All language subtitles for Blame.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,185 --> 00:01:27,519 So, Abigail, uh, 2 00:01:27,521 --> 00:01:33,459 your parents and I, uh, feel like it would be better 3 00:01:33,461 --> 00:01:35,127 if you started school 4 00:01:35,129 --> 00:01:38,330 with the rest of your class this year. 5 00:01:40,133 --> 00:01:41,533 Why? 6 00:01:41,535 --> 00:01:42,134 Honey, 7 00:01:42,136 --> 00:01:44,069 we just think that the more time that goes by, 8 00:01:44,071 --> 00:01:46,538 the harder it will be for you to go back. 9 00:01:46,540 --> 00:01:48,373 This way you can start off the year 10 00:01:48,375 --> 00:01:49,208 just like everyone else. 11 00:01:49,210 --> 00:01:51,977 Exactly, it'll certainly make the um, 12 00:01:51,979 --> 00:01:56,748 transition easier if-- if you're ready. 13 00:01:56,950 --> 00:01:57,716 She's ready. 14 00:01:57,718 --> 00:02:00,586 Okay. Great. 15 00:02:02,423 --> 00:02:04,656 Melissa! 16 00:02:07,393 --> 00:02:09,962 Hey! 17 00:02:09,964 --> 00:02:11,396 Melissa! 18 00:02:15,369 --> 00:02:16,668 Come on. 19 00:02:16,870 --> 00:02:19,872 Shuttle leaves in 20 minutes, all right? 20 00:02:22,475 --> 00:02:24,109 Listen, you're not in that bathroom 21 00:02:24,111 --> 00:02:27,346 in a minute, I'm taking a shower, so... 22 00:02:27,348 --> 00:02:29,915 move it or lose it, let's go. 23 00:02:30,717 --> 00:02:33,285 You're not wearing that to school. 24 00:02:33,287 --> 00:02:36,688 - These are pajamas, Robert. - All right. 25 00:02:42,163 --> 00:02:45,731 - Oh my God, these are precious! - Yeah, right? 26 00:02:45,733 --> 00:02:47,332 Do you remember when you wore that boa? 27 00:02:47,334 --> 00:02:49,535 - Every day. - Every single day. 28 00:02:49,537 --> 00:02:52,471 I-- I still would, honestly. 29 00:02:52,539 --> 00:02:53,238 Aw, man. 30 00:02:53,240 --> 00:02:56,208 - Dude, so I'm makin' a-- - Nice skirt, slut! 31 00:02:59,612 --> 00:03:01,547 Ellie, you know Melissa, right? 32 00:03:01,549 --> 00:03:02,347 Oh, yeah, uh, yes, 33 00:03:02,349 --> 00:03:05,284 Sophie told me you guys had a lot of fun at cheer camp. 34 00:03:05,286 --> 00:03:06,585 Aw! 35 00:03:06,719 --> 00:03:09,555 Oh shit, Armani texted me last night. 36 00:03:09,557 --> 00:03:10,389 - No! - Yeah. 37 00:03:10,391 --> 00:03:11,423 - What'd he say? - He invited me, 38 00:03:11,425 --> 00:03:13,559 I shit you not, he invited me to an art gallery. 39 00:03:13,561 --> 00:03:15,360 Oh my God, are you gonna go? 40 00:03:15,362 --> 00:03:16,895 Fuck, no! 41 00:03:17,430 --> 00:03:18,830 Sophie. 42 00:03:22,669 --> 00:03:23,669 Oh my God. 43 00:03:23,671 --> 00:03:25,971 - Oh my God, she's back. - What? 44 00:03:25,973 --> 00:03:28,707 We were in her psych class last year. 45 00:03:29,442 --> 00:03:32,010 Oh, shit, that girl. 46 00:03:32,012 --> 00:03:34,146 Hey, what was that name everybody kept calling her 47 00:03:34,148 --> 00:03:35,180 - last year? - Sybil. 48 00:03:35,182 --> 00:03:36,648 Oh my God, she's coming right over here, 49 00:03:36,650 --> 00:03:38,717 her locker's right next to mine. 50 00:03:39,085 --> 00:03:40,485 Where? 51 00:03:43,523 --> 00:03:45,424 What is she doing? 52 00:03:49,329 --> 00:03:51,930 - Melissa, what the fuck? - Stop! 53 00:03:52,165 --> 00:03:54,800 Guys. 54 00:03:59,639 --> 00:04:01,540 Welcome back, Sybil. 55 00:04:04,177 --> 00:04:05,110 Sorry. 56 00:04:05,112 --> 00:04:07,613 She loves it, trust me. 57 00:04:26,733 --> 00:04:30,302 "I do, as I said... 58 00:04:31,237 --> 00:04:33,472 have my glass collection. 59 00:04:34,741 --> 00:04:36,675 Most of them are little animals 60 00:04:36,677 --> 00:04:38,543 made out of glass. 61 00:04:39,345 --> 00:04:42,481 Tiniest little animals in the world. 62 00:04:43,783 --> 00:04:46,852 Mother calls them the glass menagerie. 63 00:04:49,155 --> 00:04:52,391 This is one of the oldest, he's nearly 13." 64 00:04:52,393 --> 00:04:54,126 What the fuck is she talking about? 65 00:04:54,128 --> 00:04:57,296 "Be careful, if you breathe, it breaks." 66 00:05:00,533 --> 00:05:01,333 Nice job. 67 00:05:01,335 --> 00:05:05,470 I'm glad somebody read the play this summer. 68 00:05:05,472 --> 00:05:07,472 Who is next? 69 00:05:08,541 --> 00:05:10,375 Melissa. 70 00:05:12,645 --> 00:05:14,079 Melissa? 71 00:05:17,318 --> 00:05:18,617 He's just so gross. 72 00:05:18,619 --> 00:05:20,652 - Like disgusting. - He's just like a dog. 73 00:05:20,654 --> 00:05:24,890 Oh, look, it's Laura Wingfield. 74 00:05:25,124 --> 00:05:26,558 Who? 75 00:05:26,826 --> 00:05:27,526 Sybil. 76 00:05:27,528 --> 00:05:28,894 Laura's this character from this play 77 00:05:28,896 --> 00:05:31,697 we were supposed to read over the summer. 78 00:05:31,798 --> 00:05:33,098 See the limp? 79 00:05:33,100 --> 00:05:36,702 - Wait, she has a limp? - Well, Laura has a limp. 80 00:05:36,903 --> 00:05:38,337 Oh my God. 81 00:05:38,339 --> 00:05:40,639 You know she was in a psych ward for like six months, right? 82 00:05:40,641 --> 00:05:42,407 No, wait, what? 83 00:05:42,409 --> 00:05:43,709 Where did you hear that? 84 00:05:43,711 --> 00:05:45,377 Ugh, fuck, I need a cigarette. 85 00:05:45,379 --> 00:05:49,514 Oh my God, the first day back always kills me. 86 00:06:33,761 --> 00:06:40,532 ♪ This ship that was right From the start ♪ 87 00:06:40,534 --> 00:06:43,502 ♪ Love she could never forget... ♪ 88 00:06:43,504 --> 00:06:45,604 You don't understand! I have a business 89 00:06:45,606 --> 00:06:47,239 and then I have a personal account. 90 00:06:47,241 --> 00:06:49,174 Why you'd get in my personal account I-- 91 00:07:15,568 --> 00:07:17,903 This has gone on for two weeks now. 92 00:07:17,905 --> 00:07:20,639 I'm-- I'm so tired of this guy. 93 00:07:21,607 --> 00:07:23,975 No, hey, no. 94 00:07:29,348 --> 00:07:31,082 Sorry, that was not for you. 95 00:08:07,920 --> 00:08:09,588 That's better. 96 00:08:24,203 --> 00:08:28,773 ♪ I got a pretty little face Pretty little eyes ♪ 97 00:08:28,775 --> 00:08:32,544 ♪ Pretty little tongue as well And pretty little lies ♪ 98 00:08:32,546 --> 00:08:35,580 ♪ Trying to hide It from the world ♪ 99 00:08:35,582 --> 00:08:39,618 ♪ I'm a pretty fucked up girl 100 00:08:45,024 --> 00:08:46,691 Abby. 101 00:08:47,093 --> 00:08:48,627 Eric. 102 00:08:48,861 --> 00:08:52,531 We took psych together last year... 103 00:08:52,899 --> 00:08:55,033 remember, yeah? 104 00:08:55,735 --> 00:08:57,702 But hey listen, I just wanted-- 105 00:08:57,704 --> 00:08:59,571 I just wanted to come over 106 00:08:59,573 --> 00:09:01,573 and tell you that... 107 00:09:01,575 --> 00:09:04,643 I think it's really brave that you came back. 108 00:09:04,645 --> 00:09:07,979 I mean, I think you're pretty cool. 109 00:09:10,950 --> 00:09:14,586 So, I was just wondering... 110 00:09:14,787 --> 00:09:16,588 if it was okay with you... 111 00:09:16,590 --> 00:09:20,258 maybe I could give you a call sometime? 112 00:09:21,093 --> 00:09:22,827 You got a number? 113 00:09:28,334 --> 00:09:32,103 So, do I get to request which personality I take out? 114 00:10:06,138 --> 00:10:08,873 Hey, guys, my name is Jeremy Woods 115 00:10:08,875 --> 00:10:10,875 and I'm filling in for Mrs. Howell 116 00:10:10,877 --> 00:10:12,777 till the end of October. 117 00:10:12,779 --> 00:10:17,182 Now, I know she went into labor a few weeks early. 118 00:10:17,184 --> 00:10:18,917 Excuse me. 119 00:10:19,118 --> 00:10:22,621 But don't worry, she left me with her syllabus 120 00:10:22,623 --> 00:10:25,757 and, uh, there you go. 121 00:10:26,959 --> 00:10:28,393 Hi. 122 00:10:29,629 --> 00:10:31,529 There you go. What's your name? 123 00:10:31,531 --> 00:10:33,898 - Sybil. - Sybil. 124 00:10:37,169 --> 00:10:38,770 Abigail. 125 00:10:38,772 --> 00:10:39,938 Hi Abigail, I'm Jeremy. 126 00:10:39,940 --> 00:10:42,874 Uh, you're late, do you have a pass? 127 00:10:43,075 --> 00:10:44,776 Um-hmm. 128 00:10:44,778 --> 00:10:46,711 You always gotta get the pass, Schue. 129 00:10:46,713 --> 00:10:48,813 Okay, you're gonna have to head back 130 00:10:48,815 --> 00:10:50,782 to guidance and get one. 131 00:10:52,051 --> 00:10:53,585 I'm only joking, though. 132 00:10:53,587 --> 00:10:55,854 Yeah, I'm joking around with you, come on, 133 00:10:55,856 --> 00:10:57,088 have a seat. 134 00:10:57,090 --> 00:10:59,891 - Got to come in, Choker. - Sorry about the Choker. 135 00:10:59,893 --> 00:11:02,727 - There you go. - Just like that. 136 00:11:03,195 --> 00:11:04,829 Welcome. 137 00:11:05,031 --> 00:11:06,431 All right, now I know you guys 138 00:11:06,433 --> 00:11:08,099 were working on "The Glass Menagerie" 139 00:11:08,101 --> 00:11:11,136 uh, for the showcase but I-- I don't know, 140 00:11:11,138 --> 00:11:13,938 "Glass Menagerie", I'd like to change it up a bit. 141 00:11:13,940 --> 00:11:15,740 Anybody here ever read "The Crucible?" 142 00:11:15,742 --> 00:11:17,642 ...Funny how she's allergic to cats, yeah. 143 00:11:17,644 --> 00:11:19,944 - She's fucking... - Guys in the back? 144 00:11:19,946 --> 00:11:22,447 You guys ever read "The Crucible?" 145 00:11:22,515 --> 00:11:23,648 Arthur Miller? 146 00:11:23,650 --> 00:11:25,083 - I do not recall... - Maybe. 147 00:11:25,085 --> 00:11:26,718 Reading that actually. 148 00:11:26,720 --> 00:11:27,886 - No. - You guys ever read any 149 00:11:27,888 --> 00:11:28,887 Arthur Miller in here, at all? 150 00:11:28,889 --> 00:11:31,122 Death of a Salesman, All My Sons, no? 151 00:11:31,124 --> 00:11:35,660 Well, he's a great playwright and you should be studying him. 152 00:11:35,662 --> 00:11:37,162 Let's read, guys! 153 00:11:39,433 --> 00:11:41,700 Okay, I see how it's gonna go. 154 00:11:41,702 --> 00:11:45,637 Um, so, anyway, "The Crucible" is a great play. 155 00:11:45,639 --> 00:11:47,005 Salem witch trials, I think you're gonna-- 156 00:11:47,007 --> 00:11:49,708 I think you're gonna like it a lot. 157 00:12:31,550 --> 00:12:33,985 So, work was good, huh? 158 00:12:34,720 --> 00:12:36,020 Yeah. 159 00:12:36,022 --> 00:12:37,655 Yeah, it was fun. 160 00:12:37,657 --> 00:12:38,957 That's great. 161 00:12:38,959 --> 00:12:40,291 Nice kids. 162 00:12:41,661 --> 00:12:43,128 I'm still trying to wrap my head around 163 00:12:43,130 --> 00:12:45,296 this whole teaching thing. 164 00:12:46,766 --> 00:12:49,167 Well, it's not really about the teaching, you know. 165 00:12:49,169 --> 00:12:52,103 It's like, uh, it's more about... 166 00:12:52,105 --> 00:12:54,806 being back in the theater, and uh... 167 00:12:54,808 --> 00:12:57,208 - Directing. - Directing. 168 00:12:57,810 --> 00:12:59,844 - Well, that's great. - Yeah. 169 00:12:59,846 --> 00:13:01,746 You want a beer or something before you go? 170 00:13:01,748 --> 00:13:03,114 Oh, no. I have this, 171 00:13:03,116 --> 00:13:04,883 conference call in twenty minutes, 172 00:13:04,885 --> 00:13:06,785 so I should really... 173 00:13:07,086 --> 00:13:08,853 - go. - Okay. 174 00:13:08,855 --> 00:13:10,188 Uh... 175 00:13:12,124 --> 00:13:15,093 Oh, right, I wanted to talk to you, um, 176 00:13:15,095 --> 00:13:18,696 I was talking to Michael and he has a new opening 177 00:13:18,698 --> 00:13:21,566 at his office and I was thinking... 178 00:13:21,568 --> 00:13:23,067 it would be great if you guys met, you know? 179 00:13:23,069 --> 00:13:27,806 Maybe we could have drinks or dinner sometime next week? 180 00:13:27,808 --> 00:13:28,773 Yeah, I'd love to meet him. 181 00:13:28,775 --> 00:13:30,642 Um, I-- I'm not gonna be available till the end 182 00:13:30,644 --> 00:13:34,312 of October because of, you know, the play and everything. 183 00:13:34,314 --> 00:13:35,680 Right, I know. 184 00:13:35,682 --> 00:13:38,316 But this is-- this would be a more... 185 00:13:38,318 --> 00:13:40,952 permanent kind of... 186 00:13:41,120 --> 00:13:41,853 thing, you know? 187 00:13:41,855 --> 00:13:44,622 It's a great company, it's a great position. 188 00:13:44,624 --> 00:13:45,824 You guys would really dig each other. 189 00:13:45,826 --> 00:13:47,225 - I'm just, it's a meeting and-- - Yeah, yeah, yeah. 190 00:13:47,227 --> 00:13:49,794 Can we not do this right now? 'Cause we do it, like, everyday 191 00:13:49,796 --> 00:13:52,297 and, like, I'm-- I'm actually happy. 192 00:13:52,299 --> 00:13:54,299 I'm sweaty, 'cause it's hot in here, 193 00:13:54,301 --> 00:13:56,334 - but I'm happy. Um-hmm. - I know. 194 00:13:56,336 --> 00:13:57,168 All right, I should go. 195 00:13:57,170 --> 00:14:00,338 - Thanks for dinner. - Thanks for nothing. 196 00:14:00,940 --> 00:14:02,073 I'm joking. 197 00:14:02,075 --> 00:14:05,176 - Thanks for coming over. - You're welcome. 198 00:14:13,119 --> 00:14:14,686 All right, guys. 199 00:14:14,688 --> 00:14:15,954 - I'm sure. - Guys? 200 00:14:15,956 --> 00:14:19,424 Do you see nail polish? 201 00:14:19,925 --> 00:14:21,659 Hello, guys! Guys. 202 00:14:21,661 --> 00:14:23,828 Turn around, c'mon, class has started. 203 00:14:23,830 --> 00:14:25,930 Um, I wanna kind of talk more about 204 00:14:25,932 --> 00:14:26,965 "The Crucible" and the showcase 205 00:14:26,967 --> 00:14:30,301 and how this is all gonna work, so... 206 00:14:30,836 --> 00:14:31,736 uh, 207 00:14:31,738 --> 00:14:33,338 we're obviously not gonna be able to do the whole play 208 00:14:33,340 --> 00:14:36,174 in one period. So, today, what I'm gonna do is, 209 00:14:36,176 --> 00:14:38,710 I'm gonna assign some roles, assign some scenes, 210 00:14:38,712 --> 00:14:41,446 and then I'm gonna put you guys into groups. 211 00:14:41,448 --> 00:14:43,982 Okay? Here's how it's gonna work. 212 00:14:43,984 --> 00:14:46,885 The groups that are the most rehearsed, 213 00:14:46,887 --> 00:14:47,952 That care the most, 214 00:14:47,954 --> 00:14:50,088 those are the scenes we're gonna pick 215 00:14:50,090 --> 00:14:50,922 to do the showcase. 216 00:14:50,924 --> 00:14:53,057 So, um, I don't know you guys that well, 217 00:14:53,059 --> 00:14:55,026 but I wanna-- I wanna get to know you. 218 00:14:55,028 --> 00:14:56,961 So, um, I'm just gonna start 219 00:14:56,963 --> 00:15:00,131 assigning roles based on who wants to play what. 220 00:15:00,133 --> 00:15:02,133 Let's start with Elizabeth Proctor. 221 00:15:02,135 --> 00:15:04,102 This is the wife of the protagonist. 222 00:15:04,104 --> 00:15:05,737 She's accused of witchcraft. 223 00:15:05,739 --> 00:15:10,408 Um, any seniors wanna maybe give this a shot? 224 00:15:12,811 --> 00:15:14,212 Okay, you're-- what's your name? 225 00:15:14,214 --> 00:15:16,948 - Lily. - Lily, want to give it a shot? 226 00:15:16,950 --> 00:15:19,817 - Sure. - Great, thank you. 227 00:15:19,819 --> 00:15:21,920 Um, all right, moving down. 228 00:15:21,922 --> 00:15:22,854 Abigail Williams. 229 00:15:22,856 --> 00:15:26,557 Now, this is the villain of the play, okay? 230 00:15:26,559 --> 00:15:28,092 It's-- it's a great role. 231 00:15:28,094 --> 00:15:31,129 She starts having an affair with John Proctor 232 00:15:31,131 --> 00:15:33,765 and then, when he wants to stop it, 233 00:15:33,767 --> 00:15:35,400 she-- she seeks revenge on him, okay? 234 00:15:35,402 --> 00:15:38,269 It's a great, great, great part. It's a difficult part. 235 00:15:38,271 --> 00:15:40,805 Anyone wanna try to tackle that? 236 00:15:40,807 --> 00:15:43,074 You have somebody in mind, over there? 237 00:15:43,076 --> 00:15:45,143 Well, she should raise her hand. 238 00:15:48,981 --> 00:15:51,549 Put your fucking hand down, bitch. 239 00:15:58,223 --> 00:16:00,425 Uh, I'm gonna... 240 00:16:00,427 --> 00:16:03,428 I'm gonna have to go with the namesake... 241 00:16:03,430 --> 00:16:05,330 Here Abigail. 242 00:16:06,132 --> 00:16:07,498 Oh, snap! How's that feel, Mel? 243 00:16:07,500 --> 00:16:10,234 And, um, what's your name? 244 00:16:10,236 --> 00:16:11,336 - Melissa. - Melissa. 245 00:16:11,338 --> 00:16:13,838 Why don't you understudy Abigail for now, 246 00:16:13,840 --> 00:16:17,108 and, ah, we'll keep looking for something else. 247 00:16:17,110 --> 00:16:20,078 Ah, okay, let's move down to... 248 00:16:20,379 --> 00:16:22,347 John Proctor, okay? 249 00:16:22,349 --> 00:16:25,984 Any of the fellas? John Proctor? 250 00:16:25,986 --> 00:16:28,052 Nobody wants to try? 251 00:16:29,154 --> 00:16:31,456 Okay, Eric, right? 252 00:16:31,458 --> 00:16:32,991 - Yup. - Great. 253 00:16:32,993 --> 00:16:34,993 Eric as John Proctor, 254 00:16:34,995 --> 00:16:37,195 Lily as Elizabeth. 255 00:16:37,197 --> 00:16:39,530 Melissa, you'll be Abigail's understudy, 256 00:16:39,532 --> 00:16:42,166 and Abigail is Abigail. 257 00:16:42,168 --> 00:16:43,935 - Wait, what? - Yeah. 258 00:16:43,937 --> 00:16:46,204 - That is so weird. - I know. 259 00:16:46,206 --> 00:16:48,039 Why would she volunteer to read with Eric? 260 00:16:48,041 --> 00:16:51,542 - She doesn't even know him. - Why do you think? 261 00:16:52,077 --> 00:16:54,379 But, like, you don't think he likes her, right? 262 00:16:54,381 --> 00:16:57,215 - He didn't seem to like-- - I dunno. 263 00:16:58,150 --> 00:17:01,452 I'd just keep an eye on her, ya know? 264 00:17:08,293 --> 00:17:10,028 Slut. 265 00:17:31,884 --> 00:17:34,385 "Only this consider, 266 00:17:34,387 --> 00:17:35,586 the world goes mad, 267 00:17:35,588 --> 00:17:38,089 and it profit nothing you should lay the cause 268 00:17:38,091 --> 00:17:40,792 to the vengeance of a little girl." 269 00:17:41,093 --> 00:17:42,627 Come on. Come on. 270 00:17:45,330 --> 00:17:46,064 Is that good? 271 00:17:46,066 --> 00:17:47,131 - It's great. - Yeah? 272 00:17:47,133 --> 00:17:49,534 You guys are really, you're doing the work. 273 00:17:49,536 --> 00:17:50,234 All right, good. 274 00:17:50,236 --> 00:17:51,702 Lily, I love what you're doing down there, 275 00:17:51,704 --> 00:17:52,937 with the blocking. I really like it. 276 00:17:52,939 --> 00:17:56,974 Uh, let's revisit this tomorrow, but I'm-- I'm really happy. 277 00:17:56,976 --> 00:17:58,543 Thank you, Mr. Woods. 278 00:17:58,545 --> 00:18:00,278 Thank you. 279 00:18:00,412 --> 00:18:02,914 Abigail and Eric are up next. 280 00:18:02,916 --> 00:18:06,851 Er-- Eric, uh, is sick, so he can't make it. 281 00:18:10,522 --> 00:18:14,358 Well, that's okay, uh, Abigail, why don't you come up? 282 00:18:14,493 --> 00:18:16,294 Come on up, yeah. 283 00:18:17,429 --> 00:18:20,465 Yeah, you can play both parts, Sybil. 284 00:18:24,369 --> 00:18:27,572 This is act two, scene two? 285 00:18:29,975 --> 00:18:31,442 Okay... 286 00:18:31,677 --> 00:18:33,544 I'll read it with you. 287 00:18:38,584 --> 00:18:42,120 - Oh, this should be good. - What a gentleman. 288 00:18:42,122 --> 00:18:43,454 Right. 289 00:18:51,497 --> 00:18:53,798 "I must speak with you, Abigail. 290 00:18:55,067 --> 00:18:56,567 Will you sit?" 291 00:18:57,569 --> 00:18:59,303 "How do you come?" 292 00:19:00,172 --> 00:19:01,606 "Friendly." 293 00:19:03,142 --> 00:19:05,376 "I don't like the woods at night. 294 00:19:06,078 --> 00:19:07,311 Pray you, stand closer." 295 00:19:07,313 --> 00:19:10,515 - Oh, she wants it. - Oh my God, stand closer. 296 00:19:10,517 --> 00:19:12,483 "I knew it must be you. 297 00:19:12,951 --> 00:19:15,419 When I heard the pebbles on my window, 298 00:19:15,421 --> 00:19:18,322 before I opened up my eyes, I knew." 299 00:19:18,390 --> 00:19:20,625 "I thought you would come a good time sooner." 300 00:19:22,128 --> 00:19:24,795 "I had thought to come many times." 301 00:19:26,198 --> 00:19:27,932 "Then why didn't you?" 302 00:19:28,567 --> 00:19:30,968 "I am so alone in the world now." 303 00:19:30,970 --> 00:19:32,470 "Are you? 304 00:19:32,472 --> 00:19:34,672 I heard that people ride a hundred mile 305 00:19:34,674 --> 00:19:37,141 to see your face these days." 306 00:19:37,143 --> 00:19:39,777 "Aye, my face." 307 00:19:41,547 --> 00:19:43,548 "Do you see my face?" 308 00:19:53,992 --> 00:19:56,727 All right, everyone, great day today. 309 00:19:57,029 --> 00:19:58,629 Thank you, Jeremy. 310 00:20:01,200 --> 00:20:02,900 Abigail, that was... 311 00:20:03,669 --> 00:20:05,603 that was really great! 312 00:20:05,605 --> 00:20:06,170 Thanks. 313 00:20:06,172 --> 00:20:09,240 You definitely-- you worked on this. 314 00:20:09,575 --> 00:20:10,441 Well, you, too. 315 00:20:10,443 --> 00:20:12,643 Well, I-- I had practice. 316 00:20:12,645 --> 00:20:14,579 I played the part in college. 317 00:20:14,581 --> 00:20:17,515 - Yeah? - Yeah, at Mason-Gross? 318 00:20:17,517 --> 00:20:18,249 Oh, wow. 319 00:20:18,251 --> 00:20:21,352 Yeah, it's a great part. It's a great play. 320 00:20:24,056 --> 00:20:25,790 Where you headed right now? 321 00:20:27,292 --> 00:20:28,626 Lunch. 322 00:20:30,028 --> 00:20:31,429 Ay yo! 323 00:20:32,130 --> 00:20:33,431 Hey. 324 00:20:34,266 --> 00:20:35,499 What happened in class? 325 00:20:35,501 --> 00:20:37,001 Were you guys hooking up? 326 00:20:37,003 --> 00:20:38,603 - Fuck you. - You were! 327 00:20:38,605 --> 00:20:41,472 Fuck you! What happened? 328 00:20:41,540 --> 00:20:44,675 Um, Jeremy read it with her. 329 00:20:45,844 --> 00:20:47,044 That's weird. 330 00:20:47,046 --> 00:20:50,348 - Yeah, I thought so, too. - Huh. 331 00:20:51,283 --> 00:20:54,018 Hey, did you see Eric this morning? 332 00:20:54,219 --> 00:20:55,820 - Not yet. - Oh. 333 00:20:55,822 --> 00:20:58,222 I talked to him, and I told him how you felt about everything. 334 00:20:58,224 --> 00:20:59,624 - What? - No, just, 335 00:20:59,626 --> 00:21:01,225 like, just that you were a little bit jealous 336 00:21:01,227 --> 00:21:03,461 that he was working with Abigail. 337 00:21:03,463 --> 00:21:05,696 He didn't even go to class today. 338 00:21:05,764 --> 00:21:06,364 No! 339 00:21:06,366 --> 00:21:07,398 Yeah, seriously. He stood her up. 340 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 Apparently, Jeremy had to read the scene with her. 341 00:21:09,602 --> 00:21:12,503 Eww, oh my God, that's so weird! 342 00:21:12,505 --> 00:21:14,839 And Jeremy actually acted with her? 343 00:21:14,841 --> 00:21:16,440 Yeah, that's what I said. 344 00:21:16,442 --> 00:21:20,478 Uh, so why are you guys mad at Abigail again? 345 00:21:21,647 --> 00:21:23,514 'Cause she's a slut. 346 00:21:23,849 --> 00:21:27,418 Oh, thought she was a psycho. 347 00:21:29,254 --> 00:21:31,289 Why are you taking her side? 348 00:21:31,423 --> 00:21:32,223 I'm not, I just-- 349 00:21:32,225 --> 00:21:33,591 Yeah, Ellie, like, what's-- what's going on? 350 00:21:33,593 --> 00:21:35,593 Why are you being such a bitch? 351 00:21:37,129 --> 00:21:38,462 Okay. 352 00:21:38,563 --> 00:21:40,031 I gotta go. 353 00:23:31,878 --> 00:23:34,445 Great day, everyone. Thank you. 354 00:23:34,613 --> 00:23:36,514 See you tomorrow. 355 00:23:43,855 --> 00:23:45,489 Found that paper. 356 00:23:45,491 --> 00:23:49,126 - Oh, thank you, Melissa. - No problem. 357 00:23:50,295 --> 00:23:50,861 Abigail? 358 00:23:50,863 --> 00:23:53,697 Uh, just one quick question? 359 00:23:54,332 --> 00:23:55,866 Thank you. 360 00:23:59,004 --> 00:24:02,273 I was wondering if maybe you'd be interested in... 361 00:24:02,275 --> 00:24:04,875 helping me out with the showcase? 362 00:24:04,877 --> 00:24:06,510 - Yeah. - Yeah? 363 00:24:06,512 --> 00:24:08,579 - Yeah, I'd love to. - It-- it's just a lot of work 364 00:24:08,581 --> 00:24:11,782 and I'd love your help. 365 00:24:13,652 --> 00:24:15,219 Looks great. 366 00:24:17,889 --> 00:24:20,090 Come back here, check it out. 367 00:24:27,332 --> 00:24:29,733 Were you ever, like a... 368 00:24:30,469 --> 00:24:32,169 professional actor? 369 00:24:32,571 --> 00:24:34,171 No, no. 370 00:24:34,706 --> 00:24:35,873 I, uh... 371 00:24:35,875 --> 00:24:39,009 I did plays in school. And then I... 372 00:24:39,478 --> 00:24:40,511 I did, uh... 373 00:24:40,513 --> 00:24:44,081 I did "Romeo and Juliet" at Bucks County. 374 00:24:44,349 --> 00:24:45,916 That was fun. 375 00:24:47,385 --> 00:24:49,220 And then I just... 376 00:24:50,856 --> 00:24:52,690 I just stopped, you know? 377 00:24:52,692 --> 00:24:56,560 I don't know. Life just gets in the way. 378 00:24:57,562 --> 00:24:58,896 Well, 379 00:24:58,898 --> 00:25:00,130 You shouldn't have stopped, 380 00:25:00,132 --> 00:25:02,533 because I bet you'd be really famous right now. 381 00:25:02,535 --> 00:25:03,434 Yeah. 382 00:25:03,436 --> 00:25:06,704 But, I mean, I didn't-- I wasn't nearly... 383 00:25:06,706 --> 00:25:07,538 as good as you are. 384 00:25:07,540 --> 00:25:10,174 I mean, when I was your age, like... 385 00:25:11,676 --> 00:25:13,277 you're really good. 386 00:25:13,345 --> 00:25:15,379 Seriously. 387 00:25:15,381 --> 00:25:16,947 You're really good. 388 00:25:18,884 --> 00:25:20,751 All right, the lighting board. 389 00:25:20,753 --> 00:25:23,687 Okay, I'm ready to learn. 390 00:25:26,893 --> 00:25:30,694 ♪ I found a dreamcatcher 391 00:25:30,795 --> 00:25:34,965 ♪ Lost halfway into flight 392 00:25:34,967 --> 00:25:38,235 ♪ Found a dreamcatcher ♪ 393 00:25:38,237 --> 00:25:41,939 ♪ I'm gonna catch his wings And learn to fly ♪ 394 00:25:41,941 --> 00:25:45,643 ♪ And I'll be fighting hard 395 00:25:50,682 --> 00:25:54,051 ♪ For my dream ♪ 396 00:25:54,686 --> 00:25:57,922 ♪ For my home 397 00:25:58,690 --> 00:26:02,326 ♪ For my baby 398 00:26:02,727 --> 00:26:06,330 ♪ Sweet baby 399 00:26:06,998 --> 00:26:10,467 ♪ Found a dreamcatcher 400 00:26:10,469 --> 00:26:17,575 ♪ I'm gonna catch all his ways And fly ♪ 401 00:26:34,693 --> 00:26:37,695 So, does Eric still have to work with Sybil? 402 00:26:37,697 --> 00:26:38,829 After that one day? 403 00:26:38,831 --> 00:26:40,297 Fuck if I know. 404 00:26:42,968 --> 00:26:45,169 I'm thinking of, like, texting him something, 405 00:26:45,171 --> 00:26:45,970 but, I don't know. 406 00:26:45,972 --> 00:26:47,871 - I have no idea what to say-- - Actually, 407 00:26:47,873 --> 00:26:50,107 I had a really good idea of something funny we could do. 408 00:26:50,109 --> 00:26:52,843 Let's go Bulldogs! Come on, girls. 409 00:26:52,845 --> 00:26:54,745 - Whoa! - Whoa! 410 00:26:54,747 --> 00:26:55,813 I'll tell ya after the game. 411 00:26:55,815 --> 00:26:59,817 You are one hot bitch! Let's slaughter! 412 00:27:59,044 --> 00:28:00,844 Yeah, send it. 413 00:28:19,764 --> 00:28:21,965 - That Beatle guy? - Yeah. 414 00:28:21,967 --> 00:28:23,767 That was very precise. 415 00:28:38,917 --> 00:28:40,217 Um. 416 00:28:40,552 --> 00:28:41,618 Hey, so, 417 00:28:41,620 --> 00:28:42,686 I feel like I owe you an apology 418 00:28:42,688 --> 00:28:45,823 for standing you up in class the other day. 419 00:28:46,024 --> 00:28:47,291 It's okay. 420 00:28:47,293 --> 00:28:50,694 No, I-- come on, I fucked up. 421 00:28:50,696 --> 00:28:52,763 I-- I honestly was sick, 422 00:28:52,765 --> 00:28:55,065 but I should've told you. 423 00:28:55,067 --> 00:28:57,868 And I was thinking, to, maybe, just to make it up to you, 424 00:28:57,870 --> 00:29:02,306 like, we could-- we could go to the auditorium after school, 425 00:29:02,308 --> 00:29:03,941 Practice? 426 00:29:04,175 --> 00:29:07,177 You want to practice after school? 427 00:29:07,278 --> 00:29:08,479 Yeah. 428 00:29:08,481 --> 00:29:10,981 I mean, like, all the other kids are meeting up and, like-- 429 00:29:10,983 --> 00:29:11,849 I just feel bad 430 00:29:11,851 --> 00:29:14,818 that we didn't get a chance to perform. 431 00:29:17,222 --> 00:29:20,157 Dude, I'm trying-- can you not, right now? 432 00:29:20,960 --> 00:29:23,827 Dude, no, okay, I-- look, I know, 433 00:29:23,829 --> 00:29:26,597 I was a dick to you, okay? I'm sorry. 434 00:29:26,599 --> 00:29:28,766 But, if I flunk this class, 435 00:29:28,768 --> 00:29:31,135 I'm gonna get kicked off the team. 436 00:29:32,103 --> 00:29:33,971 So, help a guy out? 437 00:29:43,648 --> 00:29:44,982 Okay. 438 00:29:45,650 --> 00:29:46,784 I'll be-- we'll be great. 439 00:29:46,786 --> 00:29:50,120 We're gonna break people's hearts. 440 00:29:50,221 --> 00:29:51,822 All right? 441 00:30:02,000 --> 00:30:03,567 I think it's just... 442 00:30:03,635 --> 00:30:06,336 which scenes best tell the story? 443 00:30:06,338 --> 00:30:07,137 Yeah. 444 00:30:07,139 --> 00:30:08,338 I've-- you know, look, we have to start 445 00:30:08,340 --> 00:30:10,707 with act one, scene one. I want someone to read, 446 00:30:10,709 --> 00:30:12,676 "Salem, Massachusetts in the spring 447 00:30:12,678 --> 00:30:15,646 of the year 1692", but... 448 00:30:15,648 --> 00:30:18,115 - Can I see? - Yeah, I just... 449 00:30:18,117 --> 00:30:20,150 not sure where to cut it. 450 00:30:23,688 --> 00:30:26,223 How's the scene coming with Eric? 451 00:30:26,958 --> 00:30:28,425 Uh. 452 00:30:29,227 --> 00:30:30,961 He asked me to... 453 00:30:31,663 --> 00:30:34,064 practice in here after school. 454 00:30:35,433 --> 00:30:36,934 Really? 455 00:30:39,170 --> 00:30:40,804 Good for him. He needs it. 456 00:30:40,806 --> 00:30:43,273 He's got a lot of catching up to do. 457 00:30:46,978 --> 00:30:49,146 You know, if you want, um... 458 00:30:49,414 --> 00:30:50,848 we can just meet up after 459 00:30:50,850 --> 00:30:52,216 - and keep working on this. - Yeah, sure. 460 00:30:52,218 --> 00:30:55,886 I mean, yeah, that'd be really helpful. 461 00:30:56,354 --> 00:30:57,888 Great. 462 00:31:06,331 --> 00:31:08,031 Thanks for... 463 00:31:09,400 --> 00:31:12,236 for doing this, by the way. 464 00:31:13,071 --> 00:31:14,504 For doing what? 465 00:31:15,406 --> 00:31:16,340 Letting me help you out 466 00:31:16,342 --> 00:31:18,675 with the showcase and everything. 467 00:31:18,677 --> 00:31:20,110 Thanks for helping me out. 468 00:31:20,112 --> 00:31:23,347 I didn't realize how much work it was gonna be. 469 00:31:23,414 --> 00:31:25,782 It's a big play, I just, you know, 470 00:31:25,784 --> 00:31:27,951 don't-- we'll figure it out. 471 00:31:31,389 --> 00:31:32,823 It's... 472 00:31:32,825 --> 00:31:34,424 it's just nice to... 473 00:31:35,193 --> 00:31:39,463 I don't know, to get to come in here and... 474 00:31:40,031 --> 00:31:42,099 have someone to talk to. 475 00:31:43,401 --> 00:31:47,304 There's not really anyone else that I'm close to. 476 00:31:48,806 --> 00:31:50,574 Yeah, I know what you mean. 477 00:31:53,144 --> 00:31:56,947 I don't have anyone that I'm really close to either. 478 00:32:04,856 --> 00:32:06,189 I'll see you after school? 479 00:32:06,191 --> 00:32:07,824 - Yeah. - Okay. 480 00:32:07,826 --> 00:32:10,527 Thanks for the help. 481 00:32:39,524 --> 00:32:41,024 Thanks. 482 00:32:43,995 --> 00:32:46,363 Oh, my goodness. 483 00:32:47,265 --> 00:32:49,099 Seriously! 484 00:32:49,167 --> 00:32:51,368 Ready to laugh your fucking ass off? 485 00:32:51,370 --> 00:32:52,069 Yeah. 486 00:32:52,071 --> 00:32:53,203 I'll catch up with you later. 487 00:32:53,205 --> 00:32:55,672 - She's not coming? - Later? 488 00:32:56,074 --> 00:32:57,507 Coming to what? 489 00:32:57,509 --> 00:32:59,576 Nothing. Don't worry about it. 490 00:33:00,778 --> 00:33:03,013 Is this about Abigail again? 491 00:33:03,548 --> 00:33:05,048 No. 492 00:33:05,116 --> 00:33:08,051 Look, I told you guys, I don't wanna do anything-- 493 00:33:08,053 --> 00:33:10,554 Do you have a crush on her or something? 494 00:33:10,556 --> 00:33:14,458 - What? - Not judging, just curious. 495 00:33:17,328 --> 00:33:19,930 I think you guys would make a cute couple. 496 00:33:23,935 --> 00:33:25,302 Come on. 497 00:33:26,404 --> 00:33:28,005 I'm done. 498 00:33:29,574 --> 00:33:30,974 Oops. 499 00:33:30,976 --> 00:33:32,709 Come on, let's go. 500 00:34:21,092 --> 00:34:23,827 "It were a fire you walked me through, 501 00:34:23,961 --> 00:34:27,130 And all my ignorance was burned away. 502 00:34:27,932 --> 00:34:31,768 It were a fire, John, we lay in fire. 503 00:34:31,869 --> 00:34:34,271 And from that moment no woman dare call me wicked any--" 504 00:34:34,273 --> 00:34:37,340 Oh, shit! 505 00:35:35,933 --> 00:35:38,301 You want me to give you a ride? 506 00:35:44,208 --> 00:35:45,842 Woo. 507 00:35:49,080 --> 00:35:50,180 Here. 508 00:35:50,182 --> 00:35:51,715 Here, take this. 509 00:35:53,251 --> 00:35:55,752 - Thanks. - Yeah, no problem. 510 00:35:56,721 --> 00:35:58,388 Warm you up. 511 00:36:02,293 --> 00:36:03,460 Where do you live? 512 00:36:03,462 --> 00:36:04,494 Ah, over by the library? 513 00:36:04,496 --> 00:36:06,496 Oh, great. That's-- that's right by me. 514 00:36:06,498 --> 00:36:08,498 We're practically neighbors. 515 00:36:19,043 --> 00:36:20,110 You know what? 516 00:36:20,112 --> 00:36:22,646 I'm gonna-- I'm gonna talk to Eric tomorrow. 517 00:36:22,648 --> 00:36:24,881 This is-- It's bullshit. 518 00:36:28,319 --> 00:36:30,287 It wasn't just him. 519 00:36:32,123 --> 00:36:33,456 While I was waiting in the auditorium, 520 00:36:33,458 --> 00:36:36,593 I decided to run through my monologue. 521 00:36:38,296 --> 00:36:41,598 And I heard a girl laughing in the wings. 522 00:36:50,441 --> 00:36:52,509 You know what? Fuck them. 523 00:36:52,643 --> 00:36:53,977 Okay? 524 00:36:54,679 --> 00:36:56,813 I'll do the scene with you. 525 00:36:58,115 --> 00:36:59,182 - Really? - Yeah. 526 00:36:59,184 --> 00:37:02,319 I'll do the scene with you for the showcase. 527 00:37:04,088 --> 00:37:05,388 Thanks. 528 00:37:13,764 --> 00:37:15,398 Is anyone home? 529 00:37:17,435 --> 00:37:19,002 Not 'til late. 530 00:37:21,739 --> 00:37:24,941 Is it okay, if I just sit here for a bit? 531 00:37:27,211 --> 00:37:28,578 Sure. 532 00:37:38,322 --> 00:37:41,524 You want me to turn on the radio? 533 00:37:53,971 --> 00:37:59,909 ♪ Oh I remember Just you and me ♪ 534 00:38:02,613 --> 00:38:10,754 ♪ Timeless nights Endless seas ♪ 535 00:38:12,056 --> 00:38:16,526 ♪ Nothing was spoken of 536 00:38:16,528 --> 00:38:20,964 ♪ But truth and dreams love ♪ 537 00:38:21,065 --> 00:38:23,400 ♪ And let us not break 538 00:38:23,402 --> 00:38:28,438 ♪ Let us not fade away 539 00:38:28,673 --> 00:38:32,375 ♪ So hold that thought 540 00:38:32,476 --> 00:38:35,979 ♪ We must find a way 541 00:38:37,348 --> 00:38:41,051 ♪ Cause it's a sure crash 542 00:38:41,185 --> 00:38:45,822 ♪ If we go down this road 543 00:38:54,165 --> 00:38:55,899 Where have you been? 544 00:38:56,400 --> 00:38:58,068 I've been calling you. 545 00:38:58,302 --> 00:39:00,303 - You scared the shit out of me. - You were supposed 546 00:39:00,305 --> 00:39:02,472 to meet Michael about the job. 547 00:39:04,141 --> 00:39:05,575 Oh... 548 00:39:06,711 --> 00:39:07,844 shit. 549 00:39:07,846 --> 00:39:09,779 That was today? Fuck. 550 00:39:09,781 --> 00:39:10,680 - Yeah. - Fuck. 551 00:39:10,682 --> 00:39:15,552 - That was today. - I just got caught up at school. 552 00:39:15,853 --> 00:39:17,687 You know what? Let me, uh, 553 00:39:17,689 --> 00:39:19,689 let me just, ah, you know just, 554 00:39:19,691 --> 00:39:20,690 change out of the wet clothes, 555 00:39:20,692 --> 00:39:22,425 - I'll be two seconds. - I already canceled. 556 00:39:22,427 --> 00:39:24,060 It's fucked, okay? 557 00:39:25,196 --> 00:39:26,529 Okay. 558 00:39:29,500 --> 00:39:30,734 It's not a big deal, Jen, I'll just-- 559 00:39:30,736 --> 00:39:33,403 I don't know what's going on with you. 560 00:39:34,672 --> 00:39:38,475 Do you think you're blowing this a little out of proportion? 561 00:39:40,678 --> 00:39:42,879 Look, I have been trying to help you. 562 00:39:42,881 --> 00:39:44,514 I have been patient with you. 563 00:39:44,516 --> 00:39:46,549 I have been so fucking patient with you. 564 00:39:46,551 --> 00:39:49,552 I have been supportive of all of your shit. 565 00:39:49,554 --> 00:39:50,653 This is really unfair to me. 566 00:39:50,655 --> 00:39:52,422 What, you're mad because I'm-- 567 00:39:52,424 --> 00:39:53,289 I got-- I'm teaching? 568 00:39:53,291 --> 00:39:54,858 - No, this isn't. - Is that what this is about? 569 00:39:54,860 --> 00:39:56,526 You're just, it's... 570 00:39:57,928 --> 00:39:59,929 you don't know what you want. 571 00:40:00,531 --> 00:40:02,632 You quit one job, I'm supportive of that. 572 00:40:02,634 --> 00:40:04,534 You take time off to figure out what you want. 573 00:40:04,536 --> 00:40:05,668 Don't be passive aggressive to me. 574 00:40:05,670 --> 00:40:07,904 - That's passive aggres-- - Look, you either want this 575 00:40:07,906 --> 00:40:09,572 or you don't. 576 00:40:10,374 --> 00:40:14,010 See, this is the problem. This is-- this is... 577 00:40:14,512 --> 00:40:16,646 I don't want to get into this with you, okay? 578 00:40:16,648 --> 00:40:17,580 I'm sorry I was late, I-- 579 00:40:17,582 --> 00:40:20,817 I'm just gonna let you figure this out, okay? 580 00:40:21,218 --> 00:40:22,619 All right? 581 00:41:07,865 --> 00:41:09,532 To Abigail. 582 00:41:10,601 --> 00:41:12,502 To Abigail. 583 00:41:17,475 --> 00:41:18,942 Woo. 584 00:41:20,544 --> 00:41:23,613 Oh, to dear Abigail! 585 00:41:38,662 --> 00:41:40,597 Hey, guys. 586 00:41:40,599 --> 00:41:42,499 Hold on, uh, hold the work for a second. 587 00:41:42,501 --> 00:41:46,769 I have a couple changes to make, um, in the groups. 588 00:41:46,771 --> 00:41:49,539 Eric, I'm gonna move you to group four. 589 00:41:49,773 --> 00:41:50,974 Oh, hey. 590 00:41:50,976 --> 00:41:53,910 So, does that mean I get to work with Abby? 591 00:41:54,311 --> 00:41:55,712 No, I am. 592 00:41:56,413 --> 00:41:58,381 - You okay, now? - Screw that. 593 00:41:58,383 --> 00:41:59,849 You could be my understudy. 594 00:41:59,851 --> 00:42:01,017 - Thanks, man. - No problem. 595 00:42:01,019 --> 00:42:03,052 Okay, and then, 596 00:42:03,054 --> 00:42:07,891 I think what I want to do here is I should cross... 597 00:42:08,058 --> 00:42:08,892 into here, 598 00:42:08,894 --> 00:42:11,427 and I hold the lantern to your face. 599 00:42:11,429 --> 00:42:13,730 I'm gonna hold it really close to your face! 600 00:42:13,732 --> 00:42:16,533 But, this is gonna be the only light at this point, 601 00:42:16,535 --> 00:42:18,067 this is the first time the audience 602 00:42:18,069 --> 00:42:19,435 really sees your face. 603 00:42:19,437 --> 00:42:21,604 - You don't like this? - Then that's what I say, 604 00:42:21,606 --> 00:42:22,939 "Can you see my face?" 605 00:42:22,941 --> 00:42:23,540 Yeah, 606 00:42:23,542 --> 00:42:24,707 - that's why. - We'll ask the audience, 607 00:42:24,709 --> 00:42:25,875 - You gonna ask? - "Can you see my face?" 608 00:42:25,877 --> 00:42:29,746 - Can you see her face? - Can you see my face? 609 00:42:58,742 --> 00:43:00,176 Aight. 610 00:43:02,813 --> 00:43:04,147 Good. 611 00:43:04,682 --> 00:43:06,883 Yeah, yeah. 612 00:43:10,888 --> 00:43:12,855 Dude puff, pass. 613 00:43:14,458 --> 00:43:15,825 Two puffs. 614 00:43:15,827 --> 00:43:18,695 Do I hear little girls? 615 00:43:18,697 --> 00:43:21,130 Hey! 616 00:43:21,132 --> 00:43:21,798 Hi, boys. 617 00:43:21,800 --> 00:43:23,566 Ooh, they brought the party with them. 618 00:43:23,568 --> 00:43:25,468 Oh my goodness, what is this? 619 00:43:25,470 --> 00:43:27,070 - Hello. - Hello. 620 00:43:27,072 --> 00:43:29,672 - Let's get fucked up! - Yes, please. 621 00:43:29,674 --> 00:43:31,841 - Oh... - I'm sorry. 622 00:43:31,843 --> 00:43:32,508 Oh my God! 623 00:43:32,510 --> 00:43:34,978 - Oh my God! - Fuckin' careful! 624 00:43:34,980 --> 00:43:37,246 Hey, you can come sit down, here. 625 00:43:37,248 --> 00:43:39,882 You can take, uh, here's a beer. 626 00:43:39,884 --> 00:43:41,684 I got you this. 627 00:43:41,885 --> 00:43:45,822 Look at these fucking swords you've got on your foot. 628 00:43:45,824 --> 00:43:47,357 Here, give me that bottle. 629 00:43:47,359 --> 00:43:48,791 You're gonna drink it from the bottle? 630 00:43:48,793 --> 00:43:50,727 - Yeah. - Like a real man. 631 00:43:50,729 --> 00:43:52,061 Okay. 632 00:43:53,063 --> 00:43:54,897 Here's to... 633 00:43:55,032 --> 00:43:57,834 These fucking uniforms, man! 634 00:44:19,990 --> 00:44:24,293 Dude, dude, do you have your phone? 635 00:44:25,195 --> 00:44:27,997 Ugh, it's upstairs, no! 636 00:44:41,478 --> 00:44:42,779 Can you guys kiss? 637 00:44:42,781 --> 00:44:45,715 Oh, c'mon, be good cheerleaders! 638 00:44:52,122 --> 00:44:54,557 - Oh! - Fuck you! 639 00:44:54,559 --> 00:44:55,992 Don't do that! 640 00:44:55,994 --> 00:44:58,061 - Try again. - We were so close. 641 00:44:58,063 --> 00:45:00,863 - Oh! - Oh, shit! 642 00:45:01,231 --> 00:45:02,899 Oh, shit. 643 00:45:08,706 --> 00:45:11,407 These should be the cheer uniforms. 644 00:45:40,104 --> 00:45:43,106 Guys, I'm so drunk. 645 00:45:43,108 --> 00:45:46,042 That's good. That's the way we like you. 646 00:46:19,910 --> 00:46:21,344 Come here. 647 00:46:22,579 --> 00:46:26,015 Oh, oh, oh. 648 00:46:38,829 --> 00:46:40,563 Do you think I'm hot? 649 00:46:40,731 --> 00:46:44,400 I think you're the hottest girl in school. 650 00:47:13,130 --> 00:47:16,566 Uh, do you-- do you have a condom? 651 00:47:16,667 --> 00:47:17,667 I can pull out. 652 00:47:17,669 --> 00:47:21,137 Uh, do you mind just putting one on? 653 00:47:40,757 --> 00:47:42,925 Yeah, yeah, I want you. 654 00:47:57,742 --> 00:48:00,309 No, no, don't-- don't worry about. 655 00:48:00,311 --> 00:48:01,978 Oh, fuck. 656 00:48:02,412 --> 00:48:03,412 Fuck. 657 00:48:03,414 --> 00:48:04,213 Oh, gosh. 658 00:48:04,215 --> 00:48:05,381 - Oh, shh-- - Oh. 659 00:48:05,383 --> 00:48:07,550 I got it, I got it, I got it. 660 00:48:07,552 --> 00:48:09,352 Hey, it's okay. 661 00:48:12,723 --> 00:48:16,058 - Oh. - Okay, come on, honey. 662 00:48:16,326 --> 00:48:18,661 Get it out, okay? 663 00:48:18,862 --> 00:48:20,162 Uh. 664 00:48:21,365 --> 00:48:23,266 Oh, honey. 665 00:48:23,400 --> 00:48:25,668 Here, let's-- come on. 666 00:48:25,670 --> 00:48:29,205 Can we, like, go to the bathroom or something? 667 00:48:29,207 --> 00:48:30,172 Yeah, of course, of course. 668 00:48:30,174 --> 00:48:32,308 I'll get you cleaned up, come on. 669 00:48:57,834 --> 00:48:59,035 Two coffees? 670 00:48:59,037 --> 00:49:00,503 - It's not hard. - If it hadn't taken her so long, 671 00:49:00,505 --> 00:49:03,105 we definitely would've been on time. 672 00:49:03,107 --> 00:49:04,440 Please! 673 00:49:04,442 --> 00:49:05,975 Nope. 674 00:49:08,613 --> 00:49:10,713 I can't fucking believe it's Monday already. 675 00:49:10,715 --> 00:49:13,049 I know. 676 00:49:16,187 --> 00:49:17,653 Hey! 677 00:49:22,025 --> 00:49:24,126 Oh, Sophie Grant. 678 00:49:53,056 --> 00:49:54,657 Listen to this. 679 00:50:44,341 --> 00:50:46,008 All right, guys, 680 00:50:46,010 --> 00:50:48,778 just, uh, stop the work for a second. 681 00:50:49,846 --> 00:50:50,413 Um, 682 00:50:50,415 --> 00:50:52,448 I picked the scenes for the showcase. 683 00:50:52,450 --> 00:50:53,616 I think I picked the scenes 684 00:50:53,618 --> 00:50:56,619 that best tell the story of "The Crucible", 685 00:50:56,621 --> 00:50:58,154 as well as picking the scenes 686 00:50:58,156 --> 00:51:00,022 of the groups that were most involved. 687 00:51:00,024 --> 00:51:02,691 Um, if you don't hear your name called, 688 00:51:02,693 --> 00:51:04,060 I don't want you to stop working, 689 00:51:04,062 --> 00:51:05,928 'cause you will present on Wednesday 690 00:51:05,930 --> 00:51:07,463 in front of the class. 691 00:51:07,465 --> 00:51:08,064 Okay? 692 00:51:08,066 --> 00:51:09,865 Um, we're gonna start with excerpts 693 00:51:09,867 --> 00:51:11,133 of act one, scene one, 694 00:51:11,135 --> 00:51:12,368 - Sherilyn and Gina. - Yes. 695 00:51:12,370 --> 00:51:17,006 And then we move to act two, scene two, Abigail. 696 00:51:17,008 --> 00:51:19,642 And then act two, scene three, 697 00:51:19,644 --> 00:51:21,944 Lily, Phe, and Jack. 698 00:51:21,946 --> 00:51:23,479 So, I'm really proud of you guys. 699 00:51:23,481 --> 00:51:25,147 It was some great work. 700 00:51:25,149 --> 00:51:27,049 Hey, sorry to interrupt. You got a sec, Jeremy? 701 00:51:27,051 --> 00:51:30,719 Yep. You guys keep working, I'll be right back. 702 00:51:36,293 --> 00:51:38,160 Hey, Abby. 703 00:51:38,428 --> 00:51:39,261 Think you can still act 704 00:51:39,263 --> 00:51:41,263 with our teacher's dick in your mouth? 705 00:51:45,068 --> 00:51:48,037 Weren't you in Abby's psych class last year? 706 00:51:48,039 --> 00:51:49,205 Yeah. 707 00:51:49,207 --> 00:51:51,540 Yeah, what exactly happened? 708 00:51:51,908 --> 00:51:54,710 - I never heard the full story. - Shut up. 709 00:51:59,149 --> 00:52:00,649 Oh... 710 00:52:02,953 --> 00:52:05,154 He doesn't know, does he? 711 00:52:06,256 --> 00:52:09,358 Wanna tell him together, Sybil? 712 00:52:15,432 --> 00:52:18,234 I said, "Shut up". 713 00:52:18,236 --> 00:52:20,669 - What the fuck, psycho bitch! - Get away from me! 714 00:52:20,671 --> 00:52:23,973 - Hey, what's going on in here? - Leave me alone! 715 00:52:23,975 --> 00:52:26,275 She, like, fucking attacked me! 716 00:52:26,277 --> 00:52:28,978 Okay, Melissa, grab your stuff and head to guidance. 717 00:52:28,980 --> 00:52:30,246 - No, no, she came-- - What? 718 00:52:30,248 --> 00:52:32,248 - Go to guidance. - She didn't even do anything! 719 00:52:32,250 --> 00:52:33,682 - She came at her! - It was completely Abby! 720 00:52:33,684 --> 00:52:35,017 Are you shitting me, Jeremy? 721 00:52:35,019 --> 00:52:36,452 - Hey! Don't talk to me that way. - You know what? 722 00:52:36,454 --> 00:52:39,855 Don't fucking tell me how to talk to you! 723 00:52:49,499 --> 00:52:51,333 You all right? 724 00:52:53,570 --> 00:52:54,503 I'm sorry. Come on. 725 00:52:54,505 --> 00:52:56,372 - There you go. Let's go outside. - Okay. 726 00:52:56,374 --> 00:52:58,841 Let's go outside and talk. 727 00:53:07,651 --> 00:53:10,286 "It were a fire you walked me through. 728 00:53:10,288 --> 00:53:13,289 And all my ignorance was burned away. 729 00:53:15,125 --> 00:53:17,259 It were a fire, John. 730 00:53:17,761 --> 00:53:20,296 We lay in fire. 731 00:53:21,031 --> 00:53:24,266 And from that moment no woman dare call me wicked anymore 732 00:53:24,268 --> 00:53:26,335 but I knew my answer. 733 00:53:28,705 --> 00:53:31,273 I used to weep for my sins 734 00:53:31,275 --> 00:53:33,976 when the wind lifted up my skirts, 735 00:53:34,244 --> 00:53:37,179 and blushed for shame because some old Rebecca 736 00:53:37,181 --> 00:53:38,647 called me loose. 737 00:53:41,084 --> 00:53:42,551 And then you... 738 00:53:46,556 --> 00:53:49,325 you burned my ignorance away." 739 00:54:26,630 --> 00:54:27,963 Hey. 740 00:54:28,732 --> 00:54:31,467 I've been looking all over for you. 741 00:54:32,736 --> 00:54:34,770 You haven't been at lunch. 742 00:54:34,772 --> 00:54:38,874 Yeah, I, um, didn't realize I was welcome. 743 00:54:39,776 --> 00:54:42,878 Do you maybe wanna study for the chem test later? 744 00:54:44,281 --> 00:54:45,281 What? 745 00:54:45,283 --> 00:54:46,115 I know, I'm sorry. And-- 746 00:54:46,117 --> 00:54:48,117 I know you're really mad at me. I just... 747 00:54:48,119 --> 00:54:50,753 I really have to talk to you about something. 748 00:54:50,755 --> 00:54:52,288 What? 749 00:54:52,656 --> 00:54:54,957 There's-- there's no one here. 750 00:54:57,460 --> 00:54:58,861 What? 751 00:55:00,096 --> 00:55:01,964 I had sex with Eric. 752 00:55:06,102 --> 00:55:08,804 - Congrats? - Yeah. 753 00:55:11,274 --> 00:55:14,643 - How was it? - Good, it was good. 754 00:55:17,614 --> 00:55:19,081 What happened? 755 00:55:21,751 --> 00:55:23,819 He's been ignoring me. 756 00:55:23,953 --> 00:55:25,888 Ah, he won't even look at me 757 00:55:25,890 --> 00:55:26,755 since Monday, and um, 758 00:55:26,757 --> 00:55:30,259 so I finally texted him today and I saw that he read it, 759 00:55:30,261 --> 00:55:34,396 but, yeah, he hasn't texted me back. 760 00:55:36,399 --> 00:55:38,834 Ah, I just don't understand. 761 00:55:43,406 --> 00:55:46,041 Can I come to your house later tonight? 762 00:55:49,446 --> 00:55:51,113 Yeah, sure. 763 00:56:16,773 --> 00:56:18,474 Hey. 764 00:56:22,345 --> 00:56:23,679 Um... 765 00:56:26,383 --> 00:56:29,885 I'd love to talk to you, if you um... 766 00:56:30,687 --> 00:56:32,154 have some time. 767 00:56:32,355 --> 00:56:34,390 You think you could come over? 768 00:56:50,740 --> 00:56:52,775 - Hey. - Hey. 769 00:56:57,680 --> 00:56:59,415 I wanna do this. 770 00:57:03,253 --> 00:57:04,686 With you. 771 00:58:07,951 --> 00:58:09,551 I can't. 772 00:58:14,924 --> 00:58:16,558 Please. 773 00:59:06,042 --> 00:59:07,042 I can't. 774 00:59:07,044 --> 00:59:08,644 Shh. 775 00:59:08,845 --> 00:59:10,145 I can't. 776 00:59:10,413 --> 00:59:12,381 - Come here. - I can't. 777 00:59:12,383 --> 00:59:13,782 Come here. 778 00:59:56,759 --> 00:59:58,694 Okay, it's still very hot, 779 00:59:58,696 --> 01:00:01,763 - but a cocoa, your favorite. - Oh... 780 01:00:01,765 --> 01:00:04,032 - Thank you. - Ah. 781 01:00:04,034 --> 01:00:07,669 So, um, I think we're pretty much done, we just-- 782 01:00:07,671 --> 01:00:08,804 Hey, El? 783 01:00:08,806 --> 01:00:12,140 I'm really sorry that I've been such a bitch lately. 784 01:00:16,045 --> 01:00:19,881 Um, could you just find the next... 785 01:00:19,883 --> 01:00:23,118 the next topic? I'm gonna go to the bathroom. 786 01:01:06,629 --> 01:01:07,529 Hey, what's up? 787 01:01:07,531 --> 01:01:08,563 Oh, my God, Melissa, 788 01:01:08,565 --> 01:01:10,899 you are not going to believe this. 789 01:01:10,967 --> 01:01:12,267 What? 790 01:01:13,936 --> 01:01:15,837 Hola, hola! 791 01:01:17,173 --> 01:01:18,573 All right, so... 792 01:01:18,575 --> 01:01:21,943 did you find that last page about buffer zones? 793 01:01:21,945 --> 01:01:23,812 Couldn't find it. 794 01:01:25,782 --> 01:01:26,982 - What? - Nothing. 795 01:01:26,984 --> 01:01:29,084 I'm just super stressed-out about this test. 796 01:01:29,086 --> 01:01:31,653 Oh, yeah. Tell me about it. 797 01:01:34,158 --> 01:01:37,059 Fuck! Fuck! 798 01:01:52,075 --> 01:01:56,311 All right, so, uh, I think we cross, 799 01:01:56,579 --> 01:01:58,647 cross stage left here. 800 01:01:58,649 --> 01:02:00,148 Oh, I'm crossing there? 801 01:02:00,150 --> 01:02:03,819 Yeah, I think-- I think that will be right 802 01:02:03,821 --> 01:02:04,953 for the moment. Right after that. 803 01:02:04,955 --> 01:02:10,158 Mm-hm. Should we go over that after school today? 804 01:02:11,627 --> 01:02:13,729 Ah, no, no. 805 01:02:13,996 --> 01:02:17,499 I got a lot of stuff going on today. Uh. 806 01:02:17,600 --> 01:02:20,235 Swamped, you know at... 807 01:02:20,737 --> 01:02:22,204 at home. 808 01:02:23,005 --> 01:02:26,041 - You want help? - Oh, no, thank you. 809 01:02:26,043 --> 01:02:28,210 That's very nice of you, Abigail. 810 01:02:28,212 --> 01:02:31,012 Uh, but, I'm-- I'm fine. 811 01:02:31,080 --> 01:02:32,881 I got it covered. 812 01:02:32,883 --> 01:02:35,817 You think Kennelly's throwing a quiz? 813 01:02:42,058 --> 01:02:43,525 Okay. 814 01:03:04,080 --> 01:03:06,982 - Hey. - I altered my costume. 815 01:03:06,984 --> 01:03:09,684 Figured I could try it on when we rehearsed today. 816 01:03:09,686 --> 01:03:12,954 Uh, I-- I can't today, Abigail, 817 01:03:12,956 --> 01:03:15,290 I'm really swamped at home. 818 01:03:29,872 --> 01:03:32,841 Hey, you've reached Jeremy Woods, 819 01:03:32,843 --> 01:03:34,309 leave a message. 820 01:04:18,054 --> 01:04:24,259 ♪ Said it felt Like a storm coming ♪ 821 01:04:25,294 --> 01:04:32,100 ♪ You gotta help me out You gotta hold me now ♪ 822 01:04:35,972 --> 01:04:42,210 ♪ Took all my strength Not to eat you alive ♪ 823 01:04:42,212 --> 01:04:47,983 ♪ Cause I'm evil enough For the both of us ♪ 824 01:04:47,985 --> 01:04:51,186 ♪ Call me the liar ♪ 825 01:04:51,188 --> 01:04:54,890 ♪ Open up Open up ♪ 826 01:05:02,298 --> 01:05:06,101 Hey, you've reached Jeremy Woods-- 827 01:05:26,122 --> 01:05:28,490 So, homecoming's tomorrow. 828 01:05:30,159 --> 01:05:32,994 I guess, I'm not going with Eric. 829 01:05:35,064 --> 01:05:37,065 That sucks, babe. 830 01:05:49,545 --> 01:05:51,947 Hey, how's it goin'? 831 01:05:52,381 --> 01:05:53,248 Uh, so I was wondering 832 01:05:53,250 --> 01:05:56,017 what time we were getting together tonight? 833 01:05:57,520 --> 01:05:59,955 To get ready for homecoming? 834 01:06:01,023 --> 01:06:03,058 Yeah, of course, I still wanna go. 835 01:06:03,060 --> 01:06:05,627 I thought you were gonna be my date. 836 01:06:08,497 --> 01:06:11,399 No, she's just gonna meet us there. 837 01:06:11,901 --> 01:06:14,202 So, I'll just, like, bring my makeup and my stuff 838 01:06:14,204 --> 01:06:16,805 over to your house at, like, sixish? 839 01:06:16,807 --> 01:06:20,508 Okay, um, awesome! I'll see you then. 840 01:06:20,510 --> 01:06:25,146 I'm excited! Okay, bye, Ellie! 841 01:06:26,983 --> 01:06:28,283 Sophie! 842 01:06:28,285 --> 01:06:30,719 Just a second! I need to find my necklace! 843 01:06:49,171 --> 01:06:52,507 - Sophie! - Yeah, coming! 844 01:06:53,376 --> 01:06:54,709 Fuck. 845 01:06:55,244 --> 01:06:57,445 All right. 846 01:06:57,447 --> 01:07:00,181 I feel like if we have a positive attitude, 847 01:07:00,183 --> 01:07:02,183 this could be a lot of fun. 848 01:07:02,185 --> 01:07:03,218 - Hi. - Hi. 849 01:07:03,220 --> 01:07:05,587 - Yes, here we are. - Yes, of course. 850 01:07:05,589 --> 01:07:07,522 - Thank you. - Thank you. 851 01:07:07,524 --> 01:07:09,290 Have a good night. 852 01:07:10,359 --> 01:07:12,293 - The sign looks so good! - Who drew this? 853 01:07:12,295 --> 01:07:13,828 Before you say anything, I did, okay. 854 01:07:13,830 --> 01:07:17,766 - No! Oh, I'm so-- - Does this one look like an ac-- 855 01:07:17,833 --> 01:07:18,933 Oh. 856 01:07:18,935 --> 01:07:22,137 It was going so well. Okay. 857 01:07:22,905 --> 01:07:24,939 - Did you get my text? - No. 858 01:07:24,941 --> 01:07:27,308 Oh, shit. Okay. Did you get the paper? 859 01:07:27,310 --> 01:07:28,343 The one we talked about? 860 01:07:28,345 --> 01:07:29,978 Did you get the paper or not? 861 01:07:29,980 --> 01:07:32,013 - Sophie? - No. 862 01:07:32,015 --> 01:07:33,815 - What? - I checked in her notebook, 863 01:07:33,817 --> 01:07:35,950 - but she tore it out. - What? Fuck! 864 01:07:35,952 --> 01:07:37,419 Shit. We have to get that. We have to get that! 865 01:07:37,421 --> 01:07:40,088 - Hey. Hey-yo! - You have to talk to her. 866 01:07:40,090 --> 01:07:42,690 Oh my God! Hi! 867 01:07:42,925 --> 01:07:44,092 - How're you? - Good. 868 01:07:44,094 --> 01:07:45,260 - Yeah, you look good. - Hi. 869 01:07:45,262 --> 01:07:46,895 - Hey. - Hey, how's it going? 870 01:07:46,897 --> 01:07:48,329 Very well. 871 01:07:50,032 --> 01:07:51,332 - What do you wanna do? - Around back? 872 01:07:51,334 --> 01:07:52,667 - Do you have? Yeah? - Yeah, I brought some. 873 01:07:52,669 --> 01:07:53,868 - Yeah, yeah. - Round back? 874 01:07:53,870 --> 01:07:56,538 Yeah, I'm just gonna, uh, grab Ellie. 875 01:07:56,540 --> 01:07:58,406 Yeah, good. 876 01:07:58,408 --> 01:08:01,576 - Do we have to wait for her? - Yeah. 877 01:08:02,011 --> 01:08:06,381 Sorry, um, we're just gonna go around back if you wanna come? 878 01:08:07,149 --> 01:08:09,417 - Yeah? - Yeah. 879 01:08:09,419 --> 01:08:13,321 - Melissa's just in a mood. - Mm. 880 01:08:13,323 --> 01:08:16,658 Never happens. All right, all right. 881 01:08:18,094 --> 01:08:21,429 Makes it easier to drink! You don't li-- lick, you do it-- 882 01:08:21,431 --> 01:08:23,031 I'm-- I know what I'm talking about! 883 01:08:23,033 --> 01:08:24,365 - Maybe you-- - What are you talking about? 884 01:08:24,367 --> 01:08:26,134 - You're full of shit! You know-- - I'm saying, you know-- 885 01:08:26,136 --> 01:08:28,403 - that maybe-- - That maybe, you know. 886 01:08:28,405 --> 01:08:29,637 I'm good, thanks. 887 01:08:43,953 --> 01:08:46,087 - You're drunk already. - No. 888 01:08:46,089 --> 01:08:47,856 - Um... - Fuck you. 889 01:08:47,858 --> 01:08:50,592 I actually wanted to talk to you about something. 890 01:08:50,594 --> 01:08:52,293 Are you done? Are you done? 891 01:08:52,295 --> 01:08:53,328 - Now? - Yes 892 01:08:53,330 --> 01:08:54,195 Are you done? 893 01:08:54,197 --> 01:08:56,498 Yeah, um, I just like feel, really bad 894 01:08:56,500 --> 01:08:57,732 about what's been going on with us. 895 01:08:57,734 --> 01:09:00,535 I know I've been a really shitty friend to you lately. 896 01:09:00,537 --> 01:09:03,271 Thanks. I just, um, can we wait? 897 01:09:03,273 --> 01:09:06,407 Oh my God! Put me down! Put me down! 898 01:09:06,409 --> 01:09:09,077 - Ask nicely. Ask nicely. - Stop. 899 01:09:09,079 --> 01:09:10,278 Stop. 900 01:09:10,280 --> 01:09:12,680 I just wanna say that I'm trying to do the right thing here, 901 01:09:12,682 --> 01:09:13,548 Like, morally. 902 01:09:13,550 --> 01:09:15,350 Look what you did to my dress! 903 01:09:15,352 --> 01:09:16,885 All right, look, I read your diary the other night 904 01:09:16,887 --> 01:09:18,953 and I know what you saw, and I think we should report it 905 01:09:18,955 --> 01:09:20,421 to the school. 906 01:09:22,491 --> 01:09:23,091 What? 907 01:09:23,093 --> 01:09:25,026 - I know. I'm sorry, but-- - No, God! 908 01:09:25,028 --> 01:09:26,294 - I knew you were looking! - I know. 909 01:09:26,296 --> 01:09:27,462 - Sophie-- - But look, look, look. 910 01:09:27,464 --> 01:09:28,429 He's taking advantage of her 911 01:09:28,431 --> 01:09:29,631 - and we need to tell someone! - Oh, 912 01:09:29,633 --> 01:09:31,266 please don't pretend you actually care, okay? 913 01:09:31,268 --> 01:09:33,701 Melissa's obviously putting you up to this. 914 01:09:33,703 --> 01:09:35,136 This isn't even about her! 915 01:09:35,138 --> 01:09:36,404 Sophie, do you not realize she's literally 916 01:09:36,406 --> 01:09:38,940 right behind you, like, on top of the guy 917 01:09:38,942 --> 01:09:40,542 that you've been scheming for like three years. 918 01:09:40,544 --> 01:09:43,711 Oh my God, Ellie! This isn't even about her! 919 01:09:45,181 --> 01:09:47,148 Whatever, Sophie. You do whatever you want. 920 01:09:47,150 --> 01:09:48,716 Like, at least she's not obsessed 921 01:09:48,718 --> 01:09:49,551 with some pedophile 922 01:09:49,553 --> 01:09:50,718 - and his freaking-- - Oh my God! 923 01:09:50,720 --> 01:09:53,021 Do you really not see that she's just jealous? 924 01:09:53,023 --> 01:09:56,858 How 'bout you shut the fuck up, dyke? 925 01:10:06,769 --> 01:10:08,336 Okay. 926 01:10:15,578 --> 01:10:17,445 Fuck that cunt. 927 01:10:42,605 --> 01:10:44,906 Shit. 928 01:10:45,441 --> 01:10:47,141 - What're you doing? - Nothing. 929 01:10:47,143 --> 01:10:49,010 - Get out! Get out! - What is this? 930 01:10:49,012 --> 01:10:50,044 - What is that? - Get out! 931 01:10:50,046 --> 01:10:51,446 - Let me see, give it here. - Get out of my room! 932 01:10:51,448 --> 01:10:53,181 - It's mine! Give it back-- - Give me that, give me that. 933 01:10:53,183 --> 01:10:55,316 - Hey, give me the computer! - Ah! 934 01:10:55,318 --> 01:10:57,051 What is this? What are you doing? 935 01:10:57,053 --> 01:10:59,320 - Shit! Fuck! - Hey! 936 01:10:59,322 --> 01:11:01,656 Don't you walk out on me! 937 01:11:22,578 --> 01:11:25,280 - Jesus, mm. - Oh, my goodness. 938 01:11:25,282 --> 01:11:27,448 Can I keep this? 939 01:11:27,450 --> 01:11:29,917 - What the fuck? - Yup. 940 01:11:30,219 --> 01:11:32,587 Oh, Jesus, Mel. 941 01:11:32,589 --> 01:11:34,389 - Slow down, slow down! - Do you-- 942 01:11:34,391 --> 01:11:35,256 Next one. 943 01:11:35,258 --> 01:11:36,491 - Oh, okay. - Not bad. 944 01:11:36,493 --> 01:11:38,393 Fuck off. They're not actually for you. 945 01:11:38,395 --> 01:11:41,129 - Please. - Who're they for? 946 01:11:41,131 --> 01:11:41,963 Stop, God. 947 01:11:41,965 --> 01:11:44,299 Mel, I need to make a phone call. 948 01:11:44,301 --> 01:11:46,434 Mel, I need to use your phone. 949 01:11:47,436 --> 01:11:49,837 Melissa, I have to use your phone. Can I? 950 01:11:49,839 --> 01:11:52,173 - No! No! Oh my God! - Hey! 951 01:11:52,175 --> 01:11:53,574 Melissa. 952 01:11:53,642 --> 01:11:56,778 Enough with the phone. Bring it up here. 953 01:12:05,187 --> 01:12:06,621 Gimme it. 954 01:12:18,200 --> 01:12:19,734 Sit down, please. 955 01:12:31,714 --> 01:12:33,348 Jeremy! 956 01:12:34,550 --> 01:12:35,750 Hey. 957 01:12:35,752 --> 01:12:37,285 Sorry I didn't get back to you. 958 01:12:37,287 --> 01:12:39,687 Listen, I need to ask you something. 959 01:12:40,889 --> 01:12:42,924 My necklace is gone. 960 01:12:43,759 --> 01:12:45,393 My cross? 961 01:12:46,528 --> 01:12:49,397 I think maybe it came off in your car? 962 01:12:50,332 --> 01:12:52,767 I don't-- I don't think so. 963 01:12:52,769 --> 01:12:55,937 So, I was thinking maybe later I could... 964 01:12:56,939 --> 01:12:58,873 come by and look for it? 965 01:13:00,709 --> 01:13:02,076 Um... 966 01:13:04,179 --> 01:13:07,782 well, today's really not a good day. 967 01:13:09,952 --> 01:13:11,652 I'll walk home. 968 01:13:12,388 --> 01:13:14,555 You can pick me up tonight. 969 01:13:15,824 --> 01:13:18,426 Can we talk about this tomorrow? 970 01:13:19,628 --> 01:13:21,462 You don't wanna see me? 971 01:13:22,231 --> 01:13:24,899 I just-- I have a lot going on, and, uh, 972 01:13:24,901 --> 01:13:27,101 let's talk about this tomorrow. 973 01:13:52,928 --> 01:13:56,664 Hey, you've reached Jeremy Woods... 974 01:14:22,624 --> 01:14:23,958 What's going on guys? What're you working on? 975 01:14:23,960 --> 01:14:26,494 We're trying to figure out what we're going to be wearing? 976 01:14:26,496 --> 01:14:29,464 Yeah, when do we rehearse in costume? 977 01:14:29,466 --> 01:14:30,298 That's a great question. 978 01:14:30,300 --> 01:14:31,866 "When are we gonna rehearse in costumes?" 979 01:14:31,868 --> 01:14:34,669 Are you guys starting to think about costumes 980 01:14:34,671 --> 01:14:36,137 and wardrobe? 981 01:14:36,738 --> 01:14:41,142 Here's the name of that book you were asking me about. 982 01:14:46,448 --> 01:14:48,516 I want you guys to design it. 983 01:14:48,518 --> 01:14:49,517 I want you to look at the tape 984 01:14:49,519 --> 01:14:51,819 and bring it in so we can show these guys, okay? 985 01:14:51,821 --> 01:14:53,020 - Yeah. - Yeah, thanks. 986 01:14:53,022 --> 01:14:54,856 Good, good. 987 01:15:06,435 --> 01:15:07,902 Ugh. 988 01:15:08,704 --> 01:15:10,071 Thanks. 989 01:15:50,112 --> 01:15:51,712 Hey. 990 01:15:51,980 --> 01:15:53,614 What's going on? 991 01:15:53,715 --> 01:15:54,415 Can we talk? 992 01:15:54,417 --> 01:15:56,884 Ah, I have a meeting in here in a minute. 993 01:15:56,886 --> 01:15:58,753 It's not a good time. 994 01:16:03,058 --> 01:16:04,725 With Abigail? 995 01:16:05,394 --> 01:16:08,129 What do you wanna talk about, Melissa? 996 01:16:13,802 --> 01:16:15,603 Abigail, slow up. 997 01:16:16,004 --> 01:16:20,741 - What's the rush, Abigail? - Come on, come on, come on. 998 01:16:20,743 --> 01:16:21,943 Hey... 999 01:16:21,945 --> 01:16:24,579 there's something Eric really wants to ask you. 1000 01:16:36,792 --> 01:16:38,826 All right, here we go. 1001 01:16:38,828 --> 01:16:40,595 Wait, please, I... 1002 01:16:40,597 --> 01:16:43,731 I really need somebody to talk to right now. 1003 01:16:50,339 --> 01:16:52,073 We were wondering if-- if you just, 1004 01:16:52,075 --> 01:16:53,975 if you ever wanted to chill with us, 1005 01:16:53,977 --> 01:16:59,080 like, we got a basement. And beer and stuff. 1006 01:17:00,115 --> 01:17:02,149 I guess you haven't heard. 1007 01:17:02,484 --> 01:17:04,819 I'm not really into little boys. 1008 01:17:05,954 --> 01:17:07,622 Oh! 1009 01:17:11,593 --> 01:17:13,227 What's going on? 1010 01:17:14,529 --> 01:17:17,231 Why didn't you pick me for that part? 1011 01:17:18,100 --> 01:17:20,801 - Melissa-- - Why did you pick her? 1012 01:17:22,571 --> 01:17:23,704 Why? 1013 01:17:23,706 --> 01:17:25,306 You didn't know us. 1014 01:17:26,475 --> 01:17:29,744 What? Did you feel sorry for her? 1015 01:17:31,146 --> 01:17:32,647 No. 1016 01:17:38,587 --> 01:17:41,188 I just wanted you to notice me. 1017 01:17:47,129 --> 01:17:49,730 Stop! 1018 01:19:05,107 --> 01:19:07,007 Where did you get that? 1019 01:19:07,809 --> 01:19:08,843 What? 1020 01:19:08,845 --> 01:19:09,710 Where did you get that? 1021 01:19:09,712 --> 01:19:11,579 - I don't know what your talkin-- - This is mine! 1022 01:19:11,581 --> 01:19:13,948 Hey, get the fuck off me! 1023 01:19:14,082 --> 01:19:15,850 What're you doing? 1024 01:19:16,785 --> 01:19:19,386 Oh, with Jeremy? 1025 01:19:20,722 --> 01:19:24,759 God, he is a great kisser, don't you think? 1026 01:19:27,129 --> 01:19:29,396 You fucking whore! 1027 01:19:44,579 --> 01:19:46,180 What was that? 1028 01:19:51,186 --> 01:19:53,487 Help me go over my lines. 1029 01:19:55,657 --> 01:19:57,024 Okay. 1030 01:19:59,327 --> 01:20:00,828 Come on. 1031 01:20:17,913 --> 01:20:22,516 "It were a fire, John. We lay in fire." 1032 01:20:25,587 --> 01:20:26,854 After the bell, 1033 01:20:26,856 --> 01:20:27,822 all grades please report 1034 01:20:27,824 --> 01:20:29,790 - to the auditorium. - Have you seen Abigail? 1035 01:20:29,792 --> 01:20:31,258 Uh, no. 1036 01:20:31,326 --> 01:20:32,793 She's not backstage? 1037 01:20:32,795 --> 01:20:34,495 I haven't seen her, no. 1038 01:20:35,831 --> 01:20:37,965 Hey, you guys have seen Abigail? Anybody? 1039 01:20:37,967 --> 01:20:40,100 - No. - Sorry. 1040 01:20:41,069 --> 01:20:44,171 Well, it looks like the understudy's saving the day. 1041 01:20:59,788 --> 01:21:02,857 "Only this consider, 1042 01:21:02,859 --> 01:21:06,427 the world goes mad, and it profit nothing 1043 01:21:06,429 --> 01:21:09,196 you should lay the cause to the vengeance 1044 01:21:09,198 --> 01:21:11,298 of a little girl." 1045 01:21:26,715 --> 01:21:29,149 Okay, this is you. 1046 01:21:29,151 --> 01:21:31,285 Blackout for scene three. 1047 01:21:33,221 --> 01:21:35,155 Hey, hey! 1048 01:21:52,874 --> 01:21:55,442 "I must speak with you, Abigail." 1049 01:22:08,023 --> 01:22:09,657 "Will you sit?" 1050 01:22:10,091 --> 01:22:12,059 "How do you come?" 1051 01:22:12,427 --> 01:22:14,328 "Friendly." 1052 01:22:24,839 --> 01:22:25,873 "You were no hypocrite!" 1053 01:22:25,875 --> 01:22:27,408 "I will prove you for the fraud you are!" 1054 01:22:27,410 --> 01:22:30,411 "Oh, and if they ask you why Abigail would ever do 1055 01:22:30,413 --> 01:22:32,012 so murderous a deed, 1056 01:22:32,014 --> 01:22:34,214 what will you tell them?" 1057 01:22:35,951 --> 01:22:37,985 "I will tell them why." 1058 01:22:48,129 --> 01:22:49,563 Abigail. 1059 01:22:50,298 --> 01:22:51,598 Abigail! 1060 01:22:52,934 --> 01:22:55,002 Okay, so she gives birth to a huge baby, 1061 01:22:55,004 --> 01:22:58,138 which is bad enough and then she comes home and-- 1062 01:22:58,140 --> 01:23:00,107 - Ms. Cohen? - Yeah? 1063 01:23:00,408 --> 01:23:02,609 I need to report an incident. 1064 01:23:04,779 --> 01:23:07,381 Abigail! Abigail! What's going on? 1065 01:23:07,383 --> 01:23:08,949 Tell me what's going on with you? 1066 01:23:08,951 --> 01:23:10,918 You're not looking at me. You're not talking to me. 1067 01:23:10,920 --> 01:23:13,253 - You're ignoring my calls, no! - Listen, listen to me, no, no, 1068 01:23:13,255 --> 01:23:15,456 - no, no! - What is going on with Melissa? 1069 01:23:15,458 --> 01:23:18,025 Nothing's going-- We-- 1070 01:23:18,027 --> 01:23:19,860 we-- we can't do this right here. 1071 01:23:19,862 --> 01:23:21,595 - Please don't yell-- - Why? 1072 01:23:21,597 --> 01:23:24,098 Why did you kiss me... 1073 01:23:25,133 --> 01:23:27,501 if you don't wanna be with me? 1074 01:23:30,338 --> 01:23:32,373 Oh, I just... 1075 01:23:32,375 --> 01:23:34,508 I just wanna know. 1076 01:23:38,246 --> 01:23:38,946 I just wanna... 1077 01:23:38,948 --> 01:23:41,215 - Okay, okay, shh, shh. - I can't do this anymore. 1078 01:23:41,217 --> 01:23:44,251 Look at me. Look at me and just calm-- 1079 01:23:44,253 --> 01:23:45,552 take a deep breath. 1080 01:23:45,554 --> 01:23:47,254 Could we just-- can I talk to you in the-- 1081 01:23:47,256 --> 01:23:50,557 Hey, let me just talk to you in the car, okay? 1082 01:23:50,559 --> 01:23:52,159 You okay? 1083 01:24:18,153 --> 01:24:20,254 Look, I'm really sorry. 1084 01:25:02,530 --> 01:25:04,798 I have something to give you. 1085 01:25:15,210 --> 01:25:17,377 How're you feeling? 1086 01:25:17,445 --> 01:25:19,780 - Fine. - Okay. 1087 01:25:22,550 --> 01:25:23,450 Do I just start talking? 1088 01:25:23,452 --> 01:25:27,321 Uh, Officer Dolan is just gonna ask you some questions. 1089 01:25:27,323 --> 01:25:29,189 As-- as soon as you're ready. 1090 01:25:29,191 --> 01:25:32,659 - I'm ready. - Okay. Go ahead. 1091 01:25:33,261 --> 01:25:34,461 Miss Bowman, 1092 01:25:34,463 --> 01:25:37,464 uh, did your substitute drama teacher, Jeremy Woods... 1093 01:25:37,466 --> 01:25:40,834 engage in a sexual relationship with you? 1094 01:25:42,537 --> 01:25:43,871 Yes. 1095 01:26:16,504 --> 01:26:17,938 Pictures? 1096 01:26:18,106 --> 01:26:19,072 Yes. 1097 01:26:19,074 --> 01:26:20,407 And he asked you for these? 1098 01:26:20,409 --> 01:26:24,044 Oh, hi. Thank you for coming in, Mr. McCarthy. 1099 01:26:24,046 --> 01:26:25,612 - My pleasure. - Why're you-- 1100 01:26:25,614 --> 01:26:27,381 What-- what is he doing here? 1101 01:26:27,383 --> 01:26:29,816 Oh, we need a parent present while you speak with the police. 1102 01:26:29,818 --> 01:26:31,318 Oh, he's not my father. 1103 01:26:31,320 --> 01:26:33,387 He-- Well, parent or guardian. 1104 01:26:33,389 --> 01:26:36,690 - Oh, please, sit. - Thank you. 1105 01:26:36,692 --> 01:26:39,193 How you doing, honey? You all right? 1106 01:26:39,195 --> 01:26:43,197 I-- I came just as soon as I-- I could. I... 1107 01:26:43,199 --> 01:26:46,266 Okay, um, so we can continue. 1108 01:26:46,268 --> 01:26:49,736 You mentioned something about pictures? 1109 01:26:50,538 --> 01:26:52,306 Right, um... 1110 01:26:53,374 --> 01:26:57,578 He asked me for pictures after class one day. 1111 01:26:58,313 --> 01:26:59,746 I was too nervous to send them, 1112 01:26:59,748 --> 01:27:01,515 so I-- I brought them in to my phone, 1113 01:27:01,517 --> 01:27:04,518 and he asked if he could keep them for a few days. 1114 01:27:04,520 --> 01:27:06,053 You know, to look at them. 1115 01:27:06,055 --> 01:27:08,222 And, has he returned the phone to you? 1116 01:27:08,224 --> 01:27:12,993 No, it's probably still in his desk. 1117 01:27:34,215 --> 01:27:37,217 Now the last incident, you said, occurred 1118 01:27:37,219 --> 01:27:39,653 in the school auditorium? 1119 01:27:39,655 --> 01:27:40,954 Yes. 1120 01:27:41,623 --> 01:27:43,924 - When? - Um... 1121 01:27:44,492 --> 01:27:45,792 yesterday. 1122 01:27:45,794 --> 01:27:49,796 - And what time of day was this? - Uh, this was just after school. 1123 01:27:50,231 --> 01:27:51,231 He left a note in my locker 1124 01:27:51,233 --> 01:27:54,401 asking me to practice for the showcase with him. 1125 01:27:54,403 --> 01:27:55,435 I was-- I was the understudy 1126 01:27:55,437 --> 01:27:57,471 for the scene from "The Crucible". 1127 01:27:57,473 --> 01:28:02,576 Mmm-hmm. And what happened when you went to meet with him? 1128 01:28:03,177 --> 01:28:04,878 We were rehearsing. 1129 01:28:05,113 --> 01:28:06,113 It's, um... 1130 01:28:06,115 --> 01:28:08,448 yeah, it's a really intimate scene. 1131 01:28:08,450 --> 01:28:11,785 Uh, and we'd done it together before but... 1132 01:28:11,787 --> 01:28:14,354 yeah, this time, it just, it felt different, you know? 1133 01:28:14,356 --> 01:28:18,759 He kept, he kept looking at me, he wouldn't look away. 1134 01:28:19,527 --> 01:28:20,961 And then... 1135 01:28:21,696 --> 01:28:23,397 he kissed me. 1136 01:28:24,465 --> 01:28:26,900 Uh, and did he threaten you? 1137 01:28:27,035 --> 01:28:29,636 Um, say he was going to hit you or, 1138 01:28:29,638 --> 01:28:32,839 try and restrain you in any kind of... 1139 01:28:41,215 --> 01:28:42,616 He said... 1140 01:28:44,485 --> 01:28:48,088 he said, "You wanted this. 1141 01:28:49,190 --> 01:28:50,624 Remember that." 1142 01:28:54,462 --> 01:28:57,597 And what happened after that? 1143 01:29:00,735 --> 01:29:02,569 He touched me. 1144 01:29:11,212 --> 01:29:12,579 He asked me to take off my shirt 1145 01:29:12,581 --> 01:29:16,850 and he looked at me in my bra, and he-- he felt me up. 1146 01:29:17,618 --> 01:29:21,621 And then he asked if I wanted to see him. 1147 01:29:24,158 --> 01:29:26,059 And what did you say? 1148 01:29:28,696 --> 01:29:30,731 I said yes. 1149 01:29:33,267 --> 01:29:36,570 But I didn't mean it, you know? 1150 01:29:38,272 --> 01:29:39,873 I was just... 1151 01:29:40,608 --> 01:29:42,776 I was just scared. 1152 01:29:42,844 --> 01:29:44,077 And I-- 1153 01:29:45,513 --> 01:29:46,713 and I thought... 1154 01:29:46,715 --> 01:29:50,484 maybe if I did this, he would stop hitting me. 1155 01:29:53,621 --> 01:29:58,158 So, he asked me to take off my bra while... 1156 01:30:02,897 --> 01:30:04,564 and then he... 1157 01:30:04,566 --> 01:30:06,466 he looked at me... 1158 01:30:06,968 --> 01:30:08,635 and he said... 1159 01:30:09,437 --> 01:30:13,073 "How many boys have seen you like this?" 1160 01:30:16,677 --> 01:30:19,780 You just think that you matter, you know? 1161 01:30:20,281 --> 01:30:22,749 The first time you think... 1162 01:30:24,819 --> 01:30:26,586 that even if it makes you sick 1163 01:30:26,588 --> 01:30:30,190 that at least you matter to somebody. 1164 01:30:32,794 --> 01:30:35,695 And then you realize that you don't. 1165 01:30:35,697 --> 01:30:37,898 You don't matter. You don't matter. 1166 01:30:37,900 --> 01:30:41,334 I'm really sorry, but I-- I need you to just 1167 01:30:41,336 --> 01:30:43,036 go back a bit. 1168 01:30:43,838 --> 01:30:46,573 You mentioned that he hit you? 1169 01:30:51,379 --> 01:30:52,579 What? 1170 01:30:52,581 --> 01:30:53,713 You just said that, um, 1171 01:30:53,715 --> 01:30:56,616 That you thought if you did this, 1172 01:30:56,618 --> 01:30:58,919 he would stop hitting you. 1173 01:31:00,655 --> 01:31:03,557 So, when did this all start? 1174 01:31:10,965 --> 01:31:13,166 A couple of years ago. 1175 01:31:16,471 --> 01:31:18,438 - All right. We need to go. - Don't touch me! 1176 01:31:18,440 --> 01:31:19,673 - Hey! - She's coming with me! 1177 01:31:19,675 --> 01:31:20,841 - Calm down. - She needs a lawyer! 1178 01:31:20,843 --> 01:31:22,909 - I have every right to be here! - Please don't let him touch me! 1179 01:31:22,911 --> 01:31:24,377 Step out of the room. 1180 01:31:24,379 --> 01:31:25,612 Get out! Get out! 1181 01:31:25,614 --> 01:31:26,580 Out of the room! 1182 01:31:26,582 --> 01:31:28,682 - Get out! - Just give her a minute. 1183 01:31:28,684 --> 01:31:32,953 I'm sorry. I'm so sorry. 1184 01:32:34,515 --> 01:32:36,950 - Thank you. - Hey. 1185 01:32:37,051 --> 01:32:38,685 Thank you. 1186 01:32:38,687 --> 01:32:40,086 It's okay. 1187 01:32:40,621 --> 01:32:42,656 You're gonna be okay. 1188 01:32:42,658 --> 01:32:45,025 - Okay? - Yeah. 1189 01:32:48,095 --> 01:32:49,696 Here, I want you to-- 1190 01:32:49,698 --> 01:32:53,567 I want you to have this. You keep it, okay? 1191 01:32:53,768 --> 01:32:57,203 It looks better on you than it does on me. 1192 01:34:28,029 --> 01:34:29,663 Melissa Bowman. 1193 01:34:55,690 --> 01:34:58,792 ♪ What if I told you ♪ 1194 01:34:58,794 --> 01:35:01,861 ♪ You wanted someone quiet ♪ 1195 01:35:01,863 --> 01:35:04,464 ♪ I just kept runnin' fast ♪ 1196 01:35:04,466 --> 01:35:07,701 ♪ Away from My goin' past ♪ 1197 01:35:07,703 --> 01:35:10,670 ♪ What did you say to me? ♪ 1198 01:35:10,672 --> 01:35:13,606 ♪ You got a lot Of night in you ♪ 1199 01:35:13,608 --> 01:35:17,010 ♪ You're just a lion With things to prove ♪ 1200 01:35:17,012 --> 01:35:19,913 ♪ So just keep lyin' to me ♪ 1201 01:35:19,915 --> 01:35:22,549 ♪ Just keep tuckin' in My sheets ♪ 1202 01:35:22,551 --> 01:35:25,885 ♪ Tellin' me darlin' You're a fair one ♪ 1203 01:35:25,887 --> 01:35:28,988 ♪ And that you Best be scared of me ♪ 1204 01:35:28,990 --> 01:35:32,358 ♪ What if I said to you ♪ 1205 01:35:32,360 --> 01:35:36,062 ♪ Fall in your arms I found my strength ♪ 1206 01:35:36,064 --> 01:35:39,466 ♪ But you just took it away 1207 01:35:39,468 --> 01:35:40,934 ♪ I guess you said ♪ 1208 01:35:40,936 --> 01:35:44,871 ♪ Oh you know 'Cause what's the use? ♪ 1209 01:35:44,873 --> 01:35:47,006 ♪ What's the use of tryin'? 1210 01:35:47,008 --> 01:35:50,143 ♪ She's in a room With her eyes closed ♪ 1211 01:35:50,145 --> 01:35:54,147 ♪ She's in a room With no windows ♪ 1212 01:35:54,149 --> 01:35:56,483 ♪ So dark ♪ 1213 01:35:56,485 --> 01:35:59,119 ♪ I was frightened Of the night ♪ 1214 01:35:59,121 --> 01:36:03,056 ♪ Until I took it In my hands oh ♪ 1215 01:36:03,058 --> 01:36:07,227 ♪ Shut out all the light ♪ 1216 01:36:11,499 --> 01:36:14,968 ♪ What do I look like? 1217 01:36:14,970 --> 01:36:17,804 ♪ A little girl lost 1218 01:36:17,806 --> 01:36:21,241 ♪ A little lost cause ♪ 1219 01:36:23,043 --> 01:36:26,880 ♪ Is that pity in your eyes? 1220 01:36:26,882 --> 01:36:29,916 ♪ At least you warned me first ♪ 1221 01:36:29,918 --> 01:36:32,919 ♪ But it's supposed to hurt ♪ 1222 01:36:32,921 --> 01:36:36,156 ♪ So just keep pushin' me ♪ 1223 01:36:36,158 --> 01:36:39,092 ♪ Just keep tryin' harder 1224 01:36:39,094 --> 01:36:41,795 ♪ I'm not hero or a martyr ♪ 1225 01:36:41,797 --> 01:36:45,865 ♪ Think I'm the villain Of the story ♪ 1226 01:36:46,000 --> 01:36:48,001 ♪ Oh please 1227 01:36:48,003 --> 01:36:50,970 ♪ If you know What's good for me ♪ 1228 01:36:50,972 --> 01:36:54,274 ♪ You just Keep me feelin' lonely ♪ 1229 01:36:54,276 --> 01:36:57,076 ♪ Until it puts me on my knees ♪ 1230 01:36:57,078 --> 01:37:00,780 ♪ Oh you know 'Cause what's the use? ♪ 1231 01:37:00,782 --> 01:37:02,949 ♪ What's the use of tryin'? ♪ 1232 01:37:02,951 --> 01:37:06,119 ♪ She's in a room With her eyes closed ♪ 1233 01:37:06,121 --> 01:37:10,056 ♪ She's in a room With no windows ♪ 1234 01:37:10,058 --> 01:37:12,192 ♪ So tired ♪ 1235 01:37:12,194 --> 01:37:15,261 ♪ I was frightened Of the night ♪ 1236 01:37:15,263 --> 01:37:18,865 ♪ Until I took it In my hands oh ♪ 1237 01:37:18,867 --> 01:37:22,168 ♪ And shut out all the light 1238 01:37:22,170 --> 01:37:27,774 ♪ Ah ah as I grow older I become ♪ 1239 01:37:27,776 --> 01:37:30,610 ♪ Less afraid of the dark ♪ 1240 01:37:30,612 --> 01:37:34,881 ♪ More afraid Of growin' older ♪ 1241 01:37:34,883 --> 01:37:36,249 ♪ Mm-mm-mmm ♪ 1242 01:37:36,251 --> 01:37:39,786 ♪ So won't you kiss me Up to God ♪ 1243 01:37:39,788 --> 01:37:43,056 ♪ 'Cause I know Just what I want 1244 01:37:43,058 --> 01:37:46,893 ♪ Just somethin' to believe in ♪ 1245 01:37:46,961 --> 01:37:50,129 ♪ 'Cause I'm not 1246 01:37:50,698 --> 01:37:56,269 ♪ Fallin' 1247 01:38:02,776 --> 01:38:08,381 ♪ Fallin' 1248 01:38:13,187 --> 01:38:19,792 ♪ He said oh child You got that lion in you ♪ 1249 01:38:19,794 --> 01:38:22,028 ♪ Let me lay you down 1250 01:38:22,030 --> 01:38:25,231 ♪ You'll feel all right When it's through ♪ 1251 01:38:25,233 --> 01:38:31,871 ♪ He said oh child You got that lion in you ♪ 1252 01:38:31,873 --> 01:38:34,240 ♪ Let me lay you down 1253 01:38:34,242 --> 01:38:37,577 ♪ You'll feel all right When it's through ♪ 1254 01:38:37,579 --> 01:38:43,983 ♪ He said oh child You got that lion in you ♪ 1255 01:38:43,985 --> 01:38:46,920 ♪ Let me lay you down 1256 01:38:46,922 --> 01:38:49,689 ♪ You'll feel all right 1257 01:38:49,691 --> 01:38:52,926 ♪ As I grow older I become 1258 01:38:52,928 --> 01:38:56,062 ♪ Less afraid of the dark 1259 01:38:56,064 --> 01:39:00,066 ♪ More afraid of growin' older ♪ 1260 01:39:00,068 --> 01:39:01,668 ♪ Mm-mm-mmm 1261 01:39:01,670 --> 01:39:04,771 ♪ So won't you kiss me Up to God ♪ 1262 01:39:04,773 --> 01:39:07,740 ♪ 'Cause you know Just what I want ♪ 1263 01:39:07,742 --> 01:39:11,844 ♪ Just for somethin' To believe in ♪ 1264 01:39:11,846 --> 01:39:15,615 ♪ 'Cause I'm not 86884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.