All language subtitles for Black.Panther.2018.720P.HDTS.999MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,843 --> 00:00:21,016 Millions of years ago... 2 00:00:21,415 --> 00:00:23,878 a meteorite made of vibranium... 3 00:00:24,093 --> 00:00:26,557 the strongest substance in the universe... 4 00:00:26,737 --> 00:00:29,319 struck the continent of Africa... 5 00:00:30,705 --> 00:00:33,547 affecting the plant life around it. 6 00:00:33,775 --> 00:00:35,596 And when the time of men came... 7 00:00:35,729 --> 00:00:38,447 five tribes settled on it and called it... 8 00:00:38,916 --> 00:00:40,217 Wakanda. 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,163 The tribes lived in constant war with each other 10 00:00:45,226 --> 00:00:47,295 until a warrior shaman 11 00:00:47,467 --> 00:00:50,413 received a vision from the panther goddess Bast 12 00:00:50,686 --> 00:00:53,697 who led him to the heart-shaped herb. 13 00:00:54,264 --> 00:00:57,373 A plant that granted him superhuman strength, 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,917 speed and instincts. 15 00:01:00,027 --> 00:01:01,811 The warrior became king... 16 00:01:01,881 --> 00:01:04,061 and the first Black Panther. 17 00:01:04,264 --> 00:01:06,570 The protector of Wakanda. 18 00:01:07,295 --> 00:01:10,131 Four tribes agreed to live under the king's rule. 19 00:01:10,249 --> 00:01:14,545 But the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 20 00:01:15,358 --> 00:01:18,459 The Wakandans used vibranium to develop technology 21 00:01:18,522 --> 00:01:21,413 more advanced than any other nation. 22 00:01:22,084 --> 00:01:23,795 But as Wakanda thrived, 23 00:01:23,991 --> 00:01:26,705 the world around it descended further into chaos. 24 00:01:30,952 --> 00:01:32,546 To keep vibranium safe, 25 00:01:32,581 --> 00:01:35,939 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 26 00:01:36,473 --> 00:01:40,209 keeping the truth of their power from the outside world. 27 00:01:58,284 --> 00:01:59,641 - Lucky shot! - That ain't lucky! 28 00:01:59,665 --> 00:02:01,214 - Whatever! - Get outta here! 29 00:02:01,674 --> 00:02:03,650 Check up. No dirties. 30 00:02:05,907 --> 00:02:08,276 - What? - Let's go, let's go, let's go! 31 00:02:10,320 --> 00:02:11,563 Got you, E! 32 00:02:11,604 --> 00:02:13,361 Watch me get this... 33 00:02:13,468 --> 00:02:16,114 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 34 00:02:19,229 --> 00:02:22,282 Hey, look, if we get in and out quick, won't be no worries. 35 00:02:22,386 --> 00:02:24,594 You're in the van, come in through from the west. 36 00:02:24,701 --> 00:02:25,792 Come around the corner. 37 00:02:25,878 --> 00:02:27,336 - Land right here. - Mm-hmm. 38 00:02:27,361 --> 00:02:28,905 Me and the twins pullin' up right here. 39 00:02:28,939 --> 00:02:31,208 We're leaving this car behind, okay? We come this... 40 00:02:35,758 --> 00:02:37,036 Hide the straps. 41 00:02:44,754 --> 00:02:46,637 Yo, is it the feds? 42 00:02:49,783 --> 00:02:50,771 No. 43 00:03:02,622 --> 00:03:05,539 These two Grace Jones lookin' chicks. 44 00:03:06,159 --> 00:03:07,340 They own spears. 45 00:03:07,710 --> 00:03:10,637 - Open it. - You serious? 46 00:03:11,299 --> 00:03:12,978 They won't knock again. 47 00:03:30,247 --> 00:03:31,603 Who are you? 48 00:03:31,690 --> 00:03:33,886 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 49 00:03:33,980 --> 00:03:38,170 Show me you're one of us. 50 00:03:45,269 --> 00:03:46,622 My King. 51 00:03:49,801 --> 00:03:50,913 Leave us. 52 00:03:50,971 --> 00:03:54,048 This is James. I trust him with my life. He stays. 53 00:03:54,127 --> 00:03:56,284 With your permission, King T'Chaka. 54 00:03:57,315 --> 00:03:58,586 As you wish. 55 00:03:58,710 --> 00:03:59,918 At ease. 56 00:04:10,508 --> 00:04:11,787 Come, brother. 57 00:04:11,874 --> 00:04:14,073 Let me see how you're holding up. 58 00:04:23,205 --> 00:04:24,415 You look strong. 59 00:04:24,486 --> 00:04:26,728 Glory to Bast, I am in good health. 60 00:04:26,820 --> 00:04:28,279 How's home? 61 00:04:30,639 --> 00:04:31,655 Not so good. 62 00:04:32,324 --> 00:04:33,280 Little brother. 63 00:04:34,060 --> 00:04:35,616 There has been an attack. 64 00:04:35,859 --> 00:04:36,889 This man... 65 00:04:39,155 --> 00:04:40,781 Ulysses Klaue... 66 00:04:40,851 --> 00:04:43,278 stole a quarter ton of vibranium from us 67 00:04:43,340 --> 00:04:45,795 and triggered a bomb at the border to escape. 68 00:04:48,101 --> 00:04:50,006 Many lives were lost. 69 00:04:50,624 --> 00:04:52,965 He knew where we hid the vibranium... 70 00:04:53,095 --> 00:04:54,736 and how to strike. 71 00:04:55,057 --> 00:04:57,546 He had someone on the inside. 72 00:04:58,111 --> 00:04:59,499 Why are you here? 73 00:04:59,738 --> 00:05:02,827 Because I want you to look me in the eyes... 74 00:05:03,192 --> 00:05:06,334 and tell me why you betrayed Wakanda. 75 00:05:06,475 --> 00:05:08,856 I did no such thing. 76 00:05:11,170 --> 00:05:12,631 Tell him who you are. 77 00:05:12,757 --> 00:05:15,363 Zuri, son of Badu. 78 00:05:15,445 --> 00:05:16,546 What? 79 00:05:22,158 --> 00:05:23,240 James. 80 00:05:23,451 --> 00:05:24,792 James, you lied to me? 81 00:05:24,860 --> 00:05:26,162 - Leave him be. - I let you into my home... 82 00:05:26,226 --> 00:05:27,734 You were Wakandan this whole time? 83 00:05:27,781 --> 00:05:29,030 - You betrayed Wakanda! - How can you lie to me? 84 00:05:29,055 --> 00:05:30,154 Stand! 85 00:05:30,395 --> 00:05:31,605 Down. 86 00:05:33,728 --> 00:05:37,738 Did you think that you were the only spy we sent here? 87 00:05:49,720 --> 00:05:51,855 Prince N'Jobu, 88 00:05:52,088 --> 00:05:53,972 you will return home at once... 89 00:05:54,097 --> 00:05:55,705 where you will face the Council 90 00:05:55,799 --> 00:05:58,431 and inform them of your crimes. 91 00:06:01,622 --> 00:06:02,897 Look up! 92 00:06:04,564 --> 00:06:06,369 Guard your man, guard your man! 93 00:06:58,023 --> 00:07:00,879 The tiny nation of Wakanda is mourning the death 94 00:07:00,934 --> 00:07:03,000 of its monarch, King T'Chaka. 95 00:07:03,093 --> 00:07:05,329 The beloved ruler was one of many confirmed dead 96 00:07:05,424 --> 00:07:08,197 after a terrorist attack at the United Nations a week ago. 97 00:07:08,682 --> 00:07:11,402 The suspect has since been apprehended. 98 00:07:11,457 --> 00:07:14,363 Though it remains one of the poorest countries in the world, 99 00:07:14,433 --> 00:07:16,296 fortified by mountain ranges 100 00:07:16,430 --> 00:07:18,258 and an impenetrable rain forest, 101 00:07:18,359 --> 00:07:21,396 Wakanda does not engage in international trade 102 00:07:21,529 --> 00:07:22,886 or accept aid. 103 00:07:22,974 --> 00:07:24,350 The succession of the throne 104 00:07:24,416 --> 00:07:26,925 is expected to fall to the oldest of the king's two children, 105 00:07:27,291 --> 00:07:28,545 Prince T'Challa. 106 00:07:30,070 --> 00:07:31,442 My prince... 107 00:07:31,685 --> 00:07:33,458 Coming up on them now. 108 00:07:34,167 --> 00:07:37,131 Sambisa Forest, Nigeria 109 00:07:55,434 --> 00:07:58,601 No need, Okoye. I can handle this alone. 110 00:07:59,527 --> 00:08:00,601 Hmm. 111 00:08:04,597 --> 00:08:07,566 I will get Nakia out as quickly as possible. 112 00:08:10,914 --> 00:08:13,698 Just don't freeze when you see her. 113 00:08:14,110 --> 00:08:15,771 What are you talking about? 114 00:08:16,320 --> 00:08:18,219 I never freeze. 115 00:08:34,052 --> 00:08:35,534 What's going on? 116 00:08:35,912 --> 00:08:37,143 Lost power. 117 00:08:37,463 --> 00:08:38,719 Won't start. 118 00:08:39,322 --> 00:08:40,700 The car not start. 119 00:08:41,579 --> 00:08:42,394 What happened? 120 00:08:42,520 --> 00:08:43,846 The engine's failed. 121 00:08:45,229 --> 00:08:46,429 Ours too. 122 00:08:50,750 --> 00:08:52,212 What is it, Captain? 123 00:09:00,897 --> 00:09:02,403 Defense positions. 124 00:09:03,148 --> 00:09:04,397 Defense positions. 125 00:09:04,827 --> 00:09:07,857 - Are we under attack? - Defense positions. 126 00:09:08,350 --> 00:09:10,733 N'jou! Get around to the side. 127 00:09:11,847 --> 00:09:13,203 Defense positions. 128 00:09:15,535 --> 00:09:17,726 Hey! Defense positions! 129 00:09:20,361 --> 00:09:21,898 No games. 130 00:09:42,201 --> 00:09:43,627 What do you see? 131 00:09:51,933 --> 00:09:53,662 Come in. Come in. 132 00:09:54,258 --> 00:09:55,928 - Over there! - Look back! 133 00:09:56,651 --> 00:09:57,577 Watch out! 134 00:10:23,399 --> 00:10:24,354 T'Challa, no! 135 00:10:24,739 --> 00:10:25,995 This one's just a boy. 136 00:10:28,055 --> 00:10:29,884 He got kidnapped as well. 137 00:10:29,970 --> 00:10:31,123 Nakia... 138 00:10:34,983 --> 00:10:36,386 I... 139 00:10:38,649 --> 00:10:39,972 - I wanted... - Hey! 140 00:10:40,247 --> 00:10:42,846 I have her! Don't move! I will shoot! 141 00:10:43,688 --> 00:10:44,865 I will shoot her right... 142 00:10:51,789 --> 00:10:54,148 - You froze. - Ah. 143 00:10:57,659 --> 00:11:00,954 Why are you here? You ruined my mission. 144 00:11:01,796 --> 00:11:04,486 My father is dead, Nakia. 145 00:11:05,373 --> 00:11:07,706 I will be crowned king tomorrow. 146 00:11:09,458 --> 00:11:11,326 And I wish for you to be there. 147 00:11:18,223 --> 00:11:19,808 Carry yourselves home now. 148 00:11:20,262 --> 00:11:21,363 And take the boy. 149 00:11:21,505 --> 00:11:24,386 - Get him to his people. - Thank you. 150 00:11:30,865 --> 00:11:33,151 You will speak nothing of this day. 151 00:11:33,522 --> 00:11:34,510 Yes. 152 00:11:35,656 --> 00:11:36,644 Thank you. 153 00:11:37,224 --> 00:11:38,221 Thank you. 154 00:12:12,873 --> 00:12:14,298 Sister Nakia... 155 00:12:14,692 --> 00:12:16,225 my Prince... 156 00:12:17,178 --> 00:12:18,553 We are home. 157 00:12:53,919 --> 00:12:55,872 This never gets old. 158 00:13:50,007 --> 00:13:51,087 Queen Mother... 159 00:13:51,619 --> 00:13:52,820 Princess... 160 00:13:53,144 --> 00:13:56,297 - A comfort for your loss. - Thank you, Nakia. 161 00:13:56,368 --> 00:13:59,456 It is so good to have you back with us. 162 00:13:59,623 --> 00:14:02,580 Take her to the River Province to prepare her for the ceremony. 163 00:14:02,658 --> 00:14:03,710 Yes, General. 164 00:14:12,612 --> 00:14:13,852 Did he freeze? 165 00:14:14,110 --> 00:14:16,943 Like an antelope in headlights. 166 00:14:17,531 --> 00:14:18,798 Are you finished? 167 00:14:22,864 --> 00:14:26,293 So surprised my little sister came to see me off 168 00:14:26,450 --> 00:14:28,755 - before our big day. - You wish. 169 00:14:28,818 --> 00:14:31,467 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 170 00:14:31,587 --> 00:14:34,006 Update? No. It worked perfectly. 171 00:14:34,132 --> 00:14:35,370 How many times do I have to teach you? 172 00:14:35,395 --> 00:14:37,073 Just because something works 173 00:14:37,112 --> 00:14:38,804 doesn't mean that it cannot be improved. 174 00:14:38,835 --> 00:14:41,723 You are teaching me? What do you know? 175 00:14:41,832 --> 00:14:42,977 More than you. 176 00:14:43,797 --> 00:14:46,580 I can't wait to see what kind of update you make 177 00:14:46,651 --> 00:14:48,748 to your ceremonial outfit. 178 00:14:50,191 --> 00:14:51,289 Shuri! 179 00:14:51,956 --> 00:14:53,039 Sorry, Mother! 180 00:14:53,670 --> 00:14:55,560 How are you feeling today, Mother? 181 00:14:55,849 --> 00:14:56,931 Proud. 182 00:14:57,539 --> 00:15:01,508 Your father and I would talk about this day all the time. 183 00:15:03,460 --> 00:15:05,149 He is with us... 184 00:15:05,392 --> 00:15:08,412 and it is your time to be king. 185 00:15:11,270 --> 00:15:14,216 London, United Kingdom 186 00:15:26,389 --> 00:15:28,021 Good Morning. 187 00:15:29,364 --> 00:15:30,510 How can I help you? 188 00:15:30,624 --> 00:15:32,374 Oh, just checking out these artifacts. 189 00:15:32,476 --> 00:15:33,747 They tell me you're the expert. 190 00:15:33,772 --> 00:15:36,008 Ah, you could say that. 191 00:15:37,645 --> 00:15:38,885 They're beautiful. 192 00:15:40,901 --> 00:15:42,385 Where is this one from? 193 00:15:42,490 --> 00:15:44,144 The Bobo Ashanti tribe. 194 00:15:44,263 --> 00:15:46,610 Present day Ghana, nineteenth century. 195 00:15:46,711 --> 00:15:47,903 For real? 196 00:15:49,003 --> 00:15:50,718 And what about this one? 197 00:15:52,578 --> 00:15:54,687 That one's from the Edo people of Benin, 198 00:15:54,726 --> 00:15:56,311 sixteenth century. 199 00:15:59,976 --> 00:16:02,336 Now, tell me about this one. 200 00:16:03,820 --> 00:16:06,479 Also from Benin, seventh century. 201 00:16:06,659 --> 00:16:08,887 Fula tribe, I believe. 202 00:16:09,668 --> 00:16:10,790 Nah. 203 00:16:11,515 --> 00:16:12,736 I beg your pardon? 204 00:16:12,831 --> 00:16:14,674 It was taken by British soldiers in Benin, 205 00:16:14,752 --> 00:16:16,157 but it's from Wakanda. 206 00:16:16,276 --> 00:16:18,120 And it's made out of vibranium. 207 00:16:20,303 --> 00:16:22,868 Don't trip. I'ma take it off your hands for you. 208 00:16:24,352 --> 00:16:26,313 These items aren't for sale. 209 00:16:26,853 --> 00:16:28,772 How do you think your ancestors got these? 210 00:16:28,876 --> 00:16:30,337 You think they paid a fair price? 211 00:16:30,401 --> 00:16:32,966 Or did they take it, like they took everything else? 212 00:16:33,202 --> 00:16:36,425 Sir, I'm going to have to... ask you to leave. 213 00:16:36,537 --> 00:16:39,800 You got all this security in here watching me ever since I walked in. 214 00:16:39,919 --> 00:16:42,406 But you ain't checking for what you put in your body. 215 00:16:43,277 --> 00:16:45,442 All right, mate, let's have it Come on, mate, time. 216 00:16:45,497 --> 00:16:47,827 I think she might not be feeling too good. 217 00:16:47,901 --> 00:16:50,075 Hey! Somebody get some help! Come here! 218 00:16:50,152 --> 00:16:51,501 Call the doctor, please! 219 00:16:51,613 --> 00:16:52,734 Hey, please, somebody come help! 220 00:16:52,778 --> 00:16:53,743 Medical emergency right away in the 221 00:16:53,773 --> 00:16:55,790 West African exhibit, please, right away. 222 00:16:55,853 --> 00:16:56,878 Watch out. 223 00:16:56,921 --> 00:16:59,200 Step back, please. Step back. 224 00:17:00,723 --> 00:17:02,833 Ho! Medics coming. 225 00:17:03,111 --> 00:17:04,613 I'm gonna take a break. 226 00:17:08,253 --> 00:17:09,955 Let's give the lady some space, please. 227 00:17:10,045 --> 00:17:12,434 Step back, please, gents. Step back, please. 228 00:17:16,062 --> 00:17:17,720 Hey, come here. 229 00:17:17,867 --> 00:17:19,374 Come here, come here. 230 00:17:19,445 --> 00:17:20,747 It's okay. 231 00:17:21,528 --> 00:17:24,774 You can go, but just don't tell anyone, all right? 232 00:17:30,677 --> 00:17:32,513 Bro, why you ain't just shoot him right here? 233 00:17:32,623 --> 00:17:35,349 Because it's better to leave the crime scene more spread out. 234 00:17:35,413 --> 00:17:37,057 Makes it look like amateurs. 235 00:17:52,500 --> 00:17:56,655 Now then, let's see if you know what you're talking about. 236 00:18:03,493 --> 00:18:05,222 That's just a taste. 237 00:18:21,127 --> 00:18:24,045 - You're gonna be rich, boy. - You better sell that quick. 238 00:18:24,374 --> 00:18:25,516 It's already sold. 239 00:18:26,072 --> 00:18:28,141 Whatever you try, the Wakandans will probably show up. 240 00:18:28,188 --> 00:18:29,710 Well, that'll make my day. 241 00:18:29,766 --> 00:18:32,252 I can kill two birds with one stone. 242 00:18:33,514 --> 00:18:35,491 You're not telling me that's vibranium too? 243 00:18:35,577 --> 00:18:37,346 Nah, I'm just feelin' it. 244 00:19:17,761 --> 00:19:19,120 Ahead! 245 00:19:19,185 --> 00:19:20,870 Ahead! 246 00:20:37,138 --> 00:20:39,230 I, Zuri, 247 00:20:39,324 --> 00:20:41,098 son of Badu... 248 00:20:41,200 --> 00:20:42,887 give to you... 249 00:20:42,998 --> 00:20:45,083 Prince T'Challa... 250 00:20:45,339 --> 00:20:47,224 The Black Panther! 251 00:20:51,433 --> 00:20:53,142 The Prince... 252 00:20:53,369 --> 00:20:57,826 will now have the strength of the Black Panther 253 00:20:58,018 --> 00:21:00,357 stripped away. 254 00:21:32,239 --> 00:21:35,063 - Glory to the ancestors. - Glory to the ancestors. 255 00:21:35,257 --> 00:21:39,288 Victory in ritual combat... 256 00:21:39,485 --> 00:21:43,130 comes by yield or death. 257 00:21:43,231 --> 00:21:46,696 If any tribe wishes to put forth a warrior, 258 00:21:46,837 --> 00:21:48,999 I now offer... 259 00:21:49,243 --> 00:21:52,210 a path to the throne. 260 00:21:56,116 --> 00:22:00,940 The Merchant Tribe will not challenge today. 261 00:22:02,501 --> 00:22:06,633 The Border Tribe will not challenge today. 262 00:22:09,337 --> 00:22:12,383 The River Tribe will not challenge today. 263 00:22:14,539 --> 00:22:17,170 The Mining Tribe will not challenge today. 264 00:22:17,342 --> 00:22:20,898 Is there any member of a royal blood... 265 00:22:21,187 --> 00:22:24,569 who wishes to challenge for the throne? 266 00:22:28,074 --> 00:22:30,838 This corset is really uncomfortable. 267 00:22:31,037 --> 00:22:34,143 So, could we all just wrap it up and go home? 268 00:22:34,659 --> 00:22:35,815 Mother! 269 00:22:59,307 --> 00:23:00,365 Hey. 270 00:23:00,452 --> 00:23:02,724 - Are they Jabari? - Yes. 271 00:23:11,292 --> 00:23:14,234 M'Baku, what are you doing here? 272 00:23:15,841 --> 00:23:18,038 It's challenge day. 273 00:23:23,489 --> 00:23:25,428 We have watched... 274 00:23:25,875 --> 00:23:28,212 and listened from the mountains! 275 00:23:28,330 --> 00:23:30,390 We have watched with disgust, 276 00:23:30,468 --> 00:23:33,322 as your technological advancements 277 00:23:33,362 --> 00:23:35,869 have been overseen by a child! 278 00:23:39,053 --> 00:23:41,189 Who scoffs at tradition! 279 00:23:42,056 --> 00:23:47,288 And now you want to hand the nation over to this prince... 280 00:23:47,685 --> 00:23:52,922 who could not keep his own father safe. 281 00:23:55,426 --> 00:23:56,352 Hmm? 282 00:23:57,794 --> 00:23:59,512 We will not have it. 283 00:23:59,617 --> 00:24:03,679 I say, we will not have it! 284 00:24:04,070 --> 00:24:07,338 I, M'Baku... 285 00:24:07,887 --> 00:24:09,668 leader of the Jabari... 286 00:24:09,707 --> 00:24:13,911 I accept your challenge, M'Baku. 287 00:24:15,352 --> 00:24:17,185 Glory to Hanuman. 288 00:24:35,018 --> 00:24:36,309 Jabari! 289 00:24:37,828 --> 00:24:39,164 Dora Milaje! 290 00:24:39,490 --> 00:24:40,599 Ahead! 291 00:24:47,355 --> 00:24:49,981 Let the challenge begin! 292 00:25:01,381 --> 00:25:02,353 Oh! 293 00:25:05,413 --> 00:25:06,433 Stand up! 294 00:25:16,104 --> 00:25:17,093 Come! 295 00:25:25,779 --> 00:25:27,060 T'Challa! 296 00:25:31,550 --> 00:25:33,614 Where is your god now? 297 00:25:43,308 --> 00:25:44,185 Hey! 298 00:25:44,343 --> 00:25:45,204 Yes! 299 00:25:52,888 --> 00:25:54,542 No powers! 300 00:25:55,013 --> 00:25:56,146 No claws! 301 00:25:57,478 --> 00:25:59,251 No special suit! 302 00:25:59,361 --> 00:26:02,288 Just a boy, not fit to lead! 303 00:26:02,481 --> 00:26:05,503 Show him who you are! 304 00:26:21,788 --> 00:26:23,590 I am Prince T'Challa! 305 00:26:23,749 --> 00:26:25,576 Son of King T'Chaka! 306 00:26:25,742 --> 00:26:27,152 You can do this, T'Challa! 307 00:26:40,634 --> 00:26:41,622 Yes! 308 00:26:42,412 --> 00:26:43,147 Come on! 309 00:26:43,296 --> 00:26:45,422 Yield! Don't make me kill you! 310 00:26:45,554 --> 00:26:47,265 I would rather die! 311 00:26:50,491 --> 00:26:51,480 T'Challa! 312 00:26:52,655 --> 00:26:53,644 T'Challa! 313 00:26:54,453 --> 00:26:55,441 T'Challa! 314 00:26:56,851 --> 00:26:57,839 T'Challa! 315 00:26:58,807 --> 00:26:59,586 T'Challa! 316 00:26:59,636 --> 00:27:00,951 You have fought with honor! 317 00:27:00,996 --> 00:27:02,117 Now yield! 318 00:27:02,212 --> 00:27:05,977 - Your people need you. - T'Challa! 319 00:27:06,056 --> 00:27:08,192 - Yield, man! - T'Challa! 320 00:27:09,180 --> 00:27:10,169 T'Challa! 321 00:27:11,723 --> 00:27:12,754 Yes! 322 00:27:13,351 --> 00:27:14,340 Yes! 323 00:27:21,329 --> 00:27:22,710 He-he-hey! 324 00:27:35,686 --> 00:27:38,178 I now present to you, 325 00:27:38,355 --> 00:27:41,022 King T'Challa! 326 00:27:42,624 --> 00:27:45,128 The Black Panther. 327 00:27:51,253 --> 00:27:52,346 Zuri. 328 00:27:53,187 --> 00:27:54,286 My King. 329 00:28:04,889 --> 00:28:06,435 Wakanda forever! 330 00:28:06,882 --> 00:28:08,731 Wakanda forever! 331 00:28:40,681 --> 00:28:42,665 Allow the heart-shaped herb 332 00:28:42,752 --> 00:28:46,116 to restore the powers of the Black Panther... 333 00:28:46,544 --> 00:28:49,689 and take you to the Ancestral Plane. 334 00:28:53,323 --> 00:28:54,312 T'Chaka... 335 00:28:54,486 --> 00:28:57,362 we call on you. 336 00:28:57,471 --> 00:29:00,274 Come here to your son. 337 00:29:12,581 --> 00:29:14,305 Glory to the ancestors. 338 00:30:42,512 --> 00:30:43,548 Father. 339 00:30:43,594 --> 00:30:44,854 My son. 340 00:30:52,854 --> 00:30:53,860 I am sorry. 341 00:30:54,252 --> 00:30:55,602 Stand up. 342 00:30:56,164 --> 00:30:57,414 You are a king. 343 00:31:12,113 --> 00:31:14,157 What's wrong, son? 344 00:31:15,585 --> 00:31:17,595 I am not ready. 345 00:31:19,002 --> 00:31:20,454 Have you not prepared... 346 00:31:21,363 --> 00:31:24,485 your whole life to be king? 347 00:31:26,025 --> 00:31:28,524 Have you not trained and studied... 348 00:31:29,578 --> 00:31:31,430 always by my side? 349 00:31:34,527 --> 00:31:37,099 That is not what I am talking about. 350 00:31:40,655 --> 00:31:43,665 I am not ready to be without you. 351 00:31:45,140 --> 00:31:49,666 A man who has not prepared his children for his own death 352 00:31:50,170 --> 00:31:51,808 has failed as a father. 353 00:31:52,545 --> 00:31:54,952 Have I ever failed you? 354 00:31:55,742 --> 00:31:56,811 Never. 355 00:32:02,166 --> 00:32:05,754 Tell me how to best protect Wakanda. 356 00:32:07,841 --> 00:32:10,117 I want to be a great king, Baba. 357 00:32:11,652 --> 00:32:13,103 Just like you. 358 00:32:13,875 --> 00:32:15,091 You're going to struggle. 359 00:32:15,779 --> 00:32:19,418 So you'll need to surround yourself with people you trust. 360 00:32:19,888 --> 00:32:21,201 You're a good man 361 00:32:21,857 --> 00:32:23,426 with a good heart. 362 00:32:24,192 --> 00:32:26,709 And it's hard for a good man to be king. 363 00:32:31,157 --> 00:32:32,342 Breathe. 364 00:32:33,700 --> 00:32:36,290 T'Challa, breathe. 365 00:32:37,047 --> 00:32:38,183 Breathe. 366 00:32:39,265 --> 00:32:40,813 He was there. 367 00:32:42,639 --> 00:32:44,169 He was there. 368 00:32:44,561 --> 00:32:46,035 My father. 369 00:33:01,485 --> 00:33:02,946 Just one. 370 00:33:09,302 --> 00:33:11,638 Come home, Nakia. 371 00:33:11,700 --> 00:33:13,969 - I'm right here. - Stay. 372 00:33:15,191 --> 00:33:17,104 I came to support you 373 00:33:17,300 --> 00:33:20,266 and to honor your father but I can't stay. 374 00:33:21,391 --> 00:33:24,545 It's just, I found my calling out there. 375 00:33:24,877 --> 00:33:27,928 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 376 00:33:28,404 --> 00:33:29,761 I can't be happy here 377 00:33:29,887 --> 00:33:33,149 knowing that there's people out there who have nothing. 378 00:33:34,133 --> 00:33:37,398 What would you have Wakanda do about it? 379 00:33:37,520 --> 00:33:39,110 Share what we have. 380 00:33:39,474 --> 00:33:42,564 We could provide aid and access to technology 381 00:33:42,661 --> 00:33:43,898 and refuge to those who need it. 382 00:33:43,945 --> 00:33:46,384 Other countries do it, we could it do better. 383 00:33:47,724 --> 00:33:50,632 We are not alike, these countries, Nakia. 384 00:33:51,561 --> 00:33:53,821 If the world found out what we truly are... 385 00:33:53,879 --> 00:33:55,173 what we possess, 386 00:33:55,235 --> 00:33:56,856 we could lose our way of life. 387 00:33:56,994 --> 00:33:59,223 Wakanda is strong enough to help others 388 00:33:59,294 --> 00:34:01,459 and protect ourselves at the same time. 389 00:34:04,984 --> 00:34:06,069 Is that him? 390 00:34:07,312 --> 00:34:08,215 Hoo! 391 00:34:08,658 --> 00:34:12,196 Glory to Bast, man. Is he still growing? 392 00:34:12,521 --> 00:34:13,513 Of course. 393 00:34:14,632 --> 00:34:16,555 I see Nakia is back. 394 00:34:18,766 --> 00:34:20,418 You guys going to work it out? 395 00:34:26,394 --> 00:34:27,535 T'Challa... 396 00:34:28,034 --> 00:34:29,218 What's wrong? 397 00:34:29,289 --> 00:34:31,336 Nakia thinks we should be doing more. 398 00:34:31,408 --> 00:34:32,406 More like what? 399 00:34:32,468 --> 00:34:35,050 Foreign aid, refugee programs. 400 00:34:35,172 --> 00:34:37,096 You let the refugees in, 401 00:34:37,322 --> 00:34:39,247 they bring their problems with them. 402 00:34:39,454 --> 00:34:41,846 And then Wakanda is like everywhere else. 403 00:34:43,748 --> 00:34:47,164 Now if you said you wanted me and my men... 404 00:34:47,548 --> 00:34:50,961 to go out there and clean out the world, then I'll be all for it. 405 00:34:51,254 --> 00:34:55,044 But waging war on other countries has never been our way. 406 00:34:59,939 --> 00:35:01,013 You too, huh? 407 00:35:01,094 --> 00:35:02,975 Bast! We're in trouble. 408 00:35:06,073 --> 00:35:07,070 My King. 409 00:35:08,188 --> 00:35:09,176 My love. 410 00:35:09,336 --> 00:35:12,969 You will never guess who just popped up on our radar. 411 00:35:15,901 --> 00:35:18,028 A misidentified Wakandan artifact 412 00:35:18,155 --> 00:35:21,229 was stolen yesterday from a British museum. 413 00:35:22,206 --> 00:35:25,367 We have learned Ulysses Klaue 414 00:35:25,633 --> 00:35:27,455 plans to sell the vibranium 415 00:35:27,602 --> 00:35:29,719 to an American buyer in South Korea 416 00:35:29,879 --> 00:35:31,246 tomorrow night. 417 00:35:32,938 --> 00:35:37,528 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 418 00:35:37,913 --> 00:35:41,749 Not capturing him is perhaps my father's greatest regret. 419 00:35:41,847 --> 00:35:44,861 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 420 00:35:44,978 --> 00:35:49,897 Wakanda does not need a warrior right now. 421 00:35:50,252 --> 00:35:51,486 We need a king. 422 00:35:51,511 --> 00:35:54,249 My parents were killed when he attacked. 423 00:35:55,225 --> 00:35:57,460 Not a day goes by when I do not think about 424 00:35:57,524 --> 00:35:59,305 what Klaue took from us. 425 00:36:00,864 --> 00:36:01,898 From me. 426 00:36:02,260 --> 00:36:04,900 It's too great an opportunity to pass. 427 00:36:05,023 --> 00:36:06,035 Take me with you. 428 00:36:06,067 --> 00:36:08,279 We'll take him down together side by side. 429 00:36:08,428 --> 00:36:11,391 I need you here protecting the border. 430 00:36:11,853 --> 00:36:13,109 Then I ask... 431 00:36:13,204 --> 00:36:15,313 do you kill him where he stands... 432 00:36:15,423 --> 00:36:17,692 or you bring him back to us? 433 00:36:18,422 --> 00:36:19,960 You have my word. 434 00:36:21,782 --> 00:36:23,858 I will bring him back. 435 00:36:25,450 --> 00:36:27,362 We will proceed with the mission. 436 00:37:14,052 --> 00:37:15,005 My King! 437 00:37:15,049 --> 00:37:16,985 Stop it. Stop it. 438 00:37:19,402 --> 00:37:22,338 I've already sent a car ahead to Busan for you. 439 00:37:22,752 --> 00:37:24,848 Who are you taking with you to Korea? 440 00:37:25,138 --> 00:37:26,511 Okoye. 441 00:37:26,797 --> 00:37:28,554 And Nakia as well. 442 00:37:30,379 --> 00:37:34,270 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 443 00:37:34,848 --> 00:37:35,946 Yes. 444 00:37:36,893 --> 00:37:40,296 We'll be fine. Besides, you'll be on call should we need backup. 445 00:37:40,359 --> 00:37:41,187 Yes! 446 00:37:41,363 --> 00:37:43,679 I have great things to show you, brother. 447 00:37:44,282 --> 00:37:47,288 Here are your communication devices for Korea. 448 00:37:47,489 --> 00:37:52,118 Unlimited range, also equipped with audio surveillance system. 449 00:37:52,246 --> 00:37:53,671 Check these out. 450 00:37:55,069 --> 00:37:57,975 Remote access Kimoyo beads. 451 00:37:58,170 --> 00:38:01,033 Updated to interface directly with my sand table. 452 00:38:01,088 --> 00:38:02,006 Ah. 453 00:38:03,842 --> 00:38:05,031 And what are these? 454 00:38:05,102 --> 00:38:08,190 The real question is what are those?! 455 00:38:08,262 --> 00:38:10,410 Why do you have your toes out in my lab? 456 00:38:10,480 --> 00:38:12,654 What? You don't like my royal sandals? 457 00:38:12,771 --> 00:38:15,583 I wanted to go old school for my first day. 458 00:38:15,637 --> 00:38:17,952 Yeah, I bet the elders loved it. 459 00:38:18,251 --> 00:38:19,701 Try them on. 460 00:38:24,262 --> 00:38:25,604 Fully automated. 461 00:38:25,676 --> 00:38:28,859 - Like the old American movie Baba used to watch. - Mmm. 462 00:38:28,906 --> 00:38:31,683 And I made them completely sound absorbent. 463 00:38:33,789 --> 00:38:34,808 Interesting. 464 00:38:34,887 --> 00:38:36,291 Guess what I call them. 465 00:38:36,909 --> 00:38:38,159 Sneakers. 466 00:38:39,847 --> 00:38:40,935 Because you... 467 00:38:41,181 --> 00:38:42,373 Never mind. 468 00:38:43,498 --> 00:38:45,087 If you're going to take on Klaue, 469 00:38:45,330 --> 00:38:49,238 you'll need the best the design group has to offer. 470 00:38:49,944 --> 00:38:51,238 Exhibit A. 471 00:38:51,347 --> 00:38:53,027 - My design. - Old tech. 472 00:38:53,136 --> 00:38:55,459 - Old? - Functional, but old. 473 00:38:55,576 --> 00:38:59,383 "Hey, people are shooting me. Wait, let me put on my helmet." 474 00:38:59,474 --> 00:39:00,771 Enough. 475 00:39:01,922 --> 00:39:04,173 Now, look at these. 476 00:39:06,599 --> 00:39:07,875 Do you like that one? 477 00:39:08,089 --> 00:39:09,365 Tempting. 478 00:39:10,242 --> 00:39:12,674 But the idea is to not be noticed. 479 00:39:14,845 --> 00:39:16,201 This one. 480 00:39:22,315 --> 00:39:23,939 Now tell it to go on. 481 00:39:29,552 --> 00:39:30,879 Whoo! 482 00:39:31,436 --> 00:39:35,037 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 483 00:39:35,944 --> 00:39:37,221 Strike it. 484 00:39:38,002 --> 00:39:39,924 - Anywhere? - Mm-hmm. 485 00:39:43,230 --> 00:39:44,770 Not that hard, genius! 486 00:39:44,969 --> 00:39:47,431 You told me to strike it. You didn't say how hard. 487 00:39:47,533 --> 00:39:50,391 I invite you to my lab, and you just kick things around? 488 00:39:50,501 --> 00:39:52,715 Well, maybe you should make it a little stronger. 489 00:39:52,883 --> 00:39:53,997 Hey... 490 00:39:54,107 --> 00:39:55,647 Wait a minute. 491 00:39:56,054 --> 00:39:58,559 The nanites absorb the kinetic energy 492 00:39:58,653 --> 00:40:01,258 and hold it in place for redistribution. 493 00:40:01,863 --> 00:40:03,048 Very nice. 494 00:40:03,263 --> 00:40:05,961 Strike it again in the same spot. 495 00:40:08,524 --> 00:40:09,897 You're recording? 496 00:40:10,478 --> 00:40:12,510 For research purposes. 497 00:40:19,927 --> 00:40:21,283 Delete that footage. 498 00:40:22,264 --> 00:40:25,340 Busan, South Korea 499 00:40:41,794 --> 00:40:42,899 This way. 500 00:40:46,050 --> 00:40:47,527 Bast willing, this will go quickly 501 00:40:47,605 --> 00:40:50,524 and I can get this ridiculous thing off my head. 502 00:40:51,269 --> 00:40:54,381 It looks nice. Just whip it back and forth. 503 00:40:54,468 --> 00:40:57,110 What? It's a disgrace. 504 00:40:58,945 --> 00:41:00,557 Hello, Sophia. 505 00:41:00,908 --> 00:41:02,991 Nice to see you. 506 00:41:04,336 --> 00:41:05,825 Who are those two? 507 00:41:06,088 --> 00:41:10,642 My friends from Kenya. Very wealthy. They're good. 508 00:41:11,364 --> 00:41:13,792 Good for causing trouble... 509 00:41:13,987 --> 00:41:15,510 like you? 510 00:41:24,565 --> 00:41:25,734 Thank you. 511 00:41:48,997 --> 00:41:50,212 Spread out. 512 00:41:50,417 --> 00:41:53,011 The buyer is likely already here. 513 00:41:53,967 --> 00:41:56,163 ♪ You know I'll ride again ♪ 514 00:41:56,335 --> 00:41:57,883 ♪ It's all the same ♪ 515 00:41:58,732 --> 00:42:03,261 ♪ Tell me who's gon' save me from myself ♪ 516 00:42:03,484 --> 00:42:07,617 ♪ When this life is all I know ♪ 517 00:42:10,934 --> 00:42:12,722 The woman outside. 518 00:42:13,391 --> 00:42:15,953 What "trouble" was she referring to? 519 00:42:16,011 --> 00:42:20,497 Ah. I got into a disagreement with some ivory traders. 520 00:42:20,650 --> 00:42:22,772 - Made a bit of a mess. - Hm. 521 00:42:22,834 --> 00:42:26,993 And will there be any trouble tonight, Miss Kenyan Heiress? 522 00:42:27,201 --> 00:42:28,367 It depends... 523 00:42:28,470 --> 00:42:30,612 on how quickly we finish the mission. 524 00:42:30,859 --> 00:42:32,937 Can we please focus? 525 00:42:34,506 --> 00:42:35,663 Thank you. 526 00:42:36,725 --> 00:42:38,058 Here. 527 00:42:38,819 --> 00:42:40,695 - Glass of whiskey. - Yes. 528 00:42:40,873 --> 00:42:42,241 Hello. 529 00:42:51,425 --> 00:42:52,727 Eyes up. 530 00:42:52,868 --> 00:42:54,571 Americans. 531 00:42:57,969 --> 00:42:59,358 I count three. 532 00:43:01,182 --> 00:43:02,373 Five. 533 00:43:02,494 --> 00:43:05,122 How could you miss Grease Lightning there behind you? 534 00:43:05,291 --> 00:43:06,324 Six. 535 00:43:06,428 --> 00:43:09,943 I just spotted an old friend who works for the CIA. 536 00:43:10,101 --> 00:43:12,605 It just got a little more complicated. 537 00:43:16,061 --> 00:43:17,208 Agent Ross. 538 00:43:17,306 --> 00:43:18,401 Your Highness. 539 00:43:18,755 --> 00:43:20,957 You are buying from Klaue? 540 00:43:22,294 --> 00:43:24,182 What I'm doing or not doing 541 00:43:24,229 --> 00:43:26,862 on behalf of the U.S. government is none of your concern. 542 00:43:27,050 --> 00:43:28,716 Now, whatever the hell you're up to... 543 00:43:28,838 --> 00:43:30,828 Do me a favor, stay out of my way. 544 00:43:31,030 --> 00:43:32,405 I gave you Zemo. 545 00:43:32,545 --> 00:43:33,855 Didn't I keep it under wraps? 546 00:43:33,978 --> 00:43:35,622 That the king of the third world country 547 00:43:35,678 --> 00:43:37,655 runs around in a bulletproof cat suit? 548 00:43:37,734 --> 00:43:39,169 I'd say we were even. 549 00:43:39,217 --> 00:43:41,264 You really need to leave, now. 550 00:43:41,537 --> 00:43:45,257 Klaue is leaving out that door with me. 551 00:43:45,985 --> 00:43:47,542 You've been warned. 552 00:43:49,423 --> 00:43:50,568 Three, craps. 553 00:43:51,071 --> 00:43:52,246 Hey, you won! 554 00:43:53,823 --> 00:43:55,086 You know what? 555 00:43:55,277 --> 00:43:57,412 I think I'll just take these, 556 00:43:57,520 --> 00:43:59,121 bring 'em over here 557 00:43:59,184 --> 00:44:01,851 - and hold on for safekeeping. - Mm-hmm. 558 00:44:04,014 --> 00:44:07,034 Okay, heads up. The King of Wakanda is here. 559 00:44:07,231 --> 00:44:08,945 He cannot leave with Klaue. 560 00:44:10,818 --> 00:44:11,721 All right. 561 00:44:11,759 --> 00:44:14,585 Vibranium from the attack on Sokovia links back to a person 562 00:44:14,640 --> 00:44:17,039 that I'm not actually saying I'm here to make a deal with. 563 00:44:17,094 --> 00:44:19,099 But that deal will not be called off. 564 00:44:19,304 --> 00:44:20,528 When the dust settles, 565 00:44:20,591 --> 00:44:22,153 you and me can work something out. 566 00:44:22,442 --> 00:44:24,179 I'm not here to make a deal. 567 00:44:50,708 --> 00:44:52,901 Klaue, plus eight. 568 00:44:53,060 --> 00:44:54,090 General. 569 00:44:54,226 --> 00:44:56,223 In position to secure our exit. 570 00:44:56,260 --> 00:44:58,842 - And the vibranium? - I don't see it yet. 571 00:44:59,129 --> 00:45:01,734 I thought there were no weapons allowed in here. 572 00:45:01,922 --> 00:45:03,522 There's not supposed to be. 573 00:45:03,769 --> 00:45:06,101 Somebody did not get the memo. 574 00:45:06,965 --> 00:45:08,675 Definitely armed. 575 00:45:09,087 --> 00:45:11,073 Well, that is quite the entourage. 576 00:45:11,139 --> 00:45:12,365 You got a mix tape coming out? 577 00:45:12,547 --> 00:45:15,102 Uh, yeah, yeah, actually, there is one. 578 00:45:15,395 --> 00:45:17,394 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 579 00:45:17,486 --> 00:45:19,376 Hey, Dave, can you get the link to the...? 580 00:45:19,532 --> 00:45:20,759 Please, don't make me listen to your music. 581 00:45:20,813 --> 00:45:22,580 I just meant you got a lot of people with you. 582 00:45:23,753 --> 00:45:25,417 You think they're for you? 583 00:45:25,963 --> 00:45:27,073 Do not worry. 584 00:45:27,165 --> 00:45:30,617 I can do a deal with you all by myself, thank you very much. 585 00:45:37,712 --> 00:45:40,151 Six more. It's a set up. 586 00:45:40,948 --> 00:45:42,737 You got the diamonds? 587 00:45:43,131 --> 00:45:44,935 I think that's enough. 588 00:45:46,899 --> 00:45:49,631 - We need to move on Klaue. - Stand down. 589 00:45:49,905 --> 00:45:51,584 We can't afford a shootout. 590 00:45:51,693 --> 00:45:52,760 Vibranium? 591 00:46:02,012 --> 00:46:04,926 Well, I was going to buy a fancy suitcase, but I... 592 00:46:05,028 --> 00:46:06,792 thought I'd save myself some money. 593 00:46:07,257 --> 00:46:08,815 It's now or never. 594 00:46:08,959 --> 00:46:09,998 Don't! 595 00:46:10,693 --> 00:46:11,681 Hey! 596 00:46:14,168 --> 00:46:15,580 I've been made. 597 00:46:25,359 --> 00:46:26,946 Wakandans! They're here! 598 00:46:28,901 --> 00:46:30,475 - Get out of here! - Kill them all! 599 00:46:32,384 --> 00:46:33,709 Diamonds, quick! 600 00:47:29,846 --> 00:47:30,889 Assassin! 601 00:47:35,184 --> 00:47:36,655 You know, 602 00:47:36,818 --> 00:47:39,194 you look just like your old man. 603 00:47:48,821 --> 00:47:50,277 I made it rain! 604 00:47:51,550 --> 00:47:53,123 Let's get out of here, boss! 605 00:47:57,027 --> 00:47:58,384 That was awesome! 606 00:47:58,559 --> 00:47:59,726 It was awesome! 607 00:47:59,851 --> 00:48:01,872 Let's go! Go, go, go, come on! 608 00:48:04,288 --> 00:48:06,598 - Do we just leave him? - He'll catch up. 609 00:48:14,797 --> 00:48:15,942 Shuri! 610 00:48:19,480 --> 00:48:20,581 Yes! Yes! Yes! 611 00:48:20,699 --> 00:48:22,998 Remote driving system activated. 612 00:48:23,731 --> 00:48:25,489 Wait! Which side of the road is it? 613 00:48:25,546 --> 00:48:27,184 For Bast's sake, just drive! 614 00:48:27,247 --> 00:48:28,368 Okay, calm down. 615 00:48:36,246 --> 00:48:37,877 Whoo! Let's go! 616 00:48:38,346 --> 00:48:40,710 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 617 00:48:44,243 --> 00:48:45,855 What one is he in now? 618 00:48:47,691 --> 00:48:49,051 Hey, split up! 619 00:48:50,755 --> 00:48:52,536 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 620 00:48:54,636 --> 00:48:57,201 We'll take the other two. I see a shortcut. 621 00:49:13,175 --> 00:49:14,398 I'm not going to make it! 622 00:49:15,879 --> 00:49:16,867 Keep going! 623 00:49:22,913 --> 00:49:24,957 Oh! Brother! 624 00:49:34,473 --> 00:49:35,768 Hey, what was that? 625 00:49:35,976 --> 00:49:37,831 Don't worry about it. You're doing great. 626 00:49:49,241 --> 00:49:50,321 Guns. 627 00:49:51,537 --> 00:49:52,776 So primitive. 628 00:49:52,873 --> 00:49:54,724 It's a vibranium car, you idiots! 629 00:49:54,857 --> 00:49:56,394 The bullets won't penetrate! 630 00:49:58,252 --> 00:49:59,249 What are you doing? 631 00:49:59,367 --> 00:50:00,488 Just drive. 632 00:50:04,804 --> 00:50:05,902 Jeesh! 633 00:50:16,908 --> 00:50:17,724 Whoo! 634 00:50:17,824 --> 00:50:18,812 Oh, shit! 635 00:50:19,001 --> 00:50:21,049 ♪ Opps on the radar ♪ 636 00:50:31,979 --> 00:50:33,538 Hey, look at your suit. 637 00:50:33,792 --> 00:50:36,767 You've been taking bullets, charging it up with kinetic energy. 638 00:50:38,624 --> 00:50:39,943 Pull around the truck. 639 00:50:44,664 --> 00:50:46,047 Where'd he go? 640 00:50:55,194 --> 00:50:56,412 You show off! 641 00:50:57,674 --> 00:50:58,663 There he is! 642 00:51:01,069 --> 00:51:02,058 Hold tight! 643 00:51:05,739 --> 00:51:06,994 All right, let's have some fun. 644 00:51:34,837 --> 00:51:35,826 Hop in. 645 00:51:36,417 --> 00:51:38,670 Put that spear in the trunk. 646 00:51:43,896 --> 00:51:44,949 Faster, Shuri. 647 00:51:45,191 --> 00:51:46,695 I'm going as fast as I can! 648 00:51:48,395 --> 00:51:49,637 Take a right! Take a right! 649 00:51:54,215 --> 00:51:55,247 No, no, no, no, no! 650 00:51:57,722 --> 00:51:58,733 Brother! 651 00:52:21,914 --> 00:52:22,902 Klaue! 652 00:52:24,909 --> 00:52:26,362 Did you think we would forget? 653 00:52:35,779 --> 00:52:37,583 Look at me, murderer! 654 00:52:38,554 --> 00:52:39,866 Where did you get this weapon? 655 00:52:40,361 --> 00:52:42,712 Your savages didn't deserve it. 656 00:52:45,399 --> 00:52:48,762 Oh, mercy, King! Mercy! 657 00:52:48,867 --> 00:52:51,006 Every breath you take is mercy from me. 658 00:52:51,176 --> 00:52:52,329 King! 659 00:52:52,939 --> 00:52:54,740 The world is watching. 660 00:52:54,967 --> 00:52:56,790 Come on, guys. Let's go, huh? 661 00:53:06,598 --> 00:53:07,587 Yeah. 662 00:53:10,259 --> 00:53:11,421 Hello! 663 00:53:14,393 --> 00:53:17,970 I can see you! I can. I can see you. 664 00:53:25,264 --> 00:53:26,967 So, this a big mess, huh? 665 00:53:27,130 --> 00:53:29,444 I figured we could go good cop, bad cop. 666 00:53:29,546 --> 00:53:30,903 I'll talk to him first, then you guys go in... 667 00:53:31,014 --> 00:53:34,559 We cannot talk to Klaue alone. 668 00:53:37,664 --> 00:53:43,413 I prefer to talk to Klaue alone for 5 minutes to make a fuss here. 669 00:53:44,633 --> 00:53:47,934 After your questioning, we will take him back to Wakanda with us. 670 00:53:48,099 --> 00:53:50,597 What? No. Look, I like you a lot. 671 00:53:50,906 --> 00:53:53,630 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 672 00:53:53,825 --> 00:53:57,054 Listen, I'm doing you guys a favor by letting you even be in here. 673 00:53:59,350 --> 00:54:01,741 If touch you again, 674 00:54:01,866 --> 00:54:04,436 I'll stick it to your desktop. 675 00:54:05,679 --> 00:54:07,031 Does she speak English? 676 00:54:07,284 --> 00:54:08,914 When she wants to. 677 00:54:09,916 --> 00:54:10,778 Huh. 678 00:54:10,856 --> 00:54:14,121 I'm going in. And when I'm done, you guys are up 679 00:54:14,373 --> 00:54:16,113 - Agent Ross. - Yeah? 680 00:54:16,634 --> 00:54:19,464 I do appreciate your help in Busan. 681 00:54:20,054 --> 00:54:21,166 You see that. 682 00:54:21,742 --> 00:54:23,069 It's called diplomacy. 683 00:54:24,322 --> 00:54:25,310 You're welcome. 684 00:54:27,331 --> 00:54:29,276 - Okoye. - Ah. 685 00:54:29,335 --> 00:54:30,481 Play nice. 686 00:54:30,692 --> 00:54:31,766 Americans. 687 00:54:31,932 --> 00:54:33,791 ♪ Don't hurt me ♪ 688 00:54:33,925 --> 00:54:35,290 ♪ No more ♪ 689 00:54:35,451 --> 00:54:37,036 ♪ What is love? ♪ 690 00:54:37,169 --> 00:54:39,116 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 691 00:54:39,478 --> 00:54:40,882 ♪ Don't hurt me. ♪ 692 00:54:41,251 --> 00:54:42,357 ♪ No more. ♪ 693 00:54:43,528 --> 00:54:45,637 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 694 00:54:45,685 --> 00:54:47,067 I'm much more your speed. 695 00:54:47,184 --> 00:54:48,908 I don't trust anybody, not in this work. 696 00:54:49,124 --> 00:54:51,652 But I am interested in is that arm cannon out there. 697 00:54:51,969 --> 00:54:52,770 Where'd you get that? 698 00:54:52,823 --> 00:54:54,839 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 699 00:54:54,909 --> 00:54:57,136 But I can, uh, get you one if you like. 700 00:54:57,232 --> 00:55:00,338 Why don't you give me the name of your supplier and I'll ask them? 701 00:55:00,408 --> 00:55:01,901 He's right outside. 702 00:55:02,107 --> 00:55:03,685 Why don't you ask him yourself? 703 00:55:03,782 --> 00:55:05,134 What? T'Challa? 704 00:55:05,500 --> 00:55:08,889 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 705 00:55:09,181 --> 00:55:10,169 Bingo. 706 00:55:11,075 --> 00:55:14,049 What do you actually know about Wakanda? 707 00:55:14,146 --> 00:55:15,377 Um... 708 00:55:16,620 --> 00:55:18,626 Shepherds, textiles, cool outfits. 709 00:55:18,838 --> 00:55:20,025 It's all a front. 710 00:55:20,628 --> 00:55:22,966 Explorers searched for it for centuries. 711 00:55:23,153 --> 00:55:25,767 El Dorado, the Golden City. 712 00:55:26,009 --> 00:55:27,977 They thought they could find it in South America, 713 00:55:28,040 --> 00:55:31,214 but it was in Africa the whole time. 714 00:55:31,444 --> 00:55:33,126 A technological marvel. 715 00:55:33,323 --> 00:55:34,977 All because it was built 716 00:55:35,025 --> 00:55:37,888 on a mound of the most valuable metal known to man. 717 00:55:38,046 --> 00:55:40,932 Isipho, they called it. The gift. 718 00:55:41,576 --> 00:55:42,711 Vibranium. 719 00:55:42,835 --> 00:55:44,944 Vibranium, yeah, strongest metal on Earth. 720 00:55:45,033 --> 00:55:46,338 It's not just a metal. 721 00:55:46,446 --> 00:55:48,634 They sew it into their clothes. 722 00:55:48,849 --> 00:55:51,687 It powers their city, their tech... 723 00:55:51,993 --> 00:55:53,483 their weapons. 724 00:55:54,029 --> 00:55:54,826 Weapons? 725 00:55:54,876 --> 00:55:58,249 Yeah. Makes my arm cannon look like a leaf blower. 726 00:55:58,763 --> 00:56:02,084 That's a nice fairy tale, but Wakanda is a third world country 727 00:56:02,147 --> 00:56:04,749 and you stole all their vibranium. 728 00:56:04,936 --> 00:56:06,221 I stole? 729 00:56:09,052 --> 00:56:10,414 All of it? 730 00:56:11,820 --> 00:56:14,550 I took a tiny piece of it. 731 00:56:14,631 --> 00:56:16,427 They have a mountain full of it. 732 00:56:16,515 --> 00:56:18,704 They've been mining it for thousands of years... 733 00:56:18,793 --> 00:56:20,984 and they still haven't scratched the surface. 734 00:56:21,134 --> 00:56:23,236 I'm the only outsider who's seen it 735 00:56:23,291 --> 00:56:24,940 and got out of there alive. 736 00:56:25,194 --> 00:56:27,452 If you don't believe me, you ask 737 00:56:27,594 --> 00:56:29,975 your friend what his suit is made of. 738 00:56:30,153 --> 00:56:32,468 What his claws are made of. 739 00:56:54,927 --> 00:56:56,997 Your father told the UN 740 00:56:57,091 --> 00:56:59,337 that Klaue stole all vibranium you had. 741 00:56:59,431 --> 00:57:01,321 But now, he telling me you have more? 742 00:57:01,497 --> 00:57:05,555 And do you believe the word of an arms dealer strapped to a chair? 743 00:57:22,739 --> 00:57:24,575 Where is this? 744 00:57:25,992 --> 00:57:27,383 Behind. 745 00:57:39,388 --> 00:57:40,987 How much more are you hiding? 746 00:57:42,221 --> 00:57:43,978 Something is happening here behind. 747 00:57:50,264 --> 00:57:51,252 Get down! 748 00:57:55,192 --> 00:57:56,007 Whoo! 749 00:57:56,268 --> 00:57:57,257 Get down! 750 00:58:00,513 --> 00:58:01,502 Cover! 751 00:58:05,821 --> 00:58:08,094 I see you took your time, didn't you? 752 00:58:33,100 --> 00:58:34,134 Nakia. 753 00:58:36,880 --> 00:58:38,712 He just jumped in front of me. 754 00:58:41,300 --> 00:58:44,297 I don't think he'll make it here. It hit his spine. 755 00:58:46,859 --> 00:58:48,631 Give me a Kimoyo bead. 756 00:58:52,794 --> 00:58:55,114 This will stabilize him for now. 757 00:59:02,749 --> 00:59:04,215 Give him to us. 758 00:59:05,193 --> 00:59:06,588 We can save him. 759 00:59:15,475 --> 00:59:18,056 Our mission was to bring back Klaue. 760 00:59:18,859 --> 00:59:20,122 We failed. 761 00:59:20,672 --> 00:59:23,684 This man is a foreign intelligence operative. 762 00:59:23,709 --> 00:59:26,216 How do we justify bringing him into our borders? 763 00:59:26,241 --> 00:59:27,663 He took a bullet for me. 764 00:59:27,760 --> 00:59:29,554 That was his choice. 765 00:59:30,166 --> 00:59:31,999 So now we are just supposed to let him die? 766 00:59:32,024 --> 00:59:34,118 Let us consider that we heal him. 767 00:59:34,824 --> 00:59:37,969 It is his duty to report back to his country. 768 00:59:38,381 --> 00:59:40,499 And as king, it is your duty to protect ours. 769 00:59:40,524 --> 00:59:42,854 I am well aware of my duties, General. 770 00:59:43,488 --> 00:59:46,754 I cannot just let him die... 771 00:59:47,359 --> 00:59:49,506 knowing we can save him. 772 00:59:49,773 --> 00:59:52,118 Where exactly are we taking him? 773 00:59:59,522 --> 01:00:02,439 Great! Another broken white boy for us to fix. 774 01:00:02,651 --> 01:00:04,526 This is going to be fun. 775 01:00:11,441 --> 01:00:12,766 He will live. 776 01:00:16,842 --> 01:00:18,304 W'Kabi is here. 777 01:00:27,137 --> 01:00:29,686 What's going on brother, huh? Where is Klaue? 778 01:00:30,082 --> 01:00:31,530 He's not here. 779 01:00:35,462 --> 01:00:37,630 He slipped through our hands. 780 01:00:39,024 --> 01:00:40,325 "Slipped"? 781 01:00:41,981 --> 01:00:45,730 For 30 years your father was in power and did nothing. 782 01:00:45,963 --> 01:00:48,093 With you, I thought it would be different. 783 01:00:49,122 --> 01:00:50,867 But it's more of the same. 784 01:01:10,428 --> 01:01:12,008 Let's get going, boss. 785 01:01:13,647 --> 01:01:15,383 Do you always sell to the CIA? 786 01:01:15,659 --> 01:01:17,436 I sell to the highest bidder. 787 01:01:17,639 --> 01:01:20,025 But don't you worry. When I get back to Joburg, 788 01:01:20,072 --> 01:01:21,084 and I lay low for a bit, 789 01:01:21,194 --> 01:01:22,903 I'll make sure both of you guys get paid. 790 01:01:22,968 --> 01:01:24,457 I'm not even worried about the money, bro. 791 01:01:24,513 --> 01:01:25,737 I know you're good for it. 792 01:01:25,784 --> 01:01:28,309 On our way back, just drop us off in Wakanda. 793 01:01:28,411 --> 01:01:30,394 - You don't want to go there, boy. - Yeah, I do. 794 01:01:33,602 --> 01:01:34,590 Drop it! 795 01:01:34,864 --> 01:01:37,992 Or your little Bonnie and Clyde routine ends today. 796 01:01:38,219 --> 01:01:39,628 Put your gun down now! 797 01:01:39,958 --> 01:01:41,457 I'm sorry. 798 01:01:41,569 --> 01:01:43,797 - I'm sorry, Erik. - It's gon' be okay. 799 01:02:11,080 --> 01:02:11,919 You... 800 01:02:12,045 --> 01:02:14,110 You really want to go to Wakanda? 801 01:02:14,732 --> 01:02:16,403 They're savages. 802 01:02:17,223 --> 01:02:20,480 This is what they do to people like us. 803 01:02:20,519 --> 01:02:21,860 I ain't worried about no brandin'. 804 01:02:21,976 --> 01:02:23,279 Check these out. 805 01:02:24,592 --> 01:02:26,053 Each one is for a kill. 806 01:02:26,502 --> 01:02:29,110 You can scar yourself as much as you like. 807 01:02:29,256 --> 01:02:31,767 To them, you'll just be an outsider. 808 01:02:32,060 --> 01:02:34,704 You're crazy to think that you could walk in there. 809 01:02:40,287 --> 01:02:44,398 Ah, to think I saw you as some crazy American. 810 01:02:58,059 --> 01:02:59,289 Leave us! 811 01:03:09,923 --> 01:03:13,382 So your mission did not go as planned. 812 01:03:14,551 --> 01:03:18,166 What happened to my uncle N'Jobu? 813 01:03:18,687 --> 01:03:21,363 My father told me he disappeared. 814 01:03:22,148 --> 01:03:23,756 There was a man today... 815 01:03:24,601 --> 01:03:28,359 wearing a ring identical to this one. 816 01:03:29,519 --> 01:03:31,646 That is not possible. 817 01:03:32,027 --> 01:03:35,310 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 818 01:03:35,464 --> 01:03:37,526 My grandfather's ring! 819 01:03:37,648 --> 01:03:40,535 Do not tell me what is possible. Tell me the truth! 820 01:03:44,678 --> 01:03:46,225 Some truths... 821 01:03:48,873 --> 01:03:52,943 are too much to bear, T'Challa. 822 01:03:53,248 --> 01:03:55,642 That is not your choice to make. 823 01:03:56,462 --> 01:03:57,543 What happened to him? 824 01:03:57,583 --> 01:03:58,821 I promised the King to say nothing. 825 01:03:58,846 --> 01:04:00,622 I am your king now! 826 01:04:15,889 --> 01:04:18,792 Your uncle took... 827 01:04:19,521 --> 01:04:23,538 a war dog assignment in America. 828 01:04:26,221 --> 01:04:27,610 Your father... 829 01:04:28,192 --> 01:04:30,193 placed me there... 830 01:04:30,923 --> 01:04:32,335 to observe. 831 01:04:33,326 --> 01:04:35,336 Unbeknownst to him, 832 01:04:35,566 --> 01:04:38,459 your uncle fell in love with an American woman. 833 01:04:38,912 --> 01:04:40,700 They had a child. 834 01:04:41,555 --> 01:04:44,465 The hardships he saw there... 835 01:04:45,175 --> 01:04:47,283 radicalized your uncle. 836 01:04:47,406 --> 01:04:50,291 I observed for as long as I could. 837 01:04:50,608 --> 01:04:52,434 Their leaders have been assassinated. 838 01:04:52,548 --> 01:04:54,959 Communities flooded with drugs and weapons. 839 01:04:54,984 --> 01:04:57,856 They are overly policed and incarcerated. 840 01:04:57,977 --> 01:05:00,414 All over the planet, our people suffer 841 01:05:00,439 --> 01:05:03,342 because they don't have the tools to fight back. 842 01:05:03,779 --> 01:05:06,937 With vibranium weapons, they could overthrow every country 843 01:05:06,962 --> 01:05:10,023 and Wakanda could rule them all the right way. 844 01:05:10,072 --> 01:05:14,060 He knew your father would not support this. 845 01:05:14,663 --> 01:05:17,929 So your uncle betrayed us. 846 01:05:18,163 --> 01:05:18,865 No. 847 01:05:18,890 --> 01:05:22,577 He helped Klaue steal the vibranium. 848 01:05:23,616 --> 01:05:25,366 No, no, no, no. 849 01:05:25,620 --> 01:05:27,211 You will return home at once 850 01:05:27,321 --> 01:05:29,056 where you will face the Council 851 01:05:29,189 --> 01:05:31,947 and inform them or your crimes. 852 01:05:32,018 --> 01:05:33,893 He drew his weapon on me. 853 01:05:33,996 --> 01:05:34,830 No! 854 01:05:34,961 --> 01:05:35,903 No! 855 01:05:51,225 --> 01:05:54,875 Your father killed his own brother... 856 01:05:54,946 --> 01:05:58,867 to save my life. 857 01:06:02,605 --> 01:06:05,818 Speak nothing of this. 858 01:06:10,068 --> 01:06:11,592 And the child? 859 01:06:15,323 --> 01:06:16,839 We left him. 860 01:06:25,044 --> 01:06:26,689 We had to... 861 01:06:27,655 --> 01:06:28,879 maintain... 862 01:06:30,226 --> 01:06:31,521 the lie. 863 01:06:57,300 --> 01:06:58,658 What is this? 864 01:06:59,200 --> 01:07:00,623 Just a little gift. 865 01:07:22,832 --> 01:07:24,645 Who are you? 866 01:08:15,427 --> 01:08:16,957 All right, where am I? 867 01:08:17,516 --> 01:08:19,633 Don't scare me like that, colonizer! 868 01:08:19,743 --> 01:08:22,052 Col... what? My name is Everett. 869 01:08:22,373 --> 01:08:23,686 Yes, I know. 870 01:08:23,929 --> 01:08:28,248 Everett Ross, former Air Force pilot and now CIA. 871 01:08:28,679 --> 01:08:29,776 Right. 872 01:08:34,719 --> 01:08:36,145 Okay, is this Wakanda? 873 01:08:36,285 --> 01:08:37,846 No, it's Kansas. 874 01:08:40,896 --> 01:08:42,593 How long ago was Korea? 875 01:08:42,725 --> 01:08:43,778 Yesterday. 876 01:08:44,044 --> 01:08:45,017 I don't think so. 877 01:08:45,065 --> 01:08:47,661 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 878 01:08:48,903 --> 01:08:50,089 They do here. 879 01:08:50,253 --> 01:08:53,447 But not by magic, by technology. 880 01:08:57,553 --> 01:09:00,979 Don't touch anything. My brother will return soon. 881 01:09:24,515 --> 01:09:26,887 These train things... 882 01:09:26,987 --> 01:09:29,295 that's magnetic levitation, right? 883 01:09:29,718 --> 01:09:30,706 Obviously. 884 01:09:30,976 --> 01:09:35,414 Obviously, but I-I never seen it this... efficient. 885 01:09:37,773 --> 01:09:39,333 The light panels, what are they? 886 01:09:39,400 --> 01:09:41,746 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 887 01:09:42,359 --> 01:09:43,547 In its raw form, 888 01:09:43,684 --> 01:09:46,769 vibranium is too dangerous to be transported at that speed 889 01:09:46,809 --> 01:09:50,448 so I... I developed a way to temporarily deactivate it. 890 01:09:51,380 --> 01:09:53,324 There's vibranium on those trains? 891 01:09:53,527 --> 01:09:56,081 There's vibranium all around us. 892 01:09:57,606 --> 01:09:59,234 That's how I healed you. 893 01:10:07,567 --> 01:10:08,980 Where is T'Challa? 894 01:10:09,043 --> 01:10:11,145 His Kimoyo beads have been switched off. 895 01:10:11,296 --> 01:10:13,465 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 896 01:10:13,518 --> 01:10:16,421 A man showed up at the border who claims to have killed Klaue. 897 01:10:16,769 --> 01:10:17,568 What? 898 01:10:17,703 --> 01:10:19,961 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 899 01:10:19,999 --> 01:10:22,210 We need to find your brother. 900 01:10:22,488 --> 01:10:23,476 An outsider? 901 01:10:23,539 --> 01:10:25,123 No, a Wakandan. 902 01:10:25,286 --> 01:10:26,944 He's not a Wakandan. 903 01:10:29,250 --> 01:10:30,766 He's one of ours. 904 01:10:43,892 --> 01:10:45,940 He killed his own brother... 905 01:10:46,099 --> 01:10:48,256 and left a child behind... 906 01:10:48,371 --> 01:10:49,738 with nothing. 907 01:10:51,541 --> 01:10:53,369 What kind of king? 908 01:10:55,331 --> 01:10:57,409 What kind of man does that? 909 01:10:57,964 --> 01:11:00,126 No man is perfect. 910 01:11:00,761 --> 01:11:02,115 Not even your father. 911 01:11:02,174 --> 01:11:05,501 He didn't even give him a proper burial. 912 01:11:06,510 --> 01:11:09,712 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 913 01:11:11,455 --> 01:11:13,816 He may have created something even worse. 914 01:11:13,956 --> 01:11:14,944 Hey. 915 01:11:16,775 --> 01:11:17,964 Look at me. 916 01:11:21,235 --> 01:11:25,092 You can't let your father's mistakes define who you are. 917 01:11:26,728 --> 01:11:31,842 You get to decide what kind of king you are going to be. 918 01:11:37,639 --> 01:11:40,102 Brother, you need to get here now! 919 01:11:40,639 --> 01:11:41,938 Erik Stevens. 920 01:11:42,164 --> 01:11:44,502 Graduated Annapolis, age 19 921 01:11:44,588 --> 01:11:46,494 MIT for grad school. 922 01:11:46,811 --> 01:11:49,109 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan 923 01:11:49,140 --> 01:11:52,122 where he racked up confirmed kills like it was a video game. 924 01:11:52,375 --> 01:11:54,014 Started calling him Killmonger. 925 01:11:54,101 --> 01:11:57,055 He joined JSOC ghost unit. Now, these guys are serious. 926 01:11:57,141 --> 01:11:58,404 They will drop off the grid 927 01:11:58,429 --> 01:12:01,549 so they can commit assassinations and take down governments. 928 01:12:01,942 --> 01:12:05,324 Did he reveal anything about his identity? 929 01:12:05,715 --> 01:12:07,709 He has a war dog tattoo, 930 01:12:07,824 --> 01:12:10,538 but we have no record of him. 931 01:12:16,812 --> 01:12:19,081 Is this man Wakandan or not? 932 01:12:19,166 --> 01:12:21,677 Tell us what happens. 933 01:12:41,815 --> 01:12:42,803 Speak. 934 01:12:43,450 --> 01:12:44,438 Speak. 935 01:12:46,437 --> 01:12:48,404 I'm staying in your house. 936 01:12:48,796 --> 01:12:51,330 Serving justice to a man who stole your vibranium 937 01:12:51,417 --> 01:12:52,821 and murdered your people. 938 01:12:53,378 --> 01:12:55,378 Justice your king couldn't deliver. 939 01:13:00,424 --> 01:13:03,083 I don't care that you brought Klaue. 940 01:13:03,361 --> 01:13:05,793 Only reason I don't kill you where you stand 941 01:13:05,840 --> 01:13:07,950 is because I know who you are. 942 01:13:09,015 --> 01:13:10,988 Now what do you want? 943 01:13:12,123 --> 01:13:13,761 I want the throne. 944 01:13:15,438 --> 01:13:16,719 Incredible. 945 01:13:18,909 --> 01:13:20,973 Ya'll sittin' up here comfortable. 946 01:13:22,065 --> 01:13:23,556 Must feel good. 947 01:13:24,109 --> 01:13:26,275 There's about two billion people all over the world 948 01:13:26,321 --> 01:13:28,001 that looks like us. 949 01:13:28,218 --> 01:13:30,173 But their lives are a lot harder. 950 01:13:30,406 --> 01:13:32,576 Wakanda has the tools to liberate them all. 951 01:13:32,685 --> 01:13:35,447 And what tools are those? 952 01:13:35,615 --> 01:13:36,940 Vibranium. 953 01:13:37,770 --> 01:13:38,728 Your weapons. 954 01:13:38,777 --> 01:13:41,816 Our weapons will not be used to wage war on the world. 955 01:13:42,348 --> 01:13:46,130 It is not our way to be judge, jury and executioner 956 01:13:46,247 --> 01:13:48,375 for people who are not our own. 957 01:13:48,698 --> 01:13:50,093 Not you own? 958 01:13:50,302 --> 01:13:52,704 But didn't life start right here on this continent? 959 01:13:52,813 --> 01:13:54,249 So ain't all people your people? 960 01:13:54,289 --> 01:13:58,328 I am not king of all people. I am King of Wakanda. 961 01:13:59,104 --> 01:14:00,943 And it is my responsibility 962 01:14:01,060 --> 01:14:03,202 to make sure our people are safe 963 01:14:03,288 --> 01:14:04,669 and that the vibranium 964 01:14:04,716 --> 01:14:07,289 does not fall into the hands of a person like you. 965 01:14:07,359 --> 01:14:08,452 - Hmm. - Son. 966 01:14:08,625 --> 01:14:11,073 We have entertained this charlatan for too long. 967 01:14:11,359 --> 01:14:13,558 Reject his request. 968 01:14:13,714 --> 01:14:15,872 Oh, I ain't requestin' nothin'. 969 01:14:16,227 --> 01:14:18,937 - Ask who I am - You are Erik Stevens. 970 01:14:19,969 --> 01:14:21,900 An American black operative. 971 01:14:21,977 --> 01:14:24,833 A mercenary nicknamed Killmonger. That's who you are. 972 01:14:24,935 --> 01:14:26,755 That's not my name, princess. 973 01:14:26,953 --> 01:14:28,297 Ask me, King. 974 01:14:28,422 --> 01:14:29,478 No. 975 01:14:30,603 --> 01:14:31,858 Ask me. 976 01:14:34,197 --> 01:14:35,931 Take him away. 977 01:14:36,861 --> 01:14:37,850 Who are you? 978 01:14:37,915 --> 01:14:39,970 I am N'Jadaka. 979 01:14:40,635 --> 01:14:43,084 Son of Prince N'Jobu. 980 01:14:43,520 --> 01:14:44,659 Son of N'Jobu? 981 01:14:44,729 --> 01:14:47,050 I found my daddy with panther claws in his chest! 982 01:14:47,128 --> 01:14:49,144 You ain't the son of a king. You're the son of a murderer. 983 01:14:49,169 --> 01:14:50,258 You're lying! 984 01:14:50,559 --> 01:14:52,905 - Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 985 01:14:55,035 --> 01:14:56,340 What? 986 01:14:57,684 --> 01:15:00,011 The descendant of N'Jobu. 987 01:15:00,132 --> 01:15:01,596 Hey, Auntie. 988 01:15:05,253 --> 01:15:07,173 I'm exercising my blood right. 989 01:15:07,268 --> 01:15:09,252 To challenge for the mantles of king! 990 01:15:09,424 --> 01:15:10,939 And Black Panther. 991 01:15:15,482 --> 01:15:16,895 Do not do this, T'Challa. 992 01:15:16,981 --> 01:15:20,997 As the son of Prince N'Jobu, he is within his rights. 993 01:15:21,083 --> 01:15:22,479 He has no rights here! 994 01:15:22,534 --> 01:15:25,028 The challenge will take weeks to prepare. 995 01:15:25,107 --> 01:15:27,919 Weeks? I don't need weeks. 996 01:15:28,224 --> 01:15:30,648 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 997 01:15:30,727 --> 01:15:33,169 And somebody to get me out of these chains. 998 01:15:37,086 --> 01:15:40,193 T'Challa, what do you know of this? 999 01:15:41,250 --> 01:15:43,803 I accept your challenge. 1000 01:16:01,897 --> 01:16:03,221 He'll never beat T'Challa. 1001 01:16:03,411 --> 01:16:05,701 He should have just come to the first challenge 1002 01:16:05,772 --> 01:16:07,583 and gotten it over with. 1003 01:16:13,664 --> 01:16:17,411 The King will now have the strength of the Black Panther 1004 01:16:17,443 --> 01:16:19,350 stripped away. 1005 01:16:51,152 --> 01:16:52,450 Where is Agent Ross? 1006 01:16:52,830 --> 01:16:55,724 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1007 01:16:59,873 --> 01:17:01,670 This is your last chance. 1008 01:17:03,800 --> 01:17:05,546 Throw down your weapons, 1009 01:17:05,732 --> 01:17:08,441 and we can handle this another way. 1010 01:17:15,751 --> 01:17:19,638 I lived my entire life waiting for this moment. 1011 01:17:19,829 --> 01:17:23,406 I trained, I lied, I killed 1012 01:17:24,010 --> 01:17:25,564 just to get here. 1013 01:17:26,523 --> 01:17:29,912 I killed in America, Afghanistan, 1014 01:17:31,918 --> 01:17:33,063 Iraq. 1015 01:17:33,997 --> 01:17:35,063 I took life 1016 01:17:35,134 --> 01:17:37,589 from my own brothers and sisters right here on this continent. 1017 01:17:40,213 --> 01:17:41,702 And all this death... 1018 01:17:43,037 --> 01:17:45,089 just so I could kill you. 1019 01:17:52,855 --> 01:17:56,000 Let the challenge begin. 1020 01:18:34,068 --> 01:18:35,229 Yield! 1021 01:18:56,359 --> 01:18:58,164 Snap out of it, T'Challa! 1022 01:19:18,263 --> 01:19:19,935 Come on, get up. 1023 01:19:20,867 --> 01:19:21,807 Come here. 1024 01:19:25,348 --> 01:19:26,709 This is for my father. 1025 01:19:28,134 --> 01:19:29,193 Erik! 1026 01:19:29,895 --> 01:19:31,674 - Zuri, no. - Stop! 1027 01:19:32,115 --> 01:19:33,255 - Zuri! - Zuri, don't! 1028 01:19:33,420 --> 01:19:35,349 I am the cause of your father's death. 1029 01:19:35,636 --> 01:19:36,798 Not him. 1030 01:19:37,311 --> 01:19:38,746 Take me. 1031 01:19:40,057 --> 01:19:41,759 I'll take you both, Uncle James. 1032 01:19:42,219 --> 01:19:43,429 No! 1033 01:19:43,649 --> 01:19:45,892 No! No! 1034 01:19:46,253 --> 01:19:47,163 No! 1035 01:19:48,391 --> 01:19:49,660 Zuri, no! 1036 01:19:50,832 --> 01:19:51,699 No! 1037 01:19:51,973 --> 01:19:53,472 No! No! 1038 01:19:53,574 --> 01:19:55,283 Zuri! Zuri! 1039 01:19:55,882 --> 01:19:57,883 No! No! 1040 01:20:00,793 --> 01:20:03,290 Is this your king? Huh? 1041 01:20:05,197 --> 01:20:06,578 Is this your king? 1042 01:20:12,801 --> 01:20:16,213 The Black Panther, who's about to lead you into the future! 1043 01:20:16,333 --> 01:20:17,693 Come on, brother! 1044 01:20:18,059 --> 01:20:19,609 Is there nothing that can be done? 1045 01:20:21,866 --> 01:20:23,093 Him? 1046 01:20:23,665 --> 01:20:25,445 He's supposed to protect you? 1047 01:20:37,161 --> 01:20:38,757 - No! - No! 1048 01:20:45,918 --> 01:20:47,771 No! 1049 01:20:51,226 --> 01:20:53,458 No. I'm your king. 1050 01:20:53,619 --> 01:20:55,494 - No! - We have to go now! 1051 01:20:55,580 --> 01:20:57,489 Queen Mother, let's go! 1052 01:21:32,808 --> 01:21:35,103 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1053 01:21:35,128 --> 01:21:35,874 Yes. 1054 01:21:36,295 --> 01:21:37,580 Thank you. 1055 01:21:38,074 --> 01:21:40,419 We should get to them immediately. 1056 01:21:40,807 --> 01:21:42,388 I cannot. 1057 01:21:42,446 --> 01:21:43,089 What? 1058 01:21:43,114 --> 01:21:44,550 Go, my heart is with you. 1059 01:21:46,276 --> 01:21:48,033 We cannot turn over our nation 1060 01:21:48,081 --> 01:21:50,309 to a man who showed up here only hours ago. 1061 01:21:50,426 --> 01:21:51,361 He is of royal blood. 1062 01:21:51,386 --> 01:21:53,927 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1063 01:21:53,952 --> 01:21:55,710 Does that really matter? 1064 01:21:58,443 --> 01:22:01,494 You are the greatest warrior Wakanda has. 1065 01:22:01,671 --> 01:22:05,640 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1066 01:22:05,719 --> 01:22:07,004 Overthrow? 1067 01:22:07,622 --> 01:22:08,721 Nakia! 1068 01:22:10,249 --> 01:22:13,733 I'm not a spy who can come and go as they so choose. 1069 01:22:14,688 --> 01:22:16,859 I am loyal to that throne, 1070 01:22:16,923 --> 01:22:19,268 no matter who sits upon it. 1071 01:22:19,599 --> 01:22:21,437 What are you loyal to? 1072 01:22:24,837 --> 01:22:26,268 I loved him. 1073 01:22:27,736 --> 01:22:29,962 I love my country, too. 1074 01:22:30,188 --> 01:22:32,419 Then you serve your country. 1075 01:22:32,576 --> 01:22:35,596 No. I save my country. 1076 01:22:44,341 --> 01:22:45,463 What's wrong? 1077 01:22:45,543 --> 01:22:47,149 The King is dead. 1078 01:22:48,353 --> 01:22:50,659 Come with me, unless you want to join him. 1079 01:23:09,978 --> 01:23:11,462 First Baba. 1080 01:23:12,918 --> 01:23:14,511 And now my brother. 1081 01:23:17,139 --> 01:23:19,880 Mama, we didn't even get to bury him. 1082 01:23:19,928 --> 01:23:21,317 Shh. 1083 01:23:27,268 --> 01:23:29,034 - It's me. - Nakia. 1084 01:23:29,213 --> 01:23:30,226 Who is this man? 1085 01:23:30,327 --> 01:23:32,644 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1086 01:23:33,487 --> 01:23:34,475 Where is Okoye? 1087 01:23:34,564 --> 01:23:35,717 Okoye's not coming. 1088 01:23:35,742 --> 01:23:38,488 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1089 01:23:44,269 --> 01:23:45,498 Wait here. 1090 01:23:49,259 --> 01:23:51,645 What has happened to our Wakanda? 1091 01:23:54,009 --> 01:23:56,245 Allow the heart-shaped herb 1092 01:23:56,470 --> 01:23:59,451 to give you the powers of the Black Panther 1093 01:23:59,548 --> 01:24:02,426 and take you to Ancestral Plane. 1094 01:25:36,247 --> 01:25:39,118 What did I tell you about going into my things? 1095 01:25:39,708 --> 01:25:40,688 Hm? 1096 01:25:47,365 --> 01:25:48,618 What did you find? 1097 01:25:49,655 --> 01:25:50,838 Your home. 1098 01:25:53,171 --> 01:25:56,176 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1099 01:25:58,163 --> 01:26:02,115 Yes. The sunsets there are the most beautiful in the world. 1100 01:26:04,563 --> 01:26:06,841 But I fear you still may not be welcome. 1101 01:26:09,378 --> 01:26:10,393 Why? 1102 01:26:12,704 --> 01:26:14,185 They will say you are lost. 1103 01:26:14,708 --> 01:26:16,255 But I'm right here. 1104 01:26:21,291 --> 01:26:23,008 No tears for me? 1105 01:26:27,163 --> 01:26:28,716 Everybody dies. 1106 01:26:30,537 --> 01:26:32,203 It's just life around here. 1107 01:26:36,670 --> 01:26:38,346 Well, look at what I've done. 1108 01:26:40,048 --> 01:26:42,399 I should have taken you back long ago. 1109 01:26:45,161 --> 01:26:47,880 Instead, we are both abandoned here. 1110 01:26:52,716 --> 01:26:55,237 Well, maybe your home is the one that's lost. 1111 01:26:57,321 --> 01:26:59,575 That's why they can't find us. 1112 01:27:06,446 --> 01:27:09,153 Breathe! Breathe, my King, breathe. 1113 01:27:09,513 --> 01:27:11,349 Breathe. Breathe. 1114 01:27:28,120 --> 01:27:30,004 The heart-shaped herb did that? 1115 01:27:32,761 --> 01:27:34,185 - This is all of it? - Yes. 1116 01:27:34,280 --> 01:27:35,896 So when it comes time for another king, 1117 01:27:35,959 --> 01:27:37,402 we will be ready. 1118 01:27:37,983 --> 01:27:39,319 Another king? 1119 01:27:41,214 --> 01:27:43,141 Yeah, go ahead and burn all that. 1120 01:27:43,321 --> 01:27:45,010 My King, we cannot do that. 1121 01:27:45,042 --> 01:27:47,144 It is our tradition... 1122 01:27:49,653 --> 01:27:52,901 When I tell you to do something, I mean that shit. 1123 01:27:56,462 --> 01:27:57,982 Burn it all! 1124 01:28:46,717 --> 01:28:48,511 You know, where I'm from, 1125 01:28:49,193 --> 01:28:51,320 when black folks started revolutions, 1126 01:28:51,407 --> 01:28:53,031 they never had the firepower 1127 01:28:53,375 --> 01:28:55,462 or the resources to fight their oppressors. 1128 01:28:56,155 --> 01:28:57,764 Where was Wakanda? 1129 01:29:00,069 --> 01:29:00,917 Hm? 1130 01:29:03,666 --> 01:29:05,321 All of that ends today. 1131 01:29:05,670 --> 01:29:08,612 We got spies embedded in every nation on Earth. 1132 01:29:08,814 --> 01:29:10,313 Already in place. 1133 01:29:10,509 --> 01:29:12,176 I know how colonizers think. 1134 01:29:12,254 --> 01:29:14,747 So we're gonna use their own strategy against them. 1135 01:29:15,603 --> 01:29:18,387 We're gonna send vibranium weapons out to our war dogs. 1136 01:29:18,646 --> 01:29:21,148 They'll arm oppressed people all over the world. 1137 01:29:21,362 --> 01:29:23,981 So they can finally rise up and kill those in power. 1138 01:29:24,107 --> 01:29:25,208 And their children. 1139 01:29:25,346 --> 01:29:27,426 And anyone else who takes their side. 1140 01:29:27,818 --> 01:29:30,030 It's time they know the truth about us! 1141 01:29:30,263 --> 01:29:31,798 We're warriors! 1142 01:29:32,087 --> 01:29:33,667 The world's gonna start over, 1143 01:29:33,699 --> 01:29:35,645 and this time, we're on top. 1144 01:29:36,538 --> 01:29:40,018 The sun will never set on the Wakandan empire. 1145 01:29:40,825 --> 01:29:43,334 Wakanda has survived for so long 1146 01:29:43,457 --> 01:29:47,042 by fighting when only absolutely necessary. 1147 01:29:47,140 --> 01:29:50,137 Wakanda survived in the past this way, yes. 1148 01:29:50,957 --> 01:29:53,370 But the world is changing, General. 1149 01:29:53,910 --> 01:29:56,850 Elders, it is getting smaller. 1150 01:29:57,078 --> 01:29:59,093 The outside world is catching up. 1151 01:29:59,172 --> 01:30:01,780 And soon it will be the conquerors 1152 01:30:02,226 --> 01:30:03,647 or the conquered. 1153 01:30:05,488 --> 01:30:07,350 I'd rather be the former. 1154 01:30:09,448 --> 01:30:12,310 You heard your orders. Let's get to it. 1155 01:30:13,779 --> 01:30:15,096 So, where are we going again? 1156 01:30:15,205 --> 01:30:17,724 We are taking the heart-shaped herb to Jabari land. 1157 01:30:17,827 --> 01:30:19,537 Heart-shaped herb? What is that? 1158 01:30:19,752 --> 01:30:22,246 It gives whoever takes it heightened abilities. 1159 01:30:22,301 --> 01:30:24,932 It's what made T'Challa so strong. 1160 01:30:25,555 --> 01:30:26,727 Nakia. 1161 01:30:30,573 --> 01:30:32,279 I don't like this. 1162 01:30:32,392 --> 01:30:34,170 The herb belongs to us. 1163 01:30:34,446 --> 01:30:38,134 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1164 01:30:43,920 --> 01:30:45,622 Nakia, 1165 01:30:45,794 --> 01:30:47,755 you should take it yourself. 1166 01:30:48,052 --> 01:30:51,615 I am a spy with no army. 1167 01:30:52,646 --> 01:30:54,512 I wouldn't stand a chance. 1168 01:30:56,316 --> 01:30:57,709 We'll go. 1169 01:31:04,004 --> 01:31:05,207 Oh, boy. 1170 01:31:05,451 --> 01:31:07,191 Shh. 1171 01:31:10,514 --> 01:31:11,816 Oh, shit. 1172 01:31:12,932 --> 01:31:14,722 Look down. Stay calm. 1173 01:31:14,979 --> 01:31:16,147 Shuri. 1174 01:31:17,100 --> 01:31:18,623 Look down. 1175 01:31:20,089 --> 01:31:20,920 Hi. 1176 01:31:53,290 --> 01:31:54,845 My son... 1177 01:31:56,316 --> 01:31:59,264 was murdered in ritual combat. 1178 01:31:59,712 --> 01:32:01,728 - Were the odds fair? - Yes, but... 1179 01:32:01,830 --> 01:32:03,407 So it was less a murder than a defeat. 1180 01:32:03,446 --> 01:32:04,818 Do not rub our noses in it! 1181 01:32:04,849 --> 01:32:06,112 Silence! 1182 01:32:06,630 --> 01:32:08,976 I make the pronouncements here, girl. 1183 01:32:09,220 --> 01:32:13,102 Look, uh, Your Highness, the new king is... 1184 01:32:14,157 --> 01:32:15,373 The new king... 1185 01:32:23,529 --> 01:32:25,603 You cannot talk! 1186 01:32:25,696 --> 01:32:29,261 One more word and I will feed you to my children. 1187 01:32:33,649 --> 01:32:36,234 I'm kidding. We are vegetarians. 1188 01:32:42,622 --> 01:32:45,871 Great Gorilla M'Baku... 1189 01:32:48,320 --> 01:32:51,559 This is why we are here. 1190 01:32:52,253 --> 01:32:54,543 To offer this to you. 1191 01:32:54,684 --> 01:32:57,287 An outsider sits on our throne. 1192 01:32:57,595 --> 01:32:59,730 Only you can help us stop him. 1193 01:33:16,438 --> 01:33:17,931 Come with me. 1194 01:33:34,589 --> 01:33:35,958 Impossible! 1195 01:33:41,412 --> 01:33:42,585 Is he breathing? 1196 01:33:42,625 --> 01:33:45,459 He's in a coma. Barely clinging to life. 1197 01:33:45,678 --> 01:33:49,344 One of our fishermen found him at the edge of the river border. 1198 01:33:49,461 --> 01:33:50,661 He brought him to me. 1199 01:33:50,764 --> 01:33:52,234 Why do you have him in the snow? 1200 01:33:52,280 --> 01:33:55,073 It is the only thing keeping him from joining the ancestors. 1201 01:33:55,120 --> 01:33:57,583 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1202 01:33:57,666 --> 01:33:59,841 Take him, he'll be dead in seconds. 1203 01:34:00,986 --> 01:34:03,121 Nakia, the herb. 1204 01:34:19,230 --> 01:34:21,297 I call upon the ancestors. 1205 01:34:21,421 --> 01:34:23,365 I call upon Bast. 1206 01:34:23,872 --> 01:34:26,809 I am here with my son, T'Challa. 1207 01:34:27,755 --> 01:34:29,413 Heal him. 1208 01:34:40,873 --> 01:34:43,778 We must bury him. Cover him. Cover him! 1209 01:34:43,965 --> 01:34:45,236 Okay. 1210 01:34:56,962 --> 01:34:59,528 - Glory to the ancestors. - Glory to the ancestors. 1211 01:35:00,359 --> 01:35:02,422 - Glory to the ancestors. - Glory to the ancestors. 1212 01:35:02,859 --> 01:35:04,209 - Glory to the ancestors. - Glory to the ancestors. 1213 01:35:05,346 --> 01:35:07,138 Wake up, T'Challa. 1214 01:35:08,205 --> 01:35:09,573 Wake up. 1215 01:35:11,807 --> 01:35:13,091 My son. 1216 01:35:19,448 --> 01:35:20,719 The time has come 1217 01:35:20,845 --> 01:35:22,548 for you to come home 1218 01:35:22,682 --> 01:35:25,010 and be reunited with me. 1219 01:35:35,645 --> 01:35:36,931 Why? 1220 01:35:39,076 --> 01:35:41,966 Why didn't you bring the boy home? 1221 01:35:43,969 --> 01:35:45,254 Why, Baba? 1222 01:35:47,138 --> 01:35:48,142 He... 1223 01:35:49,266 --> 01:35:52,407 He was the truth I chose to omit. 1224 01:35:53,611 --> 01:35:56,169 You were wrong to abandon him. 1225 01:35:56,327 --> 01:35:58,590 I chose my people. 1226 01:35:59,002 --> 01:36:01,206 I chose Wakanda. 1227 01:36:01,710 --> 01:36:05,086 - Our future depended - You were wrong! 1228 01:36:05,232 --> 01:36:07,416 All of you were wrong! 1229 01:36:08,382 --> 01:36:11,325 To turn your backs on the rest of the world! 1230 01:36:13,103 --> 01:36:15,654 We let the fear of discovery 1231 01:36:15,732 --> 01:36:18,131 stop us from doing what is right. 1232 01:36:18,969 --> 01:36:20,209 No more! 1233 01:36:21,860 --> 01:36:25,674 I cannot stay here with you. 1234 01:36:27,274 --> 01:36:31,500 I cannot rest while he sits on the throne. 1235 01:36:31,969 --> 01:36:35,209 He is a monster of our own making. 1236 01:36:36,648 --> 01:36:40,141 I must take the mantle back. I must! 1237 01:36:41,671 --> 01:36:44,248 I must right these wrongs. 1238 01:36:54,956 --> 01:36:57,042 Do you have a blanket? 1239 01:36:59,376 --> 01:37:02,346 Killmonger has the full support of our military. 1240 01:37:02,485 --> 01:37:03,999 And... 1241 01:37:04,597 --> 01:37:07,324 He burned the garden of the heart-shaped herb. 1242 01:37:07,805 --> 01:37:10,338 Of course he did. That's what he was trained to do. 1243 01:37:10,428 --> 01:37:14,218 His unit used to work with the CIA to destabilize foreign countries. 1244 01:37:14,336 --> 01:37:16,368 They would always strike at transitions of power, 1245 01:37:16,457 --> 01:37:18,669 like an election year, or a death of a monarch. 1246 01:37:18,768 --> 01:37:21,175 He got control of government, the military... 1247 01:37:21,268 --> 01:37:23,281 - Our resources. - Right. 1248 01:37:24,529 --> 01:37:25,615 The Great Mound. 1249 01:37:25,710 --> 01:37:27,608 Our vibranium, all of my designs. 1250 01:37:27,671 --> 01:37:30,192 He will send our weapons all over the world. 1251 01:37:33,411 --> 01:37:35,599 You must get them out of Wakanda safely. 1252 01:37:35,663 --> 01:37:37,404 - What? - What about you? 1253 01:37:37,800 --> 01:37:39,527 The challenge will have to continue. 1254 01:37:39,645 --> 01:37:42,939 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1255 01:37:43,025 --> 01:37:44,966 It is my duty to keep you safe. 1256 01:37:45,152 --> 01:37:47,673 If he gets control of our technology, 1257 01:37:47,800 --> 01:37:49,651 nowhere will be safe. 1258 01:38:09,358 --> 01:38:11,255 The Black Panther lives. 1259 01:38:11,997 --> 01:38:14,030 And when fights for the fate of Wakanda, 1260 01:38:14,110 --> 01:38:16,936 I will be right there beside him. 1261 01:38:17,967 --> 01:38:19,319 As will I. 1262 01:38:19,688 --> 01:38:21,058 I'm in too. 1263 01:38:22,397 --> 01:38:24,880 What? You're gonna need all the help you can get. 1264 01:38:27,791 --> 01:38:29,239 Are you're done? 1265 01:38:30,360 --> 01:38:32,815 A-Are you... are you... are you done? 1266 01:38:33,862 --> 01:38:37,272 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1267 01:38:45,312 --> 01:38:46,551 Thank you. 1268 01:38:47,054 --> 01:38:49,321 I owed you a great debt. 1269 01:38:50,166 --> 01:38:51,760 A life for a life. 1270 01:38:51,879 --> 01:38:53,315 Consider it paid. 1271 01:38:54,030 --> 01:38:56,413 Please allow my mother to stay here. 1272 01:38:56,983 --> 01:38:59,889 No harm will come to her. I give you my word. 1273 01:39:01,026 --> 01:39:03,618 You know, I could use an army as well. 1274 01:39:03,774 --> 01:39:05,500 I bet you could. 1275 01:39:06,161 --> 01:39:07,672 But no. 1276 01:39:09,334 --> 01:39:12,072 I will give no Jabari lives towards your cause. 1277 01:39:12,153 --> 01:39:13,855 It is our cause. 1278 01:39:14,221 --> 01:39:16,541 - It's for all of us. - Us? 1279 01:39:16,738 --> 01:39:20,497 Us? You are the first king to come here in centuries, and now 1280 01:39:20,999 --> 01:39:23,701 you speak of "us"? 1281 01:39:24,423 --> 01:39:27,036 I cannot speak for past kings. 1282 01:39:27,542 --> 01:39:30,310 But an enemy sits on the throne right now. 1283 01:39:30,685 --> 01:39:33,498 We both know the power of vibranium. 1284 01:39:33,929 --> 01:39:36,103 If Killmonger gains control of it, 1285 01:39:36,142 --> 01:39:38,087 who do you think he will come for next? 1286 01:39:44,493 --> 01:39:49,123 We will not help you. 1287 01:40:16,852 --> 01:40:18,175 Everything is on schedule. 1288 01:40:18,246 --> 01:40:19,430 Have the spies been alerted? 1289 01:40:19,525 --> 01:40:21,869 Yes. Some resistance to our new mission. 1290 01:40:22,019 --> 01:40:24,582 But the war dogs in London, New York and Hong Kong 1291 01:40:24,607 --> 01:40:26,124 are standing by. 1292 01:40:26,975 --> 01:40:28,529 We'll strike there first. 1293 01:40:28,599 --> 01:40:30,293 The others will come around. 1294 01:40:30,803 --> 01:40:31,864 Look at this. 1295 01:40:31,888 --> 01:40:34,649 A handheld sonic cannon powerful enough to stop a tank. 1296 01:40:34,720 --> 01:40:36,731 Untraceable by metal detectors. 1297 01:40:36,763 --> 01:40:38,967 And we got thousands of 'em. 1298 01:40:40,953 --> 01:40:43,762 The world's gonna find out exactly who we are. 1299 01:41:14,356 --> 01:41:15,944 He lives! 1300 01:41:19,739 --> 01:41:21,585 N'Jadaka! 1301 01:41:22,577 --> 01:41:23,917 What's up? 1302 01:41:24,116 --> 01:41:26,076 I never yielded! 1303 01:41:26,552 --> 01:41:30,183 And as you can see, I am not dead! 1304 01:41:30,747 --> 01:41:32,718 All that challenge shit is over with. 1305 01:41:32,774 --> 01:41:34,076 I'm the king now. 1306 01:41:34,184 --> 01:41:36,370 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1307 01:41:44,679 --> 01:41:46,384 - Shuri now. - Copy that. 1308 01:41:49,182 --> 01:41:51,087 Go, go, go, go, go! 1309 01:41:51,181 --> 01:41:52,196 Come on, Ross. 1310 01:41:52,335 --> 01:41:54,979 W'Kabi, man, kill this clown. 1311 01:41:55,811 --> 01:41:59,304 W'Kabi, the challenge is not complete. 1312 01:42:02,765 --> 01:42:04,567 What will we do? 1313 01:42:05,284 --> 01:42:06,487 Border Tribe! 1314 01:42:20,180 --> 01:42:21,271 You! 1315 01:42:21,326 --> 01:42:23,729 Your heart is so full of hatred. 1316 01:42:23,815 --> 01:42:25,697 You are not fit to be a king! 1317 01:42:30,091 --> 01:42:30,844 Come on. 1318 01:42:30,900 --> 01:42:32,292 Ayo, the King! 1319 01:42:33,518 --> 01:42:34,506 Come on! 1320 01:42:47,295 --> 01:42:48,283 Shields! 1321 01:43:22,653 --> 01:43:24,133 W'Kabi, stop this! 1322 01:43:25,257 --> 01:43:26,630 Stop this now! 1323 01:43:30,744 --> 01:43:31,764 No! 1324 01:43:59,321 --> 01:44:02,089 Nakia and I will get control the Royal Talon with this. 1325 01:44:02,246 --> 01:44:03,540 So, what do I do? 1326 01:44:03,946 --> 01:44:05,546 You'll have to fly it. 1327 01:44:05,844 --> 01:44:07,795 - What? - You were a great pilot. 1328 01:44:07,881 --> 01:44:09,893 Don't worry, I'll guide you through it. 1329 01:44:09,986 --> 01:44:12,191 It's just like riding a hoverbike. 1330 01:44:12,494 --> 01:44:14,369 What? You guys have hoverbikes? 1331 01:44:14,644 --> 01:44:16,274 Hey, Nakia, take that. 1332 01:44:16,379 --> 01:44:19,289 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1333 01:44:20,745 --> 01:44:22,095 Come! 1334 01:44:23,935 --> 01:44:25,198 Good luck, Agent Ross! 1335 01:44:25,284 --> 01:44:27,014 - Yeah, I don't know what I'm doing... - We're counting on you. 1336 01:44:27,054 --> 01:44:28,222 With this. 1337 01:44:40,723 --> 01:44:42,551 Wakanda forever. 1338 01:44:49,960 --> 01:44:50,948 Come on! 1339 01:45:01,339 --> 01:45:02,346 Go! Go! 1340 01:45:08,348 --> 01:45:11,041 Remote piloting system activated. 1341 01:45:12,031 --> 01:45:13,037 Oh, my God. 1342 01:45:13,126 --> 01:45:16,103 I made it American style for you. Get in. 1343 01:45:16,516 --> 01:45:17,888 All right. 1344 01:45:24,188 --> 01:45:25,176 Yes! 1345 01:45:27,102 --> 01:45:27,799 Go! 1346 01:45:27,878 --> 01:45:30,413 We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1347 01:45:31,686 --> 01:45:32,971 All right, I'm on it. 1348 01:45:49,721 --> 01:45:50,897 Shut! 1349 01:45:51,634 --> 01:45:52,755 Down! 1350 01:45:53,521 --> 01:45:55,005 Take the necklace! 1351 01:45:55,552 --> 01:45:56,991 Take the necklace! 1352 01:46:03,615 --> 01:46:05,680 Wakanda forever! 1353 01:46:13,490 --> 01:46:15,865 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1354 01:46:15,970 --> 01:46:17,499 Shoot them down, genius! 1355 01:46:17,647 --> 01:46:18,791 Oh, right. 1356 01:46:19,709 --> 01:46:21,183 Here goes nothin'. 1357 01:46:28,326 --> 01:46:29,677 All right, got 'em. 1358 01:46:33,611 --> 01:46:34,933 Oh, shit. 1359 01:46:35,673 --> 01:46:37,423 Shit! 1360 01:47:33,267 --> 01:47:34,256 Shuri! 1361 01:47:38,887 --> 01:47:40,205 What's up, princess? 1362 01:47:40,330 --> 01:47:42,333 You'll never be a true king. 1363 01:47:45,197 --> 01:47:46,548 Brother! 1364 01:48:18,197 --> 01:48:19,323 Shuri. 1365 01:48:20,053 --> 01:48:21,041 Brother! 1366 01:48:21,727 --> 01:48:23,680 Turn on the train on the bottom track. 1367 01:48:23,841 --> 01:48:25,762 Stabilizers will deactivate your suit! 1368 01:48:25,838 --> 01:48:27,216 You won't have protection! 1369 01:48:27,287 --> 01:48:28,558 Neither will he. 1370 01:48:28,773 --> 01:48:29,761 Okay! 1371 01:48:53,899 --> 01:48:55,775 I don't need a suit to kill you. 1372 01:48:56,223 --> 01:48:57,355 Your reign is over! 1373 01:48:57,510 --> 01:48:59,361 You sat up here safe and protected. 1374 01:48:59,439 --> 01:49:02,790 You want to see us become just like the people you hate so much. 1375 01:49:02,852 --> 01:49:04,602 Divide and conquer the land it takes. 1376 01:49:04,682 --> 01:49:06,242 No, I've learned from my enemies. 1377 01:49:06,344 --> 01:49:08,753 - Beat 'em at their own game. - You have become them! 1378 01:49:08,854 --> 01:49:11,211 You will destroy the world, Wakanda included! 1379 01:49:11,305 --> 01:49:12,887 The world took everything away from me! 1380 01:49:13,142 --> 01:49:14,683 Everything I ever loved! 1381 01:49:14,800 --> 01:49:16,224 But I'ma make sure we're even. 1382 01:49:16,338 --> 01:49:19,527 I'ma track down anyone who would even think of being loyal to you! 1383 01:49:19,605 --> 01:49:21,950 And I'ma put their ass in the dirt, right next to Zuri! 1384 01:49:23,929 --> 01:49:25,064 Nakia! 1385 01:49:28,459 --> 01:49:30,279 - Are you all right? - I'm okay, you? 1386 01:49:30,382 --> 01:49:32,276 - Yes. - Let's go. 1387 01:49:39,102 --> 01:49:41,512 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1388 01:49:44,247 --> 01:49:45,242 What the hell was that? 1389 01:49:45,267 --> 01:49:46,613 The lab is under attack. 1390 01:49:46,686 --> 01:49:47,547 What? Where? 1391 01:49:47,656 --> 01:49:49,394 Deactivating hologram. 1392 01:49:53,694 --> 01:49:56,196 Ross, you have to get out of there now! 1393 01:49:57,020 --> 01:49:58,283 How long have I got? 1394 01:49:59,100 --> 01:50:02,111 Glass integrity is at 50 percent. 1395 01:50:02,928 --> 01:50:04,127 Put me back in. 1396 01:50:04,237 --> 01:50:05,202 Ross! 1397 01:50:05,726 --> 01:50:06,706 Ross! 1398 01:50:24,637 --> 01:50:26,052 Surrender now! 1399 01:50:26,494 --> 01:50:29,307 You have three seconds to lay down their weapons! 1400 01:50:29,462 --> 01:50:30,415 One! 1401 01:50:31,209 --> 01:50:32,197 Two! 1402 01:50:32,741 --> 01:50:33,604 Thr... 1403 01:50:41,693 --> 01:50:45,803 Witness the might of the Jabari firsthand! 1404 01:51:26,173 --> 01:51:29,406 Glass integrity is at 15 percent. 1405 01:51:37,619 --> 01:51:39,595 - Critical weapons failure. - Shit! 1406 01:51:44,313 --> 01:51:47,186 Shuri, the last cargo ship is almost at the border, 1407 01:51:47,263 --> 01:51:49,141 but they got me trapped with some kind of cables. 1408 01:51:49,389 --> 01:51:51,000 Make an X with your arms! 1409 01:51:51,025 --> 01:51:53,090 Sonic overload initiated. 1410 01:51:54,360 --> 01:51:55,492 Now, break it. 1411 01:52:04,116 --> 01:52:06,117 System rebooting in five... 1412 01:52:06,375 --> 01:52:07,168 Four... 1413 01:52:07,326 --> 01:52:08,163 Three... 1414 01:52:08,304 --> 01:52:09,156 Two... 1415 01:52:09,399 --> 01:52:10,522 One. 1416 01:52:10,869 --> 01:52:11,970 System rebooted. 1417 01:52:24,014 --> 01:52:25,584 Yes! We did it! 1418 01:52:25,711 --> 01:52:27,891 Great! Now get out of there! 1419 01:52:38,171 --> 01:52:39,370 Attack! 1420 01:52:59,000 --> 01:53:00,867 Drop your weapon. 1421 01:53:02,955 --> 01:53:05,222 Would you kill me, my love? 1422 01:53:05,384 --> 01:53:06,843 For Wakanda? 1423 01:53:10,089 --> 01:53:11,693 Without question. 1424 01:53:55,242 --> 01:53:56,924 This is it for you, cousin. 1425 01:54:22,146 --> 01:54:23,566 Hell of a move. 1426 01:54:44,446 --> 01:54:48,246 Hell, pops said Wakanda was the most beautiful he ever seen. 1427 01:54:51,673 --> 01:54:54,057 He promised he was gonna show it to me one day. 1428 01:54:55,774 --> 01:54:57,310 Can you believe that? 1429 01:54:58,228 --> 01:55:01,203 Kid from Oakland running around believing in fairy tales. 1430 01:55:49,017 --> 01:55:50,718 It's beautiful. 1431 01:56:04,966 --> 01:56:07,138 Maybe we can still heal you. 1432 01:56:09,747 --> 01:56:10,909 Why? 1433 01:56:12,595 --> 01:56:14,746 So you can just lock me up? 1434 01:56:18,017 --> 01:56:19,247 Nah. 1435 01:56:21,172 --> 01:56:22,970 Just bury me in the ocean... 1436 01:56:23,379 --> 01:56:26,093 with my ancestors that jumped from the ships. 1437 01:56:26,799 --> 01:56:30,821 'Cause they knew death was better than bondage. 1438 01:57:53,718 --> 01:57:54,836 Thank you. 1439 01:57:56,788 --> 01:57:58,385 You saved me. 1440 01:57:59,194 --> 01:58:01,062 You saved my family. 1441 01:58:03,718 --> 01:58:04,853 Our nation. 1442 01:58:05,077 --> 01:58:07,282 There is nothing to thank me for. 1443 01:58:07,604 --> 01:58:09,031 It is our duty to... 1444 01:58:12,734 --> 01:58:15,464 It was my duty to fight for what I love. 1445 01:58:16,537 --> 01:58:17,590 I should have... 1446 01:58:24,298 --> 01:58:26,954 You can't blame me, I almost died. 1447 01:58:29,896 --> 01:58:31,054 Stay. 1448 01:58:33,673 --> 01:58:36,963 I think I know a way you can still fulfill your calling. 1449 01:58:38,192 --> 01:58:39,608 Please stay. 1450 01:59:12,211 --> 01:59:13,767 Ooh, don't lose it! 1451 01:59:14,759 --> 01:59:15,845 Bucket! 1452 01:59:16,036 --> 01:59:16,964 Easy. 1453 01:59:20,100 --> 01:59:23,160 When you said you would take me to California for the first time, 1454 01:59:23,311 --> 01:59:25,199 I thought you meant Coachella 1455 01:59:25,436 --> 01:59:26,890 or Disneyland. 1456 01:59:27,530 --> 01:59:28,883 Why here? 1457 01:59:32,014 --> 01:59:35,322 This is where our father killed our uncle. 1458 01:59:40,714 --> 01:59:42,453 They're tearing it down. 1459 01:59:43,517 --> 01:59:44,505 Good. 1460 01:59:44,673 --> 01:59:46,562 They are not tearing it down. 1461 01:59:47,852 --> 01:59:49,852 I bought this building. 1462 01:59:51,440 --> 01:59:53,235 And that building. 1463 01:59:54,141 --> 01:59:55,828 And that one over there. 1464 01:59:56,993 --> 02:00:01,223 This will be the first Wakanda International Outreach Center. 1465 02:00:02,046 --> 02:00:04,839 Nakia will oversee the social outreach. 1466 02:00:05,596 --> 02:00:09,171 And you will spearhead the Science and Information Exchange. 1467 02:00:10,511 --> 02:00:12,853 - You're kidding. - Yeah? 1468 02:00:22,100 --> 02:00:24,312 - Oh! - Oh, my God! 1469 02:00:25,026 --> 02:00:26,469 Man, what the hell is that? 1470 02:00:26,524 --> 02:00:28,198 It's like a Bugatti spaceship! 1471 02:00:28,245 --> 02:00:30,589 It came out of nowhere. Did y'all see that? 1472 02:00:33,827 --> 02:00:34,923 What? 1473 02:00:37,015 --> 02:00:38,004 Check this out, bro. 1474 02:00:38,092 --> 02:00:39,943 Take this back to the house, yo. 1475 02:00:40,480 --> 02:00:41,923 Pull up to school in this. 1476 02:00:41,946 --> 02:00:43,815 Hey, look, we can break it apart, we can sell it. 1477 02:00:43,917 --> 02:00:45,705 - On eBay. - I could get a million a piece. 1478 02:00:45,775 --> 02:00:47,204 Ah, I wouldn't do that, if I were you guys. 1479 02:00:47,244 --> 02:00:48,608 - Where you come from? - From Wakanda. 1480 02:00:48,692 --> 02:00:49,879 What is a Wakanda? 1481 02:00:50,046 --> 02:00:51,034 Hey, yo! 1482 02:00:51,454 --> 02:00:52,630 This yours? 1483 02:00:56,245 --> 02:00:57,233 Who... 1484 02:00:58,172 --> 02:00:59,393 Who are you? 1485 02:01:03,860 --> 02:01:07,140 ♪ This may be the night that my dreams might let me know ♪ 1486 02:01:07,295 --> 02:01:09,302 ♪ All the stars are closer ♪ 1487 02:01:09,593 --> 02:01:12,159 ♪ All the stars are closer ♪ 100442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.