Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,843 --> 00:00:21,016
Millions of years ago...
2
00:00:21,415 --> 00:00:23,878
a meteorite made of vibranium...
3
00:00:24,093 --> 00:00:26,557
the strongest substance
in the universe...
4
00:00:26,737 --> 00:00:29,319
struck the continent of Africa...
5
00:00:30,705 --> 00:00:33,547
affecting the plant life around it.
6
00:00:33,775 --> 00:00:35,596
And when the time of men came...
7
00:00:35,729 --> 00:00:38,447
five tribes settled on
it and called it...
8
00:00:38,916 --> 00:00:40,217
Wakanda.
9
00:00:42,459 --> 00:00:45,163
The tribes lived in constant
war with each other
10
00:00:45,226 --> 00:00:47,295
until a warrior shaman
11
00:00:47,467 --> 00:00:50,413
received a vision from
the panther goddess Bast
12
00:00:50,686 --> 00:00:53,697
who led him to the
heart-shaped herb.
13
00:00:54,264 --> 00:00:57,373
A plant that granted him
superhuman strength,
14
00:00:57,600 --> 00:00:59,917
speed and instincts.
15
00:01:00,027 --> 00:01:01,811
The warrior became king...
16
00:01:01,881 --> 00:01:04,061
and the first Black Panther.
17
00:01:04,264 --> 00:01:06,570
The protector of Wakanda.
18
00:01:07,295 --> 00:01:10,131
Four tribes agreed to live
under the king's rule.
19
00:01:10,249 --> 00:01:14,545
But the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains.
20
00:01:15,358 --> 00:01:18,459
The Wakandans used vibranium
to develop technology
21
00:01:18,522 --> 00:01:21,413
more advanced than
any other nation.
22
00:01:22,084 --> 00:01:23,795
But as Wakanda thrived,
23
00:01:23,991 --> 00:01:26,705
the world around it
descended further into chaos.
24
00:01:30,952 --> 00:01:32,546
To keep vibranium safe,
25
00:01:32,581 --> 00:01:35,939
the Wakandans vowed
to hide in plain sight...
26
00:01:36,473 --> 00:01:40,209
keeping the truth of their
power from the outside world.
27
00:01:58,284 --> 00:01:59,641
- Lucky shot!
- That ain't lucky!
28
00:01:59,665 --> 00:02:01,214
- Whatever!
- Get outta here!
29
00:02:01,674 --> 00:02:03,650
Check up.
No dirties.
30
00:02:05,907 --> 00:02:08,276
- What?
- Let's go, let's go, let's go!
31
00:02:10,320 --> 00:02:11,563
Got you, E!
32
00:02:11,604 --> 00:02:13,361
Watch me get this...
33
00:02:13,468 --> 00:02:16,114
Tim Hardaway style. That's
what I call it, baby.
34
00:02:19,229 --> 00:02:22,282
Hey, look, if we get in and out
quick, won't be no worries.
35
00:02:22,386 --> 00:02:24,594
You're in the van, come
in through from the west.
36
00:02:24,701 --> 00:02:25,792
Come around the corner.
37
00:02:25,878 --> 00:02:27,336
- Land right here.
- Mm-hmm.
38
00:02:27,361 --> 00:02:28,905
Me and the twins
pullin' up right here.
39
00:02:28,939 --> 00:02:31,208
We're leaving this car behind, okay?
We come this...
40
00:02:35,758 --> 00:02:37,036
Hide the straps.
41
00:02:44,754 --> 00:02:46,637
Yo, is it the feds?
42
00:02:49,783 --> 00:02:50,771
No.
43
00:03:02,622 --> 00:03:05,539
These two Grace Jones
lookin' chicks.
44
00:03:06,159 --> 00:03:07,340
They own spears.
45
00:03:07,710 --> 00:03:10,637
- Open it.
- You serious?
46
00:03:11,299 --> 00:03:12,978
They won't knock again.
47
00:03:30,247 --> 00:03:31,603
Who are you?
48
00:03:31,690 --> 00:03:33,886
Prince N'Jobu, son of Azzuri.
49
00:03:33,980 --> 00:03:38,170
Show me you're one of us.
50
00:03:45,269 --> 00:03:46,622
My King.
51
00:03:49,801 --> 00:03:50,913
Leave us.
52
00:03:50,971 --> 00:03:54,048
This is James. I trust him
with my life. He stays.
53
00:03:54,127 --> 00:03:56,284
With your permission,
King T'Chaka.
54
00:03:57,315 --> 00:03:58,586
As you wish.
55
00:03:58,710 --> 00:03:59,918
At ease.
56
00:04:10,508 --> 00:04:11,787
Come, brother.
57
00:04:11,874 --> 00:04:14,073
Let me see how you're
holding up.
58
00:04:23,205 --> 00:04:24,415
You look strong.
59
00:04:24,486 --> 00:04:26,728
Glory to Bast,
I am in good health.
60
00:04:26,820 --> 00:04:28,279
How's home?
61
00:04:30,639 --> 00:04:31,655
Not so good.
62
00:04:32,324 --> 00:04:33,280
Little brother.
63
00:04:34,060 --> 00:04:35,616
There has been an attack.
64
00:04:35,859 --> 00:04:36,889
This man...
65
00:04:39,155 --> 00:04:40,781
Ulysses Klaue...
66
00:04:40,851 --> 00:04:43,278
stole a quarter ton
of vibranium from us
67
00:04:43,340 --> 00:04:45,795
and triggered a bomb at
the border to escape.
68
00:04:48,101 --> 00:04:50,006
Many lives were lost.
69
00:04:50,624 --> 00:04:52,965
He knew where we hid
the vibranium...
70
00:04:53,095 --> 00:04:54,736
and how to strike.
71
00:04:55,057 --> 00:04:57,546
He had someone on the inside.
72
00:04:58,111 --> 00:04:59,499
Why are you here?
73
00:04:59,738 --> 00:05:02,827
Because I want you to
look me in the eyes...
74
00:05:03,192 --> 00:05:06,334
and tell me why
you betrayed Wakanda.
75
00:05:06,475 --> 00:05:08,856
I did no such thing.
76
00:05:11,170 --> 00:05:12,631
Tell him who you are.
77
00:05:12,757 --> 00:05:15,363
Zuri, son of Badu.
78
00:05:15,445 --> 00:05:16,546
What?
79
00:05:22,158 --> 00:05:23,240
James.
80
00:05:23,451 --> 00:05:24,792
James, you lied to me?
81
00:05:24,860 --> 00:05:26,162
- Leave him be.
- I let you into my home...
82
00:05:26,226 --> 00:05:27,734
You were Wakandan
this whole time?
83
00:05:27,781 --> 00:05:29,030
- You betrayed Wakanda!
- How can you lie to me?
84
00:05:29,055 --> 00:05:30,154
Stand!
85
00:05:30,395 --> 00:05:31,605
Down.
86
00:05:33,728 --> 00:05:37,738
Did you think that you were
the only spy we sent here?
87
00:05:49,720 --> 00:05:51,855
Prince N'Jobu,
88
00:05:52,088 --> 00:05:53,972
you will return home at once...
89
00:05:54,097 --> 00:05:55,705
where you will face the Council
90
00:05:55,799 --> 00:05:58,431
and inform them of your crimes.
91
00:06:01,622 --> 00:06:02,897
Look up!
92
00:06:04,564 --> 00:06:06,369
Guard your man, guard your man!
93
00:06:58,023 --> 00:07:00,879
The tiny nation of Wakanda
is mourning the death
94
00:07:00,934 --> 00:07:03,000
of its monarch, King T'Chaka.
95
00:07:03,093 --> 00:07:05,329
The beloved ruler was one
of many confirmed dead
96
00:07:05,424 --> 00:07:08,197
after a terrorist attack at the
United Nations a week ago.
97
00:07:08,682 --> 00:07:11,402
The suspect has since
been apprehended.
98
00:07:11,457 --> 00:07:14,363
Though it remains one of the
poorest countries in the world,
99
00:07:14,433 --> 00:07:16,296
fortified by mountain ranges
100
00:07:16,430 --> 00:07:18,258
and an impenetrable rain forest,
101
00:07:18,359 --> 00:07:21,396
Wakanda does not engage
in international trade
102
00:07:21,529 --> 00:07:22,886
or accept aid.
103
00:07:22,974 --> 00:07:24,350
The succession of the throne
104
00:07:24,416 --> 00:07:26,925
is expected to fall to the oldest
of the king's two children,
105
00:07:27,291 --> 00:07:28,545
Prince T'Challa.
106
00:07:30,070 --> 00:07:31,442
My prince...
107
00:07:31,685 --> 00:07:33,458
Coming up on them now.
108
00:07:34,167 --> 00:07:37,131
Sambisa Forest, Nigeria
109
00:07:55,434 --> 00:07:58,601
No need, Okoye. I can
handle this alone.
110
00:07:59,527 --> 00:08:00,601
Hmm.
111
00:08:04,597 --> 00:08:07,566
I will get Nakia out
as quickly as possible.
112
00:08:10,914 --> 00:08:13,698
Just don't freeze
when you see her.
113
00:08:14,110 --> 00:08:15,771
What are you talking about?
114
00:08:16,320 --> 00:08:18,219
I never freeze.
115
00:08:34,052 --> 00:08:35,534
What's going on?
116
00:08:35,912 --> 00:08:37,143
Lost power.
117
00:08:37,463 --> 00:08:38,719
Won't start.
118
00:08:39,322 --> 00:08:40,700
The car not start.
119
00:08:41,579 --> 00:08:42,394
What happened?
120
00:08:42,520 --> 00:08:43,846
The engine's failed.
121
00:08:45,229 --> 00:08:46,429
Ours too.
122
00:08:50,750 --> 00:08:52,212
What is it, Captain?
123
00:09:00,897 --> 00:09:02,403
Defense positions.
124
00:09:03,148 --> 00:09:04,397
Defense positions.
125
00:09:04,827 --> 00:09:07,857
- Are we under attack?
- Defense positions.
126
00:09:08,350 --> 00:09:10,733
N'jou! Get around to the side.
127
00:09:11,847 --> 00:09:13,203
Defense positions.
128
00:09:15,535 --> 00:09:17,726
Hey! Defense positions!
129
00:09:20,361 --> 00:09:21,898
No games.
130
00:09:42,201 --> 00:09:43,627
What do you see?
131
00:09:51,933 --> 00:09:53,662
Come in. Come in.
132
00:09:54,258 --> 00:09:55,928
- Over there!
- Look back!
133
00:09:56,651 --> 00:09:57,577
Watch out!
134
00:10:23,399 --> 00:10:24,354
T'Challa, no!
135
00:10:24,739 --> 00:10:25,995
This one's just a boy.
136
00:10:28,055 --> 00:10:29,884
He got kidnapped as well.
137
00:10:29,970 --> 00:10:31,123
Nakia...
138
00:10:34,983 --> 00:10:36,386
I...
139
00:10:38,649 --> 00:10:39,972
- I wanted...
- Hey!
140
00:10:40,247 --> 00:10:42,846
I have her! Don't move!
I will shoot!
141
00:10:43,688 --> 00:10:44,865
I will shoot her right...
142
00:10:51,789 --> 00:10:54,148
- You froze.
- Ah.
143
00:10:57,659 --> 00:11:00,954
Why are you here?
You ruined my mission.
144
00:11:01,796 --> 00:11:04,486
My father is dead, Nakia.
145
00:11:05,373 --> 00:11:07,706
I will be crowned king tomorrow.
146
00:11:09,458 --> 00:11:11,326
And I wish for you to be there.
147
00:11:18,223 --> 00:11:19,808
Carry yourselves home now.
148
00:11:20,262 --> 00:11:21,363
And take the boy.
149
00:11:21,505 --> 00:11:24,386
- Get him to his people.
- Thank you.
150
00:11:30,865 --> 00:11:33,151
You will speak
nothing of this day.
151
00:11:33,522 --> 00:11:34,510
Yes.
152
00:11:35,656 --> 00:11:36,644
Thank you.
153
00:11:37,224 --> 00:11:38,221
Thank you.
154
00:12:12,873 --> 00:12:14,298
Sister Nakia...
155
00:12:14,692 --> 00:12:16,225
my Prince...
156
00:12:17,178 --> 00:12:18,553
We are home.
157
00:12:53,919 --> 00:12:55,872
This never gets old.
158
00:13:50,007 --> 00:13:51,087
Queen Mother...
159
00:13:51,619 --> 00:13:52,820
Princess...
160
00:13:53,144 --> 00:13:56,297
- A comfort for your loss.
- Thank you, Nakia.
161
00:13:56,368 --> 00:13:59,456
It is so good to have
you back with us.
162
00:13:59,623 --> 00:14:02,580
Take her to the River Province
to prepare her for the ceremony.
163
00:14:02,658 --> 00:14:03,710
Yes, General.
164
00:14:12,612 --> 00:14:13,852
Did he freeze?
165
00:14:14,110 --> 00:14:16,943
Like an antelope in headlights.
166
00:14:17,531 --> 00:14:18,798
Are you finished?
167
00:14:22,864 --> 00:14:26,293
So surprised my little
sister came to see me off
168
00:14:26,450 --> 00:14:28,755
- before our big day.
- You wish.
169
00:14:28,818 --> 00:14:31,467
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.
170
00:14:31,587 --> 00:14:34,006
Update?
No. It worked perfectly.
171
00:14:34,132 --> 00:14:35,370
How many times do
I have to teach you?
172
00:14:35,395 --> 00:14:37,073
Just because something works
173
00:14:37,112 --> 00:14:38,804
doesn't mean that
it cannot be improved.
174
00:14:38,835 --> 00:14:41,723
You are teaching me?
What do you know?
175
00:14:41,832 --> 00:14:42,977
More than you.
176
00:14:43,797 --> 00:14:46,580
I can't wait to see what
kind of update you make
177
00:14:46,651 --> 00:14:48,748
to your ceremonial outfit.
178
00:14:50,191 --> 00:14:51,289
Shuri!
179
00:14:51,956 --> 00:14:53,039
Sorry, Mother!
180
00:14:53,670 --> 00:14:55,560
How are you feeling today,
Mother?
181
00:14:55,849 --> 00:14:56,931
Proud.
182
00:14:57,539 --> 00:15:01,508
Your father and I would talk
about this day all the time.
183
00:15:03,460 --> 00:15:05,149
He is with us...
184
00:15:05,392 --> 00:15:08,412
and it is your time to be king.
185
00:15:11,270 --> 00:15:14,216
London, United Kingdom
186
00:15:26,389 --> 00:15:28,021
Good Morning.
187
00:15:29,364 --> 00:15:30,510
How can I help you?
188
00:15:30,624 --> 00:15:32,374
Oh, just checking out
these artifacts.
189
00:15:32,476 --> 00:15:33,747
They tell me you're the expert.
190
00:15:33,772 --> 00:15:36,008
Ah, you could say that.
191
00:15:37,645 --> 00:15:38,885
They're beautiful.
192
00:15:40,901 --> 00:15:42,385
Where is this one from?
193
00:15:42,490 --> 00:15:44,144
The Bobo Ashanti tribe.
194
00:15:44,263 --> 00:15:46,610
Present day Ghana,
nineteenth century.
195
00:15:46,711 --> 00:15:47,903
For real?
196
00:15:49,003 --> 00:15:50,718
And what about this one?
197
00:15:52,578 --> 00:15:54,687
That one's from the
Edo people of Benin,
198
00:15:54,726 --> 00:15:56,311
sixteenth century.
199
00:15:59,976 --> 00:16:02,336
Now, tell me about this one.
200
00:16:03,820 --> 00:16:06,479
Also from Benin, seventh century.
201
00:16:06,659 --> 00:16:08,887
Fula tribe, I believe.
202
00:16:09,668 --> 00:16:10,790
Nah.
203
00:16:11,515 --> 00:16:12,736
I beg your pardon?
204
00:16:12,831 --> 00:16:14,674
It was taken by British
soldiers in Benin,
205
00:16:14,752 --> 00:16:16,157
but it's from Wakanda.
206
00:16:16,276 --> 00:16:18,120
And it's made out of vibranium.
207
00:16:20,303 --> 00:16:22,868
Don't trip. I'ma take it
off your hands for you.
208
00:16:24,352 --> 00:16:26,313
These items aren't for sale.
209
00:16:26,853 --> 00:16:28,772
How do you think your
ancestors got these?
210
00:16:28,876 --> 00:16:30,337
You think they
paid a fair price?
211
00:16:30,401 --> 00:16:32,966
Or did they take it, like
they took everything else?
212
00:16:33,202 --> 00:16:36,425
Sir, I'm going to have to...
ask you to leave.
213
00:16:36,537 --> 00:16:39,800
You got all this security in here
watching me ever since I walked in.
214
00:16:39,919 --> 00:16:42,406
But you ain't checking for
what you put in your body.
215
00:16:43,277 --> 00:16:45,442
All right, mate, let's have it
Come on, mate, time.
216
00:16:45,497 --> 00:16:47,827
I think she might not
be feeling too good.
217
00:16:47,901 --> 00:16:50,075
Hey! Somebody get some help!
Come here!
218
00:16:50,152 --> 00:16:51,501
Call the doctor, please!
219
00:16:51,613 --> 00:16:52,734
Hey, please, somebody come help!
220
00:16:52,778 --> 00:16:53,743
Medical emergency
right away in the
221
00:16:53,773 --> 00:16:55,790
West African exhibit,
please, right away.
222
00:16:55,853 --> 00:16:56,878
Watch out.
223
00:16:56,921 --> 00:16:59,200
Step back, please. Step back.
224
00:17:00,723 --> 00:17:02,833
Ho! Medics coming.
225
00:17:03,111 --> 00:17:04,613
I'm gonna take a break.
226
00:17:08,253 --> 00:17:09,955
Let's give the lady
some space, please.
227
00:17:10,045 --> 00:17:12,434
Step back, please, gents.
Step back, please.
228
00:17:16,062 --> 00:17:17,720
Hey, come here.
229
00:17:17,867 --> 00:17:19,374
Come here, come here.
230
00:17:19,445 --> 00:17:20,747
It's okay.
231
00:17:21,528 --> 00:17:24,774
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
232
00:17:30,677 --> 00:17:32,513
Bro, why you ain't just
shoot him right here?
233
00:17:32,623 --> 00:17:35,349
Because it's better to leave the
crime scene more spread out.
234
00:17:35,413 --> 00:17:37,057
Makes it look like amateurs.
235
00:17:52,500 --> 00:17:56,655
Now then, let's see if you know
what you're talking about.
236
00:18:03,493 --> 00:18:05,222
That's just a taste.
237
00:18:21,127 --> 00:18:24,045
- You're gonna be rich, boy.
- You better sell that quick.
238
00:18:24,374 --> 00:18:25,516
It's already sold.
239
00:18:26,072 --> 00:18:28,141
Whatever you try, the Wakandans
will probably show up.
240
00:18:28,188 --> 00:18:29,710
Well, that'll make my day.
241
00:18:29,766 --> 00:18:32,252
I can kill two birds
with one stone.
242
00:18:33,514 --> 00:18:35,491
You're not telling me
that's vibranium too?
243
00:18:35,577 --> 00:18:37,346
Nah, I'm just feelin' it.
244
00:19:17,761 --> 00:19:19,120
Ahead!
245
00:19:19,185 --> 00:19:20,870
Ahead!
246
00:20:37,138 --> 00:20:39,230
I, Zuri,
247
00:20:39,324 --> 00:20:41,098
son of Badu...
248
00:20:41,200 --> 00:20:42,887
give to you...
249
00:20:42,998 --> 00:20:45,083
Prince T'Challa...
250
00:20:45,339 --> 00:20:47,224
The Black Panther!
251
00:20:51,433 --> 00:20:53,142
The Prince...
252
00:20:53,369 --> 00:20:57,826
will now have the strength
of the Black Panther
253
00:20:58,018 --> 00:21:00,357
stripped away.
254
00:21:32,239 --> 00:21:35,063
- Glory to the ancestors.
- Glory to the ancestors.
255
00:21:35,257 --> 00:21:39,288
Victory in ritual combat...
256
00:21:39,485 --> 00:21:43,130
comes by yield or death.
257
00:21:43,231 --> 00:21:46,696
If any tribe wishes to
put forth a warrior,
258
00:21:46,837 --> 00:21:48,999
I now offer...
259
00:21:49,243 --> 00:21:52,210
a path to the throne.
260
00:21:56,116 --> 00:22:00,940
The Merchant Tribe will
not challenge today.
261
00:22:02,501 --> 00:22:06,633
The Border Tribe will
not challenge today.
262
00:22:09,337 --> 00:22:12,383
The River Tribe will
not challenge today.
263
00:22:14,539 --> 00:22:17,170
The Mining Tribe will
not challenge today.
264
00:22:17,342 --> 00:22:20,898
Is there any member
of a royal blood...
265
00:22:21,187 --> 00:22:24,569
who wishes to challenge
for the throne?
266
00:22:28,074 --> 00:22:30,838
This corset is really
uncomfortable.
267
00:22:31,037 --> 00:22:34,143
So, could we all just
wrap it up and go home?
268
00:22:34,659 --> 00:22:35,815
Mother!
269
00:22:59,307 --> 00:23:00,365
Hey.
270
00:23:00,452 --> 00:23:02,724
- Are they Jabari?
- Yes.
271
00:23:11,292 --> 00:23:14,234
M'Baku, what are you doing here?
272
00:23:15,841 --> 00:23:18,038
It's challenge day.
273
00:23:23,489 --> 00:23:25,428
We have watched...
274
00:23:25,875 --> 00:23:28,212
and listened from the mountains!
275
00:23:28,330 --> 00:23:30,390
We have watched with disgust,
276
00:23:30,468 --> 00:23:33,322
as your technological
advancements
277
00:23:33,362 --> 00:23:35,869
have been overseen by a child!
278
00:23:39,053 --> 00:23:41,189
Who scoffs at tradition!
279
00:23:42,056 --> 00:23:47,288
And now you want to hand the
nation over to this prince...
280
00:23:47,685 --> 00:23:52,922
who could not keep
his own father safe.
281
00:23:55,426 --> 00:23:56,352
Hmm?
282
00:23:57,794 --> 00:23:59,512
We will not have it.
283
00:23:59,617 --> 00:24:03,679
I say, we will not have it!
284
00:24:04,070 --> 00:24:07,338
I, M'Baku...
285
00:24:07,887 --> 00:24:09,668
leader of the Jabari...
286
00:24:09,707 --> 00:24:13,911
I accept your challenge, M'Baku.
287
00:24:15,352 --> 00:24:17,185
Glory to Hanuman.
288
00:24:35,018 --> 00:24:36,309
Jabari!
289
00:24:37,828 --> 00:24:39,164
Dora Milaje!
290
00:24:39,490 --> 00:24:40,599
Ahead!
291
00:24:47,355 --> 00:24:49,981
Let the challenge begin!
292
00:25:01,381 --> 00:25:02,353
Oh!
293
00:25:05,413 --> 00:25:06,433
Stand up!
294
00:25:16,104 --> 00:25:17,093
Come!
295
00:25:25,779 --> 00:25:27,060
T'Challa!
296
00:25:31,550 --> 00:25:33,614
Where is your god now?
297
00:25:43,308 --> 00:25:44,185
Hey!
298
00:25:44,343 --> 00:25:45,204
Yes!
299
00:25:52,888 --> 00:25:54,542
No powers!
300
00:25:55,013 --> 00:25:56,146
No claws!
301
00:25:57,478 --> 00:25:59,251
No special suit!
302
00:25:59,361 --> 00:26:02,288
Just a boy, not fit to lead!
303
00:26:02,481 --> 00:26:05,503
Show him who you are!
304
00:26:21,788 --> 00:26:23,590
I am Prince T'Challa!
305
00:26:23,749 --> 00:26:25,576
Son of King T'Chaka!
306
00:26:25,742 --> 00:26:27,152
You can do this, T'Challa!
307
00:26:40,634 --> 00:26:41,622
Yes!
308
00:26:42,412 --> 00:26:43,147
Come on!
309
00:26:43,296 --> 00:26:45,422
Yield!
Don't make me kill you!
310
00:26:45,554 --> 00:26:47,265
I would rather die!
311
00:26:50,491 --> 00:26:51,480
T'Challa!
312
00:26:52,655 --> 00:26:53,644
T'Challa!
313
00:26:54,453 --> 00:26:55,441
T'Challa!
314
00:26:56,851 --> 00:26:57,839
T'Challa!
315
00:26:58,807 --> 00:26:59,586
T'Challa!
316
00:26:59,636 --> 00:27:00,951
You have fought with honor!
317
00:27:00,996 --> 00:27:02,117
Now yield!
318
00:27:02,212 --> 00:27:05,977
- Your people need you.
- T'Challa!
319
00:27:06,056 --> 00:27:08,192
- Yield, man!
- T'Challa!
320
00:27:09,180 --> 00:27:10,169
T'Challa!
321
00:27:11,723 --> 00:27:12,754
Yes!
322
00:27:13,351 --> 00:27:14,340
Yes!
323
00:27:21,329 --> 00:27:22,710
He-he-hey!
324
00:27:35,686 --> 00:27:38,178
I now present to you,
325
00:27:38,355 --> 00:27:41,022
King T'Challa!
326
00:27:42,624 --> 00:27:45,128
The Black Panther.
327
00:27:51,253 --> 00:27:52,346
Zuri.
328
00:27:53,187 --> 00:27:54,286
My King.
329
00:28:04,889 --> 00:28:06,435
Wakanda forever!
330
00:28:06,882 --> 00:28:08,731
Wakanda forever!
331
00:28:40,681 --> 00:28:42,665
Allow the heart-shaped herb
332
00:28:42,752 --> 00:28:46,116
to restore the powers
of the Black Panther...
333
00:28:46,544 --> 00:28:49,689
and take you to
the Ancestral Plane.
334
00:28:53,323 --> 00:28:54,312
T'Chaka...
335
00:28:54,486 --> 00:28:57,362
we call on you.
336
00:28:57,471 --> 00:29:00,274
Come here to your son.
337
00:29:12,581 --> 00:29:14,305
Glory to the ancestors.
338
00:30:42,512 --> 00:30:43,548
Father.
339
00:30:43,594 --> 00:30:44,854
My son.
340
00:30:52,854 --> 00:30:53,860
I am sorry.
341
00:30:54,252 --> 00:30:55,602
Stand up.
342
00:30:56,164 --> 00:30:57,414
You are a king.
343
00:31:12,113 --> 00:31:14,157
What's wrong, son?
344
00:31:15,585 --> 00:31:17,595
I am not ready.
345
00:31:19,002 --> 00:31:20,454
Have you not prepared...
346
00:31:21,363 --> 00:31:24,485
your whole life to be king?
347
00:31:26,025 --> 00:31:28,524
Have you not trained
and studied...
348
00:31:29,578 --> 00:31:31,430
always by my side?
349
00:31:34,527 --> 00:31:37,099
That is not what
I am talking about.
350
00:31:40,655 --> 00:31:43,665
I am not ready to be without you.
351
00:31:45,140 --> 00:31:49,666
A man who has not prepared
his children for his own death
352
00:31:50,170 --> 00:31:51,808
has failed as a father.
353
00:31:52,545 --> 00:31:54,952
Have I ever failed you?
354
00:31:55,742 --> 00:31:56,811
Never.
355
00:32:02,166 --> 00:32:05,754
Tell me how to best
protect Wakanda.
356
00:32:07,841 --> 00:32:10,117
I want to be a great king, Baba.
357
00:32:11,652 --> 00:32:13,103
Just like you.
358
00:32:13,875 --> 00:32:15,091
You're going to struggle.
359
00:32:15,779 --> 00:32:19,418
So you'll need to surround
yourself with people you trust.
360
00:32:19,888 --> 00:32:21,201
You're a good man
361
00:32:21,857 --> 00:32:23,426
with a good heart.
362
00:32:24,192 --> 00:32:26,709
And it's hard for a good man
to be king.
363
00:32:31,157 --> 00:32:32,342
Breathe.
364
00:32:33,700 --> 00:32:36,290
T'Challa, breathe.
365
00:32:37,047 --> 00:32:38,183
Breathe.
366
00:32:39,265 --> 00:32:40,813
He was there.
367
00:32:42,639 --> 00:32:44,169
He was there.
368
00:32:44,561 --> 00:32:46,035
My father.
369
00:33:01,485 --> 00:33:02,946
Just one.
370
00:33:09,302 --> 00:33:11,638
Come home, Nakia.
371
00:33:11,700 --> 00:33:13,969
- I'm right here.
- Stay.
372
00:33:15,191 --> 00:33:17,104
I came to support you
373
00:33:17,300 --> 00:33:20,266
and to honor your father
but I can't stay.
374
00:33:21,391 --> 00:33:24,545
It's just, I found my
calling out there.
375
00:33:24,877 --> 00:33:27,928
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
376
00:33:28,404 --> 00:33:29,761
I can't be happy here
377
00:33:29,887 --> 00:33:33,149
knowing that there's people
out there who have nothing.
378
00:33:34,133 --> 00:33:37,398
What would you have
Wakanda do about it?
379
00:33:37,520 --> 00:33:39,110
Share what we have.
380
00:33:39,474 --> 00:33:42,564
We could provide aid
and access to technology
381
00:33:42,661 --> 00:33:43,898
and refuge to those who need it.
382
00:33:43,945 --> 00:33:46,384
Other countries do it,
we could it do better.
383
00:33:47,724 --> 00:33:50,632
We are not alike,
these countries, Nakia.
384
00:33:51,561 --> 00:33:53,821
If the world found out
what we truly are...
385
00:33:53,879 --> 00:33:55,173
what we possess,
386
00:33:55,235 --> 00:33:56,856
we could lose our way of life.
387
00:33:56,994 --> 00:33:59,223
Wakanda is strong
enough to help others
388
00:33:59,294 --> 00:34:01,459
and protect ourselves
at the same time.
389
00:34:04,984 --> 00:34:06,069
Is that him?
390
00:34:07,312 --> 00:34:08,215
Hoo!
391
00:34:08,658 --> 00:34:12,196
Glory to Bast, man.
Is he still growing?
392
00:34:12,521 --> 00:34:13,513
Of course.
393
00:34:14,632 --> 00:34:16,555
I see Nakia is back.
394
00:34:18,766 --> 00:34:20,418
You guys going to work it out?
395
00:34:26,394 --> 00:34:27,535
T'Challa...
396
00:34:28,034 --> 00:34:29,218
What's wrong?
397
00:34:29,289 --> 00:34:31,336
Nakia thinks we
should be doing more.
398
00:34:31,408 --> 00:34:32,406
More like what?
399
00:34:32,468 --> 00:34:35,050
Foreign aid, refugee programs.
400
00:34:35,172 --> 00:34:37,096
You let the refugees in,
401
00:34:37,322 --> 00:34:39,247
they bring their
problems with them.
402
00:34:39,454 --> 00:34:41,846
And then Wakanda is
like everywhere else.
403
00:34:43,748 --> 00:34:47,164
Now if you said you
wanted me and my men...
404
00:34:47,548 --> 00:34:50,961
to go out there and clean out
the world, then I'll be all for it.
405
00:34:51,254 --> 00:34:55,044
But waging war on other countries
has never been our way.
406
00:34:59,939 --> 00:35:01,013
You too, huh?
407
00:35:01,094 --> 00:35:02,975
Bast! We're in trouble.
408
00:35:06,073 --> 00:35:07,070
My King.
409
00:35:08,188 --> 00:35:09,176
My love.
410
00:35:09,336 --> 00:35:12,969
You will never guess who
just popped up on our radar.
411
00:35:15,901 --> 00:35:18,028
A misidentified Wakandan artifact
412
00:35:18,155 --> 00:35:21,229
was stolen yesterday
from a British museum.
413
00:35:22,206 --> 00:35:25,367
We have learned Ulysses Klaue
414
00:35:25,633 --> 00:35:27,455
plans to sell the vibranium
415
00:35:27,602 --> 00:35:29,719
to an American buyer
in South Korea
416
00:35:29,879 --> 00:35:31,246
tomorrow night.
417
00:35:32,938 --> 00:35:37,528
Klaue has escaped our
pursuits for almost 30 years.
418
00:35:37,913 --> 00:35:41,749
Not capturing him is perhaps
my father's greatest regret.
419
00:35:41,847 --> 00:35:44,861
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
420
00:35:44,978 --> 00:35:49,897
Wakanda does not need
a warrior right now.
421
00:35:50,252 --> 00:35:51,486
We need a king.
422
00:35:51,511 --> 00:35:54,249
My parents were killed
when he attacked.
423
00:35:55,225 --> 00:35:57,460
Not a day goes by when
I do not think about
424
00:35:57,524 --> 00:35:59,305
what Klaue took from us.
425
00:36:00,864 --> 00:36:01,898
From me.
426
00:36:02,260 --> 00:36:04,900
It's too great an
opportunity to pass.
427
00:36:05,023 --> 00:36:06,035
Take me with you.
428
00:36:06,067 --> 00:36:08,279
We'll take him down
together side by side.
429
00:36:08,428 --> 00:36:11,391
I need you here
protecting the border.
430
00:36:11,853 --> 00:36:13,109
Then I ask...
431
00:36:13,204 --> 00:36:15,313
do you kill him
where he stands...
432
00:36:15,423 --> 00:36:17,692
or you bring him back to us?
433
00:36:18,422 --> 00:36:19,960
You have my word.
434
00:36:21,782 --> 00:36:23,858
I will bring him back.
435
00:36:25,450 --> 00:36:27,362
We will proceed with the mission.
436
00:37:14,052 --> 00:37:15,005
My King!
437
00:37:15,049 --> 00:37:16,985
Stop it. Stop it.
438
00:37:19,402 --> 00:37:22,338
I've already sent a car
ahead to Busan for you.
439
00:37:22,752 --> 00:37:24,848
Who are you taking
with you to Korea?
440
00:37:25,138 --> 00:37:26,511
Okoye.
441
00:37:26,797 --> 00:37:28,554
And Nakia as well.
442
00:37:30,379 --> 00:37:34,270
You sure it's a good idea to
take your ex on a mission?
443
00:37:34,848 --> 00:37:35,946
Yes.
444
00:37:36,893 --> 00:37:40,296
We'll be fine. Besides, you'll be
on call should we need backup.
445
00:37:40,359 --> 00:37:41,187
Yes!
446
00:37:41,363 --> 00:37:43,679
I have great things
to show you, brother.
447
00:37:44,282 --> 00:37:47,288
Here are your communication
devices for Korea.
448
00:37:47,489 --> 00:37:52,118
Unlimited range, also equipped
with audio surveillance system.
449
00:37:52,246 --> 00:37:53,671
Check these out.
450
00:37:55,069 --> 00:37:57,975
Remote access Kimoyo beads.
451
00:37:58,170 --> 00:38:01,033
Updated to interface directly
with my sand table.
452
00:38:01,088 --> 00:38:02,006
Ah.
453
00:38:03,842 --> 00:38:05,031
And what are these?
454
00:38:05,102 --> 00:38:08,190
The real question is
what are those?!
455
00:38:08,262 --> 00:38:10,410
Why do you have your
toes out in my lab?
456
00:38:10,480 --> 00:38:12,654
What? You don't like
my royal sandals?
457
00:38:12,771 --> 00:38:15,583
I wanted to go old school
for my first day.
458
00:38:15,637 --> 00:38:17,952
Yeah, I bet the elders loved it.
459
00:38:18,251 --> 00:38:19,701
Try them on.
460
00:38:24,262 --> 00:38:25,604
Fully automated.
461
00:38:25,676 --> 00:38:28,859
- Like the old American movie Baba used to watch.
- Mmm.
462
00:38:28,906 --> 00:38:31,683
And I made them completely
sound absorbent.
463
00:38:33,789 --> 00:38:34,808
Interesting.
464
00:38:34,887 --> 00:38:36,291
Guess what I call them.
465
00:38:36,909 --> 00:38:38,159
Sneakers.
466
00:38:39,847 --> 00:38:40,935
Because you...
467
00:38:41,181 --> 00:38:42,373
Never mind.
468
00:38:43,498 --> 00:38:45,087
If you're going to
take on Klaue,
469
00:38:45,330 --> 00:38:49,238
you'll need the best
the design group has to offer.
470
00:38:49,944 --> 00:38:51,238
Exhibit A.
471
00:38:51,347 --> 00:38:53,027
- My design.
- Old tech.
472
00:38:53,136 --> 00:38:55,459
- Old?
- Functional, but old.
473
00:38:55,576 --> 00:38:59,383
"Hey, people are shooting me.
Wait, let me put on my helmet."
474
00:38:59,474 --> 00:39:00,771
Enough.
475
00:39:01,922 --> 00:39:04,173
Now, look at these.
476
00:39:06,599 --> 00:39:07,875
Do you like that one?
477
00:39:08,089 --> 00:39:09,365
Tempting.
478
00:39:10,242 --> 00:39:12,674
But the idea is
to not be noticed.
479
00:39:14,845 --> 00:39:16,201
This one.
480
00:39:22,315 --> 00:39:23,939
Now tell it to go on.
481
00:39:29,552 --> 00:39:30,879
Whoo!
482
00:39:31,436 --> 00:39:35,037
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
483
00:39:35,944 --> 00:39:37,221
Strike it.
484
00:39:38,002 --> 00:39:39,924
- Anywhere?
- Mm-hmm.
485
00:39:43,230 --> 00:39:44,770
Not that hard, genius!
486
00:39:44,969 --> 00:39:47,431
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
487
00:39:47,533 --> 00:39:50,391
I invite you to my lab, and
you just kick things around?
488
00:39:50,501 --> 00:39:52,715
Well, maybe you should
make it a little stronger.
489
00:39:52,883 --> 00:39:53,997
Hey...
490
00:39:54,107 --> 00:39:55,647
Wait a minute.
491
00:39:56,054 --> 00:39:58,559
The nanites absorb
the kinetic energy
492
00:39:58,653 --> 00:40:01,258
and hold it in place
for redistribution.
493
00:40:01,863 --> 00:40:03,048
Very nice.
494
00:40:03,263 --> 00:40:05,961
Strike it again
in the same spot.
495
00:40:08,524 --> 00:40:09,897
You're recording?
496
00:40:10,478 --> 00:40:12,510
For research purposes.
497
00:40:19,927 --> 00:40:21,283
Delete that footage.
498
00:40:22,264 --> 00:40:25,340
Busan, South Korea
499
00:40:41,794 --> 00:40:42,899
This way.
500
00:40:46,050 --> 00:40:47,527
Bast willing, this will go quickly
501
00:40:47,605 --> 00:40:50,524
and I can get this ridiculous
thing off my head.
502
00:40:51,269 --> 00:40:54,381
It looks nice.
Just whip it back and forth.
503
00:40:54,468 --> 00:40:57,110
What?
It's a disgrace.
504
00:40:58,945 --> 00:41:00,557
Hello, Sophia.
505
00:41:00,908 --> 00:41:02,991
Nice to see you.
506
00:41:04,336 --> 00:41:05,825
Who are those two?
507
00:41:06,088 --> 00:41:10,642
My friends from Kenya.
Very wealthy. They're good.
508
00:41:11,364 --> 00:41:13,792
Good for causing trouble...
509
00:41:13,987 --> 00:41:15,510
like you?
510
00:41:24,565 --> 00:41:25,734
Thank you.
511
00:41:48,997 --> 00:41:50,212
Spread out.
512
00:41:50,417 --> 00:41:53,011
The buyer is likely
already here.
513
00:41:53,967 --> 00:41:56,163
♪ You know I'll ride again ♪
514
00:41:56,335 --> 00:41:57,883
♪ It's all the same ♪
515
00:41:58,732 --> 00:42:03,261
♪ Tell me who's gon'
save me from myself ♪
516
00:42:03,484 --> 00:42:07,617
♪ When this life is all I know ♪
517
00:42:10,934 --> 00:42:12,722
The woman outside.
518
00:42:13,391 --> 00:42:15,953
What "trouble" was
she referring to?
519
00:42:16,011 --> 00:42:20,497
Ah. I got into a disagreement
with some ivory traders.
520
00:42:20,650 --> 00:42:22,772
- Made a bit of a mess.
- Hm.
521
00:42:22,834 --> 00:42:26,993
And will there be any trouble
tonight, Miss Kenyan Heiress?
522
00:42:27,201 --> 00:42:28,367
It depends...
523
00:42:28,470 --> 00:42:30,612
on how quickly
we finish the mission.
524
00:42:30,859 --> 00:42:32,937
Can we please focus?
525
00:42:34,506 --> 00:42:35,663
Thank you.
526
00:42:36,725 --> 00:42:38,058
Here.
527
00:42:38,819 --> 00:42:40,695
- Glass of whiskey.
- Yes.
528
00:42:40,873 --> 00:42:42,241
Hello.
529
00:42:51,425 --> 00:42:52,727
Eyes up.
530
00:42:52,868 --> 00:42:54,571
Americans.
531
00:42:57,969 --> 00:42:59,358
I count three.
532
00:43:01,182 --> 00:43:02,373
Five.
533
00:43:02,494 --> 00:43:05,122
How could you miss Grease
Lightning there behind you?
534
00:43:05,291 --> 00:43:06,324
Six.
535
00:43:06,428 --> 00:43:09,943
I just spotted an old friend
who works for the CIA.
536
00:43:10,101 --> 00:43:12,605
It just got a little
more complicated.
537
00:43:16,061 --> 00:43:17,208
Agent Ross.
538
00:43:17,306 --> 00:43:18,401
Your Highness.
539
00:43:18,755 --> 00:43:20,957
You are buying from Klaue?
540
00:43:22,294 --> 00:43:24,182
What I'm doing or not doing
541
00:43:24,229 --> 00:43:26,862
on behalf of the U.S. government
is none of your concern.
542
00:43:27,050 --> 00:43:28,716
Now, whatever the hell
you're up to...
543
00:43:28,838 --> 00:43:30,828
Do me a favor,
stay out of my way.
544
00:43:31,030 --> 00:43:32,405
I gave you Zemo.
545
00:43:32,545 --> 00:43:33,855
Didn't I keep it under wraps?
546
00:43:33,978 --> 00:43:35,622
That the king of the
third world country
547
00:43:35,678 --> 00:43:37,655
runs around in a
bulletproof cat suit?
548
00:43:37,734 --> 00:43:39,169
I'd say we were even.
549
00:43:39,217 --> 00:43:41,264
You really need to leave, now.
550
00:43:41,537 --> 00:43:45,257
Klaue is leaving
out that door with me.
551
00:43:45,985 --> 00:43:47,542
You've been warned.
552
00:43:49,423 --> 00:43:50,568
Three, craps.
553
00:43:51,071 --> 00:43:52,246
Hey, you won!
554
00:43:53,823 --> 00:43:55,086
You know what?
555
00:43:55,277 --> 00:43:57,412
I think I'll just take these,
556
00:43:57,520 --> 00:43:59,121
bring 'em over here
557
00:43:59,184 --> 00:44:01,851
- and hold on for safekeeping.
- Mm-hmm.
558
00:44:04,014 --> 00:44:07,034
Okay, heads up.
The King of Wakanda is here.
559
00:44:07,231 --> 00:44:08,945
He cannot leave with Klaue.
560
00:44:10,818 --> 00:44:11,721
All right.
561
00:44:11,759 --> 00:44:14,585
Vibranium from the attack on
Sokovia links back to a person
562
00:44:14,640 --> 00:44:17,039
that I'm not actually saying
I'm here to make a deal with.
563
00:44:17,094 --> 00:44:19,099
But that deal will
not be called off.
564
00:44:19,304 --> 00:44:20,528
When the dust settles,
565
00:44:20,591 --> 00:44:22,153
you and me can work
something out.
566
00:44:22,442 --> 00:44:24,179
I'm not here to make a deal.
567
00:44:50,708 --> 00:44:52,901
Klaue, plus eight.
568
00:44:53,060 --> 00:44:54,090
General.
569
00:44:54,226 --> 00:44:56,223
In position to secure our exit.
570
00:44:56,260 --> 00:44:58,842
- And the vibranium?
- I don't see it yet.
571
00:44:59,129 --> 00:45:01,734
I thought there were no
weapons allowed in here.
572
00:45:01,922 --> 00:45:03,522
There's not supposed to be.
573
00:45:03,769 --> 00:45:06,101
Somebody did not get the memo.
574
00:45:06,965 --> 00:45:08,675
Definitely armed.
575
00:45:09,087 --> 00:45:11,073
Well, that is quite the entourage.
576
00:45:11,139 --> 00:45:12,365
You got a mix tape coming out?
577
00:45:12,547 --> 00:45:15,102
Uh, yeah, yeah,
actually, there is one.
578
00:45:15,395 --> 00:45:17,394
I'll send you the SoundCloud link,
if you like.
579
00:45:17,486 --> 00:45:19,376
Hey, Dave, can you get
the link to the...?
580
00:45:19,532 --> 00:45:20,759
Please, don't make me
listen to your music.
581
00:45:20,813 --> 00:45:22,580
I just meant you got
a lot of people with you.
582
00:45:23,753 --> 00:45:25,417
You think they're for you?
583
00:45:25,963 --> 00:45:27,073
Do not worry.
584
00:45:27,165 --> 00:45:30,617
I can do a deal with you all by
myself, thank you very much.
585
00:45:37,712 --> 00:45:40,151
Six more. It's a set up.
586
00:45:40,948 --> 00:45:42,737
You got the diamonds?
587
00:45:43,131 --> 00:45:44,935
I think that's enough.
588
00:45:46,899 --> 00:45:49,631
- We need to move on Klaue.
- Stand down.
589
00:45:49,905 --> 00:45:51,584
We can't afford a shootout.
590
00:45:51,693 --> 00:45:52,760
Vibranium?
591
00:46:02,012 --> 00:46:04,926
Well, I was going to buy a
fancy suitcase, but I...
592
00:46:05,028 --> 00:46:06,792
thought I'd save
myself some money.
593
00:46:07,257 --> 00:46:08,815
It's now or never.
594
00:46:08,959 --> 00:46:09,998
Don't!
595
00:46:10,693 --> 00:46:11,681
Hey!
596
00:46:14,168 --> 00:46:15,580
I've been made.
597
00:46:25,359 --> 00:46:26,946
Wakandans! They're here!
598
00:46:28,901 --> 00:46:30,475
- Get out of here!
- Kill them all!
599
00:46:32,384 --> 00:46:33,709
Diamonds, quick!
600
00:47:29,846 --> 00:47:30,889
Assassin!
601
00:47:35,184 --> 00:47:36,655
You know,
602
00:47:36,818 --> 00:47:39,194
you look just like your old man.
603
00:47:48,821 --> 00:47:50,277
I made it rain!
604
00:47:51,550 --> 00:47:53,123
Let's get out of here, boss!
605
00:47:57,027 --> 00:47:58,384
That was awesome!
606
00:47:58,559 --> 00:47:59,726
It was awesome!
607
00:47:59,851 --> 00:48:01,872
Let's go!
Go, go, go, come on!
608
00:48:04,288 --> 00:48:06,598
- Do we just leave him?
- He'll catch up.
609
00:48:14,797 --> 00:48:15,942
Shuri!
610
00:48:19,480 --> 00:48:20,581
Yes! Yes! Yes!
611
00:48:20,699 --> 00:48:22,998
Remote driving system activated.
612
00:48:23,731 --> 00:48:25,489
Wait! Which side
of the road is it?
613
00:48:25,546 --> 00:48:27,184
For Bast's sake, just drive!
614
00:48:27,247 --> 00:48:28,368
Okay, calm down.
615
00:48:36,246 --> 00:48:37,877
Whoo! Let's go!
616
00:48:38,346 --> 00:48:40,710
Put some music on. What do
you think this is, a funeral?
617
00:48:44,243 --> 00:48:45,855
What one is he in now?
618
00:48:47,691 --> 00:48:49,051
Hey, split up!
619
00:48:50,755 --> 00:48:52,536
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.
620
00:48:54,636 --> 00:48:57,201
We'll take the other two.
I see a shortcut.
621
00:49:13,175 --> 00:49:14,398
I'm not going to make it!
622
00:49:15,879 --> 00:49:16,867
Keep going!
623
00:49:22,913 --> 00:49:24,957
Oh! Brother!
624
00:49:34,473 --> 00:49:35,768
Hey, what was that?
625
00:49:35,976 --> 00:49:37,831
Don't worry about it.
You're doing great.
626
00:49:49,241 --> 00:49:50,321
Guns.
627
00:49:51,537 --> 00:49:52,776
So primitive.
628
00:49:52,873 --> 00:49:54,724
It's a vibranium car, you idiots!
629
00:49:54,857 --> 00:49:56,394
The bullets won't penetrate!
630
00:49:58,252 --> 00:49:59,249
What are you doing?
631
00:49:59,367 --> 00:50:00,488
Just drive.
632
00:50:04,804 --> 00:50:05,902
Jeesh!
633
00:50:16,908 --> 00:50:17,724
Whoo!
634
00:50:17,824 --> 00:50:18,812
Oh, shit!
635
00:50:19,001 --> 00:50:21,049
♪ Opps on the radar ♪
636
00:50:31,979 --> 00:50:33,538
Hey, look at your suit.
637
00:50:33,792 --> 00:50:36,767
You've been taking bullets,
charging it up with kinetic energy.
638
00:50:38,624 --> 00:50:39,943
Pull around the truck.
639
00:50:44,664 --> 00:50:46,047
Where'd he go?
640
00:50:55,194 --> 00:50:56,412
You show off!
641
00:50:57,674 --> 00:50:58,663
There he is!
642
00:51:01,069 --> 00:51:02,058
Hold tight!
643
00:51:05,739 --> 00:51:06,994
All right, let's have some fun.
644
00:51:34,837 --> 00:51:35,826
Hop in.
645
00:51:36,417 --> 00:51:38,670
Put that spear in the trunk.
646
00:51:43,896 --> 00:51:44,949
Faster, Shuri.
647
00:51:45,191 --> 00:51:46,695
I'm going as fast as I can!
648
00:51:48,395 --> 00:51:49,637
Take a right!
Take a right!
649
00:51:54,215 --> 00:51:55,247
No, no, no, no, no!
650
00:51:57,722 --> 00:51:58,733
Brother!
651
00:52:21,914 --> 00:52:22,902
Klaue!
652
00:52:24,909 --> 00:52:26,362
Did you think we would forget?
653
00:52:35,779 --> 00:52:37,583
Look at me, murderer!
654
00:52:38,554 --> 00:52:39,866
Where did you get this weapon?
655
00:52:40,361 --> 00:52:42,712
Your savages didn't deserve it.
656
00:52:45,399 --> 00:52:48,762
Oh, mercy, King! Mercy!
657
00:52:48,867 --> 00:52:51,006
Every breath you take
is mercy from me.
658
00:52:51,176 --> 00:52:52,329
King!
659
00:52:52,939 --> 00:52:54,740
The world is watching.
660
00:52:54,967 --> 00:52:56,790
Come on, guys. Let's go, huh?
661
00:53:06,598 --> 00:53:07,587
Yeah.
662
00:53:10,259 --> 00:53:11,421
Hello!
663
00:53:14,393 --> 00:53:17,970
I can see you! I can.
I can see you.
664
00:53:25,264 --> 00:53:26,967
So, this a big mess, huh?
665
00:53:27,130 --> 00:53:29,444
I figured we could go
good cop, bad cop.
666
00:53:29,546 --> 00:53:30,903
I'll talk to him first,
then you guys go in...
667
00:53:31,014 --> 00:53:34,559
We cannot talk to Klaue alone.
668
00:53:37,664 --> 00:53:43,413
I prefer to talk to Klaue alone for
5 minutes to make a fuss here.
669
00:53:44,633 --> 00:53:47,934
After your questioning, we will
take him back to Wakanda with us.
670
00:53:48,099 --> 00:53:50,597
What? No. Look, I like you a lot.
671
00:53:50,906 --> 00:53:53,630
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
672
00:53:53,825 --> 00:53:57,054
Listen, I'm doing you guys a favor
by letting you even be in here.
673
00:53:59,350 --> 00:54:01,741
If touch you again,
674
00:54:01,866 --> 00:54:04,436
I'll stick it to your desktop.
675
00:54:05,679 --> 00:54:07,031
Does she speak English?
676
00:54:07,284 --> 00:54:08,914
When she wants to.
677
00:54:09,916 --> 00:54:10,778
Huh.
678
00:54:10,856 --> 00:54:14,121
I'm going in. And when I'm
done, you guys are up
679
00:54:14,373 --> 00:54:16,113
- Agent Ross.
- Yeah?
680
00:54:16,634 --> 00:54:19,464
I do appreciate your help
in Busan.
681
00:54:20,054 --> 00:54:21,166
You see that.
682
00:54:21,742 --> 00:54:23,069
It's called diplomacy.
683
00:54:24,322 --> 00:54:25,310
You're welcome.
684
00:54:27,331 --> 00:54:29,276
- Okoye.
- Ah.
685
00:54:29,335 --> 00:54:30,481
Play nice.
686
00:54:30,692 --> 00:54:31,766
Americans.
687
00:54:31,932 --> 00:54:33,791
♪ Don't hurt me ♪
688
00:54:33,925 --> 00:54:35,290
♪ No more ♪
689
00:54:35,451 --> 00:54:37,036
♪ What is love? ♪
690
00:54:37,169 --> 00:54:39,116
♪ Baby, don't hurt me ♪
691
00:54:39,478 --> 00:54:40,882
♪ Don't hurt me. ♪
692
00:54:41,251 --> 00:54:42,357
♪ No more. ♪
693
00:54:43,528 --> 00:54:45,637
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
694
00:54:45,685 --> 00:54:47,067
I'm much more your speed.
695
00:54:47,184 --> 00:54:48,908
I don't trust anybody,
not in this work.
696
00:54:49,124 --> 00:54:51,652
But I am interested in is
that arm cannon out there.
697
00:54:51,969 --> 00:54:52,770
Where'd you get that?
698
00:54:52,823 --> 00:54:54,839
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
699
00:54:54,909 --> 00:54:57,136
But I can, uh, get you one if you like.
700
00:54:57,232 --> 00:55:00,338
Why don't you give me the name
of your supplier and I'll ask them?
701
00:55:00,408 --> 00:55:01,901
He's right outside.
702
00:55:02,107 --> 00:55:03,685
Why don't you ask him yourself?
703
00:55:03,782 --> 00:55:05,134
What?
T'Challa?
704
00:55:05,500 --> 00:55:08,889
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
705
00:55:09,181 --> 00:55:10,169
Bingo.
706
00:55:11,075 --> 00:55:14,049
What do you actually know
about Wakanda?
707
00:55:14,146 --> 00:55:15,377
Um...
708
00:55:16,620 --> 00:55:18,626
Shepherds, textiles, cool outfits.
709
00:55:18,838 --> 00:55:20,025
It's all a front.
710
00:55:20,628 --> 00:55:22,966
Explorers searched for it
for centuries.
711
00:55:23,153 --> 00:55:25,767
El Dorado, the Golden City.
712
00:55:26,009 --> 00:55:27,977
They thought they could
find it in South America,
713
00:55:28,040 --> 00:55:31,214
but it was in
Africa the whole time.
714
00:55:31,444 --> 00:55:33,126
A technological marvel.
715
00:55:33,323 --> 00:55:34,977
All because it was built
716
00:55:35,025 --> 00:55:37,888
on a mound of the most
valuable metal known to man.
717
00:55:38,046 --> 00:55:40,932
Isipho, they called it. The gift.
718
00:55:41,576 --> 00:55:42,711
Vibranium.
719
00:55:42,835 --> 00:55:44,944
Vibranium, yeah, strongest
metal on Earth.
720
00:55:45,033 --> 00:55:46,338
It's not just a metal.
721
00:55:46,446 --> 00:55:48,634
They sew it into their clothes.
722
00:55:48,849 --> 00:55:51,687
It powers their city, their tech...
723
00:55:51,993 --> 00:55:53,483
their weapons.
724
00:55:54,029 --> 00:55:54,826
Weapons?
725
00:55:54,876 --> 00:55:58,249
Yeah. Makes my arm cannon
look like a leaf blower.
726
00:55:58,763 --> 00:56:02,084
That's a nice fairy tale, but
Wakanda is a third world country
727
00:56:02,147 --> 00:56:04,749
and you stole all
their vibranium.
728
00:56:04,936 --> 00:56:06,221
I stole?
729
00:56:09,052 --> 00:56:10,414
All of it?
730
00:56:11,820 --> 00:56:14,550
I took a tiny piece of it.
731
00:56:14,631 --> 00:56:16,427
They have a mountain full of it.
732
00:56:16,515 --> 00:56:18,704
They've been mining it for
thousands of years...
733
00:56:18,793 --> 00:56:20,984
and they still haven't
scratched the surface.
734
00:56:21,134 --> 00:56:23,236
I'm the only outsider
who's seen it
735
00:56:23,291 --> 00:56:24,940
and got out of there alive.
736
00:56:25,194 --> 00:56:27,452
If you don't believe me, you ask
737
00:56:27,594 --> 00:56:29,975
your friend what his
suit is made of.
738
00:56:30,153 --> 00:56:32,468
What his claws are made of.
739
00:56:54,927 --> 00:56:56,997
Your father told the UN
740
00:56:57,091 --> 00:56:59,337
that Klaue stole all
vibranium you had.
741
00:56:59,431 --> 00:57:01,321
But now, he telling
me you have more?
742
00:57:01,497 --> 00:57:05,555
And do you believe the word of an
arms dealer strapped to a chair?
743
00:57:22,739 --> 00:57:24,575
Where is this?
744
00:57:25,992 --> 00:57:27,383
Behind.
745
00:57:39,388 --> 00:57:40,987
How much more are you hiding?
746
00:57:42,221 --> 00:57:43,978
Something is happening here behind.
747
00:57:50,264 --> 00:57:51,252
Get down!
748
00:57:55,192 --> 00:57:56,007
Whoo!
749
00:57:56,268 --> 00:57:57,257
Get down!
750
00:58:00,513 --> 00:58:01,502
Cover!
751
00:58:05,821 --> 00:58:08,094
I see you took your
time, didn't you?
752
00:58:33,100 --> 00:58:34,134
Nakia.
753
00:58:36,880 --> 00:58:38,712
He just jumped in front of me.
754
00:58:41,300 --> 00:58:44,297
I don't think he'll make it here.
It hit his spine.
755
00:58:46,859 --> 00:58:48,631
Give me a Kimoyo bead.
756
00:58:52,794 --> 00:58:55,114
This will stabilize him for now.
757
00:59:02,749 --> 00:59:04,215
Give him to us.
758
00:59:05,193 --> 00:59:06,588
We can save him.
759
00:59:15,475 --> 00:59:18,056
Our mission was
to bring back Klaue.
760
00:59:18,859 --> 00:59:20,122
We failed.
761
00:59:20,672 --> 00:59:23,684
This man is a foreign
intelligence operative.
762
00:59:23,709 --> 00:59:26,216
How do we justify bringing
him into our borders?
763
00:59:26,241 --> 00:59:27,663
He took a bullet for me.
764
00:59:27,760 --> 00:59:29,554
That was his choice.
765
00:59:30,166 --> 00:59:31,999
So now we are just
supposed to let him die?
766
00:59:32,024 --> 00:59:34,118
Let us consider that we heal him.
767
00:59:34,824 --> 00:59:37,969
It is his duty to report
back to his country.
768
00:59:38,381 --> 00:59:40,499
And as king, it is your
duty to protect ours.
769
00:59:40,524 --> 00:59:42,854
I am well aware of
my duties, General.
770
00:59:43,488 --> 00:59:46,754
I cannot just let him die...
771
00:59:47,359 --> 00:59:49,506
knowing we can save him.
772
00:59:49,773 --> 00:59:52,118
Where exactly are we taking him?
773
00:59:59,522 --> 01:00:02,439
Great! Another broken
white boy for us to fix.
774
01:00:02,651 --> 01:00:04,526
This is going to be fun.
775
01:00:11,441 --> 01:00:12,766
He will live.
776
01:00:16,842 --> 01:00:18,304
W'Kabi is here.
777
01:00:27,137 --> 01:00:29,686
What's going on brother, huh?
Where is Klaue?
778
01:00:30,082 --> 01:00:31,530
He's not here.
779
01:00:35,462 --> 01:00:37,630
He slipped through our hands.
780
01:00:39,024 --> 01:00:40,325
"Slipped"?
781
01:00:41,981 --> 01:00:45,730
For 30 years your father was
in power and did nothing.
782
01:00:45,963 --> 01:00:48,093
With you, I thought
it would be different.
783
01:00:49,122 --> 01:00:50,867
But it's more of the same.
784
01:01:10,428 --> 01:01:12,008
Let's get going, boss.
785
01:01:13,647 --> 01:01:15,383
Do you always sell to the CIA?
786
01:01:15,659 --> 01:01:17,436
I sell to the highest bidder.
787
01:01:17,639 --> 01:01:20,025
But don't you worry.
When I get back to Joburg,
788
01:01:20,072 --> 01:01:21,084
and I lay low for a bit,
789
01:01:21,194 --> 01:01:22,903
I'll make sure both
of you guys get paid.
790
01:01:22,968 --> 01:01:24,457
I'm not even worried
about the money, bro.
791
01:01:24,513 --> 01:01:25,737
I know you're good for it.
792
01:01:25,784 --> 01:01:28,309
On our way back, just
drop us off in Wakanda.
793
01:01:28,411 --> 01:01:30,394
- You don't want to go there, boy.
- Yeah, I do.
794
01:01:33,602 --> 01:01:34,590
Drop it!
795
01:01:34,864 --> 01:01:37,992
Or your little Bonnie and
Clyde routine ends today.
796
01:01:38,219 --> 01:01:39,628
Put your gun down now!
797
01:01:39,958 --> 01:01:41,457
I'm sorry.
798
01:01:41,569 --> 01:01:43,797
- I'm sorry, Erik.
- It's gon' be okay.
799
01:02:11,080 --> 01:02:11,919
You...
800
01:02:12,045 --> 01:02:14,110
You really want
to go to Wakanda?
801
01:02:14,732 --> 01:02:16,403
They're savages.
802
01:02:17,223 --> 01:02:20,480
This is what they do
to people like us.
803
01:02:20,519 --> 01:02:21,860
I ain't worried about no brandin'.
804
01:02:21,976 --> 01:02:23,279
Check these out.
805
01:02:24,592 --> 01:02:26,053
Each one is for a kill.
806
01:02:26,502 --> 01:02:29,110
You can scar yourself
as much as you like.
807
01:02:29,256 --> 01:02:31,767
To them, you'll just
be an outsider.
808
01:02:32,060 --> 01:02:34,704
You're crazy to think that
you could walk in there.
809
01:02:40,287 --> 01:02:44,398
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
810
01:02:58,059 --> 01:02:59,289
Leave us!
811
01:03:09,923 --> 01:03:13,382
So your mission
did not go as planned.
812
01:03:14,551 --> 01:03:18,166
What happened
to my uncle N'Jobu?
813
01:03:18,687 --> 01:03:21,363
My father told me
he disappeared.
814
01:03:22,148 --> 01:03:23,756
There was a man today...
815
01:03:24,601 --> 01:03:28,359
wearing a ring
identical to this one.
816
01:03:29,519 --> 01:03:31,646
That is not possible.
817
01:03:32,027 --> 01:03:35,310
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
818
01:03:35,464 --> 01:03:37,526
My grandfather's ring!
819
01:03:37,648 --> 01:03:40,535
Do not tell me what is possible.
Tell me the truth!
820
01:03:44,678 --> 01:03:46,225
Some truths...
821
01:03:48,873 --> 01:03:52,943
are too much to bear, T'Challa.
822
01:03:53,248 --> 01:03:55,642
That is not your choice to make.
823
01:03:56,462 --> 01:03:57,543
What happened to him?
824
01:03:57,583 --> 01:03:58,821
I promised the King
to say nothing.
825
01:03:58,846 --> 01:04:00,622
I am your king now!
826
01:04:15,889 --> 01:04:18,792
Your uncle took...
827
01:04:19,521 --> 01:04:23,538
a war dog assignment in America.
828
01:04:26,221 --> 01:04:27,610
Your father...
829
01:04:28,192 --> 01:04:30,193
placed me there...
830
01:04:30,923 --> 01:04:32,335
to observe.
831
01:04:33,326 --> 01:04:35,336
Unbeknownst to him,
832
01:04:35,566 --> 01:04:38,459
your uncle fell in love
with an American woman.
833
01:04:38,912 --> 01:04:40,700
They had a child.
834
01:04:41,555 --> 01:04:44,465
The hardships he saw there...
835
01:04:45,175 --> 01:04:47,283
radicalized your uncle.
836
01:04:47,406 --> 01:04:50,291
I observed for
as long as I could.
837
01:04:50,608 --> 01:04:52,434
Their leaders have
been assassinated.
838
01:04:52,548 --> 01:04:54,959
Communities flooded
with drugs and weapons.
839
01:04:54,984 --> 01:04:57,856
They are overly policed
and incarcerated.
840
01:04:57,977 --> 01:05:00,414
All over the planet,
our people suffer
841
01:05:00,439 --> 01:05:03,342
because they don't have
the tools to fight back.
842
01:05:03,779 --> 01:05:06,937
With vibranium weapons, they
could overthrow every country
843
01:05:06,962 --> 01:05:10,023
and Wakanda could rule them all
the right way.
844
01:05:10,072 --> 01:05:14,060
He knew your father
would not support this.
845
01:05:14,663 --> 01:05:17,929
So your uncle betrayed us.
846
01:05:18,163 --> 01:05:18,865
No.
847
01:05:18,890 --> 01:05:22,577
He helped Klaue steal
the vibranium.
848
01:05:23,616 --> 01:05:25,366
No, no, no, no.
849
01:05:25,620 --> 01:05:27,211
You will return home at once
850
01:05:27,321 --> 01:05:29,056
where you will face the Council
851
01:05:29,189 --> 01:05:31,947
and inform them or your crimes.
852
01:05:32,018 --> 01:05:33,893
He drew his weapon on me.
853
01:05:33,996 --> 01:05:34,830
No!
854
01:05:34,961 --> 01:05:35,903
No!
855
01:05:51,225 --> 01:05:54,875
Your father killed
his own brother...
856
01:05:54,946 --> 01:05:58,867
to save my life.
857
01:06:02,605 --> 01:06:05,818
Speak nothing of this.
858
01:06:10,068 --> 01:06:11,592
And the child?
859
01:06:15,323 --> 01:06:16,839
We left him.
860
01:06:25,044 --> 01:06:26,689
We had to...
861
01:06:27,655 --> 01:06:28,879
maintain...
862
01:06:30,226 --> 01:06:31,521
the lie.
863
01:06:57,300 --> 01:06:58,658
What is this?
864
01:06:59,200 --> 01:07:00,623
Just a little gift.
865
01:07:22,832 --> 01:07:24,645
Who are you?
866
01:08:15,427 --> 01:08:16,957
All right, where am I?
867
01:08:17,516 --> 01:08:19,633
Don't scare me like
that, colonizer!
868
01:08:19,743 --> 01:08:22,052
Col... what? My name is Everett.
869
01:08:22,373 --> 01:08:23,686
Yes, I know.
870
01:08:23,929 --> 01:08:28,248
Everett Ross, former Air Force
pilot and now CIA.
871
01:08:28,679 --> 01:08:29,776
Right.
872
01:08:34,719 --> 01:08:36,145
Okay, is this Wakanda?
873
01:08:36,285 --> 01:08:37,846
No, it's Kansas.
874
01:08:40,896 --> 01:08:42,593
How long ago was Korea?
875
01:08:42,725 --> 01:08:43,778
Yesterday.
876
01:08:44,044 --> 01:08:45,017
I don't think so.
877
01:08:45,065 --> 01:08:47,661
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
878
01:08:48,903 --> 01:08:50,089
They do here.
879
01:08:50,253 --> 01:08:53,447
But not by magic, by technology.
880
01:08:57,553 --> 01:09:00,979
Don't touch anything.
My brother will return soon.
881
01:09:24,515 --> 01:09:26,887
These train things...
882
01:09:26,987 --> 01:09:29,295
that's magnetic levitation, right?
883
01:09:29,718 --> 01:09:30,706
Obviously.
884
01:09:30,976 --> 01:09:35,414
Obviously, but I-I never
seen it this... efficient.
885
01:09:37,773 --> 01:09:39,333
The light panels, what are they?
886
01:09:39,400 --> 01:09:41,746
- Sonic stabilizers.
- Sonic what?
887
01:09:42,359 --> 01:09:43,547
In its raw form,
888
01:09:43,684 --> 01:09:46,769
vibranium is too dangerous
to be transported at that speed
889
01:09:46,809 --> 01:09:50,448
so I... I developed a way to
temporarily deactivate it.
890
01:09:51,380 --> 01:09:53,324
There's vibranium
on those trains?
891
01:09:53,527 --> 01:09:56,081
There's vibranium all around us.
892
01:09:57,606 --> 01:09:59,234
That's how I healed you.
893
01:10:07,567 --> 01:10:08,980
Where is T'Challa?
894
01:10:09,043 --> 01:10:11,145
His Kimoyo beads
have been switched off.
895
01:10:11,296 --> 01:10:13,465
Well, we are not joined
at the hip, Okoye.
896
01:10:13,518 --> 01:10:16,421
A man showed up at the border
who claims to have killed Klaue.
897
01:10:16,769 --> 01:10:17,568
What?
898
01:10:17,703 --> 01:10:19,961
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
899
01:10:19,999 --> 01:10:22,210
We need to find your brother.
900
01:10:22,488 --> 01:10:23,476
An outsider?
901
01:10:23,539 --> 01:10:25,123
No, a Wakandan.
902
01:10:25,286 --> 01:10:26,944
He's not a Wakandan.
903
01:10:29,250 --> 01:10:30,766
He's one of ours.
904
01:10:43,892 --> 01:10:45,940
He killed his own brother...
905
01:10:46,099 --> 01:10:48,256
and left a child behind...
906
01:10:48,371 --> 01:10:49,738
with nothing.
907
01:10:51,541 --> 01:10:53,369
What kind of king?
908
01:10:55,331 --> 01:10:57,409
What kind of man does that?
909
01:10:57,964 --> 01:11:00,126
No man is perfect.
910
01:11:00,761 --> 01:11:02,115
Not even your father.
911
01:11:02,174 --> 01:11:05,501
He didn't even give him
a proper burial.
912
01:11:06,510 --> 01:11:09,712
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
913
01:11:11,455 --> 01:11:13,816
He may have created
something even worse.
914
01:11:13,956 --> 01:11:14,944
Hey.
915
01:11:16,775 --> 01:11:17,964
Look at me.
916
01:11:21,235 --> 01:11:25,092
You can't let your father's
mistakes define who you are.
917
01:11:26,728 --> 01:11:31,842
You get to decide what kind
of king you are going to be.
918
01:11:37,639 --> 01:11:40,102
Brother, you need
to get here now!
919
01:11:40,639 --> 01:11:41,938
Erik Stevens.
920
01:11:42,164 --> 01:11:44,502
Graduated Annapolis, age 19
921
01:11:44,588 --> 01:11:46,494
MIT for grad school.
922
01:11:46,811 --> 01:11:49,109
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan
923
01:11:49,140 --> 01:11:52,122
where he racked up confirmed
kills like it was a video game.
924
01:11:52,375 --> 01:11:54,014
Started calling him Killmonger.
925
01:11:54,101 --> 01:11:57,055
He joined JSOC ghost unit.
Now, these guys are serious.
926
01:11:57,141 --> 01:11:58,404
They will drop off the grid
927
01:11:58,429 --> 01:12:01,549
so they can commit assassinations
and take down governments.
928
01:12:01,942 --> 01:12:05,324
Did he reveal anything
about his identity?
929
01:12:05,715 --> 01:12:07,709
He has a war dog tattoo,
930
01:12:07,824 --> 01:12:10,538
but we have no record of him.
931
01:12:16,812 --> 01:12:19,081
Is this man Wakandan or not?
932
01:12:19,166 --> 01:12:21,677
Tell us what happens.
933
01:12:41,815 --> 01:12:42,803
Speak.
934
01:12:43,450 --> 01:12:44,438
Speak.
935
01:12:46,437 --> 01:12:48,404
I'm staying in your house.
936
01:12:48,796 --> 01:12:51,330
Serving justice to a man
who stole your vibranium
937
01:12:51,417 --> 01:12:52,821
and murdered your people.
938
01:12:53,378 --> 01:12:55,378
Justice your king couldn't deliver.
939
01:13:00,424 --> 01:13:03,083
I don't care
that you brought Klaue.
940
01:13:03,361 --> 01:13:05,793
Only reason I don't kill
you where you stand
941
01:13:05,840 --> 01:13:07,950
is because I know who you are.
942
01:13:09,015 --> 01:13:10,988
Now what do you want?
943
01:13:12,123 --> 01:13:13,761
I want the throne.
944
01:13:15,438 --> 01:13:16,719
Incredible.
945
01:13:18,909 --> 01:13:20,973
Ya'll sittin' up here comfortable.
946
01:13:22,065 --> 01:13:23,556
Must feel good.
947
01:13:24,109 --> 01:13:26,275
There's about two billion
people all over the world
948
01:13:26,321 --> 01:13:28,001
that looks like us.
949
01:13:28,218 --> 01:13:30,173
But their lives
are a lot harder.
950
01:13:30,406 --> 01:13:32,576
Wakanda has the tools
to liberate them all.
951
01:13:32,685 --> 01:13:35,447
And what tools are those?
952
01:13:35,615 --> 01:13:36,940
Vibranium.
953
01:13:37,770 --> 01:13:38,728
Your weapons.
954
01:13:38,777 --> 01:13:41,816
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
955
01:13:42,348 --> 01:13:46,130
It is not our way to be
judge, jury and executioner
956
01:13:46,247 --> 01:13:48,375
for people who are not our own.
957
01:13:48,698 --> 01:13:50,093
Not you own?
958
01:13:50,302 --> 01:13:52,704
But didn't life start right here
on this continent?
959
01:13:52,813 --> 01:13:54,249
So ain't all people your people?
960
01:13:54,289 --> 01:13:58,328
I am not king of all people.
I am King of Wakanda.
961
01:13:59,104 --> 01:14:00,943
And it is my responsibility
962
01:14:01,060 --> 01:14:03,202
to make sure our people are safe
963
01:14:03,288 --> 01:14:04,669
and that the vibranium
964
01:14:04,716 --> 01:14:07,289
does not fall into the hands
of a person like you.
965
01:14:07,359 --> 01:14:08,452
- Hmm.
- Son.
966
01:14:08,625 --> 01:14:11,073
We have entertained this
charlatan for too long.
967
01:14:11,359 --> 01:14:13,558
Reject his request.
968
01:14:13,714 --> 01:14:15,872
Oh, I ain't requestin' nothin'.
969
01:14:16,227 --> 01:14:18,937
- Ask who I am
- You are Erik Stevens.
970
01:14:19,969 --> 01:14:21,900
An American black operative.
971
01:14:21,977 --> 01:14:24,833
A mercenary nicknamed Killmonger.
That's who you are.
972
01:14:24,935 --> 01:14:26,755
That's not my name, princess.
973
01:14:26,953 --> 01:14:28,297
Ask me, King.
974
01:14:28,422 --> 01:14:29,478
No.
975
01:14:30,603 --> 01:14:31,858
Ask me.
976
01:14:34,197 --> 01:14:35,931
Take him away.
977
01:14:36,861 --> 01:14:37,850
Who are you?
978
01:14:37,915 --> 01:14:39,970
I am N'Jadaka.
979
01:14:40,635 --> 01:14:43,084
Son of Prince N'Jobu.
980
01:14:43,520 --> 01:14:44,659
Son of N'Jobu?
981
01:14:44,729 --> 01:14:47,050
I found my daddy with
panther claws in his chest!
982
01:14:47,128 --> 01:14:49,144
You ain't the son of a king.
You're the son of a murderer.
983
01:14:49,169 --> 01:14:50,258
You're lying!
984
01:14:50,559 --> 01:14:52,905
- Lies!
- I'm afraid not, Queen Mother.
985
01:14:55,035 --> 01:14:56,340
What?
986
01:14:57,684 --> 01:15:00,011
The descendant of N'Jobu.
987
01:15:00,132 --> 01:15:01,596
Hey, Auntie.
988
01:15:05,253 --> 01:15:07,173
I'm exercising my blood right.
989
01:15:07,268 --> 01:15:09,252
To challenge for the
mantles of king!
990
01:15:09,424 --> 01:15:10,939
And Black Panther.
991
01:15:15,482 --> 01:15:16,895
Do not do this, T'Challa.
992
01:15:16,981 --> 01:15:20,997
As the son of Prince N'Jobu,
he is within his rights.
993
01:15:21,083 --> 01:15:22,479
He has no rights here!
994
01:15:22,534 --> 01:15:25,028
The challenge will
take weeks to prepare.
995
01:15:25,107 --> 01:15:27,919
Weeks?
I don't need weeks.
996
01:15:28,224 --> 01:15:30,648
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
997
01:15:30,727 --> 01:15:33,169
And somebody to get me
out of these chains.
998
01:15:37,086 --> 01:15:40,193
T'Challa, what do
you know of this?
999
01:15:41,250 --> 01:15:43,803
I accept your challenge.
1000
01:16:01,897 --> 01:16:03,221
He'll never beat T'Challa.
1001
01:16:03,411 --> 01:16:05,701
He should have just come
to the first challenge
1002
01:16:05,772 --> 01:16:07,583
and gotten it over with.
1003
01:16:13,664 --> 01:16:17,411
The King will now have the
strength of the Black Panther
1004
01:16:17,443 --> 01:16:19,350
stripped away.
1005
01:16:51,152 --> 01:16:52,450
Where is Agent Ross?
1006
01:16:52,830 --> 01:16:55,724
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1007
01:16:59,873 --> 01:17:01,670
This is your last chance.
1008
01:17:03,800 --> 01:17:05,546
Throw down your weapons,
1009
01:17:05,732 --> 01:17:08,441
and we can handle
this another way.
1010
01:17:15,751 --> 01:17:19,638
I lived my entire life
waiting for this moment.
1011
01:17:19,829 --> 01:17:23,406
I trained, I lied, I killed
1012
01:17:24,010 --> 01:17:25,564
just to get here.
1013
01:17:26,523 --> 01:17:29,912
I killed in America, Afghanistan,
1014
01:17:31,918 --> 01:17:33,063
Iraq.
1015
01:17:33,997 --> 01:17:35,063
I took life
1016
01:17:35,134 --> 01:17:37,589
from my own brothers and sisters
right here on this continent.
1017
01:17:40,213 --> 01:17:41,702
And all this death...
1018
01:17:43,037 --> 01:17:45,089
just so I could kill you.
1019
01:17:52,855 --> 01:17:56,000
Let the challenge begin.
1020
01:18:34,068 --> 01:18:35,229
Yield!
1021
01:18:56,359 --> 01:18:58,164
Snap out of it, T'Challa!
1022
01:19:18,263 --> 01:19:19,935
Come on, get up.
1023
01:19:20,867 --> 01:19:21,807
Come here.
1024
01:19:25,348 --> 01:19:26,709
This is for my father.
1025
01:19:28,134 --> 01:19:29,193
Erik!
1026
01:19:29,895 --> 01:19:31,674
- Zuri, no.
- Stop!
1027
01:19:32,115 --> 01:19:33,255
- Zuri!
- Zuri, don't!
1028
01:19:33,420 --> 01:19:35,349
I am the cause
of your father's death.
1029
01:19:35,636 --> 01:19:36,798
Not him.
1030
01:19:37,311 --> 01:19:38,746
Take me.
1031
01:19:40,057 --> 01:19:41,759
I'll take you both, Uncle James.
1032
01:19:42,219 --> 01:19:43,429
No!
1033
01:19:43,649 --> 01:19:45,892
No! No!
1034
01:19:46,253 --> 01:19:47,163
No!
1035
01:19:48,391 --> 01:19:49,660
Zuri, no!
1036
01:19:50,832 --> 01:19:51,699
No!
1037
01:19:51,973 --> 01:19:53,472
No! No!
1038
01:19:53,574 --> 01:19:55,283
Zuri! Zuri!
1039
01:19:55,882 --> 01:19:57,883
No! No!
1040
01:20:00,793 --> 01:20:03,290
Is this your king?
Huh?
1041
01:20:05,197 --> 01:20:06,578
Is this your king?
1042
01:20:12,801 --> 01:20:16,213
The Black Panther, who's about
to lead you into the future!
1043
01:20:16,333 --> 01:20:17,693
Come on, brother!
1044
01:20:18,059 --> 01:20:19,609
Is there nothing that can be done?
1045
01:20:21,866 --> 01:20:23,093
Him?
1046
01:20:23,665 --> 01:20:25,445
He's supposed to protect you?
1047
01:20:37,161 --> 01:20:38,757
- No!
- No!
1048
01:20:45,918 --> 01:20:47,771
No!
1049
01:20:51,226 --> 01:20:53,458
No.
I'm your king.
1050
01:20:53,619 --> 01:20:55,494
- No!
- We have to go now!
1051
01:20:55,580 --> 01:20:57,489
Queen Mother, let's go!
1052
01:21:32,808 --> 01:21:35,103
The Queen Mother and
Shuri, they are safe?
1053
01:21:35,128 --> 01:21:35,874
Yes.
1054
01:21:36,295 --> 01:21:37,580
Thank you.
1055
01:21:38,074 --> 01:21:40,419
We should get to them immediately.
1056
01:21:40,807 --> 01:21:42,388
I cannot.
1057
01:21:42,446 --> 01:21:43,089
What?
1058
01:21:43,114 --> 01:21:44,550
Go, my heart is with you.
1059
01:21:46,276 --> 01:21:48,033
We cannot turn over our nation
1060
01:21:48,081 --> 01:21:50,309
to a man who showed up
here only hours ago.
1061
01:21:50,426 --> 01:21:51,361
He is of royal blood.
1062
01:21:51,386 --> 01:21:53,927
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.
1063
01:21:53,952 --> 01:21:55,710
Does that really matter?
1064
01:21:58,443 --> 01:22:01,494
You are the greatest
warrior Wakanda has.
1065
01:22:01,671 --> 01:22:05,640
Help me overthrow him
before he becomes too strong.
1066
01:22:05,719 --> 01:22:07,004
Overthrow?
1067
01:22:07,622 --> 01:22:08,721
Nakia!
1068
01:22:10,249 --> 01:22:13,733
I'm not a spy who can
come and go as they so choose.
1069
01:22:14,688 --> 01:22:16,859
I am loyal to that throne,
1070
01:22:16,923 --> 01:22:19,268
no matter who sits upon it.
1071
01:22:19,599 --> 01:22:21,437
What are you loyal to?
1072
01:22:24,837 --> 01:22:26,268
I loved him.
1073
01:22:27,736 --> 01:22:29,962
I love my country, too.
1074
01:22:30,188 --> 01:22:32,419
Then you serve your country.
1075
01:22:32,576 --> 01:22:35,596
No. I save my country.
1076
01:22:44,341 --> 01:22:45,463
What's wrong?
1077
01:22:45,543 --> 01:22:47,149
The King is dead.
1078
01:22:48,353 --> 01:22:50,659
Come with me, unless
you want to join him.
1079
01:23:09,978 --> 01:23:11,462
First Baba.
1080
01:23:12,918 --> 01:23:14,511
And now my brother.
1081
01:23:17,139 --> 01:23:19,880
Mama, we didn't even
get to bury him.
1082
01:23:19,928 --> 01:23:21,317
Shh.
1083
01:23:27,268 --> 01:23:29,034
- It's me.
- Nakia.
1084
01:23:29,213 --> 01:23:30,226
Who is this man?
1085
01:23:30,327 --> 01:23:32,644
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1086
01:23:33,487 --> 01:23:34,475
Where is Okoye?
1087
01:23:34,564 --> 01:23:35,717
Okoye's not coming.
1088
01:23:35,742 --> 01:23:38,488
She and the Dora Milaje
will serve the new king.
1089
01:23:44,269 --> 01:23:45,498
Wait here.
1090
01:23:49,259 --> 01:23:51,645
What has happened
to our Wakanda?
1091
01:23:54,009 --> 01:23:56,245
Allow the heart-shaped herb
1092
01:23:56,470 --> 01:23:59,451
to give you the powers
of the Black Panther
1093
01:23:59,548 --> 01:24:02,426
and take you to Ancestral Plane.
1094
01:25:36,247 --> 01:25:39,118
What did I tell you about
going into my things?
1095
01:25:39,708 --> 01:25:40,688
Hm?
1096
01:25:47,365 --> 01:25:48,618
What did you find?
1097
01:25:49,655 --> 01:25:50,838
Your home.
1098
01:25:53,171 --> 01:25:56,176
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1099
01:25:58,163 --> 01:26:02,115
Yes. The sunsets there are
the most beautiful in the world.
1100
01:26:04,563 --> 01:26:06,841
But I fear you still
may not be welcome.
1101
01:26:09,378 --> 01:26:10,393
Why?
1102
01:26:12,704 --> 01:26:14,185
They will say you are lost.
1103
01:26:14,708 --> 01:26:16,255
But I'm right here.
1104
01:26:21,291 --> 01:26:23,008
No tears for me?
1105
01:26:27,163 --> 01:26:28,716
Everybody dies.
1106
01:26:30,537 --> 01:26:32,203
It's just life around here.
1107
01:26:36,670 --> 01:26:38,346
Well, look at what I've done.
1108
01:26:40,048 --> 01:26:42,399
I should have taken
you back long ago.
1109
01:26:45,161 --> 01:26:47,880
Instead, we are both
abandoned here.
1110
01:26:52,716 --> 01:26:55,237
Well, maybe your home is
the one that's lost.
1111
01:26:57,321 --> 01:26:59,575
That's why they can't find us.
1112
01:27:06,446 --> 01:27:09,153
Breathe! Breathe, my King, breathe.
1113
01:27:09,513 --> 01:27:11,349
Breathe. Breathe.
1114
01:27:28,120 --> 01:27:30,004
The heart-shaped herb did that?
1115
01:27:32,761 --> 01:27:34,185
- This is all of it?
- Yes.
1116
01:27:34,280 --> 01:27:35,896
So when it comes
time for another king,
1117
01:27:35,959 --> 01:27:37,402
we will be ready.
1118
01:27:37,983 --> 01:27:39,319
Another king?
1119
01:27:41,214 --> 01:27:43,141
Yeah, go ahead and
burn all that.
1120
01:27:43,321 --> 01:27:45,010
My King, we cannot do that.
1121
01:27:45,042 --> 01:27:47,144
It is our tradition...
1122
01:27:49,653 --> 01:27:52,901
When I tell you to do something,
I mean that shit.
1123
01:27:56,462 --> 01:27:57,982
Burn it all!
1124
01:28:46,717 --> 01:28:48,511
You know, where I'm from,
1125
01:28:49,193 --> 01:28:51,320
when black folks started revolutions,
1126
01:28:51,407 --> 01:28:53,031
they never had the firepower
1127
01:28:53,375 --> 01:28:55,462
or the resources to fight
their oppressors.
1128
01:28:56,155 --> 01:28:57,764
Where was Wakanda?
1129
01:29:00,069 --> 01:29:00,917
Hm?
1130
01:29:03,666 --> 01:29:05,321
All of that ends today.
1131
01:29:05,670 --> 01:29:08,612
We got spies embedded in
every nation on Earth.
1132
01:29:08,814 --> 01:29:10,313
Already in place.
1133
01:29:10,509 --> 01:29:12,176
I know how colonizers think.
1134
01:29:12,254 --> 01:29:14,747
So we're gonna use their
own strategy against them.
1135
01:29:15,603 --> 01:29:18,387
We're gonna send vibranium
weapons out to our war dogs.
1136
01:29:18,646 --> 01:29:21,148
They'll arm oppressed
people all over the world.
1137
01:29:21,362 --> 01:29:23,981
So they can finally rise up
and kill those in power.
1138
01:29:24,107 --> 01:29:25,208
And their children.
1139
01:29:25,346 --> 01:29:27,426
And anyone else who
takes their side.
1140
01:29:27,818 --> 01:29:30,030
It's time they know
the truth about us!
1141
01:29:30,263 --> 01:29:31,798
We're warriors!
1142
01:29:32,087 --> 01:29:33,667
The world's gonna start over,
1143
01:29:33,699 --> 01:29:35,645
and this time, we're on top.
1144
01:29:36,538 --> 01:29:40,018
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1145
01:29:40,825 --> 01:29:43,334
Wakanda has survived for so long
1146
01:29:43,457 --> 01:29:47,042
by fighting when only
absolutely necessary.
1147
01:29:47,140 --> 01:29:50,137
Wakanda survived in the
past this way, yes.
1148
01:29:50,957 --> 01:29:53,370
But the world is
changing, General.
1149
01:29:53,910 --> 01:29:56,850
Elders, it is getting smaller.
1150
01:29:57,078 --> 01:29:59,093
The outside world
is catching up.
1151
01:29:59,172 --> 01:30:01,780
And soon it will
be the conquerors
1152
01:30:02,226 --> 01:30:03,647
or the conquered.
1153
01:30:05,488 --> 01:30:07,350
I'd rather be the former.
1154
01:30:09,448 --> 01:30:12,310
You heard your orders.
Let's get to it.
1155
01:30:13,779 --> 01:30:15,096
So, where are we going again?
1156
01:30:15,205 --> 01:30:17,724
We are taking the heart-shaped
herb to Jabari land.
1157
01:30:17,827 --> 01:30:19,537
Heart-shaped herb?
What is that?
1158
01:30:19,752 --> 01:30:22,246
It gives whoever takes it
heightened abilities.
1159
01:30:22,301 --> 01:30:24,932
It's what made T'Challa so strong.
1160
01:30:25,555 --> 01:30:26,727
Nakia.
1161
01:30:30,573 --> 01:30:32,279
I don't like this.
1162
01:30:32,392 --> 01:30:34,170
The herb belongs to us.
1163
01:30:34,446 --> 01:30:38,134
We may be creating a bigger
monster with M'Baku.
1164
01:30:43,920 --> 01:30:45,622
Nakia,
1165
01:30:45,794 --> 01:30:47,755
you should take it yourself.
1166
01:30:48,052 --> 01:30:51,615
I am a spy with no army.
1167
01:30:52,646 --> 01:30:54,512
I wouldn't stand a chance.
1168
01:30:56,316 --> 01:30:57,709
We'll go.
1169
01:31:04,004 --> 01:31:05,207
Oh, boy.
1170
01:31:05,451 --> 01:31:07,191
Shh.
1171
01:31:10,514 --> 01:31:11,816
Oh, shit.
1172
01:31:12,932 --> 01:31:14,722
Look down.
Stay calm.
1173
01:31:14,979 --> 01:31:16,147
Shuri.
1174
01:31:17,100 --> 01:31:18,623
Look down.
1175
01:31:20,089 --> 01:31:20,920
Hi.
1176
01:31:53,290 --> 01:31:54,845
My son...
1177
01:31:56,316 --> 01:31:59,264
was murdered in ritual combat.
1178
01:31:59,712 --> 01:32:01,728
- Were the odds fair?
- Yes, but...
1179
01:32:01,830 --> 01:32:03,407
So it was less a
murder than a defeat.
1180
01:32:03,446 --> 01:32:04,818
Do not rub our noses in it!
1181
01:32:04,849 --> 01:32:06,112
Silence!
1182
01:32:06,630 --> 01:32:08,976
I make the pronouncements
here, girl.
1183
01:32:09,220 --> 01:32:13,102
Look, uh, Your Highness,
the new king is...
1184
01:32:14,157 --> 01:32:15,373
The new king...
1185
01:32:23,529 --> 01:32:25,603
You cannot talk!
1186
01:32:25,696 --> 01:32:29,261
One more word and I will
feed you to my children.
1187
01:32:33,649 --> 01:32:36,234
I'm kidding.
We are vegetarians.
1188
01:32:42,622 --> 01:32:45,871
Great Gorilla M'Baku...
1189
01:32:48,320 --> 01:32:51,559
This is why we are here.
1190
01:32:52,253 --> 01:32:54,543
To offer this to you.
1191
01:32:54,684 --> 01:32:57,287
An outsider sits on our throne.
1192
01:32:57,595 --> 01:32:59,730
Only you can help us stop him.
1193
01:33:16,438 --> 01:33:17,931
Come with me.
1194
01:33:34,589 --> 01:33:35,958
Impossible!
1195
01:33:41,412 --> 01:33:42,585
Is he breathing?
1196
01:33:42,625 --> 01:33:45,459
He's in a coma.
Barely clinging to life.
1197
01:33:45,678 --> 01:33:49,344
One of our fishermen found him
at the edge of the river border.
1198
01:33:49,461 --> 01:33:50,661
He brought him to me.
1199
01:33:50,764 --> 01:33:52,234
Why do you have him in the snow?
1200
01:33:52,280 --> 01:33:55,073
It is the only thing keeping him
from joining the ancestors.
1201
01:33:55,120 --> 01:33:57,583
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1202
01:33:57,666 --> 01:33:59,841
Take him, he'll be
dead in seconds.
1203
01:34:00,986 --> 01:34:03,121
Nakia, the herb.
1204
01:34:19,230 --> 01:34:21,297
I call upon the ancestors.
1205
01:34:21,421 --> 01:34:23,365
I call upon Bast.
1206
01:34:23,872 --> 01:34:26,809
I am here with my son, T'Challa.
1207
01:34:27,755 --> 01:34:29,413
Heal him.
1208
01:34:40,873 --> 01:34:43,778
We must bury him.
Cover him. Cover him!
1209
01:34:43,965 --> 01:34:45,236
Okay.
1210
01:34:56,962 --> 01:34:59,528
- Glory to the ancestors.
- Glory to the ancestors.
1211
01:35:00,359 --> 01:35:02,422
- Glory to the ancestors.
- Glory to the ancestors.
1212
01:35:02,859 --> 01:35:04,209
- Glory to the ancestors.
- Glory to the ancestors.
1213
01:35:05,346 --> 01:35:07,138
Wake up, T'Challa.
1214
01:35:08,205 --> 01:35:09,573
Wake up.
1215
01:35:11,807 --> 01:35:13,091
My son.
1216
01:35:19,448 --> 01:35:20,719
The time has come
1217
01:35:20,845 --> 01:35:22,548
for you to come home
1218
01:35:22,682 --> 01:35:25,010
and be reunited with me.
1219
01:35:35,645 --> 01:35:36,931
Why?
1220
01:35:39,076 --> 01:35:41,966
Why didn't you bring
the boy home?
1221
01:35:43,969 --> 01:35:45,254
Why, Baba?
1222
01:35:47,138 --> 01:35:48,142
He...
1223
01:35:49,266 --> 01:35:52,407
He was the truth I chose to omit.
1224
01:35:53,611 --> 01:35:56,169
You were wrong to abandon him.
1225
01:35:56,327 --> 01:35:58,590
I chose my people.
1226
01:35:59,002 --> 01:36:01,206
I chose Wakanda.
1227
01:36:01,710 --> 01:36:05,086
- Our future depended
- You were wrong!
1228
01:36:05,232 --> 01:36:07,416
All of you were wrong!
1229
01:36:08,382 --> 01:36:11,325
To turn your backs
on the rest of the world!
1230
01:36:13,103 --> 01:36:15,654
We let the fear of discovery
1231
01:36:15,732 --> 01:36:18,131
stop us from doing
what is right.
1232
01:36:18,969 --> 01:36:20,209
No more!
1233
01:36:21,860 --> 01:36:25,674
I cannot stay here with you.
1234
01:36:27,274 --> 01:36:31,500
I cannot rest
while he sits on the throne.
1235
01:36:31,969 --> 01:36:35,209
He is a monster
of our own making.
1236
01:36:36,648 --> 01:36:40,141
I must take the mantle back.
I must!
1237
01:36:41,671 --> 01:36:44,248
I must right these wrongs.
1238
01:36:54,956 --> 01:36:57,042
Do you have a blanket?
1239
01:36:59,376 --> 01:37:02,346
Killmonger has the full
support of our military.
1240
01:37:02,485 --> 01:37:03,999
And...
1241
01:37:04,597 --> 01:37:07,324
He burned the garden
of the heart-shaped herb.
1242
01:37:07,805 --> 01:37:10,338
Of course he did.
That's what he was trained to do.
1243
01:37:10,428 --> 01:37:14,218
His unit used to work with the CIA
to destabilize foreign countries.
1244
01:37:14,336 --> 01:37:16,368
They would always strike
at transitions of power,
1245
01:37:16,457 --> 01:37:18,669
like an election year,
or a death of a monarch.
1246
01:37:18,768 --> 01:37:21,175
He got control of
government, the military...
1247
01:37:21,268 --> 01:37:23,281
- Our resources.
- Right.
1248
01:37:24,529 --> 01:37:25,615
The Great Mound.
1249
01:37:25,710 --> 01:37:27,608
Our vibranium, all of my designs.
1250
01:37:27,671 --> 01:37:30,192
He will send our weapons
all over the world.
1251
01:37:33,411 --> 01:37:35,599
You must get them
out of Wakanda safely.
1252
01:37:35,663 --> 01:37:37,404
- What?
- What about you?
1253
01:37:37,800 --> 01:37:39,527
The challenge
will have to continue.
1254
01:37:39,645 --> 01:37:42,939
T'Challa, we will
not leave Wakanda.
1255
01:37:43,025 --> 01:37:44,966
It is my duty to keep you safe.
1256
01:37:45,152 --> 01:37:47,673
If he gets control
of our technology,
1257
01:37:47,800 --> 01:37:49,651
nowhere will be safe.
1258
01:38:09,358 --> 01:38:11,255
The Black Panther lives.
1259
01:38:11,997 --> 01:38:14,030
And when fights for
the fate of Wakanda,
1260
01:38:14,110 --> 01:38:16,936
I will be right there beside him.
1261
01:38:17,967 --> 01:38:19,319
As will I.
1262
01:38:19,688 --> 01:38:21,058
I'm in too.
1263
01:38:22,397 --> 01:38:24,880
What? You're gonna need
all the help you can get.
1264
01:38:27,791 --> 01:38:29,239
Are you're done?
1265
01:38:30,360 --> 01:38:32,815
A-Are you... are you...
are you done?
1266
01:38:33,862 --> 01:38:37,272
Could you give me and
Lord M'Baku a moment?
1267
01:38:45,312 --> 01:38:46,551
Thank you.
1268
01:38:47,054 --> 01:38:49,321
I owed you a great debt.
1269
01:38:50,166 --> 01:38:51,760
A life for a life.
1270
01:38:51,879 --> 01:38:53,315
Consider it paid.
1271
01:38:54,030 --> 01:38:56,413
Please allow my mother
to stay here.
1272
01:38:56,983 --> 01:38:59,889
No harm will come to her.
I give you my word.
1273
01:39:01,026 --> 01:39:03,618
You know, I could use
an army as well.
1274
01:39:03,774 --> 01:39:05,500
I bet you could.
1275
01:39:06,161 --> 01:39:07,672
But no.
1276
01:39:09,334 --> 01:39:12,072
I will give no Jabari
lives towards your cause.
1277
01:39:12,153 --> 01:39:13,855
It is our cause.
1278
01:39:14,221 --> 01:39:16,541
- It's for all of us.
- Us?
1279
01:39:16,738 --> 01:39:20,497
Us? You are the first king to
come here in centuries, and now
1280
01:39:20,999 --> 01:39:23,701
you speak of "us"?
1281
01:39:24,423 --> 01:39:27,036
I cannot speak for past kings.
1282
01:39:27,542 --> 01:39:30,310
But an enemy sits on
the throne right now.
1283
01:39:30,685 --> 01:39:33,498
We both know
the power of vibranium.
1284
01:39:33,929 --> 01:39:36,103
If Killmonger
gains control of it,
1285
01:39:36,142 --> 01:39:38,087
who do you think
he will come for next?
1286
01:39:44,493 --> 01:39:49,123
We will not help you.
1287
01:40:16,852 --> 01:40:18,175
Everything is on schedule.
1288
01:40:18,246 --> 01:40:19,430
Have the spies been alerted?
1289
01:40:19,525 --> 01:40:21,869
Yes.
Some resistance to our new mission.
1290
01:40:22,019 --> 01:40:24,582
But the war dogs in London,
New York and Hong Kong
1291
01:40:24,607 --> 01:40:26,124
are standing by.
1292
01:40:26,975 --> 01:40:28,529
We'll strike there first.
1293
01:40:28,599 --> 01:40:30,293
The others will come around.
1294
01:40:30,803 --> 01:40:31,864
Look at this.
1295
01:40:31,888 --> 01:40:34,649
A handheld sonic cannon
powerful enough to stop a tank.
1296
01:40:34,720 --> 01:40:36,731
Untraceable by metal detectors.
1297
01:40:36,763 --> 01:40:38,967
And we got thousands of 'em.
1298
01:40:40,953 --> 01:40:43,762
The world's gonna find out
exactly who we are.
1299
01:41:14,356 --> 01:41:15,944
He lives!
1300
01:41:19,739 --> 01:41:21,585
N'Jadaka!
1301
01:41:22,577 --> 01:41:23,917
What's up?
1302
01:41:24,116 --> 01:41:26,076
I never yielded!
1303
01:41:26,552 --> 01:41:30,183
And as you can see,
I am not dead!
1304
01:41:30,747 --> 01:41:32,718
All that challenge
shit is over with.
1305
01:41:32,774 --> 01:41:34,076
I'm the king now.
1306
01:41:34,184 --> 01:41:36,370
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1307
01:41:44,679 --> 01:41:46,384
- Shuri now.
- Copy that.
1308
01:41:49,182 --> 01:41:51,087
Go, go, go, go, go!
1309
01:41:51,181 --> 01:41:52,196
Come on, Ross.
1310
01:41:52,335 --> 01:41:54,979
W'Kabi, man, kill this clown.
1311
01:41:55,811 --> 01:41:59,304
W'Kabi, the challenge
is not complete.
1312
01:42:02,765 --> 01:42:04,567
What will we do?
1313
01:42:05,284 --> 01:42:06,487
Border Tribe!
1314
01:42:20,180 --> 01:42:21,271
You!
1315
01:42:21,326 --> 01:42:23,729
Your heart is so full of hatred.
1316
01:42:23,815 --> 01:42:25,697
You are not fit to be a king!
1317
01:42:30,091 --> 01:42:30,844
Come on.
1318
01:42:30,900 --> 01:42:32,292
Ayo, the King!
1319
01:42:33,518 --> 01:42:34,506
Come on!
1320
01:42:47,295 --> 01:42:48,283
Shields!
1321
01:43:22,653 --> 01:43:24,133
W'Kabi, stop this!
1322
01:43:25,257 --> 01:43:26,630
Stop this now!
1323
01:43:30,744 --> 01:43:31,764
No!
1324
01:43:59,321 --> 01:44:02,089
Nakia and I will get control
the Royal Talon with this.
1325
01:44:02,246 --> 01:44:03,540
So, what do I do?
1326
01:44:03,946 --> 01:44:05,546
You'll have to fly it.
1327
01:44:05,844 --> 01:44:07,795
- What?
- You were a great pilot.
1328
01:44:07,881 --> 01:44:09,893
Don't worry,
I'll guide you through it.
1329
01:44:09,986 --> 01:44:12,191
It's just like riding a hoverbike.
1330
01:44:12,494 --> 01:44:14,369
What? You guys have hoverbikes?
1331
01:44:14,644 --> 01:44:16,274
Hey, Nakia, take that.
1332
01:44:16,379 --> 01:44:19,289
- I'm not a Dora.
- Just put it on, it's armor!
1333
01:44:20,745 --> 01:44:22,095
Come!
1334
01:44:23,935 --> 01:44:25,198
Good luck, Agent Ross!
1335
01:44:25,284 --> 01:44:27,014
- Yeah, I don't know what I'm doing...
- We're counting on you.
1336
01:44:27,054 --> 01:44:28,222
With this.
1337
01:44:40,723 --> 01:44:42,551
Wakanda forever.
1338
01:44:49,960 --> 01:44:50,948
Come on!
1339
01:45:01,339 --> 01:45:02,346
Go! Go!
1340
01:45:08,348 --> 01:45:11,041
Remote piloting system activated.
1341
01:45:12,031 --> 01:45:13,037
Oh, my God.
1342
01:45:13,126 --> 01:45:16,103
I made it American style for you.
Get in.
1343
01:45:16,516 --> 01:45:17,888
All right.
1344
01:45:24,188 --> 01:45:25,176
Yes!
1345
01:45:27,102 --> 01:45:27,799
Go!
1346
01:45:27,878 --> 01:45:30,413
We can't let those weapons
get beyond Wakanda.
1347
01:45:31,686 --> 01:45:32,971
All right, I'm on it.
1348
01:45:49,721 --> 01:45:50,897
Shut!
1349
01:45:51,634 --> 01:45:52,755
Down!
1350
01:45:53,521 --> 01:45:55,005
Take the necklace!
1351
01:45:55,552 --> 01:45:56,991
Take the necklace!
1352
01:46:03,615 --> 01:46:05,680
Wakanda forever!
1353
01:46:13,490 --> 01:46:15,865
Okay, Shuri. I got 'em.
What do I do?
1354
01:46:15,970 --> 01:46:17,499
Shoot them down, genius!
1355
01:46:17,647 --> 01:46:18,791
Oh, right.
1356
01:46:19,709 --> 01:46:21,183
Here goes nothin'.
1357
01:46:28,326 --> 01:46:29,677
All right, got 'em.
1358
01:46:33,611 --> 01:46:34,933
Oh, shit.
1359
01:46:35,673 --> 01:46:37,423
Shit!
1360
01:47:33,267 --> 01:47:34,256
Shuri!
1361
01:47:38,887 --> 01:47:40,205
What's up, princess?
1362
01:47:40,330 --> 01:47:42,333
You'll never be a true king.
1363
01:47:45,197 --> 01:47:46,548
Brother!
1364
01:48:18,197 --> 01:48:19,323
Shuri.
1365
01:48:20,053 --> 01:48:21,041
Brother!
1366
01:48:21,727 --> 01:48:23,680
Turn on the train
on the bottom track.
1367
01:48:23,841 --> 01:48:25,762
Stabilizers will
deactivate your suit!
1368
01:48:25,838 --> 01:48:27,216
You won't have protection!
1369
01:48:27,287 --> 01:48:28,558
Neither will he.
1370
01:48:28,773 --> 01:48:29,761
Okay!
1371
01:48:53,899 --> 01:48:55,775
I don't need a suit to kill you.
1372
01:48:56,223 --> 01:48:57,355
Your reign is over!
1373
01:48:57,510 --> 01:48:59,361
You sat up here
safe and protected.
1374
01:48:59,439 --> 01:49:02,790
You want to see us become just
like the people you hate so much.
1375
01:49:02,852 --> 01:49:04,602
Divide and conquer
the land it takes.
1376
01:49:04,682 --> 01:49:06,242
No, I've learned from my enemies.
1377
01:49:06,344 --> 01:49:08,753
- Beat 'em at their own game.
- You have become them!
1378
01:49:08,854 --> 01:49:11,211
You will destroy the world,
Wakanda included!
1379
01:49:11,305 --> 01:49:12,887
The world took
everything away from me!
1380
01:49:13,142 --> 01:49:14,683
Everything I ever loved!
1381
01:49:14,800 --> 01:49:16,224
But I'ma make sure we're even.
1382
01:49:16,338 --> 01:49:19,527
I'ma track down anyone who would
even think of being loyal to you!
1383
01:49:19,605 --> 01:49:21,950
And I'ma put their ass in the dirt,
right next to Zuri!
1384
01:49:23,929 --> 01:49:25,064
Nakia!
1385
01:49:28,459 --> 01:49:30,279
- Are you all right?
- I'm okay, you?
1386
01:49:30,382 --> 01:49:32,276
- Yes.
- Let's go.
1387
01:49:39,102 --> 01:49:41,512
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1388
01:49:44,247 --> 01:49:45,242
What the hell was that?
1389
01:49:45,267 --> 01:49:46,613
The lab is under attack.
1390
01:49:46,686 --> 01:49:47,547
What?
Where?
1391
01:49:47,656 --> 01:49:49,394
Deactivating hologram.
1392
01:49:53,694 --> 01:49:56,196
Ross, you have to get
out of there now!
1393
01:49:57,020 --> 01:49:58,283
How long have I got?
1394
01:49:59,100 --> 01:50:02,111
Glass integrity is at 50 percent.
1395
01:50:02,928 --> 01:50:04,127
Put me back in.
1396
01:50:04,237 --> 01:50:05,202
Ross!
1397
01:50:05,726 --> 01:50:06,706
Ross!
1398
01:50:24,637 --> 01:50:26,052
Surrender now!
1399
01:50:26,494 --> 01:50:29,307
You have three seconds
to lay down their weapons!
1400
01:50:29,462 --> 01:50:30,415
One!
1401
01:50:31,209 --> 01:50:32,197
Two!
1402
01:50:32,741 --> 01:50:33,604
Thr...
1403
01:50:41,693 --> 01:50:45,803
Witness the might of the Jabari
firsthand!
1404
01:51:26,173 --> 01:51:29,406
Glass integrity is at 15 percent.
1405
01:51:37,619 --> 01:51:39,595
- Critical weapons failure.
- Shit!
1406
01:51:44,313 --> 01:51:47,186
Shuri, the last cargo ship
is almost at the border,
1407
01:51:47,263 --> 01:51:49,141
but they got me trapped
with some kind of cables.
1408
01:51:49,389 --> 01:51:51,000
Make an X with your arms!
1409
01:51:51,025 --> 01:51:53,090
Sonic overload initiated.
1410
01:51:54,360 --> 01:51:55,492
Now, break it.
1411
01:52:04,116 --> 01:52:06,117
System rebooting in five...
1412
01:52:06,375 --> 01:52:07,168
Four...
1413
01:52:07,326 --> 01:52:08,163
Three...
1414
01:52:08,304 --> 01:52:09,156
Two...
1415
01:52:09,399 --> 01:52:10,522
One.
1416
01:52:10,869 --> 01:52:11,970
System rebooted.
1417
01:52:24,014 --> 01:52:25,584
Yes!
We did it!
1418
01:52:25,711 --> 01:52:27,891
Great!
Now get out of there!
1419
01:52:38,171 --> 01:52:39,370
Attack!
1420
01:52:59,000 --> 01:53:00,867
Drop your weapon.
1421
01:53:02,955 --> 01:53:05,222
Would you kill me, my love?
1422
01:53:05,384 --> 01:53:06,843
For Wakanda?
1423
01:53:10,089 --> 01:53:11,693
Without question.
1424
01:53:55,242 --> 01:53:56,924
This is it for you, cousin.
1425
01:54:22,146 --> 01:54:23,566
Hell of a move.
1426
01:54:44,446 --> 01:54:48,246
Hell, pops said Wakanda was the
most beautiful he ever seen.
1427
01:54:51,673 --> 01:54:54,057
He promised he was gonna
show it to me one day.
1428
01:54:55,774 --> 01:54:57,310
Can you believe that?
1429
01:54:58,228 --> 01:55:01,203
Kid from Oakland running around
believing in fairy tales.
1430
01:55:49,017 --> 01:55:50,718
It's beautiful.
1431
01:56:04,966 --> 01:56:07,138
Maybe we can still heal you.
1432
01:56:09,747 --> 01:56:10,909
Why?
1433
01:56:12,595 --> 01:56:14,746
So you can just lock me up?
1434
01:56:18,017 --> 01:56:19,247
Nah.
1435
01:56:21,172 --> 01:56:22,970
Just bury me in the ocean...
1436
01:56:23,379 --> 01:56:26,093
with my ancestors that
jumped from the ships.
1437
01:56:26,799 --> 01:56:30,821
'Cause they knew death
was better than bondage.
1438
01:57:53,718 --> 01:57:54,836
Thank you.
1439
01:57:56,788 --> 01:57:58,385
You saved me.
1440
01:57:59,194 --> 01:58:01,062
You saved my family.
1441
01:58:03,718 --> 01:58:04,853
Our nation.
1442
01:58:05,077 --> 01:58:07,282
There is nothing to thank me for.
1443
01:58:07,604 --> 01:58:09,031
It is our duty to...
1444
01:58:12,734 --> 01:58:15,464
It was my duty to fight
for what I love.
1445
01:58:16,537 --> 01:58:17,590
I should have...
1446
01:58:24,298 --> 01:58:26,954
You can't blame me, I almost died.
1447
01:58:29,896 --> 01:58:31,054
Stay.
1448
01:58:33,673 --> 01:58:36,963
I think I know a way you can
still fulfill your calling.
1449
01:58:38,192 --> 01:58:39,608
Please stay.
1450
01:59:12,211 --> 01:59:13,767
Ooh, don't lose it!
1451
01:59:14,759 --> 01:59:15,845
Bucket!
1452
01:59:16,036 --> 01:59:16,964
Easy.
1453
01:59:20,100 --> 01:59:23,160
When you said you would take me
to California for the first time,
1454
01:59:23,311 --> 01:59:25,199
I thought you meant Coachella
1455
01:59:25,436 --> 01:59:26,890
or Disneyland.
1456
01:59:27,530 --> 01:59:28,883
Why here?
1457
01:59:32,014 --> 01:59:35,322
This is where our father
killed our uncle.
1458
01:59:40,714 --> 01:59:42,453
They're tearing it down.
1459
01:59:43,517 --> 01:59:44,505
Good.
1460
01:59:44,673 --> 01:59:46,562
They are not tearing it down.
1461
01:59:47,852 --> 01:59:49,852
I bought this building.
1462
01:59:51,440 --> 01:59:53,235
And that building.
1463
01:59:54,141 --> 01:59:55,828
And that one over there.
1464
01:59:56,993 --> 02:00:01,223
This will be the first Wakanda
International Outreach Center.
1465
02:00:02,046 --> 02:00:04,839
Nakia will oversee
the social outreach.
1466
02:00:05,596 --> 02:00:09,171
And you will spearhead the Science
and Information Exchange.
1467
02:00:10,511 --> 02:00:12,853
- You're kidding.
- Yeah?
1468
02:00:22,100 --> 02:00:24,312
- Oh!
- Oh, my God!
1469
02:00:25,026 --> 02:00:26,469
Man, what the hell is that?
1470
02:00:26,524 --> 02:00:28,198
It's like a Bugatti spaceship!
1471
02:00:28,245 --> 02:00:30,589
It came out of nowhere.
Did y'all see that?
1472
02:00:33,827 --> 02:00:34,923
What?
1473
02:00:37,015 --> 02:00:38,004
Check this out, bro.
1474
02:00:38,092 --> 02:00:39,943
Take this back to the house, yo.
1475
02:00:40,480 --> 02:00:41,923
Pull up to school in this.
1476
02:00:41,946 --> 02:00:43,815
Hey, look, we can break it apart,
we can sell it.
1477
02:00:43,917 --> 02:00:45,705
- On eBay.
- I could get a million a piece.
1478
02:00:45,775 --> 02:00:47,204
Ah, I wouldn't do that,
if I were you guys.
1479
02:00:47,244 --> 02:00:48,608
- Where you come from?
- From Wakanda.
1480
02:00:48,692 --> 02:00:49,879
What is a Wakanda?
1481
02:00:50,046 --> 02:00:51,034
Hey, yo!
1482
02:00:51,454 --> 02:00:52,630
This yours?
1483
02:00:56,245 --> 02:00:57,233
Who...
1484
02:00:58,172 --> 02:00:59,393
Who are you?
1485
02:01:03,860 --> 02:01:07,140
♪ This may be the night that
my dreams might let me know ♪
1486
02:01:07,295 --> 02:01:09,302
♪ All the stars are closer ♪
1487
02:01:09,593 --> 02:01:12,159
♪ All the stars are closer ♪
100442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.