines. 778 00:37:11,551 --> 00:37:13,452 This was taken by a drone that the CIA 779 00:37:13,477 --> 00:37:15,779 may or may not have flying over mainland China. 780 00:37:15,889 --> 00:37:17,634 It's one photo. You... you can't... 781 00:37:17,659 --> 00:37:20,702 You're right. You can't fully make out the images 782 00:37:20,727 --> 00:37:22,728 of the Marines in this photo. 783 00:37:22,962 --> 00:37:24,362 But you can in these. 784 00:37:24,605 --> 00:37:27,257 They were storming that factory because of your order. 785 00:37:27,968 --> 00:37:30,525 I can't talk about this, okay? 786 00:37:30,550 --> 00:37:31,741 This is above your clearance. 787 00:37:31,766 --> 00:37:32,967 This isn't about clearances. 788 00:37:32,992 --> 00:37:34,393 You lied to those soldiers. 789 00:37:34,418 --> 00:37:36,471 You told them that this mission was authorized by the U.S., 790 00:37:36,496 --> 00:37:38,257 that it was top-secret, when in fact, 791 00:37:38,282 --> 00:37:40,250 it was ordered exclusively by you. 792 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 Why would I do that? 793 00:37:41,392 --> 00:37:42,826 Because you don't like being told no. 794 00:37:42,877 --> 00:37:44,867 Your superiors pulled the plug on this mission. 795 00:37:44,892 --> 00:37:48,461 They deemed it too dangerous. But you sent them in anyway. 796 00:37:48,529 --> 00:37:50,130 And you lied to their families. 797 00:37:50,198 --> 00:37:52,479 All so you can protect your military career 798 00:37:52,504 --> 00:37:53,972 and salvage your legacy. 799 00:37:54,020 --> 00:37:56,121 Like I said... everything. 800 00:38:01,008 --> 00:38:03,271 Punxsutawney! It's Punxsutawney! 801 00:38:03,377 --> 00:38:05,378 Is it Punxsutawney? 802 00:38:05,446 --> 00:38:06,913 That is correct. 803 00:38:07,314 --> 00:38:08,976 Is there anything that you don't get right? 804 00:38:09,000 --> 00:38:10,738 So... 805 00:38:10,807 --> 00:38:13,131 The general signed a written confession this morning. 806 00:38:13,733 --> 00:38:15,897 - Great. - Mmhmm. 807 00:38:16,163 --> 00:38:18,164 What's in the bag? 808 00:38:18,304 --> 00:38:20,219 We thought you might like... 809 00:38:20,521 --> 00:38:22,789 Oh, this is perfect! 810 00:38:22,814 --> 00:38:24,948 You guys have no idea how stir-crazy 811 00:38:24,986 --> 00:38:27,169 - I was going in here. - And she's back. 812 00:38:30,651 --> 00:38:32,251 Oh, this is one of David's. 813 00:38:32,479 --> 00:38:35,165 It was the first one that he had in the "Times." 814 00:38:35,876 --> 00:38:37,850 - I'm sorry. - Guys, 815 00:38:38,214 --> 00:38:40,694 don't get weird. It's fine... finally! 816 00:38:40,881 --> 00:38:43,594 But that reminds me of something 817 00:38:43,631 --> 00:38:46,399 I actually wanted to... 818 00:38:47,088 --> 00:38:51,205 I think... I think you should tell Avery 819 00:38:51,351 --> 00:38:53,085 what Nas found on her dad. 820 00:38:54,594 --> 00:38:56,529 Patterson, a couple of days ago, you said... 821 00:38:56,554 --> 00:38:57,787 Yeah, well, just a couple days ago, 822 00:38:57,812 --> 00:39:00,111 I hadn't gone through a medically-induced coma. 823 00:39:02,036 --> 00:39:04,406 Jane, I know you wanna protect 824 00:39:04,431 --> 00:39:05,775 what you have with your daughter. 825 00:39:05,800 --> 00:39:07,935 - No, it's not that, I... - Just hear me out. 826 00:39:08,368 --> 00:39:12,572 You two have been torn apart by half-truths. 827 00:39:12,705 --> 00:39:14,640 Don't go through that again with Avery. 828 00:39:15,950 --> 00:39:17,884 This is your chance to break that loop. 829 00:39:31,245 --> 00:39:32,312 Hey! 830 00:39:32,565 --> 00:39:33,899 Sorry. 831 00:39:33,924 --> 00:39:34,990 I didn't wake you, did I? 832 00:39:35,015 --> 00:39:36,635 No. 833 00:39:38,072 --> 00:39:39,561 Ooh! 834 00:39:39,806 --> 00:39:41,173 Who's that from? 835 00:39:41,342 --> 00:39:42,536 Jack. 836 00:39:42,569 --> 00:39:43,836 Nice. 837 00:39:43,891 --> 00:39:45,484 None of that BS baby's breath. 838 00:39:47,240 --> 00:39:48,574 Did you call him? 839 00:39:48,709 --> 00:39:50,605 Uh... yeah. 840 00:39:50,658 --> 00:39:52,662 We're actually going out tonight. 841 00:39:52,687 --> 00:39:54,020 Do you think this is cute? 842 00:39:54,088 --> 00:39:56,656 Maybe I should just cinch it in with a nice belt. 843 00:39:57,677 --> 00:39:59,578 Yes, I promise you, I will call him. 844 00:39:59,639 --> 00:40:01,574 Good. And I have something for you, 845 00:40:01,599 --> 00:40:03,200 but it's not as fancy as Jack's flowers, 846 00:40:03,225 --> 00:40:04,692 so don't get too excited. 847 00:40:08,015 --> 00:40:10,465 I think the hospital might frown on smoking. 848 00:40:10,530 --> 00:40:13,532 No, it's... for Reade. 849 00:40:15,476 --> 00:40:17,543 I'm officially his best man. 850 00:40:17,970 --> 00:40:19,537 Tash... 851 00:40:20,047 --> 00:40:21,371 Really? 852 00:40:29,557 --> 00:40:31,057 It's the right thing to do. 853 00:40:32,886 --> 00:40:34,820 You should tell him how you feel. 854 00:40:36,403 --> 00:40:37,970 I'm serious. 855 00:40:39,260 --> 00:40:41,261 When I was out, I realized, 856 00:40:41,348 --> 00:40:44,517 we're all repeating the same mistakes. 857 00:40:46,299 --> 00:40:48,200 And I saw things that... 858 00:40:48,225 --> 00:40:49,749 Yeah, you said. 859 00:40:50,182 --> 00:40:52,278 Weller with the tattoos... 860 00:40:52,346 --> 00:40:53,413 Okay. 861 00:40:54,601 --> 00:40:57,302 Please, just think about it. 862 00:40:59,320 --> 00:41:00,810 Fine. 863 00:41:00,941 --> 00:41:02,998 But only because you almost died. 864 00:41:07,493 --> 00:41:09,461 Also... 865 00:41:10,777 --> 00:41:12,599 When I was out, I... 866 00:41:14,459 --> 00:41:15,890 I saw Borden. 867 00:41:16,033 --> 00:41:20,106 And I know this sounds so crazy, but I just... 868 00:41:22,562 --> 00:41:24,530 There was something about him. 869 00:41:24,571 --> 00:41:26,873 He wasn't in the elevator with David, 870 00:41:26,898 --> 00:41:28,866 and Stuart, and Pellington. 871 00:41:29,222 --> 00:41:31,213 And he was just separate. 872 00:41:31,398 --> 00:41:32,731 So? 873 00:41:34,515 --> 00:41:38,395 I can't shake this feeling that somehow, he's still alive. 874 00:41:39,546 --> 00:41:41,380 It was just a dream, Patterson. 875 00:41:43,337 --> 00:41:47,040 Doctor? Doc? 876 00:41:47,300 --> 00:41:49,502 All right, sit down, let me take a look at you. 877 00:41:51,592 --> 00:41:52,792 It's not that bad. 878 00:41:52,833 --> 00:41:55,534 You'll need stitches, but you should be fine. 879 00:41:55,848 --> 00:41:57,482 Good. 880 00:41:57,631 --> 00:41:59,832 Because the attack is almost ready. 881 00:42:01,448 --> 00:42:05,448 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 882 00:42:08,622 --> 00:42:09,622 ♪ BellMedia Sting 882 00:42:10,305 --> 00:42:16,173 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 63098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.