Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,084 --> 00:00:40,753
I got him.
2
00:01:07,988 --> 00:01:09,657
Hey, Wiley.
3
00:01:09,740 --> 00:01:11,075
Hi.
4
00:01:11,158 --> 00:01:12,910
You, uh, feel like skipping class?
5
00:01:14,454 --> 00:01:17,415
Unlike you, Mr.
I'm-accepted-to-MIT-early,
6
00:01:17,498 --> 00:01:19,584
some of us actually have to
attend school to graduate.
7
00:01:19,667 --> 00:01:22,002
Plus I already know I'm
gonna be missing classes.
8
00:01:22,086 --> 00:01:24,339
Yeah, I guess.
9
00:01:24,422 --> 00:01:26,507
Breakfast of champions?
10
00:01:26,591 --> 00:01:30,302
Uh, yeah. No use fighting a
metabolism on steroids, I figure.
11
00:01:31,637 --> 00:01:33,764
Of course, I'll probably
regret the collateral damage of
12
00:01:33,848 --> 00:01:36,934
stomach flaps, stretch marks
and ass sag after the break out.
13
00:01:37,017 --> 00:01:40,521
But for now, unlike you, I'm
embracing the current situation.
14
00:01:42,315 --> 00:01:45,360
I know this may sound like a broken record,
15
00:01:45,443 --> 00:01:47,277
but care to reveal your plans post-birth?
16
00:01:47,862 --> 00:01:51,491
I'm just gonna continue my career
as the Minister's fallen daughter.
17
00:01:52,157 --> 00:01:54,243
You worried?
18
00:01:54,869 --> 00:01:55,995
No. Uh...
19
00:01:57,079 --> 00:02:00,040
No, no, this is...
Really, this is my dream.
20
00:02:00,124 --> 00:02:02,377
Ever since I was a little girl, I was like,
21
00:02:02,460 --> 00:02:04,379
"I'm gonna have a baby in my teens.
22
00:02:04,462 --> 00:02:06,296
We're gonna be close to the same age,
23
00:02:06,381 --> 00:02:09,759
so we'll still, you know,
be able to party together."
24
00:02:11,135 --> 00:02:13,137
I'm glad to see you've
thought this all through.
25
00:02:13,220 --> 00:02:15,180
Yeah, I did.
26
00:02:15,264 --> 00:02:17,683
Safe to assume you're still not
gonna let me know who the father is?
27
00:02:17,767 --> 00:02:21,437
Ah, letting that
out of the bag would make me
28
00:02:21,521 --> 00:02:23,523
considerably less
mysterious, don't you think?
29
00:02:23,606 --> 00:02:24,857
Yeah.
30
00:02:24,940 --> 00:02:26,150
I guess I'll see you around.
31
00:02:26,233 --> 00:02:27,902
Sure, square.
32
00:02:41,874 --> 00:02:45,002
- Would you hurry up, man?
- I'm going as fast as I can.
33
00:02:45,085 --> 00:02:47,171
Well, feel like you're
purposely trying to make me late.
34
00:02:47,254 --> 00:02:49,465
Since when do you care about
being on time for school anyway?
35
00:02:49,549 --> 00:02:53,594
Big party this weekend, man.
People need their supplies.
36
00:02:53,678 --> 00:02:56,806
You got any other ambitions than
to be a small-time drug dealer?
37
00:02:56,889 --> 00:03:00,476
My goal is to one day be
a big-time drug dealer.
38
00:03:00,560 --> 00:03:03,062
Wow, Ronnie.
39
00:03:04,063 --> 00:03:05,397
You're the pride of the family.
40
00:03:05,481 --> 00:03:09,694
Yeah, well, money's better
than being a plumber's apprentice.
41
00:03:18,327 --> 00:03:19,537
Come on!
42
00:03:23,248 --> 00:03:24,584
Shit! Watch out!
43
00:03:28,796 --> 00:03:30,005
You dick!
44
00:03:50,818 --> 00:03:53,153
You may think you're tough,
but I'll break you in a week.
45
00:03:53,237 --> 00:03:54,864
That I promise.
46
00:03:55,698 --> 00:03:57,658
- Try it.
- Hey!
47
00:03:58,826 --> 00:04:00,077
Everything okay here?
48
00:04:02,079 --> 00:04:04,081
This guy needs to watch where he's going.
49
00:04:04,164 --> 00:04:05,750
Ran right into me.
50
00:04:14,258 --> 00:04:15,926
I said everything okay here?
51
00:04:18,721 --> 00:04:20,139
Couldn't be better.
52
00:04:21,348 --> 00:04:24,184
Sure. Great.
53
00:04:33,486 --> 00:04:34,987
Just so you know, I
really do appreciate this
54
00:04:35,070 --> 00:04:36,531
and it's an honor.
55
00:04:38,407 --> 00:04:41,035
I can't believe you signed up for the army.
56
00:04:41,118 --> 00:04:42,995
Are you doing this to piss off Dad?
57
00:04:43,078 --> 00:04:45,289
Dad's spent his whole
life being pissed off.
58
00:04:45,372 --> 00:04:48,042
This isn't gonna change anything.
It's only for a few years.
59
00:04:48,125 --> 00:04:50,044
Sure, followed by a lifetime of
60
00:04:50,127 --> 00:04:53,297
failed relationships,
heavy drinking and PTSD.
61
00:04:53,380 --> 00:04:56,300
I've read what happens to soldiers
when they come back from combat.
62
00:04:56,383 --> 00:04:58,385
Chances are I won't even see any action.
63
00:04:58,468 --> 00:05:01,013
That's what all the amputees say.
64
00:05:07,061 --> 00:05:10,856
Adam, I heard about MIT. Congratulations.
65
00:05:10,940 --> 00:05:14,860
- Your parents must be proud.
- Uh, yeah, my mother is.
66
00:05:14,944 --> 00:05:18,155
I can't wait to go. Should
be different than here.
67
00:05:18,238 --> 00:05:20,157
Pretty Lake's not so bad.
68
00:05:20,240 --> 00:05:22,993
Still having a hard time getting
used to living in a small town.
69
00:05:25,037 --> 00:05:26,831
Here. Got you something.
70
00:05:28,332 --> 00:05:30,459
- What's this for?
- You're a smart guy.
71
00:05:30,542 --> 00:05:32,044
Thought you might wanna
expand your horizons
72
00:05:32,127 --> 00:05:34,714
when you get bored of
the regular curriculum.
73
00:05:34,797 --> 00:05:36,716
I started my master's
on it. It's pretty good.
74
00:05:37,592 --> 00:05:38,843
- Master's?
- Mmm-hmm.
75
00:05:38,926 --> 00:05:40,010
How old are you?
76
00:05:40,803 --> 00:05:42,805
Since you started your master's, I mean...
77
00:05:42,888 --> 00:05:44,599
Some kids say you're only 22.
78
00:05:44,682 --> 00:05:46,225
Actually, I'm still 21.
79
00:05:48,227 --> 00:05:49,812
- I gotta go.
- Yeah.
80
00:05:49,895 --> 00:05:51,188
Thanks for the book.
81
00:05:52,189 --> 00:05:54,358
You're welcome.
82
00:06:06,536 --> 00:06:07,830
Dinner's ready.
83
00:06:08,706 --> 00:06:10,207
I already ate.
84
00:06:11,541 --> 00:06:13,585
No, you haven't. Just come.
85
00:06:19,049 --> 00:06:22,219
I can't. Everyone's going to Kyle's.
86
00:06:22,302 --> 00:06:24,972
You do realize your water's
about to break, right?
87
00:06:26,265 --> 00:06:29,476
It's a pool party. I got my
preggo thong. I'm covered.
88
00:06:31,436 --> 00:06:33,480
Is everything a joke to you, Wiley?
89
00:06:34,106 --> 00:06:35,691
Did you know that your
face gets kind of weird
90
00:06:35,775 --> 00:06:37,484
when you try to channel your inner mom?
91
00:06:39,737 --> 00:06:41,155
You're an idiot.
92
00:06:41,238 --> 00:06:44,449
Um, can you just finish cleaning
up the flowers before you go?
93
00:06:44,533 --> 00:06:46,201
There's two more funerals tomorrow.
94
00:06:51,290 --> 00:06:52,750
What are you looking at?
95
00:06:52,833 --> 00:06:54,835
Dad!
96
00:07:27,827 --> 00:07:29,870
That's funny.
97
00:07:31,580 --> 00:07:32,622
Hello?
98
00:07:32,707 --> 00:07:34,959
Is that your son's car out front?
99
00:07:37,169 --> 00:07:38,671
Who's asking?
100
00:07:39,338 --> 00:07:42,132
He almost hit my brother and
me the other day on Highway 23.
101
00:07:42,216 --> 00:07:44,634
He shouldn't be behind the wheel of a car.
102
00:07:46,679 --> 00:07:49,598
Oh, is this the person
you were talking about?
103
00:07:49,682 --> 00:07:51,684
Yeah, that's him.
104
00:07:52,685 --> 00:07:54,186
Let's make one thing clear.
105
00:07:55,104 --> 00:07:58,941
Chuck has two witnesses
that say you clipped his car
106
00:07:59,024 --> 00:08:01,193
and then drove away.
107
00:08:01,276 --> 00:08:03,362
We expect full payment for the damages.
108
00:08:04,363 --> 00:08:06,031
Then your son is a liar.
109
00:08:13,080 --> 00:08:17,209
I'm going to give you ten
seconds to get off my property.
110
00:08:17,292 --> 00:08:19,461
After that, I call the cops.
111
00:08:25,259 --> 00:08:26,927
- Mom!
- Dottie!
112
00:08:27,011 --> 00:08:29,013
Mom?
113
00:08:40,733 --> 00:08:44,194
Good girl. Good girl.
114
00:08:53,203 --> 00:08:54,663
Should I call the vet?
115
00:08:54,747 --> 00:08:57,875
No, Granddad. He's just gonna charge
us for doing the same thing I'm doing.
116
00:08:57,958 --> 00:09:01,378
Your father's not that close to
the bone that he can't afford it.
117
00:09:02,046 --> 00:09:03,255
Yeah, he is.
118
00:09:06,050 --> 00:09:09,261
- Need a hand?
- Nope. I'm good, thanks.
119
00:09:10,220 --> 00:09:11,388
Granddad?
120
00:09:13,348 --> 00:09:14,767
Granddad?
121
00:09:16,226 --> 00:09:17,519
Granddad!
122
00:09:23,525 --> 00:09:26,570
There's troubling
news coming in from Pretty Lake.
123
00:09:26,653 --> 00:09:29,073
In a population of just over 8,000,
124
00:09:29,156 --> 00:09:31,909
there have been 36 confirmed
deaths since Monday.
125
00:09:31,992 --> 00:09:34,453
Though health officials have
yet to determine a cause,
126
00:09:34,536 --> 00:09:37,790
they have ruled out that it is contagious.
127
00:09:37,873 --> 00:09:39,374
Minister Miller's office
has released a statement
128
00:09:39,458 --> 00:09:41,460
thanking the residents for their calm
129
00:09:41,543 --> 00:09:45,422
and giving every assurance that they
are monitoring the situation closely.
130
00:09:57,017 --> 00:09:58,643
It's all there, man.
131
00:10:02,064 --> 00:10:04,817
Let's just keep this between us, okay?
132
00:10:04,900 --> 00:10:06,151
All right.
133
00:10:06,235 --> 00:10:08,195
I appreciate that, man.
134
00:10:11,198 --> 00:10:12,950
It's a pleasure doing business with you.
135
00:10:30,550 --> 00:10:32,887
Adam, you shouldn't be in here.
136
00:10:33,720 --> 00:10:35,347
Got any theories yet, Uncle Dave?
137
00:10:35,430 --> 00:10:38,350
I'm punching way over my
weight class on this one.
138
00:10:39,684 --> 00:10:42,771
Your dad would have been
right in his element.
139
00:10:42,855 --> 00:10:46,275
Even as a geneticist he was
always drawn to the morbid.
140
00:10:48,735 --> 00:10:50,779
Did you learn anything
from the Ministry today?
141
00:10:52,822 --> 00:10:54,116
How'd you know about that?
142
00:10:54,199 --> 00:10:57,995
I've been monitoring your e-mails and
phone calls since this thing started.
143
00:10:59,538 --> 00:11:01,165
My nephew, the genius.
144
00:11:02,291 --> 00:11:05,669
Now, they say they're close
to figuring this thing out.
145
00:11:05,752 --> 00:11:07,587
What do you think?
146
00:11:07,671 --> 00:11:12,051
I think you're here for
the same reason I am.
147
00:11:12,134 --> 00:11:14,594
None of this makes any sense.
148
00:11:15,554 --> 00:11:16,638
Not really.
149
00:11:18,848 --> 00:11:20,767
Okay.
150
00:11:20,850 --> 00:11:22,519
- Thanks.
- Yeah.
151
00:11:22,602 --> 00:11:23,645
Wait.
152
00:11:30,027 --> 00:11:31,403
Adam...
153
00:11:32,779 --> 00:11:35,032
You have to leave before it's too late.
154
00:11:39,744 --> 00:11:40,787
What are you doing?
155
00:11:40,870 --> 00:11:43,540
Mom, start packing. We've
got to get out of here.
156
00:11:43,623 --> 00:11:46,710
Something is wrong. People are dying.
The government isn't telling anyone.
157
00:11:46,793 --> 00:11:48,753
You and your conspiracy theories.
158
00:11:48,837 --> 00:11:50,505
They said the same thing
about SARS, you know.
159
00:11:50,589 --> 00:11:53,800
If I'm being my usual
paranoid self, you win.
160
00:11:53,883 --> 00:11:56,428
Anywhere has to be better than
here, and if I'm wrong, we can...
161
00:11:56,511 --> 00:11:57,846
You're overreacting.
162
00:11:57,929 --> 00:12:02,559
Mom, people are dying.
Please, now. We have to go.
163
00:12:03,768 --> 00:12:06,021
What's so funny?
164
00:12:06,105 --> 00:12:07,814
You remind me of your father.
165
00:12:09,024 --> 00:12:11,860
Don't say that. We are nothing alike.
166
00:12:11,943 --> 00:12:13,028
You do.
167
00:12:16,115 --> 00:12:18,533
Mom, what's wrong with you?
168
00:12:20,535 --> 00:12:21,536
Mom...
169
00:12:23,830 --> 00:12:24,831
Mom!
170
00:12:26,583 --> 00:12:28,543
Mom!
171
00:12:31,005 --> 00:12:32,881
Mom?
172
00:12:38,678 --> 00:12:41,765
It's been confirmed that
the disease is accelerating in Pretty Lake
173
00:12:41,848 --> 00:12:44,601
as the death toll mounts to over 300.
174
00:12:44,684 --> 00:12:47,436
There has been a frustrating
lack of new information.
175
00:12:47,521 --> 00:12:48,897
The Department of Public Health
176
00:12:48,980 --> 00:12:51,650
has not issued any
updates in the past week,
177
00:12:51,733 --> 00:12:53,067
though rumors have been swirling
178
00:12:53,151 --> 00:12:56,571
that a vaccine might be
ready in the next few days.
179
00:12:56,655 --> 00:12:59,323
Eternal God, God
of our mothers and our fathers,
180
00:12:59,407 --> 00:13:01,951
our God, we come before you today
181
00:13:02,035 --> 00:13:04,871
not in sadness or despair,
but in joy and in confirmation.
182
00:13:04,954 --> 00:13:06,039
We come affirming...
183
00:13:06,122 --> 00:13:07,373
Stop it!
184
00:13:07,916 --> 00:13:08,958
We need to pray.
185
00:13:09,042 --> 00:13:10,752
No, we don't, Melissa.
186
00:13:10,835 --> 00:13:12,336
Please, Wiley.
187
00:13:13,713 --> 00:13:16,132
Pray with me before it's too late.
188
00:13:17,759 --> 00:13:19,385
Too late for what?
189
00:13:20,511 --> 00:13:22,055
For your salvation.
190
00:13:23,514 --> 00:13:26,810
Surely you must understand
the danger you're in
191
00:13:26,893 --> 00:13:28,519
if you don't ask for forgiveness.
192
00:13:28,603 --> 00:13:31,522
Eternal
damnation is a possibility.
193
00:13:33,024 --> 00:13:35,443
I don't want forgiveness from you or God.
194
00:13:50,834 --> 00:13:52,669
Citizens of Pretty Lake,
195
00:13:52,752 --> 00:13:57,882
as you know, the situation
is increasingly grave.
196
00:13:57,966 --> 00:14:02,303
We are still no closer to
finding a cause for these deaths.
197
00:14:03,722 --> 00:14:07,225
Given the escalating death
toll, starting immediately,
198
00:14:07,308 --> 00:14:10,979
we are putting Pretty
Lake under full quarantine.
199
00:14:11,062 --> 00:14:14,608
Know this is not a decision
that was taken lightly.
200
00:14:14,691 --> 00:14:17,777
A fence is in the process of being erected.
201
00:14:17,861 --> 00:14:21,530
In the meantime, our military
will use whatever force necessary
202
00:14:21,615 --> 00:14:25,076
on anyone trying to
enter or leave the area.
203
00:14:25,159 --> 00:14:27,495
This is for everyone's safety.
204
00:14:27,579 --> 00:14:32,083
Full details will be posted
on our government's websites.
205
00:14:32,166 --> 00:14:35,461
We have called in experts
from around the world
206
00:14:35,544 --> 00:14:39,758
and we are doing everything we
can to figure this thing out.
207
00:14:39,841 --> 00:14:41,259
Make no mistake,
208
00:14:41,342 --> 00:14:46,389
this was an extraordinarily
difficult decision,
209
00:14:46,472 --> 00:14:51,519
but know our thoughts and
our prayers are with you.
210
00:14:51,603 --> 00:14:54,563
What are you doing about
this? You can't do this!
211
00:14:54,648 --> 00:14:56,608
How long have you known about this, Mayor?
212
00:14:57,776 --> 00:14:59,903
I was briefed 30 minutes
before the broadcast.
213
00:14:59,986 --> 00:15:01,404
That's the first I heard of it.
214
00:15:01,487 --> 00:15:04,448
How are we supposed to run
our businesses? Live our lives?
215
00:15:04,532 --> 00:15:08,036
It's like they've just given up on us.
Like they're just expecting us to die.
216
00:15:08,119 --> 00:15:09,954
It's a human rights violation!
217
00:15:11,205 --> 00:15:12,749
People, please! Please!
218
00:15:16,670 --> 00:15:20,173
Initialize biohazard
protocol two-dash-three bravo.
219
00:15:20,256 --> 00:15:24,510
Deny access into Pretty Lake. I
repeat, deny access into Pretty Lake.
220
00:15:27,513 --> 00:15:28,640
Attention.
221
00:15:28,723 --> 00:15:30,684
- You are entering a militarized zone.
- Shit!
222
00:15:30,767 --> 00:15:34,896
Be prepared to stop your
vehicle. Do not turn around.
223
00:15:45,239 --> 00:15:48,034
Is there a problem? I'm just
trying to get home to Pretty Lake.
224
00:15:48,117 --> 00:15:50,995
- You're a resident of Pretty Lake?
- What's going on?
225
00:15:51,079 --> 00:15:52,872
Step out of the vehicle, sir.
226
00:16:03,591 --> 00:16:05,134
Let me see some ID.
227
00:16:06,761 --> 00:16:08,554
Okay, I'll get it. It's
just in my knapsack.
228
00:16:08,637 --> 00:16:11,182
- Do not move! Stay where you are!
- What's going on?
229
00:16:11,265 --> 00:16:14,853
This is a bio-medical control
point. Check it. Check the bag.
230
00:16:17,814 --> 00:16:19,273
Can't just take my stuff.
231
00:16:19,357 --> 00:16:20,734
Shut up!
232
00:16:25,279 --> 00:16:26,823
We got something.
233
00:16:26,906 --> 00:16:29,075
- Put your hands on your head.
- Take him! Against the truck.
234
00:16:40,294 --> 00:16:41,880
What are you doing in
here without protection?
235
00:16:42,797 --> 00:16:45,674
I've been around the bodies so much
that if there's something to get,
236
00:16:45,759 --> 00:16:46,968
I've already got it.
237
00:16:47,051 --> 00:16:50,138
Well, from what we're looking at,
I wouldn't be quite so relaxed.
238
00:16:53,892 --> 00:16:57,311
You can do this? You
think it's that serious?
239
00:16:57,395 --> 00:16:58,897
Yes, we do.
240
00:16:58,980 --> 00:17:01,274
We'll take the bodies for further analysis.
241
00:17:01,357 --> 00:17:05,194
- You find anything yet?
- No, not even a cause of death.
242
00:17:05,278 --> 00:17:07,280
That bile there is the only anomaly.
243
00:17:07,363 --> 00:17:10,491
- Any theories about that?
- Well, viral tests are inconclusive.
244
00:17:10,574 --> 00:17:14,120
If it is a virus, it's
one we haven't seen before.
245
00:17:14,203 --> 00:17:17,331
No. Viruses come with symptoms.
246
00:17:19,208 --> 00:17:23,004
There were no indicators that these
people were sick until they were dead.
247
00:17:23,087 --> 00:17:25,131
Nah, it's gotta be something we're missing.
248
00:17:27,550 --> 00:17:32,263
Listen, I'm not here to judge,
but are you sure you wanna do this?
249
00:17:32,346 --> 00:17:34,015
There's no going back.
250
00:17:44,859 --> 00:17:47,028
Don't you wanna read the contracts first?
251
00:17:47,946 --> 00:17:51,449
No. I'm sure you've covered your ass.
252
00:17:54,410 --> 00:17:57,997
You understand the ramifications if
you tell anyone who the father is?
253
00:17:59,165 --> 00:18:02,001
Yeah, you've made that pretty clear.
254
00:18:24,648 --> 00:18:26,067
You're not gonna count it?
255
00:18:27,110 --> 00:18:28,652
I know where to find you.
256
00:18:28,736 --> 00:18:30,654
My client will make the final payment
257
00:18:30,738 --> 00:18:32,824
after the family receives
possession of the baby.
258
00:18:32,907 --> 00:18:34,742
Yeah, you mentioned that already.
259
00:18:34,826 --> 00:18:36,202
Your dad was a good man.
260
00:18:37,120 --> 00:18:38,955
I'm sorry he's gone.
261
00:18:39,038 --> 00:18:42,208
To be honest, I'm surprised
you showed up today,
262
00:18:42,291 --> 00:18:43,918
with everything going on.
263
00:18:45,628 --> 00:18:47,130
Thought you weren't here to judge.
264
00:18:51,425 --> 00:18:53,802
In spite of
mounting pressure from inside
265
00:18:53,887 --> 00:18:55,638
and outside the quarantine zone,
266
00:18:55,721 --> 00:18:59,225
the government is remaining surprisingly
tight-lipped about the disease.
267
00:19:01,227 --> 00:19:02,561
What's up?
268
00:19:03,855 --> 00:19:05,606
Stay out of my way.
269
00:19:07,816 --> 00:19:08,985
Excuse me?
270
00:19:09,903 --> 00:19:13,406
Let this play out. It's
gonna happen eventually.
271
00:19:13,489 --> 00:19:15,658
At least we're on hand
to keep it controlled.
272
00:19:16,700 --> 00:19:18,161
You heard me.
273
00:19:18,244 --> 00:19:21,747
Stay out of my way... amigo.
274
00:19:24,167 --> 00:19:27,253
Amigo? I ain't your amigo.
275
00:19:29,838 --> 00:19:32,383
Who's next? You? You?
276
00:19:32,466 --> 00:19:34,052
One more move and I'll shoot.
277
00:19:50,193 --> 00:19:52,153
You're wasting your time.
278
00:19:53,404 --> 00:19:57,491
I've worked too hard not
to protect what's mine.
279
00:19:57,575 --> 00:19:59,618
Dad, who cares?
280
00:19:59,702 --> 00:20:02,538
Come on, we're all gonna
be dead soon enough anyway.
281
00:20:02,621 --> 00:20:06,918
Relax, Lana. I've been talking to some
high level officials on the outside.
282
00:20:07,001 --> 00:20:10,964
They're gonna lift this quarantine
soon. We will survive this.
283
00:20:11,047 --> 00:20:12,715
Just like Mom?
284
00:20:14,217 --> 00:20:17,136
People are dying, Dad.
You can't ignore that.
285
00:20:17,220 --> 00:20:18,721
Are we going to die?
286
00:20:18,804 --> 00:20:20,223
Lana...
287
00:20:20,306 --> 00:20:22,976
She doesn't need this. Not right now.
288
00:20:23,059 --> 00:20:26,562
Amanda, we're gonna be okay. I promise.
289
00:20:26,645 --> 00:20:28,397
Yeah, right. Right.
290
00:20:28,481 --> 00:20:30,316
Where do you think you're going?
291
00:20:32,110 --> 00:20:33,945
Anywhere but here.
292
00:20:39,624 --> 00:20:41,501
It just doesn't seem real.
293
00:20:41,584 --> 00:20:43,879
No, hopefully they'll
lift the quarantine soon.
294
00:20:46,631 --> 00:20:47,632
Hey, about Ronnie, yeah?
295
00:20:47,715 --> 00:20:50,510
We'll keep you in the loop if
we hear anything on this side.
296
00:20:53,055 --> 00:20:54,890
Okay.
297
00:20:56,599 --> 00:20:59,895
No one's heard anything about
Ronnie. It's like he's disappeared.
298
00:21:01,021 --> 00:21:02,815
I'll go looking for him again tomorrow.
299
00:21:02,898 --> 00:21:04,942
You're probably wasting your time.
300
00:21:07,610 --> 00:21:12,365
He went to the city, so he's most likely
outside of the quarantine area by now.
301
00:21:13,867 --> 00:21:15,743
He's probably not coming back.
302
00:21:16,995 --> 00:21:19,122
It's just weird that we
haven't heard from him.
303
00:21:27,798 --> 00:21:28,966
How you doin'?
304
00:21:32,302 --> 00:21:33,595
I'm scared.
305
00:21:36,056 --> 00:21:38,683
We're
all gonna die, aren't we?
306
00:21:41,603 --> 00:21:43,563
Sure feels like it.
307
00:22:11,799 --> 00:22:13,051
Franny?
308
00:22:14,386 --> 00:22:16,054
Dad's dead.
309
00:22:37,742 --> 00:22:38,952
Forty-nine.
310
00:22:40,162 --> 00:22:41,454
Forty-four.
311
00:22:42,580 --> 00:22:43,581
Thirty.
312
00:22:44,707 --> 00:22:46,001
Eighty-one.
313
00:22:46,084 --> 00:22:47,794
Twenty-two.
314
00:22:58,596 --> 00:23:00,933
No one under 22.
315
00:23:30,862 --> 00:23:32,029
Uncle Dave?
316
00:23:39,496 --> 00:23:41,498
Uncle Dave?
317
00:24:16,032 --> 00:24:18,075
You're free to leave.
318
00:24:18,159 --> 00:24:19,452
What's going on here?
319
00:24:19,536 --> 00:24:23,247
Stay away from the border, because
you're not gonna get a second chance.
320
00:24:23,330 --> 00:24:25,124
That's it? I mean, that's
all you're gonna tell me?
321
00:24:25,875 --> 00:24:27,919
Here, you'll need these.
322
00:24:29,128 --> 00:24:32,674
Congratulations, you're an official
citizen of the quarantine zone.
323
00:24:34,300 --> 00:24:36,469
So you guys aren't gonna
charge me or anything?
324
00:24:36,553 --> 00:24:38,680
No. You want my guess?
325
00:24:38,763 --> 00:24:41,933
They're leaving you people to die
before you infect the rest of us.
326
00:25:13,923 --> 00:25:16,759
- How you doing?
- Fine.
327
00:25:18,761 --> 00:25:20,930
In here you can't survive without friends.
328
00:25:21,013 --> 00:25:24,016
Seems like we've got bigger
problems to deal with.
329
00:25:25,852 --> 00:25:28,771
When are they gonna transfer
us? What are they waiting for?
330
00:25:28,855 --> 00:25:31,774
We've been told to keep everyone
who's still alive locked up.
331
00:25:32,817 --> 00:25:34,861
Just following orders.
332
00:25:34,944 --> 00:25:36,237
Heil Hitler.
333
00:25:38,072 --> 00:25:39,699
You're as stupid as you look.
334
00:25:50,376 --> 00:25:53,505
You know the weird thing
about whatever this thing is?
335
00:25:55,297 --> 00:25:57,091
From what I can see,
336
00:25:57,174 --> 00:25:59,927
no one under 22 years old has died.
337
00:26:02,722 --> 00:26:04,348
Don't you think it's only a matter of time?
338
00:26:04,431 --> 00:26:08,060
No, actually I don't.
339
00:26:08,853 --> 00:26:11,564
I've been deep inside
the government computers.
340
00:26:12,732 --> 00:26:16,110
They're talking about keeping us
quarantined for as long as it takes.
341
00:26:16,193 --> 00:26:18,154
Years if necessary.
342
00:26:19,614 --> 00:26:20,948
They wouldn't do that.
343
00:26:21,032 --> 00:26:23,075
Haven't you seen the news?
344
00:26:24,744 --> 00:26:27,664
The fence doesn't seem
like a temporary solution.
345
00:26:28,414 --> 00:26:32,418
Wiley, we have to leave Pretty Lake.
346
00:26:34,170 --> 00:26:36,548
Yeah, right. What are we gonna do?
347
00:26:36,631 --> 00:26:39,717
Just walk out the front gate?
348
00:26:39,801 --> 00:26:43,930
When they change shifts, there's
one section that's left unguarded.
349
00:26:44,013 --> 00:26:46,849
We can cut through it before
anyone knows what happened.
350
00:26:48,601 --> 00:26:51,896
Come with me. Please.
351
00:26:58,485 --> 00:27:00,237
I'm a beached whale.
352
00:27:01,322 --> 00:27:04,241
I don't wanna slow you
down. You'll be safer alone.
353
00:27:04,325 --> 00:27:06,077
I can get us both through.
354
00:27:10,497 --> 00:27:11,874
When?
355
00:27:11,958 --> 00:27:13,668
Tonight.
356
00:27:19,716 --> 00:27:21,550
Okay.
357
00:27:26,397 --> 00:27:29,525
- Where the hell have you been?
- It's a long story.
358
00:27:29,608 --> 00:27:33,070
- You could've at least called us.
- No, I couldn't.
359
00:27:33,154 --> 00:27:35,447
- Let's go.
- Where?
360
00:27:35,531 --> 00:27:37,616
There's a fence around the
town. You know what that means?
361
00:27:37,699 --> 00:27:40,161
Yeah, that we're stuck
here. It's a quarantine.
362
00:27:40,244 --> 00:27:43,039
No, it also means no
one else can come inside.
363
00:27:43,122 --> 00:27:46,292
We have free rein. Let's
go have ourselves some fun.
364
00:27:46,375 --> 00:27:49,336
People are dying and you wanna have fun?
365
00:27:49,420 --> 00:27:51,713
Yeah, I do.
366
00:27:51,797 --> 00:27:53,799
Especially if we're next.
367
00:27:55,134 --> 00:27:56,302
Yeah, you're right.
368
00:27:57,386 --> 00:27:58,554
What'd you have in mind?
369
00:27:58,637 --> 00:28:03,267
I was thinking that there has never
been a better time to go shopping.
370
00:28:06,145 --> 00:28:07,313
All right.
371
00:28:08,605 --> 00:28:09,982
So, where were you?
372
00:28:10,066 --> 00:28:11,943
I'll tell you on the way.
373
00:30:11,562 --> 00:30:12,729
You ready?
374
00:30:13,814 --> 00:30:16,733
Been waiting a long time
for a taste of the good life.
375
00:30:30,956 --> 00:30:32,999
There's no answer at the police station.
376
00:30:34,000 --> 00:30:35,711
And so we're screwed.
377
00:30:37,045 --> 00:30:39,005
I have trackers on all the cars.
378
00:30:39,089 --> 00:30:42,676
If there's any advantage
to being under quarantine...
379
00:30:42,759 --> 00:30:45,470
when someone steals your merchandise...
380
00:30:45,554 --> 00:30:48,181
there's only so many places they could go.
381
00:31:13,915 --> 00:31:15,541
It's quiet around here.
382
00:31:15,626 --> 00:31:18,920
Well, most of the staff has
already left or they're dead.
383
00:31:19,004 --> 00:31:22,465
What about us? Are they
just gonna leave us here?
384
00:31:23,091 --> 00:31:24,635
Seems that way.
385
00:31:29,055 --> 00:31:30,390
I quit.
386
00:31:31,474 --> 00:31:32,726
You know where he is.
387
00:32:01,046 --> 00:32:03,173
I can't believe we did this.
I cannot believe we did it.
388
00:32:03,256 --> 00:32:04,257
More, more, more!
389
00:32:09,095 --> 00:32:10,722
They're heading down Reeves Road.
390
00:32:11,807 --> 00:32:13,809
Quick, turn right here.
We can get ahead of them.
391
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
Perfect.
392
00:32:19,439 --> 00:32:21,650
- Wiley?
- In here.
393
00:32:24,986 --> 00:32:27,530
It's happening. I'm in labor.
394
00:32:27,613 --> 00:32:29,115
Okay.
395
00:32:29,199 --> 00:32:30,992
- It'll be all right.
- No, it won't.
396
00:32:31,076 --> 00:32:34,079
Yeah. Before Mom died, I promised
I'd have everything organized.
397
00:32:34,162 --> 00:32:35,872
We both knew you wouldn't
have anything planned, so...
398
00:32:35,956 --> 00:32:37,123
Thanks!
399
00:32:46,091 --> 00:32:47,801
No, no. Yo, yo, slow down. Slow down.
400
00:32:47,884 --> 00:32:49,094
Oh.
401
00:32:49,803 --> 00:32:52,764
- What is this?
- Looks like an accident or something.
402
00:33:00,856 --> 00:33:02,774
We should check it out.
403
00:33:02,858 --> 00:33:04,234
- For real?
- Yeah.
404
00:33:23,669 --> 00:33:25,964
Seems like we have a problem.
405
00:33:26,757 --> 00:33:28,299
Hands in the air.
406
00:33:36,307 --> 00:33:37,893
You know who I am?
407
00:33:38,935 --> 00:33:40,854
Mr. Lotts.
408
00:33:41,604 --> 00:33:45,441
So you know I own the dealership
you just stole that truck from.
409
00:33:48,361 --> 00:33:50,196
I know you, don't I?
410
00:33:51,197 --> 00:33:54,617
Listen, we figured with everything that
was going on here, no one would care.
411
00:33:55,410 --> 00:33:57,703
You figured wrong.
412
00:33:57,788 --> 00:34:00,749
So you two are gonna be
a lesson to anyone else
413
00:34:00,832 --> 00:34:04,627
who thinks they have a free
pass to steal my merchandise.
414
00:34:05,921 --> 00:34:07,713
Take off your clothes.
415
00:34:11,634 --> 00:34:13,636
Uh... excuse me?
416
00:34:23,772 --> 00:34:27,108
Do I look like the kind
of man that asks twice?
417
00:34:32,280 --> 00:34:35,283
Dad, you think this is a good idea?
418
00:34:35,366 --> 00:34:38,203
Idiots like this need to
be taught a lesson, son.
419
00:34:38,286 --> 00:34:39,745
Yeah, but Dad, come on. I think...
420
00:34:39,830 --> 00:34:43,249
Son, we're gonna handle this my way.
421
00:34:47,545 --> 00:34:49,339
- What are you doing?
- You need to relax.
422
00:34:49,422 --> 00:34:51,507
Do not tell me to relax!
423
00:34:53,009 --> 00:34:54,635
I feel like I'm dying!
424
00:34:54,719 --> 00:34:55,761
You're not gonna die, okay.
425
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Plenty of people have
given childbirth at home.
426
00:34:57,305 --> 00:34:59,640
When someone was around who
actually knew what they were doing.
427
00:35:02,735 --> 00:35:04,695
Bring that bucket over here, Chuck.
428
00:35:04,779 --> 00:35:06,071
What the hell is that?
429
00:35:09,742 --> 00:35:11,452
Lie on the ground, boys.
430
00:35:12,787 --> 00:35:15,998
Come on, you can't be serious. You're
gonna cover us in driveway sealer?
431
00:35:16,081 --> 00:35:20,545
I'd feather you too, if
I had any. On the ground.
432
00:35:20,628 --> 00:35:21,879
Shoot me first.
433
00:35:23,088 --> 00:35:24,715
It would be my pleasure.
434
00:35:24,799 --> 00:35:27,051
No, no, no. He'll do it.
Ronnie, get on the ground.
435
00:35:27,135 --> 00:35:28,553
Stop!
436
00:35:28,636 --> 00:35:30,054
Stay right where you are.
437
00:35:30,888 --> 00:35:33,558
Sir, put the gun down now.
438
00:35:33,641 --> 00:35:35,268
The law's on my side.
439
00:35:35,351 --> 00:35:37,853
Last time I checked,
you're just a rich guy.
440
00:35:39,439 --> 00:35:41,274
Not the law.
441
00:35:52,660 --> 00:35:55,413
I'm just trying to keep
the place civilized.
442
00:35:56,414 --> 00:35:59,875
Punks like this don't deserve due process.
443
00:35:59,959 --> 00:36:01,752
By making an example of them,
444
00:36:01,836 --> 00:36:05,798
maybe the next idiot that thinks
it's his right to take what's not his
445
00:36:06,424 --> 00:36:08,301
will think twice.
446
00:36:10,470 --> 00:36:11,929
What's your solution?
447
00:36:12,888 --> 00:36:14,599
Get in your vehicle, go home.
448
00:36:17,768 --> 00:36:21,522
Okay, we're leaving.
449
00:36:24,149 --> 00:36:25,568
But be warned,
450
00:36:26,569 --> 00:36:30,155
you have no idea what pile
you've just stepped into.
451
00:36:31,741 --> 00:36:33,451
I live on a farm.
452
00:36:33,534 --> 00:36:35,620
I got plenty experience in that department.
453
00:36:45,796 --> 00:36:49,759
Mel, please, seriously,
you need to get help.
454
00:36:49,842 --> 00:36:53,053
No, I can't leave you
alone. I promised Mom.
455
00:36:53,137 --> 00:36:56,140
Something's wrong. I'm positive.
456
00:36:58,976 --> 00:37:01,979
Please, go get someone.
457
00:37:02,062 --> 00:37:04,565
If you don't, I will die.
458
00:37:11,406 --> 00:37:13,198
Can't we at least talk about this, Gord?
459
00:37:13,283 --> 00:37:16,994
What's to talk about? You stole a
truck. We'll let the cops handle this.
460
00:37:17,077 --> 00:37:20,164
Come on, Gord. The world's gone to
shit. We were just having some fun.
461
00:37:20,790 --> 00:37:23,251
Besides, I assumed Lotts was dead anyway.
462
00:37:23,334 --> 00:37:25,420
Well, obviously, you have a
perfectly reasonable defense.
463
00:37:25,503 --> 00:37:27,380
I'm sure the cops will think so.
464
00:37:27,463 --> 00:37:28,631
What's the point of turning us in?
465
00:37:28,714 --> 00:37:30,800
How do you even know there's
cops still alive in there?
466
00:37:30,883 --> 00:37:34,720
Besides, you might find yourself
on the wrong end of things.
467
00:37:36,389 --> 00:37:37,432
How do you figure?
468
00:37:37,515 --> 00:37:40,685
You pulled a gun on one of the
most powerful men in Pretty Lake.
469
00:37:40,768 --> 00:37:41,894
Gord!
470
00:37:43,688 --> 00:37:46,274
Gord, Wiley's in labor. Something's wrong.
471
00:37:46,357 --> 00:37:48,108
I need your help.
472
00:37:50,069 --> 00:37:52,112
Your lucky day. Get in.
473
00:37:53,281 --> 00:37:55,950
You boys can find your way home.
474
00:38:28,816 --> 00:38:29,942
Hello?
475
00:38:33,571 --> 00:38:34,822
Hello?
476
00:38:49,420 --> 00:38:52,673
Trust me, there's nowhere for you to go.
477
00:38:57,428 --> 00:38:59,639
Hey, Wiley. How you feelin'?
478
00:39:01,766 --> 00:39:03,058
I'm gonna die.
479
00:39:03,142 --> 00:39:04,644
No, you're not.
480
00:39:04,727 --> 00:39:08,147
Okay. It's okay.
481
00:39:12,568 --> 00:39:16,364
Okay, there's things I can do,
but you're gonna have to be tough.
482
00:39:17,573 --> 00:39:19,074
I can't do this.
483
00:39:20,159 --> 00:39:22,495
The baby's just gonna be dead anyway.
484
00:39:23,413 --> 00:39:25,080
No, it won't.
485
00:39:30,795 --> 00:39:31,962
Get out.
486
00:39:33,297 --> 00:39:34,382
Get out!
487
00:39:45,267 --> 00:39:46,936
Kneel down.
488
00:39:47,019 --> 00:39:48,604
You don't need to do this.
489
00:39:51,691 --> 00:39:54,276
Not so tough now, are you, amigo?
490
00:39:59,239 --> 00:40:02,284
Anything you wanna say
before I blow your brains out?
491
00:40:03,368 --> 00:40:05,705
I shoulda killed you when I had the chance.
492
00:40:07,998 --> 00:40:09,083
Drop the gun.
493
00:40:11,126 --> 00:40:12,503
I said drop the gun.
494
00:40:20,260 --> 00:40:21,679
Put it on the ground.
495
00:40:27,351 --> 00:40:28,894
Kick it towards me.
496
00:40:52,543 --> 00:40:53,919
Get in the cell.
497
00:40:55,004 --> 00:40:56,005
What?
498
00:40:57,297 --> 00:40:59,008
I said, get in the cell.
499
00:41:08,275 --> 00:41:10,277
You're almost there. Come
on, one more big push.
500
00:41:10,360 --> 00:41:13,238
- I can't.
- You have to.
501
00:41:13,322 --> 00:41:14,573
You try doing this, you dick!
502
00:41:14,656 --> 00:41:16,575
- She doesn't mean that.
- Yes, I do!
503
00:41:16,658 --> 00:41:19,119
That's all right. I've been called
worse. Come on. Push, damn it, push!
504
00:41:19,203 --> 00:41:21,538
- Come on! Come on, Wiley, push!
- No!
505
00:41:21,621 --> 00:41:23,791
- I can't. I can't!
- Harder! Push!
506
00:41:23,874 --> 00:41:25,334
Yes, you can. Push!
507
00:41:25,417 --> 00:41:26,585
Push!
508
00:41:49,566 --> 00:41:51,735
Is it... is it alive?
509
00:41:51,819 --> 00:41:52,820
It's a boy.
510
00:41:54,404 --> 00:41:56,656
And it's alive and kicking.
511
00:42:04,999 --> 00:42:06,917
But for how long?
512
00:42:24,852 --> 00:42:27,312
- Fire!
- Take him down!
513
00:42:33,026 --> 00:42:36,226
sync and corrected by Caio
www.addic7ed.com
38218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.