Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,185 --> 00:01:27,519
So, Abigail, uh,
2
00:01:27,521 --> 00:01:33,459
your parents and I, uh,
feel like it would be better
3
00:01:33,461 --> 00:01:35,127
if you started school
4
00:01:35,129 --> 00:01:38,330
with the rest
of your class this year.
5
00:01:40,133 --> 00:01:41,533
Why?
6
00:01:41,535 --> 00:01:42,134
Honey,
7
00:01:42,136 --> 00:01:44,069
we just think
that the more time that goes by,
8
00:01:44,071 --> 00:01:46,538
the harder it will be
for you to go back.
9
00:01:46,540 --> 00:01:48,373
This way
you can start off the year
10
00:01:48,375 --> 00:01:49,208
just like everyone else.
11
00:01:49,210 --> 00:01:51,977
Exactly,
it'll certainly make the um,
12
00:01:51,979 --> 00:01:56,748
transition easier if--
if you're ready.
13
00:01:56,950 --> 00:01:57,716
She's ready.
14
00:01:57,718 --> 00:02:00,586
Okay. Great.
15
00:02:02,423 --> 00:02:04,656
Melissa!
16
00:02:07,393 --> 00:02:09,962
Hey!
17
00:02:09,964 --> 00:02:11,396
Melissa!
18
00:02:15,369 --> 00:02:16,668
Come on.
19
00:02:16,870 --> 00:02:19,872
Shuttle leaves in 20 minutes,
all right?
20
00:02:22,475 --> 00:02:24,109
Listen,
you're not in that bathroom
21
00:02:24,111 --> 00:02:27,346
in a minute,
I'm taking a shower, so...
22
00:02:27,348 --> 00:02:29,915
move it or lose it, let's go.
23
00:02:30,717 --> 00:02:33,285
You're not wearing
that to school.
24
00:02:33,287 --> 00:02:36,688
- These are pajamas, Robert.
- All right.
25
00:02:42,163 --> 00:02:45,731
- Oh my God, these are precious!
- Yeah, right?
26
00:02:45,733 --> 00:02:47,332
Do you remember
when you wore that boa?
27
00:02:47,334 --> 00:02:49,535
- Every day.
- Every single day.
28
00:02:49,537 --> 00:02:52,471
I-- I still would, honestly.
29
00:02:52,539 --> 00:02:53,238
Aw, man.
30
00:02:53,240 --> 00:02:56,208
- Dude, so I'm makin' a--
- Nice skirt, slut!
31
00:02:59,612 --> 00:03:01,547
Ellie, you know Melissa, right?
32
00:03:01,549 --> 00:03:02,347
Oh, yeah, uh, yes,
33
00:03:02,349 --> 00:03:05,284
Sophie told me you guys
had a lot of fun at cheer camp.
34
00:03:05,286 --> 00:03:06,585
Aw!
35
00:03:06,719 --> 00:03:09,555
Oh shit,
Armani texted me last night.
36
00:03:09,557 --> 00:03:10,389
- No!
- Yeah.
37
00:03:10,391 --> 00:03:11,423
- What'd he say?
- He invited me,
38
00:03:11,425 --> 00:03:13,559
I shit you not, he invited me
to an art gallery.
39
00:03:13,561 --> 00:03:15,360
Oh my God, are you gonna go?
40
00:03:15,362 --> 00:03:16,895
Fuck, no!
41
00:03:17,430 --> 00:03:18,830
Sophie.
42
00:03:22,669 --> 00:03:23,669
Oh my God.
43
00:03:23,671 --> 00:03:25,971
- Oh my God, she's back.
- What?
44
00:03:25,973 --> 00:03:28,707
We were in her psych class
last year.
45
00:03:29,442 --> 00:03:32,010
Oh, shit, that girl.
46
00:03:32,012 --> 00:03:34,146
Hey, what was that name
everybody kept calling her
47
00:03:34,148 --> 00:03:35,180
- last year?
- Sybil.
48
00:03:35,182 --> 00:03:36,648
Oh my God, she's coming
right over here,
49
00:03:36,650 --> 00:03:38,717
her locker's right next to mine.
50
00:03:39,085 --> 00:03:40,485
Where?
51
00:03:43,523 --> 00:03:45,424
What is she doing?
52
00:03:49,329 --> 00:03:51,930
- Melissa, what the fuck?
- Stop!
53
00:03:52,165 --> 00:03:54,800
Guys.
54
00:03:59,639 --> 00:04:01,540
Welcome back, Sybil.
55
00:04:04,177 --> 00:04:05,110
Sorry.
56
00:04:05,112 --> 00:04:07,613
She loves it, trust me.
57
00:04:26,733 --> 00:04:30,302
"I do, as I said...
58
00:04:31,237 --> 00:04:33,472
have my glass collection.
59
00:04:34,741 --> 00:04:36,675
Most of them are little animals
60
00:04:36,677 --> 00:04:38,543
made out of glass.
61
00:04:39,345 --> 00:04:42,481
Tiniest little animals
in the world.
62
00:04:43,783 --> 00:04:46,852
Mother calls them
the glass menagerie.
63
00:04:49,155 --> 00:04:52,391
This is one of the oldest,
he's nearly 13."
64
00:04:52,393 --> 00:04:54,126
What the fuck
is she talking about?
65
00:04:54,128 --> 00:04:57,296
"Be careful,
if you breathe, it breaks."
66
00:05:00,533 --> 00:05:01,333
Nice job.
67
00:05:01,335 --> 00:05:05,470
I'm glad somebody
read the play this summer.
68
00:05:05,472 --> 00:05:07,472
Who is next?
69
00:05:08,541 --> 00:05:10,375
Melissa.
70
00:05:12,645 --> 00:05:14,079
Melissa?
71
00:05:17,318 --> 00:05:18,617
He's just so gross.
72
00:05:18,619 --> 00:05:20,652
- Like disgusting.
- He's just like a dog.
73
00:05:20,654 --> 00:05:24,890
Oh, look, it's Laura Wingfield.
74
00:05:25,124 --> 00:05:26,558
Who?
75
00:05:26,826 --> 00:05:27,526
Sybil.
76
00:05:27,528 --> 00:05:28,894
Laura's this character
from this play
77
00:05:28,896 --> 00:05:31,697
we were supposed
to read over the summer.
78
00:05:31,798 --> 00:05:33,098
See the limp?
79
00:05:33,100 --> 00:05:36,702
- Wait, she has a limp?
- Well, Laura has a limp.
80
00:05:36,903 --> 00:05:38,337
Oh my God.
81
00:05:38,339 --> 00:05:40,639
You know she was in a psych ward
for like six months, right?
82
00:05:40,641 --> 00:05:42,407
No, wait, what?
83
00:05:42,409 --> 00:05:43,709
Where did you hear that?
84
00:05:43,711 --> 00:05:45,377
Ugh, fuck, I need a cigarette.
85
00:05:45,379 --> 00:05:49,514
Oh my God, the first day back
always kills me.
86
00:06:33,761 --> 00:06:40,532
♪ This ship that was right
From the start ♪
87
00:06:40,534 --> 00:06:43,502
♪ Love she could
never forget... ♪
88
00:06:43,504 --> 00:06:45,604
You don't understand!
I have a business
89
00:06:45,606 --> 00:06:47,239
and then
I have a personal account.
90
00:06:47,241 --> 00:06:49,174
Why you'd get
in my personal account I--
91
00:07:15,568 --> 00:07:17,903
This has gone on
for two weeks now.
92
00:07:17,905 --> 00:07:20,639
I'm-- I'm so tired of this guy.
93
00:07:21,607 --> 00:07:23,975
No, hey, no.
94
00:07:29,348 --> 00:07:31,082
Sorry, that was not for you.
95
00:08:07,920 --> 00:08:09,588
That's better.
96
00:08:24,203 --> 00:08:28,773
♪ I got a pretty little face
Pretty little eyes ♪
97
00:08:28,775 --> 00:08:32,544
♪ Pretty little tongue as well
And pretty little lies ♪
98
00:08:32,546 --> 00:08:35,580
♪ Trying to hide
It from the world ♪
99
00:08:35,582 --> 00:08:39,618
♪ I'm a pretty fucked up girl
100
00:08:45,024 --> 00:08:46,691
Abby.
101
00:08:47,093 --> 00:08:48,627
Eric.
102
00:08:48,861 --> 00:08:52,531
We took psych together
last year...
103
00:08:52,899 --> 00:08:55,033
remember, yeah?
104
00:08:55,735 --> 00:08:57,702
But hey listen, I just wanted--
105
00:08:57,704 --> 00:08:59,571
I just wanted to come over
106
00:08:59,573 --> 00:09:01,573
and tell you that...
107
00:09:01,575 --> 00:09:04,643
I think it's really brave
that you came back.
108
00:09:04,645 --> 00:09:07,979
I mean,
I think you're pretty cool.
109
00:09:10,950 --> 00:09:14,586
So, I was just wondering...
110
00:09:14,787 --> 00:09:16,588
if it was okay with you...
111
00:09:16,590 --> 00:09:20,258
maybe I could
give you a call sometime?
112
00:09:21,093 --> 00:09:22,827
You got a number?
113
00:09:28,334 --> 00:09:32,103
So, do I get to request
which personality I take out?
114
00:10:06,138 --> 00:10:08,873
Hey, guys,
my name is Jeremy Woods
115
00:10:08,875 --> 00:10:10,875
and I'm filling in
for Mrs. Howell
116
00:10:10,877 --> 00:10:12,777
till the end of October.
117
00:10:12,779 --> 00:10:17,182
Now, I know she went into labor
a few weeks early.
118
00:10:17,184 --> 00:10:18,917
Excuse me.
119
00:10:19,118 --> 00:10:22,621
But don't worry,
she left me with her syllabus
120
00:10:22,623 --> 00:10:25,757
and, uh, there you go.
121
00:10:26,959 --> 00:10:28,393
Hi.
122
00:10:29,629 --> 00:10:31,529
There you go. What's your name?
123
00:10:31,531 --> 00:10:33,898
- Sybil.
- Sybil.
124
00:10:37,169 --> 00:10:38,770
Abigail.
125
00:10:38,772 --> 00:10:39,938
Hi Abigail, I'm Jeremy.
126
00:10:39,940 --> 00:10:42,874
Uh, you're late,
do you have a pass?
127
00:10:43,075 --> 00:10:44,776
Um-hmm.
128
00:10:44,778 --> 00:10:46,711
You always gotta
get the pass, Schue.
129
00:10:46,713 --> 00:10:48,813
Okay, you're gonna have
to head back
130
00:10:48,815 --> 00:10:50,782
to guidance and get one.
131
00:10:52,051 --> 00:10:53,585
I'm only joking, though.
132
00:10:53,587 --> 00:10:55,854
Yeah, I'm joking around
with you, come on,
133
00:10:55,856 --> 00:10:57,088
have a seat.
134
00:10:57,090 --> 00:10:59,891
- Got to come in, Choker.
- Sorry about the Choker.
135
00:10:59,893 --> 00:11:02,727
- There you go.
- Just like that.
136
00:11:03,195 --> 00:11:04,829
Welcome.
137
00:11:05,031 --> 00:11:06,431
All right, now I know you guys
138
00:11:06,433 --> 00:11:08,099
were working
on "The Glass Menagerie"
139
00:11:08,101 --> 00:11:11,136
uh, for the showcase
but I-- I don't know,
140
00:11:11,138 --> 00:11:13,938
"Glass Menagerie",
I'd like to change it up a bit.
141
00:11:13,940 --> 00:11:15,740
Anybody here ever read
"The Crucible?"
142
00:11:15,742 --> 00:11:17,642
...Funny how she's allergic
to cats, yeah.
143
00:11:17,644 --> 00:11:19,944
- She's fucking...
- Guys in the back?
144
00:11:19,946 --> 00:11:22,447
You guys ever read
"The Crucible?"
145
00:11:22,515 --> 00:11:23,648
Arthur Miller?
146
00:11:23,650 --> 00:11:25,083
- I do not recall...
- Maybe.
147
00:11:25,085 --> 00:11:26,718
Reading that actually.
148
00:11:26,720 --> 00:11:27,886
- No.
- You guys ever read any
149
00:11:27,888 --> 00:11:28,887
Arthur Miller in here, at all?
150
00:11:28,889 --> 00:11:31,122
Death of a Salesman,
All My Sons, no?
151
00:11:31,124 --> 00:11:35,660
Well, he's a great playwright
and you should be studying him.
152
00:11:35,662 --> 00:11:37,162
Let's read, guys!
153
00:11:39,433 --> 00:11:41,700
Okay, I see how it's gonna go.
154
00:11:41,702 --> 00:11:45,637
Um, so, anyway,
"The Crucible" is a great play.
155
00:11:45,639 --> 00:11:47,005
Salem witch trials, I think
you're gonna--
156
00:11:47,007 --> 00:11:49,708
I think you're gonna like it
a lot.
157
00:12:31,550 --> 00:12:33,985
So, work was good, huh?
158
00:12:34,720 --> 00:12:36,020
Yeah.
159
00:12:36,022 --> 00:12:37,655
Yeah, it was fun.
160
00:12:37,657 --> 00:12:38,957
That's great.
161
00:12:38,959 --> 00:12:40,291
Nice kids.
162
00:12:41,661 --> 00:12:43,128
I'm still trying
to wrap my head around
163
00:12:43,130 --> 00:12:45,296
this whole teaching thing.
164
00:12:46,766 --> 00:12:49,167
Well, it's not really about
the teaching, you know.
165
00:12:49,169 --> 00:12:52,103
It's like, uh,
it's more about...
166
00:12:52,105 --> 00:12:54,806
being back in the theater,
and uh...
167
00:12:54,808 --> 00:12:57,208
- Directing.
- Directing.
168
00:12:57,810 --> 00:12:59,844
- Well, that's great.
- Yeah.
169
00:12:59,846 --> 00:13:01,746
You want a beer
or something before you go?
170
00:13:01,748 --> 00:13:03,114
Oh, no.
I have this,
171
00:13:03,116 --> 00:13:04,883
conference call
in twenty minutes,
172
00:13:04,885 --> 00:13:06,785
so I should really...
173
00:13:07,086 --> 00:13:08,853
- go.
- Okay.
174
00:13:08,855 --> 00:13:10,188
Uh...
175
00:13:12,124 --> 00:13:15,093
Oh, right, I wanted to talk
to you, um,
176
00:13:15,095 --> 00:13:18,696
I was talking to Michael
and he has a new opening
177
00:13:18,698 --> 00:13:21,566
at his office
and I was thinking...
178
00:13:21,568 --> 00:13:23,067
it would be great
if you guys met, you know?
179
00:13:23,069 --> 00:13:27,806
Maybe we could have drinks
or dinner sometime next week?
180
00:13:27,808 --> 00:13:28,773
Yeah, I'd love to meet him.
181
00:13:28,775 --> 00:13:30,642
Um, I-- I'm not gonna
be available till the end
182
00:13:30,644 --> 00:13:34,312
of October because of, you know,
the play and everything.
183
00:13:34,314 --> 00:13:35,680
Right, I know.
184
00:13:35,682 --> 00:13:38,316
But this is--
this would be a more...
185
00:13:38,318 --> 00:13:40,952
permanent kind of...
186
00:13:41,120 --> 00:13:41,853
thing, you know?
187
00:13:41,855 --> 00:13:44,622
It's a great company,
it's a great position.
188
00:13:44,624 --> 00:13:45,824
You guys would really
dig each other.
189
00:13:45,826 --> 00:13:47,225
- I'm just, it's a meeting and--
- Yeah, yeah, yeah.
190
00:13:47,227 --> 00:13:49,794
Can we not do this right now?
'Cause we do it, like, everyday
191
00:13:49,796 --> 00:13:52,297
and, like, I'm--
I'm actually happy.
192
00:13:52,299 --> 00:13:54,299
I'm sweaty, 'cause it's hot
in here,
193
00:13:54,301 --> 00:13:56,334
- but I'm happy. Um-hmm.
- I know.
194
00:13:56,336 --> 00:13:57,168
All right, I should go.
195
00:13:57,170 --> 00:14:00,338
- Thanks for dinner.
- Thanks for nothing.
196
00:14:00,940 --> 00:14:02,073
I'm joking.
197
00:14:02,075 --> 00:14:05,176
- Thanks for coming over.
- You're welcome.
198
00:14:13,119 --> 00:14:14,686
All right, guys.
199
00:14:14,688 --> 00:14:15,954
- I'm sure.
- Guys?
200
00:14:15,956 --> 00:14:19,424
Do you see nail polish?
201
00:14:19,925 --> 00:14:21,659
Hello, guys! Guys.
202
00:14:21,661 --> 00:14:23,828
Turn around, c'mon,
class has started.
203
00:14:23,830 --> 00:14:25,930
Um, I wanna kind
of talk more about
204
00:14:25,932 --> 00:14:26,965
"The Crucible" and the showcase
205
00:14:26,967 --> 00:14:30,301
and how this
is all gonna work, so...
206
00:14:30,836 --> 00:14:31,736
uh,
207
00:14:31,738 --> 00:14:33,338
we're obviously not gonna
be able to do the whole play
208
00:14:33,340 --> 00:14:36,174
in one period.
So, today, what I'm gonna do is,
209
00:14:36,176 --> 00:14:38,710
I'm gonna assign some roles,
assign some scenes,
210
00:14:38,712 --> 00:14:41,446
and then I'm gonna put you guys
into groups.
211
00:14:41,448 --> 00:14:43,982
Okay?
Here's how it's gonna work.
212
00:14:43,984 --> 00:14:46,885
The groups
that are the most rehearsed,
213
00:14:46,887 --> 00:14:47,952
That care the most,
214
00:14:47,954 --> 00:14:50,088
those are the scenes
we're gonna pick
215
00:14:50,090 --> 00:14:50,922
to do the showcase.
216
00:14:50,924 --> 00:14:53,057
So, um, I don't know you guys
that well,
217
00:14:53,059 --> 00:14:55,026
but I wanna--
I wanna get to know you.
218
00:14:55,028 --> 00:14:56,961
So, um, I'm just gonna start
219
00:14:56,963 --> 00:15:00,131
assigning roles based
on who wants to play what.
220
00:15:00,133 --> 00:15:02,133
Let's start
with Elizabeth Proctor.
221
00:15:02,135 --> 00:15:04,102
This is the wife
of the protagonist.
222
00:15:04,104 --> 00:15:05,737
She's accused of witchcraft.
223
00:15:05,739 --> 00:15:10,408
Um, any seniors wanna maybe
give this a shot?
224
00:15:12,811 --> 00:15:14,212
Okay, you're-- what's your name?
225
00:15:14,214 --> 00:15:16,948
- Lily.
- Lily, want to give it a shot?
226
00:15:16,950 --> 00:15:19,817
- Sure.
- Great, thank you.
227
00:15:19,819 --> 00:15:21,920
Um, all right, moving down.
228
00:15:21,922 --> 00:15:22,854
Abigail Williams.
229
00:15:22,856 --> 00:15:26,557
Now, this is the villain
of the play, okay?
230
00:15:26,559 --> 00:15:28,092
It's-- it's a great role.
231
00:15:28,094 --> 00:15:31,129
She starts having
an affair with John Proctor
232
00:15:31,131 --> 00:15:33,765
and then,
when he wants to stop it,
233
00:15:33,767 --> 00:15:35,400
she-- she seeks revenge
on him, okay?
234
00:15:35,402 --> 00:15:38,269
It's a great, great, great part.
It's a difficult part.
235
00:15:38,271 --> 00:15:40,805
Anyone wanna try to tackle that?
236
00:15:40,807 --> 00:15:43,074
You have somebody
in mind, over there?
237
00:15:43,076 --> 00:15:45,143
Well, she should raise her hand.
238
00:15:48,981 --> 00:15:51,549
Put your fucking
hand down, bitch.
239
00:15:58,223 --> 00:16:00,425
Uh, I'm gonna...
240
00:16:00,427 --> 00:16:03,428
I'm gonna have to go
with the namesake...
241
00:16:03,430 --> 00:16:05,330
Here Abigail.
242
00:16:06,132 --> 00:16:07,498
Oh, snap!
How's that feel, Mel?
243
00:16:07,500 --> 00:16:10,234
And, um, what's your name?
244
00:16:10,236 --> 00:16:11,336
- Melissa.
- Melissa.
245
00:16:11,338 --> 00:16:13,838
Why don't you understudy
Abigail for now,
246
00:16:13,840 --> 00:16:17,108
and, ah, we'll keep looking
for something else.
247
00:16:17,110 --> 00:16:20,078
Ah, okay, let's move down to...
248
00:16:20,379 --> 00:16:22,347
John Proctor, okay?
249
00:16:22,349 --> 00:16:25,984
Any of the fellas?
John Proctor?
250
00:16:25,986 --> 00:16:28,052
Nobody wants to try?
251
00:16:29,154 --> 00:16:31,456
Okay, Eric, right?
252
00:16:31,458 --> 00:16:32,991
- Yup.
- Great.
253
00:16:32,993 --> 00:16:34,993
Eric as John Proctor,
254
00:16:34,995 --> 00:16:37,195
Lily as Elizabeth.
255
00:16:37,197 --> 00:16:39,530
Melissa,
you'll be Abigail's understudy,
256
00:16:39,532 --> 00:16:42,166
and Abigail is Abigail.
257
00:16:42,168 --> 00:16:43,935
- Wait, what?
- Yeah.
258
00:16:43,937 --> 00:16:46,204
- That is so weird.
- I know.
259
00:16:46,206 --> 00:16:48,039
Why would she volunteer
to read with Eric?
260
00:16:48,041 --> 00:16:51,542
- She doesn't even know him.
- Why do you think?
261
00:16:52,077 --> 00:16:54,379
But, like, you don't
think he likes her, right?
262
00:16:54,381 --> 00:16:57,215
- He didn't seem to like--
- I dunno.
263
00:16:58,150 --> 00:17:01,452
I'd just keep an eye on her,
ya know?
264
00:17:08,293 --> 00:17:10,028
Slut.
265
00:17:31,884 --> 00:17:34,385
"Only this consider,
266
00:17:34,387 --> 00:17:35,586
the world goes mad,
267
00:17:35,588 --> 00:17:38,089
and it profit nothing
you should lay the cause
268
00:17:38,091 --> 00:17:40,792
to the vengeance
of a little girl."
269
00:17:41,093 --> 00:17:42,627
Come on. Come on.
270
00:17:45,330 --> 00:17:46,064
Is that good?
271
00:17:46,066 --> 00:17:47,131
- It's great.
- Yeah?
272
00:17:47,133 --> 00:17:49,534
You guys are really,
you're doing the work.
273
00:17:49,536 --> 00:17:50,234
All right, good.
274
00:17:50,236 --> 00:17:51,702
Lily, I love
what you're doing down there,
275
00:17:51,704 --> 00:17:52,937
with the blocking.
I really like it.
276
00:17:52,939 --> 00:17:56,974
Uh, let's revisit this tomorrow,
but I'm-- I'm really happy.
277
00:17:56,976 --> 00:17:58,543
Thank you, Mr. Woods.
278
00:17:58,545 --> 00:18:00,278
Thank you.
279
00:18:00,412 --> 00:18:02,914
Abigail and Eric are up next.
280
00:18:02,916 --> 00:18:06,851
Er-- Eric, uh, is sick,
so he can't make it.
281
00:18:10,522 --> 00:18:14,358
Well, that's okay, uh,
Abigail, why don't you come up?
282
00:18:14,493 --> 00:18:16,294
Come on up, yeah.
283
00:18:17,429 --> 00:18:20,465
Yeah, you can play both parts,
Sybil.
284
00:18:24,369 --> 00:18:27,572
This is act two, scene two?
285
00:18:29,975 --> 00:18:31,442
Okay...
286
00:18:31,677 --> 00:18:33,544
I'll read it with you.
287
00:18:38,584 --> 00:18:42,120
- Oh, this should be good.
- What a gentleman.
288
00:18:42,122 --> 00:18:43,454
Right.
289
00:18:51,497 --> 00:18:53,798
"I must speak with you, Abigail.
290
00:18:55,067 --> 00:18:56,567
Will you sit?"
291
00:18:57,569 --> 00:18:59,303
"How do you come?"
292
00:19:00,172 --> 00:19:01,606
"Friendly."
293
00:19:03,142 --> 00:19:05,376
"I don't like the woods
at night.
294
00:19:06,078 --> 00:19:07,311
Pray you, stand closer."
295
00:19:07,313 --> 00:19:10,515
- Oh, she wants it.
- Oh my God, stand closer.
296
00:19:10,517 --> 00:19:12,483
"I knew it must be you.
297
00:19:12,951 --> 00:19:15,419
When I heard the pebbles
on my window,
298
00:19:15,421 --> 00:19:18,322
before I opened up my eyes,
I knew."
299
00:19:18,390 --> 00:19:20,625
"I thought you would come
a good time sooner."
300
00:19:22,128 --> 00:19:24,795
"I had thought
to come many times."
301
00:19:26,198 --> 00:19:27,932
"Then why didn't you?"
302
00:19:28,567 --> 00:19:30,968
"I am so alone
in the world now."
303
00:19:30,970 --> 00:19:32,470
"Are you?
304
00:19:32,472 --> 00:19:34,672
I heard that people ride
a hundred mile
305
00:19:34,674 --> 00:19:37,141
to see your face these days."
306
00:19:37,143 --> 00:19:39,777
"Aye, my face."
307
00:19:41,547 --> 00:19:43,548
"Do you see my face?"
308
00:19:53,992 --> 00:19:56,727
All right, everyone,
great day today.
309
00:19:57,029 --> 00:19:58,629
Thank you, Jeremy.
310
00:20:01,200 --> 00:20:02,900
Abigail, that was...
311
00:20:03,669 --> 00:20:05,603
that was really great!
312
00:20:05,605 --> 00:20:06,170
Thanks.
313
00:20:06,172 --> 00:20:09,240
You definitely-- you worked
on this.
314
00:20:09,575 --> 00:20:10,441
Well, you, too.
315
00:20:10,443 --> 00:20:12,643
Well, I-- I had practice.
316
00:20:12,645 --> 00:20:14,579
I played the part in college.
317
00:20:14,581 --> 00:20:17,515
- Yeah?
- Yeah, at Mason-Gross?
318
00:20:17,517 --> 00:20:18,249
Oh, wow.
319
00:20:18,251 --> 00:20:21,352
Yeah, it's a great part.
It's a great play.
320
00:20:24,056 --> 00:20:25,790
Where you headed right now?
321
00:20:27,292 --> 00:20:28,626
Lunch.
322
00:20:30,028 --> 00:20:31,429
Ay yo!
323
00:20:32,130 --> 00:20:33,431
Hey.
324
00:20:34,266 --> 00:20:35,499
What happened in class?
325
00:20:35,501 --> 00:20:37,001
Were you guys hooking up?
326
00:20:37,003 --> 00:20:38,603
- Fuck you.
- You were!
327
00:20:38,605 --> 00:20:41,472
Fuck you! What happened?
328
00:20:41,540 --> 00:20:44,675
Um, Jeremy read it with her.
329
00:20:45,844 --> 00:20:47,044
That's weird.
330
00:20:47,046 --> 00:20:50,348
- Yeah, I thought so, too.
- Huh.
331
00:20:51,283 --> 00:20:54,018
Hey, did you see Eric
this morning?
332
00:20:54,219 --> 00:20:55,820
- Not yet.
- Oh.
333
00:20:55,822 --> 00:20:58,222
I talked to him, and I told him
how you felt about everything.
334
00:20:58,224 --> 00:20:59,624
- What?
- No, just,
335
00:20:59,626 --> 00:21:01,225
like, just that you were
a little bit jealous
336
00:21:01,227 --> 00:21:03,461
that he was working
with Abigail.
337
00:21:03,463 --> 00:21:05,696
He didn't even go
to class today.
338
00:21:05,764 --> 00:21:06,364
No!
339
00:21:06,366 --> 00:21:07,398
Yeah, seriously.
He stood her up.
340
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
Apparently, Jeremy had to read
the scene with her.
341
00:21:09,602 --> 00:21:12,503
Eww, oh my God, that's so weird!
342
00:21:12,505 --> 00:21:14,839
And Jeremy actually acted
with her?
343
00:21:14,841 --> 00:21:16,440
Yeah, that's what I said.
344
00:21:16,442 --> 00:21:20,478
Uh, so why are you guys mad
at Abigail again?
345
00:21:21,647 --> 00:21:23,514
'Cause she's a slut.
346
00:21:23,849 --> 00:21:27,418
Oh, thought she was a psycho.
347
00:21:29,254 --> 00:21:31,289
Why are you taking her side?
348
00:21:31,423 --> 00:21:32,223
I'm not, I just--
349
00:21:32,225 --> 00:21:33,591
Yeah, Ellie, like,
what's-- what's going on?
350
00:21:33,593 --> 00:21:35,593
Why are you being such a bitch?
351
00:21:37,129 --> 00:21:38,462
Okay.
352
00:21:38,563 --> 00:21:40,031
I gotta go.
353
00:23:31,878 --> 00:23:34,445
Great day, everyone. Thank you.
354
00:23:34,613 --> 00:23:36,514
See you tomorrow.
355
00:23:43,855 --> 00:23:45,489
Found that paper.
356
00:23:45,491 --> 00:23:49,126
- Oh, thank you, Melissa.
- No problem.
357
00:23:50,295 --> 00:23:50,861
Abigail?
358
00:23:50,863 --> 00:23:53,697
Uh, just one quick question?
359
00:23:54,332 --> 00:23:55,866
Thank you.
360
00:23:59,004 --> 00:24:02,273
I was wondering if maybe you'd
be interested in...
361
00:24:02,275 --> 00:24:04,875
helping me out
with the showcase?
362
00:24:04,877 --> 00:24:06,510
- Yeah.
- Yeah?
363
00:24:06,512 --> 00:24:08,579
- Yeah, I'd love to.
- It-- it's just a lot of work
364
00:24:08,581 --> 00:24:11,782
and I'd love your help.
365
00:24:13,652 --> 00:24:15,219
Looks great.
366
00:24:17,889 --> 00:24:20,090
Come back here, check it out.
367
00:24:27,332 --> 00:24:29,733
Were you ever, like a...
368
00:24:30,469 --> 00:24:32,169
professional actor?
369
00:24:32,571 --> 00:24:34,171
No, no.
370
00:24:34,706 --> 00:24:35,873
I, uh...
371
00:24:35,875 --> 00:24:39,009
I did plays in school.
And then I...
372
00:24:39,478 --> 00:24:40,511
I did, uh...
373
00:24:40,513 --> 00:24:44,081
I did "Romeo and Juliet"
at Bucks County.
374
00:24:44,349 --> 00:24:45,916
That was fun.
375
00:24:47,385 --> 00:24:49,220
And then I just...
376
00:24:50,856 --> 00:24:52,690
I just stopped, you know?
377
00:24:52,692 --> 00:24:56,560
I don't know.
Life just gets in the way.
378
00:24:57,562 --> 00:24:58,896
Well,
379
00:24:58,898 --> 00:25:00,130
You shouldn't have stopped,
380
00:25:00,132 --> 00:25:02,533
because I bet you'd be
really famous right now.
381
00:25:02,535 --> 00:25:03,434
Yeah.
382
00:25:03,436 --> 00:25:06,704
But, I mean, I didn't--
I wasn't nearly...
383
00:25:06,706 --> 00:25:07,538
as good as you are.
384
00:25:07,540 --> 00:25:10,174
I mean,
when I was your age, like...
385
00:25:11,676 --> 00:25:13,277
you're really good.
386
00:25:13,345 --> 00:25:15,379
Seriously.
387
00:25:15,381 --> 00:25:16,947
You're really good.
388
00:25:18,884 --> 00:25:20,751
All right, the lighting board.
389
00:25:20,753 --> 00:25:23,687
Okay, I'm ready to learn.
390
00:25:26,893 --> 00:25:30,694
♪ I found a dreamcatcher
391
00:25:30,795 --> 00:25:34,965
♪ Lost halfway into flight
392
00:25:34,967 --> 00:25:38,235
♪ Found a dreamcatcher ♪
393
00:25:38,237 --> 00:25:41,939
♪ I'm gonna catch his wings
And learn to fly ♪
394
00:25:41,941 --> 00:25:45,643
♪ And I'll be fighting hard
395
00:25:50,682 --> 00:25:54,051
♪ For my dream ♪
396
00:25:54,686 --> 00:25:57,922
♪ For my home
397
00:25:58,690 --> 00:26:02,326
♪ For my baby
398
00:26:02,727 --> 00:26:06,330
♪ Sweet baby
399
00:26:06,998 --> 00:26:10,467
♪ Found a dreamcatcher
400
00:26:10,469 --> 00:26:17,575
♪ I'm gonna catch all his ways
And fly ♪
401
00:26:34,693 --> 00:26:37,695
So, does Eric still have
to work with Sybil?
402
00:26:37,697 --> 00:26:38,829
After that one day?
403
00:26:38,831 --> 00:26:40,297
Fuck if I know.
404
00:26:42,968 --> 00:26:45,169
I'm thinking of, like,
texting him something,
405
00:26:45,171 --> 00:26:45,970
but, I don't know.
406
00:26:45,972 --> 00:26:47,871
- I have no idea what to say--
- Actually,
407
00:26:47,873 --> 00:26:50,107
I had a really good idea
of something funny we could do.
408
00:26:50,109 --> 00:26:52,843
Let's go Bulldogs!
Come on, girls.
409
00:26:52,845 --> 00:26:54,745
- Whoa!
- Whoa!
410
00:26:54,747 --> 00:26:55,813
I'll tell ya after the game.
411
00:26:55,815 --> 00:26:59,817
You are one hot bitch!
Let's slaughter!
412
00:27:59,044 --> 00:28:00,844
Yeah, send it.
413
00:28:19,764 --> 00:28:21,965
- That Beatle guy?
- Yeah.
414
00:28:21,967 --> 00:28:23,767
That was very precise.
415
00:28:38,917 --> 00:28:40,217
Um.
416
00:28:40,552 --> 00:28:41,618
Hey, so,
417
00:28:41,620 --> 00:28:42,686
I feel like I owe you an apology
418
00:28:42,688 --> 00:28:45,823
for standing you up
in class the other day.
419
00:28:46,024 --> 00:28:47,291
It's okay.
420
00:28:47,293 --> 00:28:50,694
No, I-- come on, I fucked up.
421
00:28:50,696 --> 00:28:52,763
I-- I honestly was sick,
422
00:28:52,765 --> 00:28:55,065
but I should've told you.
423
00:28:55,067 --> 00:28:57,868
And I was thinking, to, maybe,
just to make it up to you,
424
00:28:57,870 --> 00:29:02,306
like, we could-- we could go
to the auditorium after school,
425
00:29:02,308 --> 00:29:03,941
Practice?
426
00:29:04,175 --> 00:29:07,177
You want to practice
after school?
427
00:29:07,278 --> 00:29:08,479
Yeah.
428
00:29:08,481 --> 00:29:10,981
I mean, like, all the other kids
are meeting up and, like--
429
00:29:10,983 --> 00:29:11,849
I just feel bad
430
00:29:11,851 --> 00:29:14,818
that we didn't get a chance
to perform.
431
00:29:17,222 --> 00:29:20,157
Dude, I'm trying--
can you not, right now?
432
00:29:20,960 --> 00:29:23,827
Dude, no, okay, I--
look, I know,
433
00:29:23,829 --> 00:29:26,597
I was a dick to you, okay?
I'm sorry.
434
00:29:26,599 --> 00:29:28,766
But, if I flunk this class,
435
00:29:28,768 --> 00:29:31,135
I'm gonna get kicked off
the team.
436
00:29:32,103 --> 00:29:33,971
So, help a guy out?
437
00:29:43,648 --> 00:29:44,982
Okay.
438
00:29:45,650 --> 00:29:46,784
I'll be-- we'll be great.
439
00:29:46,786 --> 00:29:50,120
We're gonna break
people's hearts.
440
00:29:50,221 --> 00:29:51,822
All right?
441
00:30:02,000 --> 00:30:03,567
I think it's just...
442
00:30:03,635 --> 00:30:06,336
which scenes
best tell the story?
443
00:30:06,338 --> 00:30:07,137
Yeah.
444
00:30:07,139 --> 00:30:08,338
I've-- you know, look,
we have to start
445
00:30:08,340 --> 00:30:10,707
with act one, scene one.
I want someone to read,
446
00:30:10,709 --> 00:30:12,676
"Salem, Massachusetts
in the spring
447
00:30:12,678 --> 00:30:15,646
of the year 1692", but...
448
00:30:15,648 --> 00:30:18,115
- Can I see?
- Yeah, I just...
449
00:30:18,117 --> 00:30:20,150
not sure where to cut it.
450
00:30:23,688 --> 00:30:26,223
How's the scene coming
with Eric?
451
00:30:26,958 --> 00:30:28,425
Uh.
452
00:30:29,227 --> 00:30:30,961
He asked me to...
453
00:30:31,663 --> 00:30:34,064
practice in here after school.
454
00:30:35,433 --> 00:30:36,934
Really?
455
00:30:39,170 --> 00:30:40,804
Good for him. He needs it.
456
00:30:40,806 --> 00:30:43,273
He's got a lot
of catching up to do.
457
00:30:46,978 --> 00:30:49,146
You know, if you want, um...
458
00:30:49,414 --> 00:30:50,848
we can just meet up after
459
00:30:50,850 --> 00:30:52,216
- and keep working on this.
- Yeah, sure.
460
00:30:52,218 --> 00:30:55,886
I mean, yeah,
that'd be really helpful.
461
00:30:56,354 --> 00:30:57,888
Great.
462
00:31:06,331 --> 00:31:08,031
Thanks for...
463
00:31:09,400 --> 00:31:12,236
for doing this, by the way.
464
00:31:13,071 --> 00:31:14,504
For doing what?
465
00:31:15,406 --> 00:31:16,340
Letting me help you out
466
00:31:16,342 --> 00:31:18,675
with the showcase
and everything.
467
00:31:18,677 --> 00:31:20,110
Thanks for helping me out.
468
00:31:20,112 --> 00:31:23,347
I didn't realize how much work
it was gonna be.
469
00:31:23,414 --> 00:31:25,782
It's a big play,
I just, you know,
470
00:31:25,784 --> 00:31:27,951
don't-- we'll figure it out.
471
00:31:31,389 --> 00:31:32,823
It's...
472
00:31:32,825 --> 00:31:34,424
it's just nice to...
473
00:31:35,193 --> 00:31:39,463
I don't know,
to get to come in here and...
474
00:31:40,031 --> 00:31:42,099
have someone to talk to.
475
00:31:43,401 --> 00:31:47,304
There's not really
anyone else that I'm close to.
476
00:31:48,806 --> 00:31:50,574
Yeah, I know what you mean.
477
00:31:53,144 --> 00:31:56,947
I don't have anyone
that I'm really close to either.
478
00:32:04,856 --> 00:32:06,189
I'll see you after school?
479
00:32:06,191 --> 00:32:07,824
- Yeah.
- Okay.
480
00:32:07,826 --> 00:32:10,527
Thanks for the help.
481
00:32:39,524 --> 00:32:41,024
Thanks.
482
00:32:43,995 --> 00:32:46,363
Oh, my goodness.
483
00:32:47,265 --> 00:32:49,099
Seriously!
484
00:32:49,167 --> 00:32:51,368
Ready to laugh
your fucking ass off?
485
00:32:51,370 --> 00:32:52,069
Yeah.
486
00:32:52,071 --> 00:32:53,203
I'll catch up with you later.
487
00:32:53,205 --> 00:32:55,672
- She's not coming?
- Later?
488
00:32:56,074 --> 00:32:57,507
Coming to what?
489
00:32:57,509 --> 00:32:59,576
Nothing. Don't worry about it.
490
00:33:00,778 --> 00:33:03,013
Is this about Abigail again?
491
00:33:03,548 --> 00:33:05,048
No.
492
00:33:05,116 --> 00:33:08,051
Look, I told you guys,
I don't wanna do anything--
493
00:33:08,053 --> 00:33:10,554
Do you have a crush on her
or something?
494
00:33:10,556 --> 00:33:14,458
- What?
- Not judging, just curious.
495
00:33:17,328 --> 00:33:19,930
I think you guys
would make a cute couple.
496
00:33:23,935 --> 00:33:25,302
Come on.
497
00:33:26,404 --> 00:33:28,005
I'm done.
498
00:33:29,574 --> 00:33:30,974
Oops.
499
00:33:30,976 --> 00:33:32,709
Come on, let's go.
500
00:34:21,092 --> 00:34:23,827
"It were a fire
you walked me through,
501
00:34:23,961 --> 00:34:27,130
And all my ignorance
was burned away.
502
00:34:27,932 --> 00:34:31,768
It were a fire, John,
we lay in fire.
503
00:34:31,869 --> 00:34:34,271
And from that moment no woman
dare call me wicked any--"
504
00:34:34,273 --> 00:34:37,340
Oh, shit!
505
00:35:35,933 --> 00:35:38,301
You want me to give you a ride?
506
00:35:44,208 --> 00:35:45,842
Woo.
507
00:35:49,080 --> 00:35:50,180
Here.
508
00:35:50,182 --> 00:35:51,715
Here, take this.
509
00:35:53,251 --> 00:35:55,752
- Thanks.
- Yeah, no problem.
510
00:35:56,721 --> 00:35:58,388
Warm you up.
511
00:36:02,293 --> 00:36:03,460
Where do you live?
512
00:36:03,462 --> 00:36:04,494
Ah, over by the library?
513
00:36:04,496 --> 00:36:06,496
Oh, great. That's--
that's right by me.
514
00:36:06,498 --> 00:36:08,498
We're practically neighbors.
515
00:36:19,043 --> 00:36:20,110
You know what?
516
00:36:20,112 --> 00:36:22,646
I'm gonna-- I'm gonna talk
to Eric tomorrow.
517
00:36:22,648 --> 00:36:24,881
This is-- It's bullshit.
518
00:36:28,319 --> 00:36:30,287
It wasn't just him.
519
00:36:32,123 --> 00:36:33,456
While I was waiting
in the auditorium,
520
00:36:33,458 --> 00:36:36,593
I decided to run
through my monologue.
521
00:36:38,296 --> 00:36:41,598
And I heard a girl
laughing in the wings.
522
00:36:50,441 --> 00:36:52,509
You know what? Fuck them.
523
00:36:52,643 --> 00:36:53,977
Okay?
524
00:36:54,679 --> 00:36:56,813
I'll do the scene with you.
525
00:36:58,115 --> 00:36:59,182
- Really?
- Yeah.
526
00:36:59,184 --> 00:37:02,319
I'll do the scene with you
for the showcase.
527
00:37:04,088 --> 00:37:05,388
Thanks.
528
00:37:13,764 --> 00:37:15,398
Is anyone home?
529
00:37:17,435 --> 00:37:19,002
Not 'til late.
530
00:37:21,739 --> 00:37:24,941
Is it okay,
if I just sit here for a bit?
531
00:37:27,211 --> 00:37:28,578
Sure.
532
00:37:38,322 --> 00:37:41,524
You want me
to turn on the radio?
533
00:37:53,971 --> 00:37:59,909
♪ Oh I remember
Just you and me ♪
534
00:38:02,613 --> 00:38:10,754
♪ Timeless nights
Endless seas ♪
535
00:38:12,056 --> 00:38:16,526
♪ Nothing was spoken of
536
00:38:16,528 --> 00:38:20,964
♪ But truth and dreams love ♪
537
00:38:21,065 --> 00:38:23,400
♪ And let us not break
538
00:38:23,402 --> 00:38:28,438
♪ Let us not fade away
539
00:38:28,673 --> 00:38:32,375
♪ So hold that thought
540
00:38:32,476 --> 00:38:35,979
♪ We must find a way
541
00:38:37,348 --> 00:38:41,051
♪ Cause it's a sure crash
542
00:38:41,185 --> 00:38:45,822
♪ If we go down this road
543
00:38:54,165 --> 00:38:55,899
Where have you been?
544
00:38:56,400 --> 00:38:58,068
I've been calling you.
545
00:38:58,302 --> 00:39:00,303
- You scared the shit out of me.
- You were supposed
546
00:39:00,305 --> 00:39:02,472
to meet Michael about the job.
547
00:39:04,141 --> 00:39:05,575
Oh...
548
00:39:06,711 --> 00:39:07,844
shit.
549
00:39:07,846 --> 00:39:09,779
That was today? Fuck.
550
00:39:09,781 --> 00:39:10,680
- Yeah.
- Fuck.
551
00:39:10,682 --> 00:39:15,552
- That was today.
- I just got caught up at school.
552
00:39:15,853 --> 00:39:17,687
You know what?
Let me, uh,
553
00:39:17,689 --> 00:39:19,689
let me just, ah, you know just,
554
00:39:19,691 --> 00:39:20,690
change out of the wet clothes,
555
00:39:20,692 --> 00:39:22,425
- I'll be two seconds.
- I already canceled.
556
00:39:22,427 --> 00:39:24,060
It's fucked, okay?
557
00:39:25,196 --> 00:39:26,529
Okay.
558
00:39:29,500 --> 00:39:30,734
It's not a big deal,
Jen, I'll just--
559
00:39:30,736 --> 00:39:33,403
I don't know
what's going on with you.
560
00:39:34,672 --> 00:39:38,475
Do you think you're blowing this
a little out of proportion?
561
00:39:40,678 --> 00:39:42,879
Look, I have been trying
to help you.
562
00:39:42,881 --> 00:39:44,514
I have been patient with you.
563
00:39:44,516 --> 00:39:46,549
I have been so fucking
patient with you.
564
00:39:46,551 --> 00:39:49,552
I have been supportive
of all of your shit.
565
00:39:49,554 --> 00:39:50,653
This is really unfair to me.
566
00:39:50,655 --> 00:39:52,422
What, you're mad
because I'm--
567
00:39:52,424 --> 00:39:53,289
I got-- I'm teaching?
568
00:39:53,291 --> 00:39:54,858
- No, this isn't.
- Is that what this is about?
569
00:39:54,860 --> 00:39:56,526
You're just, it's...
570
00:39:57,928 --> 00:39:59,929
you don't know what you want.
571
00:40:00,531 --> 00:40:02,632
You quit one job,
I'm supportive of that.
572
00:40:02,634 --> 00:40:04,534
You take time off
to figure out what you want.
573
00:40:04,536 --> 00:40:05,668
Don't be passive aggressive
to me.
574
00:40:05,670 --> 00:40:07,904
- That's passive aggres--
- Look, you either want this
575
00:40:07,906 --> 00:40:09,572
or you don't.
576
00:40:10,374 --> 00:40:14,010
See, this is the problem.
This is-- this is...
577
00:40:14,512 --> 00:40:16,646
I don't want to get into this
with you, okay?
578
00:40:16,648 --> 00:40:17,580
I'm sorry I was late, I--
579
00:40:17,582 --> 00:40:20,817
I'm just gonna let you
figure this out, okay?
580
00:40:21,218 --> 00:40:22,619
All right?
581
00:41:07,865 --> 00:41:09,532
To Abigail.
582
00:41:10,601 --> 00:41:12,502
To Abigail.
583
00:41:17,475 --> 00:41:18,942
Woo.
584
00:41:20,544 --> 00:41:23,613
Oh, to dear Abigail!
585
00:41:38,662 --> 00:41:40,597
Hey, guys.
586
00:41:40,599 --> 00:41:42,499
Hold on, uh,
hold the work for a second.
587
00:41:42,501 --> 00:41:46,769
I have a couple changes
to make, um, in the groups.
588
00:41:46,771 --> 00:41:49,539
Eric, I'm gonna move you
to group four.
589
00:41:49,773 --> 00:41:50,974
Oh, hey.
590
00:41:50,976 --> 00:41:53,910
So, does that mean
I get to work with Abby?
591
00:41:54,311 --> 00:41:55,712
No, I am.
592
00:41:56,413 --> 00:41:58,381
- You okay, now?
- Screw that.
593
00:41:58,383 --> 00:41:59,849
You could be my understudy.
594
00:41:59,851 --> 00:42:01,017
- Thanks, man.
- No problem.
595
00:42:01,019 --> 00:42:03,052
Okay, and then,
596
00:42:03,054 --> 00:42:07,891
I think what I want
to do here is I should cross...
597
00:42:08,058 --> 00:42:08,892
into here,
598
00:42:08,894 --> 00:42:11,427
and I hold the lantern
to your face.
599
00:42:11,429 --> 00:42:13,730
I'm gonna hold it really close
to your face!
600
00:42:13,732 --> 00:42:16,533
But, this is gonna
be the only light at this point,
601
00:42:16,535 --> 00:42:18,067
this is the first time
the audience
602
00:42:18,069 --> 00:42:19,435
really sees your face.
603
00:42:19,437 --> 00:42:21,604
- You don't like this?
- Then that's what I say,
604
00:42:21,606 --> 00:42:22,939
"Can you see my face?"
605
00:42:22,941 --> 00:42:23,540
Yeah,
606
00:42:23,542 --> 00:42:24,707
- that's why.
- We'll ask the audience,
607
00:42:24,709 --> 00:42:25,875
- You gonna ask?
- "Can you see my face?"
608
00:42:25,877 --> 00:42:29,746
- Can you see her face?
- Can you see my face?
609
00:42:58,742 --> 00:43:00,176
Aight.
610
00:43:02,813 --> 00:43:04,147
Good.
611
00:43:04,682 --> 00:43:06,883
Yeah, yeah.
612
00:43:10,888 --> 00:43:12,855
Dude puff, pass.
613
00:43:14,458 --> 00:43:15,825
Two puffs.
614
00:43:15,827 --> 00:43:18,695
Do I hear little girls?
615
00:43:18,697 --> 00:43:21,130
Hey!
616
00:43:21,132 --> 00:43:21,798
Hi, boys.
617
00:43:21,800 --> 00:43:23,566
Ooh, they brought
the party with them.
618
00:43:23,568 --> 00:43:25,468
Oh my goodness, what is this?
619
00:43:25,470 --> 00:43:27,070
- Hello.
- Hello.
620
00:43:27,072 --> 00:43:29,672
- Let's get fucked up!
- Yes, please.
621
00:43:29,674 --> 00:43:31,841
- Oh...
- I'm sorry.
622
00:43:31,843 --> 00:43:32,508
Oh my God!
623
00:43:32,510 --> 00:43:34,978
- Oh my God!
- Fuckin' careful!
624
00:43:34,980 --> 00:43:37,246
Hey, you can come
sit down, here.
625
00:43:37,248 --> 00:43:39,882
You can take, uh, here's a beer.
626
00:43:39,884 --> 00:43:41,684
I got you this.
627
00:43:41,885 --> 00:43:45,822
Look at these fucking swords
you've got on your foot.
628
00:43:45,824 --> 00:43:47,357
Here, give me that bottle.
629
00:43:47,359 --> 00:43:48,791
You're gonna drink
it from the bottle?
630
00:43:48,793 --> 00:43:50,727
- Yeah.
- Like a real man.
631
00:43:50,729 --> 00:43:52,061
Okay.
632
00:43:53,063 --> 00:43:54,897
Here's to...
633
00:43:55,032 --> 00:43:57,834
These fucking uniforms, man!
634
00:44:19,990 --> 00:44:24,293
Dude, dude,
do you have your phone?
635
00:44:25,195 --> 00:44:27,997
Ugh, it's upstairs, no!
636
00:44:41,478 --> 00:44:42,779
Can you guys kiss?
637
00:44:42,781 --> 00:44:45,715
Oh, c'mon, be good cheerleaders!
638
00:44:52,122 --> 00:44:54,557
- Oh!
- Fuck you!
639
00:44:54,559 --> 00:44:55,992
Don't do that!
640
00:44:55,994 --> 00:44:58,061
- Try again.
- We were so close.
641
00:44:58,063 --> 00:45:00,863
- Oh!
- Oh, shit!
642
00:45:01,231 --> 00:45:02,899
Oh, shit.
643
00:45:08,706 --> 00:45:11,407
These should be
the cheer uniforms.
644
00:45:40,104 --> 00:45:43,106
Guys, I'm so drunk.
645
00:45:43,108 --> 00:45:46,042
That's good.
That's the way we like you.
646
00:46:19,910 --> 00:46:21,344
Come here.
647
00:46:22,579 --> 00:46:26,015
Oh, oh, oh.
648
00:46:38,829 --> 00:46:40,563
Do you think I'm hot?
649
00:46:40,731 --> 00:46:44,400
I think you're the hottest girl
in school.
650
00:47:13,130 --> 00:47:16,566
Uh, do you--
do you have a condom?
651
00:47:16,667 --> 00:47:17,667
I can pull out.
652
00:47:17,669 --> 00:47:21,137
Uh, do you mind
just putting one on?
653
00:47:40,757 --> 00:47:42,925
Yeah, yeah, I want you.
654
00:47:57,742 --> 00:48:00,309
No, no, don't--
don't worry about.
655
00:48:00,311 --> 00:48:01,978
Oh, fuck.
656
00:48:02,412 --> 00:48:03,412
Fuck.
657
00:48:03,414 --> 00:48:04,213
Oh, gosh.
658
00:48:04,215 --> 00:48:05,381
- Oh, shh--
- Oh.
659
00:48:05,383 --> 00:48:07,550
I got it, I got it, I got it.
660
00:48:07,552 --> 00:48:09,352
Hey, it's okay.
661
00:48:12,723 --> 00:48:16,058
- Oh.
- Okay, come on, honey.
662
00:48:16,326 --> 00:48:18,661
Get it out, okay?
663
00:48:18,862 --> 00:48:20,162
Uh.
664
00:48:21,365 --> 00:48:23,266
Oh, honey.
665
00:48:23,400 --> 00:48:25,668
Here, let's-- come on.
666
00:48:25,670 --> 00:48:29,205
Can we, like, go to the
bathroom or something?
667
00:48:29,207 --> 00:48:30,172
Yeah, of course, of course.
668
00:48:30,174 --> 00:48:32,308
I'll get you
cleaned up, come on.
669
00:48:57,834 --> 00:48:59,035
Two coffees?
670
00:48:59,037 --> 00:49:00,503
- It's not hard.
- If it hadn't taken her so long,
671
00:49:00,505 --> 00:49:03,105
we definitely
would've been on time.
672
00:49:03,107 --> 00:49:04,440
Please!
673
00:49:04,442 --> 00:49:05,975
Nope.
674
00:49:08,613 --> 00:49:10,713
I can't fucking believe
it's Monday already.
675
00:49:10,715 --> 00:49:13,049
I know.
676
00:49:16,187 --> 00:49:17,653
Hey!
677
00:49:22,025 --> 00:49:24,126
Oh, Sophie Grant.
678
00:49:53,056 --> 00:49:54,657
Listen to this.
679
00:50:44,341 --> 00:50:46,008
All right, guys,
680
00:50:46,010 --> 00:50:48,778
just, uh, stop the work
for a second.
681
00:50:49,846 --> 00:50:50,413
Um,
682
00:50:50,415 --> 00:50:52,448
I picked the scenes
for the showcase.
683
00:50:52,450 --> 00:50:53,616
I think I picked the scenes
684
00:50:53,618 --> 00:50:56,619
that best tell the story
of "The Crucible",
685
00:50:56,621 --> 00:50:58,154
as well as picking the scenes
686
00:50:58,156 --> 00:51:00,022
of the groups
that were most involved.
687
00:51:00,024 --> 00:51:02,691
Um, if you don't hear
your name called,
688
00:51:02,693 --> 00:51:04,060
I don't want you
to stop working,
689
00:51:04,062 --> 00:51:05,928
'cause you will present
on Wednesday
690
00:51:05,930 --> 00:51:07,463
in front of the class.
691
00:51:07,465 --> 00:51:08,064
Okay?
692
00:51:08,066 --> 00:51:09,865
Um, we're gonna start
with excerpts
693
00:51:09,867 --> 00:51:11,133
of act one, scene one,
694
00:51:11,135 --> 00:51:12,368
- Sherilyn and Gina.
- Yes.
695
00:51:12,370 --> 00:51:17,006
And then we move to act two,
scene two, Abigail.
696
00:51:17,008 --> 00:51:19,642
And then act two, scene three,
697
00:51:19,644 --> 00:51:21,944
Lily, Phe, and Jack.
698
00:51:21,946 --> 00:51:23,479
So, I'm really proud
of you guys.
699
00:51:23,481 --> 00:51:25,147
It was some great work.
700
00:51:25,149 --> 00:51:27,049
Hey, sorry to interrupt.
You got a sec, Jeremy?
701
00:51:27,051 --> 00:51:30,719
Yep. You guys keep working,
I'll be right back.
702
00:51:36,293 --> 00:51:38,160
Hey, Abby.
703
00:51:38,428 --> 00:51:39,261
Think you can still act
704
00:51:39,263 --> 00:51:41,263
with our teacher's dick
in your mouth?
705
00:51:45,068 --> 00:51:48,037
Weren't you in Abby's
psych class last year?
706
00:51:48,039 --> 00:51:49,205
Yeah.
707
00:51:49,207 --> 00:51:51,540
Yeah, what exactly happened?
708
00:51:51,908 --> 00:51:54,710
- I never heard the full story.
- Shut up.
709
00:51:59,149 --> 00:52:00,649
Oh...
710
00:52:02,953 --> 00:52:05,154
He doesn't know, does he?
711
00:52:06,256 --> 00:52:09,358
Wanna tell him together, Sybil?
712
00:52:15,432 --> 00:52:18,234
I said, "Shut up".
713
00:52:18,236 --> 00:52:20,669
- What the fuck, psycho bitch!
- Get away from me!
714
00:52:20,671 --> 00:52:23,973
- Hey, what's going on in here?
- Leave me alone!
715
00:52:23,975 --> 00:52:26,275
She, like, fucking attacked me!
716
00:52:26,277 --> 00:52:28,978
Okay, Melissa, grab your stuff
and head to guidance.
717
00:52:28,980 --> 00:52:30,246
- No, no, she came--
- What?
718
00:52:30,248 --> 00:52:32,248
- Go to guidance.
- She didn't even do anything!
719
00:52:32,250 --> 00:52:33,682
- She came at her!
- It was completely Abby!
720
00:52:33,684 --> 00:52:35,017
Are you shitting me, Jeremy?
721
00:52:35,019 --> 00:52:36,452
- Hey! Don't talk to me that way.
- You know what?
722
00:52:36,454 --> 00:52:39,855
Don't fucking tell me
how to talk to you!
723
00:52:49,499 --> 00:52:51,333
You all right?
724
00:52:53,570 --> 00:52:54,503
I'm sorry. Come on.
725
00:52:54,505 --> 00:52:56,372
- There you go. Let's go outside.
- Okay.
726
00:52:56,374 --> 00:52:58,841
Let's go outside and talk.
727
00:53:07,651 --> 00:53:10,286
"It were a fire
you walked me through.
728
00:53:10,288 --> 00:53:13,289
And all my ignorance
was burned away.
729
00:53:15,125 --> 00:53:17,259
It were a fire, John.
730
00:53:17,761 --> 00:53:20,296
We lay in fire.
731
00:53:21,031 --> 00:53:24,266
And from that moment no woman
dare call me wicked anymore
732
00:53:24,268 --> 00:53:26,335
but I knew my answer.
733
00:53:28,705 --> 00:53:31,273
I used to weep for my sins
734
00:53:31,275 --> 00:53:33,976
when the wind
lifted up my skirts,
735
00:53:34,244 --> 00:53:37,179
and blushed for shame
because some old Rebecca
736
00:53:37,181 --> 00:53:38,647
called me loose.
737
00:53:41,084 --> 00:53:42,551
And then you...
738
00:53:46,556 --> 00:53:49,325
you burned my ignorance away."
739
00:54:26,630 --> 00:54:27,963
Hey.
740
00:54:28,732 --> 00:54:31,467
I've been looking all over
for you.
741
00:54:32,736 --> 00:54:34,770
You haven't been at lunch.
742
00:54:34,772 --> 00:54:38,874
Yeah, I, um, didn't realize
I was welcome.
743
00:54:39,776 --> 00:54:42,878
Do you maybe wanna study
for the chem test later?
744
00:54:44,281 --> 00:54:45,281
What?
745
00:54:45,283 --> 00:54:46,115
I know, I'm sorry. And--
746
00:54:46,117 --> 00:54:48,117
I know you're really mad at me.
I just...
747
00:54:48,119 --> 00:54:50,753
I really have to talk
to you about something.
748
00:54:50,755 --> 00:54:52,288
What?
749
00:54:52,656 --> 00:54:54,957
There's-- there's no one here.
750
00:54:57,460 --> 00:54:58,861
What?
751
00:55:00,096 --> 00:55:01,964
I had sex with Eric.
752
00:55:06,102 --> 00:55:08,804
- Congrats?
- Yeah.
753
00:55:11,274 --> 00:55:14,643
- How was it?
- Good, it was good.
754
00:55:17,614 --> 00:55:19,081
What happened?
755
00:55:21,751 --> 00:55:23,819
He's been ignoring me.
756
00:55:23,953 --> 00:55:25,888
Ah, he won't even look at me
757
00:55:25,890 --> 00:55:26,755
since Monday, and um,
758
00:55:26,757 --> 00:55:30,259
so I finally texted him today
and I saw that he read it,
759
00:55:30,261 --> 00:55:34,396
but, yeah,
he hasn't texted me back.
760
00:55:36,399 --> 00:55:38,834
Ah, I just don't understand.
761
00:55:43,406 --> 00:55:46,041
Can I come to your house
later tonight?
762
00:55:49,446 --> 00:55:51,113
Yeah, sure.
763
00:56:16,773 --> 00:56:18,474
Hey.
764
00:56:22,345 --> 00:56:23,679
Um...
765
00:56:26,383 --> 00:56:29,885
I'd love to talk to you,
if you um...
766
00:56:30,687 --> 00:56:32,154
have some time.
767
00:56:32,355 --> 00:56:34,390
You think you could come over?
768
00:56:50,740 --> 00:56:52,775
- Hey.
- Hey.
769
00:56:57,680 --> 00:56:59,415
I wanna do this.
770
00:57:03,253 --> 00:57:04,686
With you.
771
00:58:07,951 --> 00:58:09,551
I can't.
772
00:58:14,924 --> 00:58:16,558
Please.
773
00:59:06,042 --> 00:59:07,042
I can't.
774
00:59:07,044 --> 00:59:08,644
Shh.
775
00:59:08,845 --> 00:59:10,145
I can't.
776
00:59:10,413 --> 00:59:12,381
- Come here.
- I can't.
777
00:59:12,383 --> 00:59:13,782
Come here.
778
00:59:56,759 --> 00:59:58,694
Okay, it's still very hot,
779
00:59:58,696 --> 01:00:01,763
- but a cocoa, your favorite.
- Oh...
780
01:00:01,765 --> 01:00:04,032
- Thank you.
- Ah.
781
01:00:04,034 --> 01:00:07,669
So, um, I think we're
pretty much done, we just--
782
01:00:07,671 --> 01:00:08,804
Hey, El?
783
01:00:08,806 --> 01:00:12,140
I'm really sorry that I've been
such a bitch lately.
784
01:00:16,045 --> 01:00:19,881
Um, could you just
find the next...
785
01:00:19,883 --> 01:00:23,118
the next topic?
I'm gonna go to the bathroom.
786
01:01:06,629 --> 01:01:07,529
Hey, what's up?
787
01:01:07,531 --> 01:01:08,563
Oh, my God, Melissa,
788
01:01:08,565 --> 01:01:10,899
you are not going
to believe this.
789
01:01:10,967 --> 01:01:12,267
What?
790
01:01:13,936 --> 01:01:15,837
Hola, hola!
791
01:01:17,173 --> 01:01:18,573
All right, so...
792
01:01:18,575 --> 01:01:21,943
did you find that last page
about buffer zones?
793
01:01:21,945 --> 01:01:23,812
Couldn't find it.
794
01:01:25,782 --> 01:01:26,982
- What?
- Nothing.
795
01:01:26,984 --> 01:01:29,084
I'm just super stressed-out
about this test.
796
01:01:29,086 --> 01:01:31,653
Oh, yeah.
Tell me about it.
797
01:01:34,158 --> 01:01:37,059
Fuck! Fuck!
798
01:01:52,075 --> 01:01:56,311
All right, so, uh, I think
we cross,
799
01:01:56,579 --> 01:01:58,647
cross stage left here.
800
01:01:58,649 --> 01:02:00,148
Oh, I'm crossing there?
801
01:02:00,150 --> 01:02:03,819
Yeah, I think-- I think
that will be right
802
01:02:03,821 --> 01:02:04,953
for the moment.
Right after that.
803
01:02:04,955 --> 01:02:10,158
Mm-hm. Should we go
over that after school today?
804
01:02:11,627 --> 01:02:13,729
Ah, no, no.
805
01:02:13,996 --> 01:02:17,499
I got a lot of stuff
going on today. Uh.
806
01:02:17,600 --> 01:02:20,235
Swamped, you know at...
807
01:02:20,737 --> 01:02:22,204
at home.
808
01:02:23,005 --> 01:02:26,041
- You want help?
- Oh, no, thank you.
809
01:02:26,043 --> 01:02:28,210
That's very nice of you,
Abigail.
810
01:02:28,212 --> 01:02:31,012
Uh, but, I'm-- I'm fine.
811
01:02:31,080 --> 01:02:32,881
I got it covered.
812
01:02:32,883 --> 01:02:35,817
You think
Kennelly's throwing a quiz?
813
01:02:42,058 --> 01:02:43,525
Okay.
814
01:03:04,080 --> 01:03:06,982
- Hey.
- I altered my costume.
815
01:03:06,984 --> 01:03:09,684
Figured I could try it on
when we rehearsed today.
816
01:03:09,686 --> 01:03:12,954
Uh, I-- I can't today, Abigail,
817
01:03:12,956 --> 01:03:15,290
I'm really swamped at home.
818
01:03:29,872 --> 01:03:32,841
Hey,
you've reached Jeremy Woods,
819
01:03:32,843 --> 01:03:34,309
leave a message.
820
01:04:18,054 --> 01:04:24,259
♪ Said it felt
Like a storm coming ♪
821
01:04:25,294 --> 01:04:32,100
♪ You gotta help me out
You gotta hold me now ♪
822
01:04:35,972 --> 01:04:42,210
♪ Took all my strength
Not to eat you alive ♪
823
01:04:42,212 --> 01:04:47,983
♪ Cause I'm evil enough
For the both of us ♪
824
01:04:47,985 --> 01:04:51,186
♪ Call me the liar ♪
825
01:04:51,188 --> 01:04:54,890
♪ Open up
Open up ♪
826
01:05:02,298 --> 01:05:06,101
Hey,
you've reached Jeremy Woods--
827
01:05:26,122 --> 01:05:28,490
So, homecoming's tomorrow.
828
01:05:30,159 --> 01:05:32,994
I guess, I'm not going
with Eric.
829
01:05:35,064 --> 01:05:37,065
That sucks, babe.
830
01:05:49,545 --> 01:05:51,947
Hey, how's it goin'?
831
01:05:52,381 --> 01:05:53,248
Uh, so I was wondering
832
01:05:53,250 --> 01:05:56,017
what time we were getting
together tonight?
833
01:05:57,520 --> 01:05:59,955
To get ready for homecoming?
834
01:06:01,023 --> 01:06:03,058
Yeah, of course,
I still wanna go.
835
01:06:03,060 --> 01:06:05,627
I thought
you were gonna be my date.
836
01:06:08,497 --> 01:06:11,399
No, she's just gonna meet us
there.
837
01:06:11,901 --> 01:06:14,202
So, I'll just, like, bring
my makeup and my stuff
838
01:06:14,204 --> 01:06:16,805
over to your house
at, like, sixish?
839
01:06:16,807 --> 01:06:20,508
Okay, um, awesome!
I'll see you then.
840
01:06:20,510 --> 01:06:25,146
I'm excited! Okay, bye, Ellie!
841
01:06:26,983 --> 01:06:28,283
Sophie!
842
01:06:28,285 --> 01:06:30,719
Just a second!
I need to find my necklace!
843
01:06:49,171 --> 01:06:52,507
- Sophie!
- Yeah, coming!
844
01:06:53,376 --> 01:06:54,709
Fuck.
845
01:06:55,244 --> 01:06:57,445
All right.
846
01:06:57,447 --> 01:07:00,181
I feel like if we have
a positive attitude,
847
01:07:00,183 --> 01:07:02,183
this could be a lot of fun.
848
01:07:02,185 --> 01:07:03,218
- Hi.
- Hi.
849
01:07:03,220 --> 01:07:05,587
- Yes, here we are.
- Yes, of course.
850
01:07:05,589 --> 01:07:07,522
- Thank you.
- Thank you.
851
01:07:07,524 --> 01:07:09,290
Have a good night.
852
01:07:10,359 --> 01:07:12,293
- The sign looks so good!
- Who drew this?
853
01:07:12,295 --> 01:07:13,828
Before you say anything,
I did, okay.
854
01:07:13,830 --> 01:07:17,766
- No! Oh, I'm so--
- Does this one look like an ac--
855
01:07:17,833 --> 01:07:18,933
Oh.
856
01:07:18,935 --> 01:07:22,137
It was going so well. Okay.
857
01:07:22,905 --> 01:07:24,939
- Did you get my text?
- No.
858
01:07:24,941 --> 01:07:27,308
Oh, shit. Okay.
Did you get the paper?
859
01:07:27,310 --> 01:07:28,343
The one we talked about?
860
01:07:28,345 --> 01:07:29,978
Did you get the paper or not?
861
01:07:29,980 --> 01:07:32,013
- Sophie?
- No.
862
01:07:32,015 --> 01:07:33,815
- What?
- I checked in her notebook,
863
01:07:33,817 --> 01:07:35,950
- but she tore it out.
- What? Fuck!
864
01:07:35,952 --> 01:07:37,419
Shit. We have to get that.
We have to get that!
865
01:07:37,421 --> 01:07:40,088
- Hey. Hey-yo!
- You have to talk to her.
866
01:07:40,090 --> 01:07:42,690
Oh my God! Hi!
867
01:07:42,925 --> 01:07:44,092
- How're you?
- Good.
868
01:07:44,094 --> 01:07:45,260
- Yeah, you look good.
- Hi.
869
01:07:45,262 --> 01:07:46,895
- Hey.
- Hey, how's it going?
870
01:07:46,897 --> 01:07:48,329
Very well.
871
01:07:50,032 --> 01:07:51,332
- What do you wanna do?
- Around back?
872
01:07:51,334 --> 01:07:52,667
- Do you have? Yeah?
- Yeah, I brought some.
873
01:07:52,669 --> 01:07:53,868
- Yeah, yeah.
- Round back?
874
01:07:53,870 --> 01:07:56,538
Yeah, I'm just gonna, uh,
grab Ellie.
875
01:07:56,540 --> 01:07:58,406
Yeah, good.
876
01:07:58,408 --> 01:08:01,576
- Do we have to wait for her?
- Yeah.
877
01:08:02,011 --> 01:08:06,381
Sorry, um, we're just gonna go
around back if you wanna come?
878
01:08:07,149 --> 01:08:09,417
- Yeah?
- Yeah.
879
01:08:09,419 --> 01:08:13,321
- Melissa's just in a mood.
- Mm.
880
01:08:13,323 --> 01:08:16,658
Never happens.
All right, all right.
881
01:08:18,094 --> 01:08:21,429
Makes it easier to drink!
You don't li-- lick, you do it--
882
01:08:21,431 --> 01:08:23,031
I'm-- I know
what I'm talking about!
883
01:08:23,033 --> 01:08:24,365
- Maybe you--
- What are you talking about?
884
01:08:24,367 --> 01:08:26,134
- You're full of shit! You know--
- I'm saying, you know--
885
01:08:26,136 --> 01:08:28,403
- that maybe--
- That maybe, you know.
886
01:08:28,405 --> 01:08:29,637
I'm good, thanks.
887
01:08:43,953 --> 01:08:46,087
- You're drunk already.
- No.
888
01:08:46,089 --> 01:08:47,856
- Um...
- Fuck you.
889
01:08:47,858 --> 01:08:50,592
I actually wanted
to talk to you about something.
890
01:08:50,594 --> 01:08:52,293
Are you done?
Are you done?
891
01:08:52,295 --> 01:08:53,328
- Now?
- Yes
892
01:08:53,330 --> 01:08:54,195
Are you done?
893
01:08:54,197 --> 01:08:56,498
Yeah, um, I just like feel,
really bad
894
01:08:56,500 --> 01:08:57,732
about what's been
going on with us.
895
01:08:57,734 --> 01:09:00,535
I know I've been a really
shitty friend to you lately.
896
01:09:00,537 --> 01:09:03,271
Thanks. I just, um,
can we wait?
897
01:09:03,273 --> 01:09:06,407
Oh my God! Put me down!
Put me down!
898
01:09:06,409 --> 01:09:09,077
- Ask nicely. Ask nicely.
- Stop.
899
01:09:09,079 --> 01:09:10,278
Stop.
900
01:09:10,280 --> 01:09:12,680
I just wanna say that I'm trying
to do the right thing here,
901
01:09:12,682 --> 01:09:13,548
Like, morally.
902
01:09:13,550 --> 01:09:15,350
Look what you did to my dress!
903
01:09:15,352 --> 01:09:16,885
All right, look, I read
your diary the other night
904
01:09:16,887 --> 01:09:18,953
and I know what you saw,
and I think we should report it
905
01:09:18,955 --> 01:09:20,421
to the school.
906
01:09:22,491 --> 01:09:23,091
What?
907
01:09:23,093 --> 01:09:25,026
- I know. I'm sorry, but--
- No, God!
908
01:09:25,028 --> 01:09:26,294
- I knew you were looking!
- I know.
909
01:09:26,296 --> 01:09:27,462
- Sophie--
- But look, look, look.
910
01:09:27,464 --> 01:09:28,429
He's taking advantage of her
911
01:09:28,431 --> 01:09:29,631
- and we need to tell someone!
- Oh,
912
01:09:29,633 --> 01:09:31,266
please don't pretend
you actually care, okay?
913
01:09:31,268 --> 01:09:33,701
Melissa's obviously
putting you up to this.
914
01:09:33,703 --> 01:09:35,136
This isn't even about her!
915
01:09:35,138 --> 01:09:36,404
Sophie, do you not realize
she's literally
916
01:09:36,406 --> 01:09:38,940
right behind you, like,
on top of the guy
917
01:09:38,942 --> 01:09:40,542
that you've been scheming
for like three years.
918
01:09:40,544 --> 01:09:43,711
Oh my God, Ellie!
This isn't even about her!
919
01:09:45,181 --> 01:09:47,148
Whatever, Sophie.
You do whatever you want.
920
01:09:47,150 --> 01:09:48,716
Like, at least
she's not obsessed
921
01:09:48,718 --> 01:09:49,551
with some pedophile
922
01:09:49,553 --> 01:09:50,718
- and his freaking--
- Oh my God!
923
01:09:50,720 --> 01:09:53,021
Do you really not see
that she's just jealous?
924
01:09:53,023 --> 01:09:56,858
How 'bout you shut
the fuck up, dyke?
925
01:10:06,769 --> 01:10:08,336
Okay.
926
01:10:15,578 --> 01:10:17,445
Fuck that cunt.
927
01:10:42,605 --> 01:10:44,906
Shit.
928
01:10:45,441 --> 01:10:47,141
- What're you doing?
- Nothing.
929
01:10:47,143 --> 01:10:49,010
- Get out! Get out!
- What is this?
930
01:10:49,012 --> 01:10:50,044
- What is that?
- Get out!
931
01:10:50,046 --> 01:10:51,446
- Let me see, give it here.
- Get out of my room!
932
01:10:51,448 --> 01:10:53,181
- It's mine! Give it back--
- Give me that, give me that.
933
01:10:53,183 --> 01:10:55,316
- Hey, give me the computer!
- Ah!
934
01:10:55,318 --> 01:10:57,051
What is this?
What are you doing?
935
01:10:57,053 --> 01:10:59,320
- Shit! Fuck!
- Hey!
936
01:10:59,322 --> 01:11:01,656
Don't you walk out on me!
937
01:11:22,578 --> 01:11:25,280
- Jesus, mm.
- Oh, my goodness.
938
01:11:25,282 --> 01:11:27,448
Can I keep this?
939
01:11:27,450 --> 01:11:29,917
- What the fuck?
- Yup.
940
01:11:30,219 --> 01:11:32,587
Oh, Jesus, Mel.
941
01:11:32,589 --> 01:11:34,389
- Slow down, slow down!
- Do you--
942
01:11:34,391 --> 01:11:35,256
Next one.
943
01:11:35,258 --> 01:11:36,491
- Oh, okay.
- Not bad.
944
01:11:36,493 --> 01:11:38,393
Fuck off.
They're not actually for you.
945
01:11:38,395 --> 01:11:41,129
- Please.
- Who're they for?
946
01:11:41,131 --> 01:11:41,963
Stop, God.
947
01:11:41,965 --> 01:11:44,299
Mel, I need
to make a phone call.
948
01:11:44,301 --> 01:11:46,434
Mel, I need to use your phone.
949
01:11:47,436 --> 01:11:49,837
Melissa, I have
to use your phone. Can I?
950
01:11:49,839 --> 01:11:52,173
- No! No! Oh my God!
- Hey!
951
01:11:52,175 --> 01:11:53,574
Melissa.
952
01:11:53,642 --> 01:11:56,778
Enough with the phone.
Bring it up here.
953
01:12:05,187 --> 01:12:06,621
Gimme it.
954
01:12:18,200 --> 01:12:19,734
Sit down, please.
955
01:12:31,714 --> 01:12:33,348
Jeremy!
956
01:12:34,550 --> 01:12:35,750
Hey.
957
01:12:35,752 --> 01:12:37,285
Sorry I didn't get back to you.
958
01:12:37,287 --> 01:12:39,687
Listen, I need
to ask you something.
959
01:12:40,889 --> 01:12:42,924
My necklace is gone.
960
01:12:43,759 --> 01:12:45,393
My cross?
961
01:12:46,528 --> 01:12:49,397
I think maybe
it came off in your car?
962
01:12:50,332 --> 01:12:52,767
I don't-- I don't think so.
963
01:12:52,769 --> 01:12:55,937
So, I was thinking
maybe later I could...
964
01:12:56,939 --> 01:12:58,873
come by and look for it?
965
01:13:00,709 --> 01:13:02,076
Um...
966
01:13:04,179 --> 01:13:07,782
well,
today's really not a good day.
967
01:13:09,952 --> 01:13:11,652
I'll walk home.
968
01:13:12,388 --> 01:13:14,555
You can pick me up tonight.
969
01:13:15,824 --> 01:13:18,426
Can we talk about this tomorrow?
970
01:13:19,628 --> 01:13:21,462
You don't wanna see me?
971
01:13:22,231 --> 01:13:24,899
I just-- I have a lot going on,
and, uh,
972
01:13:24,901 --> 01:13:27,101
let's talk about this tomorrow.
973
01:13:52,928 --> 01:13:56,664
Hey,
you've reached Jeremy Woods...
974
01:14:22,624 --> 01:14:23,958
What's going on guys?
What're you working on?
975
01:14:23,960 --> 01:14:26,494
We're trying to figure out
what we're going to be wearing?
976
01:14:26,496 --> 01:14:29,464
Yeah, when do we
rehearse in costume?
977
01:14:29,466 --> 01:14:30,298
That's a great question.
978
01:14:30,300 --> 01:14:31,866
"When are we gonna
rehearse in costumes?"
979
01:14:31,868 --> 01:14:34,669
Are you guys starting
to think about costumes
980
01:14:34,671 --> 01:14:36,137
and wardrobe?
981
01:14:36,738 --> 01:14:41,142
Here's the name of that book
you were asking me about.
982
01:14:46,448 --> 01:14:48,516
I want you guys to design it.
983
01:14:48,518 --> 01:14:49,517
I want you to look at the tape
984
01:14:49,519 --> 01:14:51,819
and bring it in so we can show
these guys, okay?
985
01:14:51,821 --> 01:14:53,020
- Yeah.
- Yeah, thanks.
986
01:14:53,022 --> 01:14:54,856
Good, good.
987
01:15:06,435 --> 01:15:07,902
Ugh.
988
01:15:08,704 --> 01:15:10,071
Thanks.
989
01:15:50,112 --> 01:15:51,712
Hey.
990
01:15:51,980 --> 01:15:53,614
What's going on?
991
01:15:53,715 --> 01:15:54,415
Can we talk?
992
01:15:54,417 --> 01:15:56,884
Ah, I have a meeting
in here in a minute.
993
01:15:56,886 --> 01:15:58,753
It's not a good time.
994
01:16:03,058 --> 01:16:04,725
With Abigail?
995
01:16:05,394 --> 01:16:08,129
What do you
wanna talk about, Melissa?
996
01:16:13,802 --> 01:16:15,603
Abigail, slow up.
997
01:16:16,004 --> 01:16:20,741
- What's the rush, Abigail?
- Come on, come on, come on.
998
01:16:20,743 --> 01:16:21,943
Hey...
999
01:16:21,945 --> 01:16:24,579
there's something
Eric really wants to ask you.
1000
01:16:36,792 --> 01:16:38,826
All right, here we go.
1001
01:16:38,828 --> 01:16:40,595
Wait, please, I...
1002
01:16:40,597 --> 01:16:43,731
I really need somebody
to talk to right now.
1003
01:16:50,339 --> 01:16:52,073
We were wondering if--
if you just,
1004
01:16:52,075 --> 01:16:53,975
if you ever wanted
to chill with us,
1005
01:16:53,977 --> 01:16:59,080
like, we got a basement.
And beer and stuff.
1006
01:17:00,115 --> 01:17:02,149
I guess you haven't heard.
1007
01:17:02,484 --> 01:17:04,819
I'm not really into little boys.
1008
01:17:05,954 --> 01:17:07,622
Oh!
1009
01:17:11,593 --> 01:17:13,227
What's going on?
1010
01:17:14,529 --> 01:17:17,231
Why didn't you pick me
for that part?
1011
01:17:18,100 --> 01:17:20,801
- Melissa--
- Why did you pick her?
1012
01:17:22,571 --> 01:17:23,704
Why?
1013
01:17:23,706 --> 01:17:25,306
You didn't know us.
1014
01:17:26,475 --> 01:17:29,744
What?
Did you feel sorry for her?
1015
01:17:31,146 --> 01:17:32,647
No.
1016
01:17:38,587 --> 01:17:41,188
I just wanted you to notice me.
1017
01:17:47,129 --> 01:17:49,730
Stop!
1018
01:19:05,107 --> 01:19:07,007
Where did you get that?
1019
01:19:07,809 --> 01:19:08,843
What?
1020
01:19:08,845 --> 01:19:09,710
Where did you get that?
1021
01:19:09,712 --> 01:19:11,579
- I don't know what your talkin--
- This is mine!
1022
01:19:11,581 --> 01:19:13,948
Hey, get the fuck off me!
1023
01:19:14,082 --> 01:19:15,850
What're you doing?
1024
01:19:16,785 --> 01:19:19,386
Oh, with Jeremy?
1025
01:19:20,722 --> 01:19:24,759
God, he is a great kisser,
don't you think?
1026
01:19:27,129 --> 01:19:29,396
You fucking whore!
1027
01:19:44,579 --> 01:19:46,180
What was that?
1028
01:19:51,186 --> 01:19:53,487
Help me go over my lines.
1029
01:19:55,657 --> 01:19:57,024
Okay.
1030
01:19:59,327 --> 01:20:00,828
Come on.
1031
01:20:17,913 --> 01:20:22,516
"It were a fire, John.
We lay in fire."
1032
01:20:25,587 --> 01:20:26,854
After the bell,
1033
01:20:26,856 --> 01:20:27,822
all grades please report
1034
01:20:27,824 --> 01:20:29,790
- to the auditorium.
- Have you seen Abigail?
1035
01:20:29,792 --> 01:20:31,258
Uh, no.
1036
01:20:31,326 --> 01:20:32,793
She's not backstage?
1037
01:20:32,795 --> 01:20:34,495
I haven't seen her, no.
1038
01:20:35,831 --> 01:20:37,965
Hey, you guys have seen Abigail?
Anybody?
1039
01:20:37,967 --> 01:20:40,100
- No.
- Sorry.
1040
01:20:41,069 --> 01:20:44,171
Well, it looks like
the understudy's saving the day.
1041
01:20:59,788 --> 01:21:02,857
"Only this consider,
1042
01:21:02,859 --> 01:21:06,427
the world goes mad,
and it profit nothing
1043
01:21:06,429 --> 01:21:09,196
you should lay the cause
to the vengeance
1044
01:21:09,198 --> 01:21:11,298
of a little girl."
1045
01:21:26,715 --> 01:21:29,149
Okay, this is you.
1046
01:21:29,151 --> 01:21:31,285
Blackout for scene three.
1047
01:21:33,221 --> 01:21:35,155
Hey, hey!
1048
01:21:52,874 --> 01:21:55,442
"I must speak with you,
Abigail."
1049
01:22:08,023 --> 01:22:09,657
"Will you sit?"
1050
01:22:10,091 --> 01:22:12,059
"How do you come?"
1051
01:22:12,427 --> 01:22:14,328
"Friendly."
1052
01:22:24,839 --> 01:22:25,873
"You were no hypocrite!"
1053
01:22:25,875 --> 01:22:27,408
"I will prove you
for the fraud you are!"
1054
01:22:27,410 --> 01:22:30,411
"Oh, and if they ask you
why Abigail would ever do
1055
01:22:30,413 --> 01:22:32,012
so murderous a deed,
1056
01:22:32,014 --> 01:22:34,214
what will you tell them?"
1057
01:22:35,951 --> 01:22:37,985
"I will tell them why."
1058
01:22:48,129 --> 01:22:49,563
Abigail.
1059
01:22:50,298 --> 01:22:51,598
Abigail!
1060
01:22:52,934 --> 01:22:55,002
Okay, so she gives
birth to a huge baby,
1061
01:22:55,004 --> 01:22:58,138
which is bad enough
and then she comes home and--
1062
01:22:58,140 --> 01:23:00,107
- Ms. Cohen?
- Yeah?
1063
01:23:00,408 --> 01:23:02,609
I need to report an incident.
1064
01:23:04,779 --> 01:23:07,381
Abigail! Abigail!
What's going on?
1065
01:23:07,383 --> 01:23:08,949
Tell me what's going on
with you?
1066
01:23:08,951 --> 01:23:10,918
You're not looking at me.
You're not talking to me.
1067
01:23:10,920 --> 01:23:13,253
- You're ignoring my calls, no!
- Listen, listen to me, no, no,
1068
01:23:13,255 --> 01:23:15,456
- no, no!
- What is going on with Melissa?
1069
01:23:15,458 --> 01:23:18,025
Nothing's going-- We--
1070
01:23:18,027 --> 01:23:19,860
we-- we can't do this
right here.
1071
01:23:19,862 --> 01:23:21,595
- Please don't yell--
- Why?
1072
01:23:21,597 --> 01:23:24,098
Why did you kiss me...
1073
01:23:25,133 --> 01:23:27,501
if you don't wanna be with me?
1074
01:23:30,338 --> 01:23:32,373
Oh, I just...
1075
01:23:32,375 --> 01:23:34,508
I just wanna know.
1076
01:23:38,246 --> 01:23:38,946
I just wanna...
1077
01:23:38,948 --> 01:23:41,215
- Okay, okay, shh, shh.
- I can't do this anymore.
1078
01:23:41,217 --> 01:23:44,251
Look at me. Look at me
and just calm--
1079
01:23:44,253 --> 01:23:45,552
take a deep breath.
1080
01:23:45,554 --> 01:23:47,254
Could we just--
can I talk to you in the--
1081
01:23:47,256 --> 01:23:50,557
Hey, let me just talk to you
in the car, okay?
1082
01:23:50,559 --> 01:23:52,159
You okay?
1083
01:24:18,153 --> 01:24:20,254
Look, I'm really sorry.
1084
01:25:02,530 --> 01:25:04,798
I have something to give you.
1085
01:25:15,210 --> 01:25:17,377
How're you feeling?
1086
01:25:17,445 --> 01:25:19,780
- Fine.
- Okay.
1087
01:25:22,550 --> 01:25:23,450
Do I just start talking?
1088
01:25:23,452 --> 01:25:27,321
Uh, Officer Dolan is just gonna
ask you some questions.
1089
01:25:27,323 --> 01:25:29,189
As-- as soon as you're ready.
1090
01:25:29,191 --> 01:25:32,659
- I'm ready.
- Okay. Go ahead.
1091
01:25:33,261 --> 01:25:34,461
Miss Bowman,
1092
01:25:34,463 --> 01:25:37,464
uh, did your substitute
drama teacher, Jeremy Woods...
1093
01:25:37,466 --> 01:25:40,834
engage in a sexual relationship
with you?
1094
01:25:42,537 --> 01:25:43,871
Yes.
1095
01:26:16,504 --> 01:26:17,938
Pictures?
1096
01:26:18,106 --> 01:26:19,072
Yes.
1097
01:26:19,074 --> 01:26:20,407
And he asked you for these?
1098
01:26:20,409 --> 01:26:24,044
Oh, hi. Thank you
for coming in, Mr. McCarthy.
1099
01:26:24,046 --> 01:26:25,612
- My pleasure.
- Why're you--
1100
01:26:25,614 --> 01:26:27,381
What-- what is he doing here?
1101
01:26:27,383 --> 01:26:29,816
Oh, we need a parent present
while you speak with the police.
1102
01:26:29,818 --> 01:26:31,318
Oh, he's not my father.
1103
01:26:31,320 --> 01:26:33,387
He-- Well, parent or guardian.
1104
01:26:33,389 --> 01:26:36,690
- Oh, please, sit.
- Thank you.
1105
01:26:36,692 --> 01:26:39,193
How you doing, honey?
You all right?
1106
01:26:39,195 --> 01:26:43,197
I-- I came just as soon as I--
I could. I...
1107
01:26:43,199 --> 01:26:46,266
Okay, um, so we can continue.
1108
01:26:46,268 --> 01:26:49,736
You mentioned
something about pictures?
1109
01:26:50,538 --> 01:26:52,306
Right, um...
1110
01:26:53,374 --> 01:26:57,578
He asked me for pictures
after class one day.
1111
01:26:58,313 --> 01:26:59,746
I was too nervous to send them,
1112
01:26:59,748 --> 01:27:01,515
so I-- I brought them
in to my phone,
1113
01:27:01,517 --> 01:27:04,518
and he asked if he could
keep them for a few days.
1114
01:27:04,520 --> 01:27:06,053
You know, to look at them.
1115
01:27:06,055 --> 01:27:08,222
And, has he returned
the phone to you?
1116
01:27:08,224 --> 01:27:12,993
No, it's probably still
in his desk.
1117
01:27:34,215 --> 01:27:37,217
Now the last incident,
you said, occurred
1118
01:27:37,219 --> 01:27:39,653
in the school auditorium?
1119
01:27:39,655 --> 01:27:40,954
Yes.
1120
01:27:41,623 --> 01:27:43,924
- When?
- Um...
1121
01:27:44,492 --> 01:27:45,792
yesterday.
1122
01:27:45,794 --> 01:27:49,796
- And what time of day was this?
- Uh, this was just after school.
1123
01:27:50,231 --> 01:27:51,231
He left a note in my locker
1124
01:27:51,233 --> 01:27:54,401
asking me to practice
for the showcase with him.
1125
01:27:54,403 --> 01:27:55,435
I was-- I was the understudy
1126
01:27:55,437 --> 01:27:57,471
for the scene
from "The Crucible".
1127
01:27:57,473 --> 01:28:02,576
Mmm-hmm. And what happened
when you went to meet with him?
1128
01:28:03,177 --> 01:28:04,878
We were rehearsing.
1129
01:28:05,113 --> 01:28:06,113
It's, um...
1130
01:28:06,115 --> 01:28:08,448
yeah,
it's a really intimate scene.
1131
01:28:08,450 --> 01:28:11,785
Uh, and we'd done
it together before but...
1132
01:28:11,787 --> 01:28:14,354
yeah, this time, it just,
it felt different, you know?
1133
01:28:14,356 --> 01:28:18,759
He kept, he kept looking at me,
he wouldn't look away.
1134
01:28:19,527 --> 01:28:20,961
And then...
1135
01:28:21,696 --> 01:28:23,397
he kissed me.
1136
01:28:24,465 --> 01:28:26,900
Uh, and did he threaten you?
1137
01:28:27,035 --> 01:28:29,636
Um, say he was going
to hit you or,
1138
01:28:29,638 --> 01:28:32,839
try and restrain you
in any kind of...
1139
01:28:41,215 --> 01:28:42,616
He said...
1140
01:28:44,485 --> 01:28:48,088
he said, "You wanted this.
1141
01:28:49,190 --> 01:28:50,624
Remember that."
1142
01:28:54,462 --> 01:28:57,597
And what happened after that?
1143
01:29:00,735 --> 01:29:02,569
He touched me.
1144
01:29:11,212 --> 01:29:12,579
He asked me to take off my shirt
1145
01:29:12,581 --> 01:29:16,850
and he looked at me in my bra,
and he-- he felt me up.
1146
01:29:17,618 --> 01:29:21,621
And then he asked
if I wanted to see him.
1147
01:29:24,158 --> 01:29:26,059
And what did you say?
1148
01:29:28,696 --> 01:29:30,731
I said yes.
1149
01:29:33,267 --> 01:29:36,570
But I didn't mean it, you know?
1150
01:29:38,272 --> 01:29:39,873
I was just...
1151
01:29:40,608 --> 01:29:42,776
I was just scared.
1152
01:29:42,844 --> 01:29:44,077
And I--
1153
01:29:45,513 --> 01:29:46,713
and I thought...
1154
01:29:46,715 --> 01:29:50,484
maybe if I did this,
he would stop hitting me.
1155
01:29:53,621 --> 01:29:58,158
So, he asked me
to take off my bra while...
1156
01:30:02,897 --> 01:30:04,564
and then he...
1157
01:30:04,566 --> 01:30:06,466
he looked at me...
1158
01:30:06,968 --> 01:30:08,635
and he said...
1159
01:30:09,437 --> 01:30:13,073
"How many boys
have seen you like this?"
1160
01:30:16,677 --> 01:30:19,780
You just think that you matter,
you know?
1161
01:30:20,281 --> 01:30:22,749
The first time you think...
1162
01:30:24,819 --> 01:30:26,586
that even if it makes you sick
1163
01:30:26,588 --> 01:30:30,190
that at least
you matter to somebody.
1164
01:30:32,794 --> 01:30:35,695
And then you realize
that you don't.
1165
01:30:35,697 --> 01:30:37,898
You don't matter.
You don't matter.
1166
01:30:37,900 --> 01:30:41,334
I'm really sorry,
but I-- I need you to just
1167
01:30:41,336 --> 01:30:43,036
go back a bit.
1168
01:30:43,838 --> 01:30:46,573
You mentioned that he hit you?
1169
01:30:51,379 --> 01:30:52,579
What?
1170
01:30:52,581 --> 01:30:53,713
You just said that, um,
1171
01:30:53,715 --> 01:30:56,616
That you thought
if you did this,
1172
01:30:56,618 --> 01:30:58,919
he would stop hitting you.
1173
01:31:00,655 --> 01:31:03,557
So, when did this all start?
1174
01:31:10,965 --> 01:31:13,166
A couple of years ago.
1175
01:31:16,471 --> 01:31:18,438
- All right. We need to go.
- Don't touch me!
1176
01:31:18,440 --> 01:31:19,673
- Hey!
- She's coming with me!
1177
01:31:19,675 --> 01:31:20,841
- Calm down.
- She needs a lawyer!
1178
01:31:20,843 --> 01:31:22,909
- I have every right to be here!
- Please don't let him touch me!
1179
01:31:22,911 --> 01:31:24,377
Step out of the room.
1180
01:31:24,379 --> 01:31:25,612
Get out! Get out!
1181
01:31:25,614 --> 01:31:26,580
Out of the room!
1182
01:31:26,582 --> 01:31:28,682
- Get out!
- Just give her a minute.
1183
01:31:28,684 --> 01:31:32,953
I'm sorry. I'm so sorry.
1184
01:32:34,515 --> 01:32:36,950
- Thank you.
- Hey.
1185
01:32:37,051 --> 01:32:38,685
Thank you.
1186
01:32:38,687 --> 01:32:40,086
It's okay.
1187
01:32:40,621 --> 01:32:42,656
You're gonna be okay.
1188
01:32:42,658 --> 01:32:45,025
- Okay?
- Yeah.
1189
01:32:48,095 --> 01:32:49,696
Here, I want you to--
1190
01:32:49,698 --> 01:32:53,567
I want you to have this.
You keep it, okay?
1191
01:32:53,768 --> 01:32:57,203
It looks better on you
than it does on me.
1192
01:34:28,029 --> 01:34:29,663
Melissa Bowman.
1193
01:34:55,690 --> 01:34:58,792
♪ What if I told you ♪
1194
01:34:58,794 --> 01:35:01,861
♪ You wanted someone quiet ♪
1195
01:35:01,863 --> 01:35:04,464
♪ I just kept runnin' fast ♪
1196
01:35:04,466 --> 01:35:07,701
♪ Away from
My goin' past ♪
1197
01:35:07,703 --> 01:35:10,670
♪ What did you say to me? ♪
1198
01:35:10,672 --> 01:35:13,606
♪ You got a lot
Of night in you ♪
1199
01:35:13,608 --> 01:35:17,010
♪ You're just a lion
With things to prove ♪
1200
01:35:17,012 --> 01:35:19,913
♪ So just keep lyin' to me ♪
1201
01:35:19,915 --> 01:35:22,549
♪ Just keep tuckin' in
My sheets ♪
1202
01:35:22,551 --> 01:35:25,885
♪ Tellin' me darlin'
You're a fair one ♪
1203
01:35:25,887 --> 01:35:28,988
♪ And that you
Best be scared of me ♪
1204
01:35:28,990 --> 01:35:32,358
♪ What if I said to you ♪
1205
01:35:32,360 --> 01:35:36,062
♪ Fall in your arms
I found my strength ♪
1206
01:35:36,064 --> 01:35:39,466
♪ But you just took it away
1207
01:35:39,468 --> 01:35:40,934
♪ I guess you said ♪
1208
01:35:40,936 --> 01:35:44,871
♪ Oh you know
'Cause what's the use? ♪
1209
01:35:44,873 --> 01:35:47,006
♪ What's the use of tryin'?
1210
01:35:47,008 --> 01:35:50,143
♪ She's in a room
With her eyes closed ♪
1211
01:35:50,145 --> 01:35:54,147
♪ She's in a room
With no windows ♪
1212
01:35:54,149 --> 01:35:56,483
♪ So dark ♪
1213
01:35:56,485 --> 01:35:59,119
♪ I was frightened
Of the night ♪
1214
01:35:59,121 --> 01:36:03,056
♪ Until I took it
In my hands oh ♪
1215
01:36:03,058 --> 01:36:07,227
♪ Shut out all the light ♪
1216
01:36:11,499 --> 01:36:14,968
♪ What do I look like?
1217
01:36:14,970 --> 01:36:17,804
♪ A little girl lost
1218
01:36:17,806 --> 01:36:21,241
♪ A little lost cause ♪
1219
01:36:23,043 --> 01:36:26,880
♪ Is that pity in your eyes?
1220
01:36:26,882 --> 01:36:29,916
♪ At least you warned me first ♪
1221
01:36:29,918 --> 01:36:32,919
♪ But it's supposed to hurt ♪
1222
01:36:32,921 --> 01:36:36,156
♪ So just keep pushin' me ♪
1223
01:36:36,158 --> 01:36:39,092
♪ Just keep tryin' harder
1224
01:36:39,094 --> 01:36:41,795
♪ I'm not hero or a martyr ♪
1225
01:36:41,797 --> 01:36:45,865
♪ Think I'm the villain
Of the story ♪
1226
01:36:46,000 --> 01:36:48,001
♪ Oh please
1227
01:36:48,003 --> 01:36:50,970
♪ If you know
What's good for me ♪
1228
01:36:50,972 --> 01:36:54,274
♪ You just
Keep me feelin' lonely ♪
1229
01:36:54,276 --> 01:36:57,076
♪ Until it puts me on my knees ♪
1230
01:36:57,078 --> 01:37:00,780
♪ Oh you know
'Cause what's the use? ♪
1231
01:37:00,782 --> 01:37:02,949
♪ What's the use of tryin'? ♪
1232
01:37:02,951 --> 01:37:06,119
♪ She's in a room
With her eyes closed ♪
1233
01:37:06,121 --> 01:37:10,056
♪ She's in a room
With no windows ♪
1234
01:37:10,058 --> 01:37:12,192
♪ So tired ♪
1235
01:37:12,194 --> 01:37:15,261
♪ I was frightened
Of the night ♪
1236
01:37:15,263 --> 01:37:18,865
♪ Until I took it
In my hands oh ♪
1237
01:37:18,867 --> 01:37:22,168
♪ And shut out all the light
1238
01:37:22,170 --> 01:37:27,774
♪ Ah ah as I grow older
I become ♪
1239
01:37:27,776 --> 01:37:30,610
♪ Less afraid of the dark ♪
1240
01:37:30,612 --> 01:37:34,881
♪ More afraid
Of growin' older ♪
1241
01:37:34,883 --> 01:37:36,249
♪ Mm-mm-mmm ♪
1242
01:37:36,251 --> 01:37:39,786
♪ So won't you kiss me
Up to God ♪
1243
01:37:39,788 --> 01:37:43,056
♪ 'Cause I know
Just what I want
1244
01:37:43,058 --> 01:37:46,893
♪ Just somethin' to believe in ♪
1245
01:37:46,961 --> 01:37:50,129
♪ 'Cause I'm not
1246
01:37:50,698 --> 01:37:56,269
♪ Fallin'
1247
01:38:02,776 --> 01:38:08,381
♪ Fallin'
1248
01:38:13,187 --> 01:38:19,792
♪ He said oh child
You got that lion in you ♪
1249
01:38:19,794 --> 01:38:22,028
♪ Let me lay you down
1250
01:38:22,030 --> 01:38:25,231
♪ You'll feel all right
When it's through ♪
1251
01:38:25,233 --> 01:38:31,871
♪ He said oh child
You got that lion in you ♪
1252
01:38:31,873 --> 01:38:34,240
♪ Let me lay you down
1253
01:38:34,242 --> 01:38:37,577
♪ You'll feel all right
When it's through ♪
1254
01:38:37,579 --> 01:38:43,983
♪ He said oh child
You got that lion in you ♪
1255
01:38:43,985 --> 01:38:46,920
♪ Let me lay you down
1256
01:38:46,922 --> 01:38:49,689
♪ You'll feel all right
1257
01:38:49,691 --> 01:38:52,926
♪ As I grow older I become
1258
01:38:52,928 --> 01:38:56,062
♪ Less afraid of the dark
1259
01:38:56,064 --> 01:39:00,066
♪ More afraid of growin' older ♪
1260
01:39:00,068 --> 01:39:01,668
♪ Mm-mm-mmm
1261
01:39:01,670 --> 01:39:04,771
♪ So won't you kiss me
Up to God ♪
1262
01:39:04,773 --> 01:39:07,740
♪ 'Cause you know
Just what I want ♪
1263
01:39:07,742 --> 01:39:11,844
♪ Just for somethin'
To believe in ♪
1264
01:39:11,846 --> 01:39:15,615
♪ 'Cause I'm not
86884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.