All language subtitles for Bent.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,866 --> 00:00:46,866 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:51,100 --> 00:00:53,335 [birds chirping] 3 00:00:59,540 --> 00:01:00,575 Okay. 4 00:01:09,751 --> 00:01:11,787 [dog barking in distance] 5 00:01:19,962 --> 00:01:22,498 [ominous string music] 6 00:01:30,072 --> 00:01:31,106 [door closes] 7 00:01:50,525 --> 00:01:52,561 [up-tempo synth bass music] 8 00:02:03,971 --> 00:02:06,773 ♪ People movin' out People movin' in ♪ 9 00:02:06,775 --> 00:02:09,942 ♪ Why? Because of The color of the skin ♪ 10 00:02:09,944 --> 00:02:11,977 ♪ Run, run, run ♪ 11 00:02:11,979 --> 00:02:14,683 ♪ But you sure can't hide ♪ 12 00:02:16,117 --> 00:02:19,119 ♪ An eye for an eye A tooth for a tooth ♪ 13 00:02:19,121 --> 00:02:25,528 ♪ Vote for me and I'll set you free ♪ 14 00:02:28,463 --> 00:02:32,068 ♪ The only person talkin' Bout love is the preacher ♪ 15 00:02:33,134 --> 00:02:36,970 ♪ And it seems nobody's Interested in learnin' ♪ 16 00:02:36,972 --> 00:02:38,408 ♪ But the teacher ♪ 17 00:02:40,475 --> 00:02:43,810 ♪ Segregation, determination, Demonstration, integration ♪ 18 00:02:43,812 --> 00:02:46,649 ♪ Aggravation, humiliation, Obligation to our nation... ♪ 19 00:02:47,014 --> 00:02:49,418 The girl can sing. I'll give her that. 20 00:02:54,490 --> 00:02:56,592 Why don't you play a little hard to get, Romeo? 21 00:02:57,793 --> 00:02:58,828 Huh? 22 00:03:03,866 --> 00:03:05,101 I'm off duty. 23 00:03:06,068 --> 00:03:07,136 Not anymore. 24 00:03:08,503 --> 00:03:10,205 Driscoll wants to meet. 25 00:03:10,639 --> 00:03:12,074 - Tonight? - Now. 26 00:03:16,010 --> 00:03:19,880 ♪ Ooh sweet Hallelujah ♪ 27 00:03:19,882 --> 00:03:21,648 ♪ Can't you hear me Talkin' to ya ♪ 28 00:03:21,650 --> 00:03:25,054 ♪ Just a ball of confusion ♪ 29 00:03:27,588 --> 00:03:29,825 ♪ That's what The world is today ♪ 30 00:03:33,061 --> 00:03:36,064 ♪ It's just a ball Of confusion ♪ 31 00:03:39,700 --> 00:03:42,702 ♪ Let me hear you, Let me hear you, Let me hear you say ♪ 32 00:03:42,704 --> 00:03:46,975 ♪ Let me hear you, Let me hear you, Let me hear you say ♪ 33 00:03:47,909 --> 00:03:50,577 ♪ Ball of confusion ♪ 34 00:03:50,579 --> 00:03:51,614 [music fades] 35 00:03:52,848 --> 00:03:54,680 This is Detective Daniel Gallagher 36 00:03:54,682 --> 00:03:56,282 with Detective Charles Horvath 37 00:03:56,284 --> 00:04:00,956 of the Vice and Narcotics Unit, case number: 10-0-0-5-4-5-9, 38 00:04:01,156 --> 00:04:05,027 meeting Langford "Lanny" Driscoll for a first time felony weight buy. 39 00:04:05,693 --> 00:04:10,198 Time is 21:13. Date: August seven. 40 00:04:11,933 --> 00:04:16,570 Multiple small buys of oxycontin, heroin, cocaine have previously been purchased 41 00:04:16,572 --> 00:04:20,042 from Michael "Studs" Driscoll, brother of Lanny Driscoll. 42 00:04:22,843 --> 00:04:23,879 Shakespeare. 43 00:04:30,218 --> 00:04:32,121 [ominous string music] 44 00:04:37,225 --> 00:04:38,794 [phone ringing] 45 00:04:39,026 --> 00:04:39,928 [clears throat] 46 00:04:43,365 --> 00:04:45,100 Hey, Casey, what's up? 47 00:04:45,634 --> 00:04:47,136 I was just thinking about tonight's game. 48 00:04:47,702 --> 00:04:48,837 Give me some numbers. Make them good. 49 00:04:50,004 --> 00:04:51,973 [stammering] What are you talking about, she got blown up? 50 00:04:54,041 --> 00:04:55,810 Okay, Casey, listen, just... 51 00:04:56,211 --> 00:04:57,312 Just settle down. 52 00:04:57,980 --> 00:04:59,178 I'm really sorry this happened. 53 00:04:59,180 --> 00:05:00,081 I am. 54 00:05:00,882 --> 00:05:02,082 I don't know if Pierce was involved! 55 00:05:02,084 --> 00:05:04,754 I didn't even know she got blown up till you just told me. 56 00:05:04,987 --> 00:05:07,019 Casey, just calm down. 57 00:05:07,021 --> 00:05:09,658 And I'm gonna get into it for you right away, okay? 58 00:05:09,958 --> 00:05:10,993 You all right? 59 00:05:11,259 --> 00:05:13,259 I'll take the over a hundred times. 60 00:05:13,261 --> 00:05:15,164 Same thing on the parlay. 61 00:05:15,363 --> 00:05:16,665 We'll talk tomorrow. 62 00:05:17,331 --> 00:05:19,569 - [phone beeps] - The fuck was that about? 63 00:05:19,968 --> 00:05:21,200 That was my grandmother. 64 00:05:21,202 --> 00:05:22,868 She misses you. She says, "Hi." 65 00:05:22,870 --> 00:05:23,972 Somebody got blown up? 66 00:05:24,973 --> 00:05:27,043 Just something I'm working on to pay the bills. 67 00:05:27,242 --> 00:05:29,709 - How much you down? - How much am I down? 68 00:05:29,711 --> 00:05:31,010 [chuckles] 69 00:05:31,012 --> 00:05:33,048 Ask me after tonight's game, okay? 70 00:05:33,882 --> 00:05:36,052 - You ready for this? - Let's do it. 71 00:05:37,084 --> 00:05:38,317 [sighs] 72 00:05:38,319 --> 00:05:40,021 I was gonna get laid tonight, asshole. 73 00:05:40,822 --> 00:05:42,024 You can still get laid. 74 00:05:56,704 --> 00:05:57,706 Okay. 75 00:05:58,708 --> 00:06:01,377 So, we're two guys with something they want. 76 00:06:02,076 --> 00:06:03,678 They don't like what we got... 77 00:06:03,978 --> 00:06:05,080 we walk away. 78 00:06:06,213 --> 00:06:08,014 A hundred says that fat fuck 79 00:06:08,016 --> 00:06:10,183 tosses that cigarette before we get to the boat. 80 00:06:10,185 --> 00:06:11,450 Before we step on the boat? 81 00:06:11,452 --> 00:06:12,520 Before we reach the boat. 82 00:06:14,790 --> 00:06:17,190 - You want the bet or not? - Yeah, fuck it. I'll take it. 83 00:06:17,192 --> 00:06:19,995 Come on, you fat bastard, toss the cigarette. 84 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 What's up, big fella? 85 00:06:28,836 --> 00:06:29,872 How you guys doin'? 86 00:06:31,273 --> 00:06:32,971 Studs, how ya doin'? 87 00:06:32,973 --> 00:06:34,877 That must be Charlie and Danny. 88 00:06:35,711 --> 00:06:36,679 Thank you for coming. 89 00:06:37,680 --> 00:06:39,779 Studs tells me great things about you guys. 90 00:06:39,781 --> 00:06:41,684 - I appreciate that. - It's nice to meet you. 91 00:06:42,050 --> 00:06:44,450 - Danny boy. - Thanks for taking the time. 92 00:06:44,452 --> 00:06:46,121 My brother likes you, I like you. 93 00:06:46,387 --> 00:06:48,387 Danny, why don't you stay with Studs for a minute? 94 00:06:48,389 --> 00:06:49,759 I need to talk to Charlie. 95 00:06:51,959 --> 00:06:53,428 Charlie, come take a look at this boat. 96 00:06:54,262 --> 00:06:56,298 It's a great boat. It's like a fuckin' hotel. 97 00:06:56,732 --> 00:06:59,098 Picked it up from a retired dentist in Florida. 98 00:06:59,100 --> 00:07:00,870 Those fuckin' guys are loaded. 99 00:07:04,773 --> 00:07:06,142 [Danny sighs] 100 00:07:08,509 --> 00:07:10,278 [ominous string music] 101 00:07:12,913 --> 00:07:14,149 You're lookin' good, Studs. 102 00:07:14,382 --> 00:07:15,918 You, uh, lose a few? 103 00:07:17,249 --> 00:07:18,250 What are you down to now? Like, uh, whale weight? 104 00:07:18,252 --> 00:07:19,387 Go fuck your hand. 105 00:07:19,821 --> 00:07:21,023 I got a thyroid problem. 106 00:07:21,288 --> 00:07:23,192 - Come on. I'm kidding. - Don't kid. 107 00:07:27,228 --> 00:07:29,064 [ominous music continues] 108 00:07:33,201 --> 00:07:35,037 Who you lookin' at, you fat fuck? 109 00:07:35,836 --> 00:07:36,971 Who you starin' at? 110 00:07:42,244 --> 00:07:43,279 I need a light. 111 00:07:54,456 --> 00:07:55,491 Thanks. 112 00:07:56,290 --> 00:07:57,326 Sure. 113 00:07:59,026 --> 00:08:00,262 [gunshot] 114 00:08:00,528 --> 00:08:01,930 [gunshot] 115 00:08:03,098 --> 00:08:04,266 [grunts] 116 00:08:04,833 --> 00:08:06,168 Police! Don't you move! 117 00:08:07,035 --> 00:08:08,404 You fuckin' prick! 118 00:08:09,204 --> 00:08:10,305 [grunts] 119 00:08:11,973 --> 00:08:13,242 [screaming] 120 00:08:15,476 --> 00:08:17,479 [grunting] 121 00:08:24,151 --> 00:08:25,487 [gunshots] 122 00:08:28,523 --> 00:08:30,760 [music fades] 123 00:08:31,425 --> 00:08:32,528 [grunts] 124 00:08:33,195 --> 00:08:34,129 [grunts] 125 00:08:34,929 --> 00:08:36,765 [shallow breathing] 126 00:08:45,440 --> 00:08:47,376 [shallow breathing continues] 127 00:09:03,424 --> 00:09:05,460 [ominous music continues] 128 00:09:22,610 --> 00:09:23,913 - [gunshot] - [grunts] 129 00:09:25,246 --> 00:09:26,815 Whoa! Whoa! Danny! It's me! 130 00:09:27,349 --> 00:09:28,317 It's me! 131 00:09:28,917 --> 00:09:30,085 What the fuck happened? 132 00:09:30,652 --> 00:09:32,855 Driscoll! He made us! 133 00:09:34,489 --> 00:09:36,492 - Are you good? - Find Driscoll! 134 00:09:42,163 --> 00:09:43,198 Oh, Jesus... 135 00:09:44,298 --> 00:09:45,333 [Danny] Charlie! 136 00:09:47,235 --> 00:09:48,537 He's wired, Charlie! 137 00:09:49,403 --> 00:09:50,502 He's a cop! 138 00:09:50,504 --> 00:09:52,140 - What? - He's a cop! 139 00:09:52,440 --> 00:09:53,943 [Charlie] Are you fucking kidding me? 140 00:09:58,212 --> 00:09:59,280 Charlie! 141 00:10:15,496 --> 00:10:16,531 [boat engine revving] 142 00:10:19,234 --> 00:10:20,502 [slow string music] 143 00:10:21,235 --> 00:10:22,638 [sirens in distance] 144 00:10:27,942 --> 00:10:29,544 [echoing] Drop your weapon! 145 00:10:36,384 --> 00:10:38,387 [dramatic string music] 146 00:10:51,131 --> 00:10:53,301 - [prison cell opening] - [keys clattering] 147 00:11:00,508 --> 00:11:01,677 [door slams] 148 00:11:22,464 --> 00:11:25,034 [slow acoustic guitar music] 149 00:11:25,466 --> 00:11:27,135 [prison siren buzzes] 150 00:11:36,610 --> 00:11:37,645 [birds chirping in distance] 151 00:11:53,561 --> 00:11:55,596 [music continues] 152 00:12:10,345 --> 00:12:13,282 One time, believe it or not, there used to be a whole amusement park here. 153 00:12:14,315 --> 00:12:16,114 Your grandfather used to have 154 00:12:16,116 --> 00:12:18,653 a cigar, cigarette, and tackle shack over there by the pier. 155 00:12:19,120 --> 00:12:20,422 It's where I met your old man. 156 00:12:21,423 --> 00:12:24,360 I would say we were about... 13 years old. 157 00:12:25,259 --> 00:12:27,062 I used to have a little business selling bait. 158 00:12:28,296 --> 00:12:31,300 One day, these two hoods came by, and they wanted to take my stand. 159 00:12:32,433 --> 00:12:33,735 They kicked the shit out of me. 160 00:12:34,134 --> 00:12:35,303 They took everything. 161 00:12:36,370 --> 00:12:37,673 And I wanted those guys dead. 162 00:12:38,373 --> 00:12:40,309 I wanted that more than anything in life. 163 00:12:40,774 --> 00:12:43,478 I wanted to take my bait knife, this one right here, 164 00:12:44,412 --> 00:12:46,315 and I wanted to fillet those sons of bitches. 165 00:12:46,815 --> 00:12:48,117 But your father... 166 00:12:48,615 --> 00:12:49,848 He saw what I was thinking, 167 00:12:49,850 --> 00:12:52,020 and... and he made me think it through. 168 00:12:53,221 --> 00:12:55,289 He asked me, "What do you want most in life? 169 00:12:55,557 --> 00:12:56,725 I said I wanted them dead. 170 00:12:57,125 --> 00:12:59,191 And he says no. He fought me on that. 171 00:12:59,193 --> 00:13:01,362 He said, "What you really want is: You want your stand back." 172 00:13:01,696 --> 00:13:04,162 So I took his advice, and I moved my stand downriver. 173 00:13:04,164 --> 00:13:05,665 I made more money with that stand 174 00:13:05,667 --> 00:13:06,668 than the first one. 175 00:13:07,534 --> 00:13:08,633 You see what I'm saying? 176 00:13:08,635 --> 00:13:10,072 If it wasn't for your old man, 177 00:13:10,437 --> 00:13:11,807 God knows where I end up. 178 00:13:12,539 --> 00:13:13,574 Maybe dead. 179 00:13:14,442 --> 00:13:15,476 Or maybe worse. 180 00:13:16,477 --> 00:13:18,310 Maybe painted as a bent cop. 181 00:13:18,312 --> 00:13:20,381 Hey, I gotta tell ya, Danny, 182 00:13:20,715 --> 00:13:22,518 I don't think Charlie was painted bent. 183 00:13:24,249 --> 00:13:24,452 I think he was bent. 184 00:13:28,856 --> 00:13:31,360 I think what Charlie loved most in life was gambling. 185 00:13:32,360 --> 00:13:33,796 And it put him in Driscoll's pocket. 186 00:13:34,294 --> 00:13:35,895 But fuck it. Doesn't matter what I think. 187 00:13:35,897 --> 00:13:37,829 Cause Driscoll sat in a courtroom, 188 00:13:37,831 --> 00:13:40,369 and he told the jury that he had his hooks into you and Charlie, 189 00:13:41,168 --> 00:13:43,335 and you got greedy, and you pressed him for more money. 190 00:13:43,337 --> 00:13:45,171 The next thing you know, Charlie was dead, 191 00:13:45,173 --> 00:13:46,906 there was a dead narc that nobody knew about, 192 00:13:46,908 --> 00:13:48,310 and you're in a fuckin' cell. 193 00:13:49,409 --> 00:13:50,675 You really believe that, Jimmy? 194 00:13:50,677 --> 00:13:52,777 I believe what I see, and what I hear, 195 00:13:52,779 --> 00:13:56,117 and Driscoll had payments and dates in his books from both you and Charlie. 196 00:13:56,817 --> 00:13:58,350 I never took a nickel. 197 00:13:58,352 --> 00:13:59,819 Well, Charlie did, and he kept your end then. 198 00:13:59,821 --> 00:14:01,153 The fuck he did! 199 00:14:01,155 --> 00:14:02,688 You stuck your head in the sand. 200 00:14:02,690 --> 00:14:04,690 And if there's a crime in that, you've done it, 201 00:14:04,692 --> 00:14:05,827 and I've done the same. 202 00:14:08,663 --> 00:14:10,396 When's Driscoll up for parole? 203 00:14:10,398 --> 00:14:11,700 [laughs] That's not the move. 204 00:14:12,267 --> 00:14:14,403 That is not the move. The move is, go find Kate. 205 00:14:14,701 --> 00:14:16,435 You know they took her joint away? 206 00:14:16,437 --> 00:14:19,171 They trumped up some bullshit, took her license away, 207 00:14:19,173 --> 00:14:20,305 and closed her down. 208 00:14:20,307 --> 00:14:21,373 I didn't know that. 209 00:14:21,375 --> 00:14:22,744 Of course you didn't know that! 210 00:14:23,278 --> 00:14:25,346 Because you're thinking about something else! 211 00:14:30,684 --> 00:14:31,950 Let me explain something to you. 212 00:14:31,952 --> 00:14:33,886 Every cop in this city hates you. 213 00:14:33,888 --> 00:14:36,258 And they're gonna come after the thing that you love. 214 00:14:36,658 --> 00:14:38,958 What you need to do is: You need to go find her. 215 00:14:38,960 --> 00:14:41,194 She's working as a waitress. 216 00:14:41,196 --> 00:14:44,266 As a fucking waitress in some joint out in the sticks. 217 00:14:44,865 --> 00:14:45,900 Go find her. 218 00:14:46,366 --> 00:14:48,202 And make a life for yourselves. 219 00:14:48,469 --> 00:14:50,439 Because she's the best thing that ever happened to you. 220 00:14:53,474 --> 00:14:54,873 Jimmy, I killed Driscoll's brother. 221 00:14:54,875 --> 00:14:56,745 He's not the kind of guy to forget that. 222 00:15:05,419 --> 00:15:06,719 What do you need from me? 223 00:15:06,721 --> 00:15:07,755 When's he out? 224 00:15:08,590 --> 00:15:10,425 - Sixth of April. - Sixth of April? 225 00:15:10,825 --> 00:15:12,525 - He gonna make it? - Of course he's gonna. 226 00:15:12,527 --> 00:15:14,259 He turned in two dirty cops. 227 00:15:14,261 --> 00:15:15,695 The judge thanked him for it. 228 00:15:15,697 --> 00:15:17,765 Sixth of April, he's out, just like you are. 229 00:15:18,932 --> 00:15:20,565 Now listen to me. 230 00:15:20,567 --> 00:15:22,401 I know you're not bent like Driscoll said you are, 231 00:15:22,403 --> 00:15:24,237 but if you go out and kill this guy, 232 00:15:24,239 --> 00:15:25,607 that's exactly what you're gonna be. 233 00:15:27,942 --> 00:15:29,878 Charlie was good, he fooled us both. 234 00:15:30,711 --> 00:15:32,411 But, fuck, it's time to move on. 235 00:15:32,413 --> 00:15:33,649 That's the call here. 236 00:15:35,250 --> 00:15:35,951 Let it go. 237 00:15:36,850 --> 00:15:38,584 Jimmy, if I don't believe in Charlie, 238 00:15:38,586 --> 00:15:39,922 I don't believe in anything. 239 00:15:42,923 --> 00:15:44,192 Welcome home, Danny. 240 00:15:47,427 --> 00:15:48,797 Sorry about the stink. 241 00:15:50,097 --> 00:15:51,966 Been hotter than a dog in heat, and it ain't even summer yet. 242 00:15:54,635 --> 00:15:56,404 [ominous music playing] 243 00:16:04,345 --> 00:16:05,346 [gun cocks] 244 00:16:06,748 --> 00:16:09,482 Anything else you need, Danny, whatever, you let me know. 245 00:16:09,484 --> 00:16:10,586 I owe ya. 246 00:16:11,586 --> 00:16:12,884 Wheels? 247 00:16:12,886 --> 00:16:14,789 Cleaned her up, put a new battery in her. 248 00:16:16,423 --> 00:16:17,326 Thanks, Jake. 249 00:16:23,865 --> 00:16:25,767 [indistinct chatter] 250 00:16:31,371 --> 00:16:32,540 [phone ringing] 251 00:16:36,610 --> 00:16:37,645 [woman] Hello? 252 00:16:39,647 --> 00:16:41,283 Sorry. One second. Hello? 253 00:16:41,749 --> 00:16:42,783 [Danny] It's me. 254 00:16:44,985 --> 00:16:46,288 Danny? 255 00:16:47,587 --> 00:16:48,789 I got out. 256 00:16:49,724 --> 00:16:50,892 Yeah, I know. 257 00:16:54,528 --> 00:16:55,764 I've been thinking about you. 258 00:16:57,398 --> 00:16:58,834 Yesterday was your birthday. 259 00:17:00,600 --> 00:17:02,437 Christ, you didn't remember your birthday? 260 00:17:03,904 --> 00:17:06,274 I'm sorry they took your place, Kate. 261 00:17:07,674 --> 00:17:09,344 They shouldn't have taken it out on you. 262 00:17:10,510 --> 00:17:11,779 I moved on, Danny. 263 00:17:14,348 --> 00:17:15,583 I'm doing all right. 264 00:17:19,987 --> 00:17:21,023 Look, I have to go. 265 00:17:21,556 --> 00:17:22,654 Wait, Kate. 266 00:17:22,656 --> 00:17:23,692 You know what hurts the most? 267 00:17:25,593 --> 00:17:26,695 You cut me off. 268 00:17:29,096 --> 00:17:30,432 Like I was the enemy. 269 00:17:32,133 --> 00:17:33,501 Like I was one of them. 270 00:17:34,134 --> 00:17:35,403 And I wasn't. 271 00:17:42,676 --> 00:17:44,545 [sighs] I just wanna know why. 272 00:17:49,450 --> 00:17:50,751 I would've waited forever. 273 00:17:54,555 --> 00:17:55,824 Don't call again, Danny. 274 00:17:56,691 --> 00:17:57,858 I don't know what you need. 275 00:17:58,593 --> 00:18:00,062 And I don't know how to fix it. 276 00:18:03,029 --> 00:18:04,499 But I hope you do. 277 00:18:08,769 --> 00:18:10,338 [engine starts] 278 00:18:33,428 --> 00:18:35,530 [sirens blare] 279 00:18:38,965 --> 00:18:40,699 Where you at, Danny boy? 280 00:18:40,701 --> 00:18:42,636 Good till about a minute ago, Milty. 281 00:18:43,104 --> 00:18:44,139 It's Milton. 282 00:18:44,605 --> 00:18:45,906 Assume the position, shithead. 283 00:18:47,141 --> 00:18:48,677 Spread them, motherfucker. 284 00:18:49,176 --> 00:18:50,709 I do something wrong? 285 00:18:50,711 --> 00:18:51,709 Jaywalking. 286 00:18:51,711 --> 00:18:53,011 Jaywalking? 287 00:18:53,013 --> 00:18:54,779 You lock jaywalkers up these days? 288 00:18:54,781 --> 00:18:56,117 Only the cop killers. 289 00:18:56,784 --> 00:18:58,620 I'm gonna let you go with a warning. 290 00:18:58,853 --> 00:19:00,652 You ever call me "Milty" again, 291 00:19:00,654 --> 00:19:02,755 I'll put a bullet in your fucking head. 292 00:19:02,757 --> 00:19:04,426 - [thud] - [grunts] 293 00:19:28,816 --> 00:19:30,018 [door creaks] 294 00:19:33,688 --> 00:19:35,457 [slow piano and string music] 295 00:19:50,070 --> 00:19:51,439 [Danny echoing] What the fuck happened? 296 00:19:51,806 --> 00:19:53,775 [Charlie echoing] Driscoll! He made us! 297 00:19:57,612 --> 00:19:58,680 Charlie! 298 00:20:08,522 --> 00:20:10,655 [Charlie echoing] Hey, Casey, what's up? 299 00:20:10,657 --> 00:20:12,126 I was just thinking about tonight's game. 300 00:20:12,692 --> 00:20:14,028 Give me some numbers, make them good. 301 00:20:24,070 --> 00:20:25,906 [phone beeps] 302 00:20:26,840 --> 00:20:28,576 [dial tone] 303 00:20:31,077 --> 00:20:32,513 Casey, this is Gallagher. 304 00:20:32,846 --> 00:20:35,983 [up-tempo electronic music] 305 00:20:39,119 --> 00:20:40,955 [indistinct cheering] 306 00:20:45,026 --> 00:20:46,859 Charlie was into me for a lot of money, 307 00:20:46,861 --> 00:20:48,630 so he helped me out with my sister. 308 00:20:49,230 --> 00:20:50,996 She was having a problem with her husband. 309 00:20:50,998 --> 00:20:52,200 Found out he was hiding money. 310 00:20:53,067 --> 00:20:54,566 What kind of money? 311 00:20:54,568 --> 00:20:56,070 The kind of money you steal from somebody. 312 00:20:56,903 --> 00:20:59,572 She thought that she could find out who he was stealing it from, 313 00:20:59,574 --> 00:21:02,106 she could use it against him, try to save their marriage. 314 00:21:02,108 --> 00:21:03,241 It's nuts. 315 00:21:03,243 --> 00:21:04,745 But that's what she wanted so... 316 00:21:05,211 --> 00:21:07,949 I made a deal with Charlie to square up the books, 317 00:21:09,049 --> 00:21:11,051 if she could find out what Pierce was up to. 318 00:21:12,086 --> 00:21:13,288 That's her husband, Bill. 319 00:21:14,288 --> 00:21:15,690 Bill Pierce. 320 00:21:18,726 --> 00:21:20,762 So Charlie was tracking Pierce. 321 00:21:21,362 --> 00:21:23,832 Yeah, cause I was worried about my sister, all right? 322 00:21:24,230 --> 00:21:25,534 What'd he find out? 323 00:21:25,833 --> 00:21:27,269 Nothing as far as I know. 324 00:21:28,001 --> 00:21:29,735 But that's why I called Charlie that night. 325 00:21:29,737 --> 00:21:31,540 It was Pierce's car, man. It blew up. 326 00:21:32,239 --> 00:21:33,575 Not Jen's. 327 00:21:34,141 --> 00:21:36,545 Jennifer, that was her name. 328 00:21:37,077 --> 00:21:38,276 What'd the cops say? 329 00:21:38,278 --> 00:21:40,379 They bullshitted around, 330 00:21:40,381 --> 00:21:42,815 made a lot of promises, like they were gonna get who did it, then nothin'. 331 00:21:42,817 --> 00:21:45,351 - You told them about Pierce? - About a thousand times. 332 00:21:45,353 --> 00:21:46,951 They thought since it was Pierce's car, 333 00:21:46,953 --> 00:21:48,621 he might've been the intended target. 334 00:21:48,623 --> 00:21:49,988 It's fuckin' horseshit. 335 00:21:49,990 --> 00:21:51,992 It's an ongoing investigation. 336 00:21:52,626 --> 00:21:54,194 [music swells] 337 00:21:54,929 --> 00:21:57,566 Just wanna make sure you have my pay ready tomorrow. 338 00:21:57,865 --> 00:21:58,799 Yeah. 339 00:22:00,201 --> 00:22:01,169 Hi. 340 00:22:01,868 --> 00:22:02,836 Hi. 341 00:22:15,750 --> 00:22:17,251 You ever work with Lenny Driscoll? 342 00:22:17,852 --> 00:22:18,887 Lenny Driscoll? 343 00:22:19,854 --> 00:22:20,889 You know I'm a bookie. 344 00:22:21,188 --> 00:22:22,654 Of course I worked with him. 345 00:22:22,656 --> 00:22:24,323 What about your sister or Pierce? 346 00:22:24,325 --> 00:22:25,824 Do they know Lenny Driscoll? 347 00:22:25,826 --> 00:22:27,191 Not that I'm aware of. 348 00:22:27,193 --> 00:22:28,893 You think Pierce had something to do with 349 00:22:28,895 --> 00:22:30,264 what happened to you that night? 350 00:22:31,798 --> 00:22:32,866 Him or you. 351 00:22:36,770 --> 00:22:38,807 Listen, man, I don't know you well. 352 00:22:39,940 --> 00:22:41,875 But I knew Charlie. We were friends. 353 00:22:42,242 --> 00:22:44,612 All right? I don't beat people up unless I have to. 354 00:22:44,845 --> 00:22:46,014 And I don't kill people. 355 00:22:47,013 --> 00:22:48,713 Not friends like Charlie 356 00:22:48,715 --> 00:22:50,951 and not scumbags like my sister's husband. 357 00:22:53,354 --> 00:22:54,990 What did you sister do? 358 00:22:55,221 --> 00:22:57,389 For work? Nothing. 359 00:22:57,391 --> 00:22:59,324 She painted in college. 360 00:22:59,326 --> 00:23:02,227 She actually started taking art classes again over at the academy 361 00:23:02,229 --> 00:23:03,731 when she found out about Pierce. 362 00:23:04,265 --> 00:23:06,230 - What about Pierce? - He's an accountant. 363 00:23:06,232 --> 00:23:07,268 For the government. 364 00:23:08,068 --> 00:23:09,401 He never said much about it. 365 00:23:09,403 --> 00:23:11,373 Treasury Department, I think. 366 00:23:17,978 --> 00:23:19,080 That's Jen. 367 00:23:20,146 --> 00:23:22,113 You know, my sister, she wasn't an important person, 368 00:23:22,115 --> 00:23:23,283 but she was a good person. 369 00:23:23,483 --> 00:23:25,285 And she deserved more than what she got. 370 00:23:25,752 --> 00:23:27,419 So if you find anything out, 371 00:23:27,421 --> 00:23:29,658 I'd appreciate it if you let me know about it. 372 00:23:32,826 --> 00:23:33,928 [gunshot echoes] 373 00:23:36,363 --> 00:23:38,333 [up-tempo tense music] 374 00:24:01,756 --> 00:24:04,757 [woman] We're at the home of government official, Bill Pierce. 375 00:24:04,759 --> 00:24:08,760 This is where this morning his wife, Jennifer Pierce, got into a car. 376 00:24:08,762 --> 00:24:11,095 There was an explosion, and she was killed. 377 00:24:11,097 --> 00:24:14,866 Police are now investigating the unknown cause of this explosion. 378 00:24:14,868 --> 00:24:16,901 A shock for everyone here in the neighborhood. 379 00:24:16,903 --> 00:24:21,105 Needless to say, Bill Pierce distraught by this turn of events. 380 00:24:21,107 --> 00:24:24,409 As you can see, there are emergency workers, and investigators, 381 00:24:24,411 --> 00:24:26,081 explosives experts... 382 00:24:28,115 --> 00:24:29,718 [tense music] 383 00:24:32,318 --> 00:24:33,954 [elevator bell dings] 384 00:24:44,330 --> 00:24:46,233 [indistinct chatter] 385 00:24:50,203 --> 00:24:51,370 Hey, buddy? 386 00:24:51,372 --> 00:24:52,504 Yes? What can I do for you? 387 00:24:52,506 --> 00:24:54,305 Jack Bagby, from up on nine. 388 00:24:54,307 --> 00:24:56,808 Listen, I'm a little bit embarrassed. I'm new here. 389 00:24:56,810 --> 00:24:58,943 I've forgotten the name of the guy who's, uh, 390 00:24:58,945 --> 00:25:00,946 talking to Bill Pierce over there. 391 00:25:00,948 --> 00:25:02,083 Oh, that's Mr. Loach. 392 00:25:03,116 --> 00:25:04,016 He's a big shot. You don't wanna forget his name. 393 00:25:04,018 --> 00:25:07,151 Loach, huh? Right! Treasury Department. 394 00:25:07,153 --> 00:25:09,020 Nah, Treasury's across the street. 395 00:25:09,022 --> 00:25:10,823 You are new here, aren't you? [laughs] 396 00:25:10,825 --> 00:25:11,890 Yeah. Thanks, pal. 397 00:25:11,892 --> 00:25:12,927 Sure thing. 398 00:25:17,263 --> 00:25:19,199 [inaudible] 399 00:25:27,942 --> 00:25:29,109 [elevator bell dings] 400 00:25:44,490 --> 00:25:45,926 [elevator bell dings] 401 00:25:55,568 --> 00:25:57,201 Aw, damn it! I've done it again. 402 00:25:57,203 --> 00:25:58,437 I forgot my card. 403 00:25:58,439 --> 00:25:59,571 I got it. 404 00:25:59,573 --> 00:26:02,009 Oh, thanks, pal. Uh, ten, please. 405 00:26:04,044 --> 00:26:05,246 [elevator bell dings] 406 00:26:10,284 --> 00:26:11,920 [tense music] 407 00:26:27,401 --> 00:26:28,403 Can I help you? 408 00:26:29,103 --> 00:26:30,602 Oh, hey, hi! Uh... 409 00:26:30,604 --> 00:26:32,938 Jack Bagby, I got an appointment with Kim Masters. 410 00:26:32,940 --> 00:26:34,107 There's no Kim here. 411 00:26:34,307 --> 00:26:36,941 No Kim? 1114? Department of Interior? 412 00:26:36,943 --> 00:26:38,479 No, this is 1014. 413 00:26:40,247 --> 00:26:41,916 Oh, God, no... 414 00:26:42,583 --> 00:26:45,083 Oh, great! Now I'm late. Terribly sorry. 415 00:26:45,085 --> 00:26:47,286 You're gonna have to go back down and see the guard. 416 00:26:47,288 --> 00:26:49,988 You won't be able to get to 11 without an elevator pass. 417 00:26:49,990 --> 00:26:51,925 Elevator pass. Got it. Thank you. 418 00:27:09,076 --> 00:27:11,045 [up-tempo tense music] 419 00:27:44,611 --> 00:27:46,247 [music continues playing] 420 00:28:05,365 --> 00:28:07,000 [engine shuts off] 421 00:28:21,315 --> 00:28:24,115 [man over speaker] There is no sin that cannot be forgiven. 422 00:28:24,117 --> 00:28:26,418 Even when the weight of his sins 423 00:28:26,420 --> 00:28:30,158 has sunk the lost deep into the lake of fire. 424 00:28:31,125 --> 00:28:33,126 He may be born again. 425 00:28:33,326 --> 00:28:34,561 So today... 426 00:28:35,429 --> 00:28:37,332 I ask you this question: 427 00:28:38,398 --> 00:28:40,532 Where will you go from here? 428 00:28:40,534 --> 00:28:43,671 Will you wade further into the lake of fire, 429 00:28:44,538 --> 00:28:48,276 thrash among the flames waiting to be saved? 430 00:28:48,608 --> 00:28:50,610 Or will you save yourself, 431 00:28:51,345 --> 00:28:54,115 depart from evil, and do good? 432 00:28:54,781 --> 00:28:57,018 For the wages of sin... 433 00:28:57,451 --> 00:28:58,553 is death. 434 00:29:00,421 --> 00:29:02,323 [soft church organ playing] 435 00:29:36,289 --> 00:29:38,225 - [indistinct chatter] - [indistinct pop music playing] 436 00:29:41,461 --> 00:29:43,096 - Here you go. - Thank you. 437 00:29:51,305 --> 00:29:52,807 [pop music continues playing] 438 00:29:58,511 --> 00:30:00,114 [inaudible] 439 00:30:10,824 --> 00:30:13,193 - [indistinct shouting] - [flirtatious laughter] 440 00:30:17,463 --> 00:30:19,232 [slow acoustic guitar music] 441 00:30:25,138 --> 00:30:26,173 [seagulls chirping] 442 00:30:32,546 --> 00:30:34,548 [music fades] 443 00:30:36,415 --> 00:30:37,317 So... 444 00:30:37,617 --> 00:30:39,153 I guess I'll be going. 445 00:30:40,453 --> 00:30:42,423 Last night was it for me at Fatty's. 446 00:30:42,689 --> 00:30:43,858 I'm going home. 447 00:30:44,924 --> 00:30:46,159 Home's good. 448 00:30:51,330 --> 00:30:52,500 You know what's strange? 449 00:30:53,467 --> 00:30:55,103 Two years I've been here. 450 00:30:55,801 --> 00:30:58,105 And you're the only person I'm saying goodbye to. 451 00:31:00,673 --> 00:31:02,143 I bet you got people. 452 00:31:03,376 --> 00:31:04,744 Somebody to say goodbye to. 453 00:31:06,380 --> 00:31:07,615 You'd lose. 454 00:31:09,816 --> 00:31:11,119 [slow piano music] 455 00:31:20,227 --> 00:31:21,762 [Kate echoing] Don't call again, Danny. 456 00:31:22,429 --> 00:31:24,563 [inaudible] 457 00:31:24,565 --> 00:31:26,134 [scattered applause] 458 00:31:27,768 --> 00:31:28,602 Thank you. 459 00:31:29,970 --> 00:31:31,670 [Kate echoing] I don't know what you need. 460 00:31:31,672 --> 00:31:33,404 And I don't know how to fix it. 461 00:31:33,406 --> 00:31:34,875 [music fades] 462 00:31:40,948 --> 00:31:43,184 [up-tempo dramatic music] 463 00:31:44,417 --> 00:31:45,652 [computer pings] 464 00:31:51,724 --> 00:31:52,826 [computer pings] 465 00:31:56,363 --> 00:31:57,899 [keys clicking] 466 00:32:03,769 --> 00:32:05,239 [music continues playing] 467 00:32:25,592 --> 00:32:26,961 [door creaks open] 468 00:32:31,698 --> 00:32:33,430 Yeah? 469 00:32:33,432 --> 00:32:34,902 I'm investigating the death of Jennifer Pierce. 470 00:32:36,303 --> 00:32:38,636 I'm glad someone's finally looking into what happened to Jennifer. 471 00:32:38,638 --> 00:32:39,806 You mind telling me about her? 472 00:32:40,273 --> 00:32:41,739 She was good. 473 00:32:41,741 --> 00:32:43,510 Little formal training, but she had talent. 474 00:32:43,943 --> 00:32:45,744 Did she have any friends here, 475 00:32:45,746 --> 00:32:46,847 anyone she might've had a personal connection with? 476 00:32:47,580 --> 00:32:48,947 Marcy Williams. 477 00:32:48,949 --> 00:32:50,614 Marcy Williams, who's that? 478 00:32:50,616 --> 00:32:51,652 I'll show you. 479 00:32:53,953 --> 00:32:56,289 This was Jennifer's portrait of Marcy. 480 00:32:57,324 --> 00:32:58,057 Beautiful. 481 00:32:58,592 --> 00:33:00,324 Jennifer was good, but let's face it, 482 00:33:00,326 --> 00:33:01,628 she had a great subject. 483 00:33:03,696 --> 00:33:05,532 Would you mind showing me Marcy's records? 484 00:33:05,865 --> 00:33:07,567 Can't. Don't have any. 485 00:33:08,468 --> 00:33:09,302 What do you mean? 486 00:33:09,769 --> 00:33:12,069 When Jenn died, I wanted to contact Marcy. 487 00:33:12,071 --> 00:33:13,640 I checked the registrar. 488 00:33:14,074 --> 00:33:15,375 She was never enrolled. 489 00:33:16,542 --> 00:33:18,343 There's something that I considered showing the police, 490 00:33:18,345 --> 00:33:19,779 but they never came by to ask. 491 00:33:20,346 --> 00:33:21,680 I don't even know if it's important, 492 00:33:21,682 --> 00:33:23,416 but for some reason I kept it. 493 00:33:33,059 --> 00:33:34,794 That's Jennifer with Marcy. 494 00:33:37,396 --> 00:33:39,299 [ominous music] 495 00:33:49,910 --> 00:33:51,812 [music continues playing] 496 00:34:01,355 --> 00:34:02,490 Whoa, whoa, whoa. Stop. 497 00:34:04,458 --> 00:34:05,493 Back it up. 498 00:34:07,661 --> 00:34:08,896 [Danny] There. Stop. 499 00:34:11,465 --> 00:34:14,798 [woman on phone] Okay, Marcy Williams, Mercedes four-door, right? 500 00:34:14,800 --> 00:34:15,735 Yeah, that's right. 501 00:34:17,003 --> 00:34:18,039 Okay. 502 00:34:18,605 --> 00:34:21,342 Here we go... Got it! 503 00:34:22,041 --> 00:34:23,443 Not on file. 504 00:34:24,545 --> 00:34:26,047 That's a red flag. Usually means government issue. 505 00:34:26,713 --> 00:34:27,778 What agency? 506 00:34:27,780 --> 00:34:29,083 Your guess is as good as mine. 507 00:34:30,016 --> 00:34:31,916 Anything else? 508 00:34:31,918 --> 00:34:34,952 There are 14 licenses issued under the name "Marcy Williams." 509 00:34:34,954 --> 00:34:37,121 Forty-two under "Marshell Williams." 510 00:34:37,123 --> 00:34:38,958 If you give me an age, I can crosscheck. 511 00:34:39,893 --> 00:34:41,628 Tell you what: I'll let you know. 512 00:34:42,429 --> 00:34:43,463 Hey, G. 513 00:34:43,896 --> 00:34:44,764 Yeah? 514 00:34:45,132 --> 00:34:46,367 I'm glad you're out. 515 00:34:46,932 --> 00:34:48,001 Yeah, me too. 516 00:34:49,101 --> 00:34:50,971 [suspenseful music] 517 00:35:04,684 --> 00:35:06,053 [tires screeching] 518 00:35:13,592 --> 00:35:15,663 [music continues playing] 519 00:35:39,085 --> 00:35:40,121 [door closes] 520 00:36:01,942 --> 00:36:02,976 Hello, Marcy. 521 00:36:03,210 --> 00:36:04,912 Actually, it's Rebecca. 522 00:36:05,679 --> 00:36:07,181 - Gallagher. - I know. 523 00:36:07,947 --> 00:36:09,680 I know everything about you. 524 00:36:09,682 --> 00:36:11,115 What do you know about me? 525 00:36:11,117 --> 00:36:13,517 Well, I know you work for some government agency: 526 00:36:13,519 --> 00:36:16,090 CIA, FSB, FU2, one of them. 527 00:36:16,922 --> 00:36:18,755 I know you had the police investigation 528 00:36:18,757 --> 00:36:20,492 into the death of Jennifer Pierce shut down. 529 00:36:20,494 --> 00:36:22,159 I know you were sleeping with Jennifer, 530 00:36:22,161 --> 00:36:24,564 but I bet there was no love lost there when she was murdered. 531 00:36:26,032 --> 00:36:27,101 Anything else? 532 00:36:28,501 --> 00:36:29,869 I liked you better as a blonde. 533 00:36:30,903 --> 00:36:31,938 Give it time. 534 00:36:33,039 --> 00:36:34,074 I don't think so. 535 00:36:34,574 --> 00:36:36,273 Why are you tracking Bill Pierce? 536 00:36:36,275 --> 00:36:37,644 That's my business. 537 00:36:39,512 --> 00:36:40,713 This is who I work for. 538 00:36:41,847 --> 00:36:43,050 That should scare you. 539 00:36:43,983 --> 00:36:45,682 It scares the hell out of me. 540 00:36:45,684 --> 00:36:46,987 What's it got to do with Pierce? 541 00:36:47,253 --> 00:36:49,586 You're interfering with a major investigation 542 00:36:49,588 --> 00:36:51,090 having to do with national security. 543 00:36:51,525 --> 00:36:53,124 You need to back off. 544 00:36:53,126 --> 00:36:54,995 If you don't back off, I will force you to back off. 545 00:36:55,996 --> 00:36:57,498 You understand that, right? 546 00:36:58,130 --> 00:36:59,699 Seems pretty clear enough. 547 00:37:00,699 --> 00:37:02,936 My cell is on the card if you have any questions. 548 00:37:04,603 --> 00:37:05,806 I do have a question. 549 00:37:07,007 --> 00:37:10,041 How much money do you think a guy like Pierce makes a year? 550 00:37:10,043 --> 00:37:11,943 - Why? - He's got a young mistress. 551 00:37:11,945 --> 00:37:14,679 He buys her gifts, expensive jewelry, got a nice place 552 00:37:14,681 --> 00:37:16,750 down on the waterfront with her shacked up. 553 00:37:17,117 --> 00:37:19,553 Be nice to know where he's getting all that money from. 554 00:37:20,186 --> 00:37:23,923 You sticking your nose into this is only going to make things worse. 555 00:37:24,157 --> 00:37:26,861 Well it couldn't get much worse for Jennifer Pierce, could it? 556 00:37:27,693 --> 00:37:29,226 By the way, you sleeping with her, 557 00:37:29,228 --> 00:37:31,061 was that for God and country and all that 558 00:37:31,063 --> 00:37:32,199 or was that for real? 559 00:37:42,943 --> 00:37:44,575 - Eddie! - Ugh. 560 00:37:44,577 --> 00:37:46,711 You want it done right or you want it done? 561 00:37:46,713 --> 00:37:48,115 And put that cigarette out. 562 00:37:49,748 --> 00:37:50,850 On second thought... 563 00:37:54,019 --> 00:37:55,155 Give it here. 564 00:37:58,324 --> 00:37:59,559 What do we got? 565 00:38:02,027 --> 00:38:03,096 Professional. 566 00:38:06,333 --> 00:38:08,601 - Only one? - That I could find. 567 00:38:08,969 --> 00:38:10,771 You piss somebody off again? 568 00:38:11,771 --> 00:38:13,106 It's a problem of mine. 569 00:38:23,782 --> 00:38:25,786 [sirens blare] 570 00:38:38,797 --> 00:38:40,266 Put your hands where I can see them. 571 00:38:41,166 --> 00:38:42,133 Problem, officer? 572 00:38:42,135 --> 00:38:43,270 License and registration. 573 00:38:43,769 --> 00:38:45,269 Okay if I reach into my jacket? 574 00:38:45,271 --> 00:38:47,106 Shut the fuck up and get out the car! 575 00:38:54,179 --> 00:38:55,248 Come on. Let's go. 576 00:38:56,250 --> 00:38:58,115 You know, you two dick twins are the second team 577 00:38:58,117 --> 00:38:59,383 to stop me like this. 578 00:38:59,385 --> 00:39:00,784 "Dick twins?" 579 00:39:00,786 --> 00:39:02,320 Is that what you said, "dick twins?" 580 00:39:02,322 --> 00:39:04,421 Do you fuckin' think I look like this fuckin' Uncle Tom? 581 00:39:04,423 --> 00:39:07,161 You think I look like this trailer trash, inbred motherfucker? 582 00:39:07,360 --> 00:39:08,796 I didn't say that. 583 00:39:09,061 --> 00:39:10,894 You going to jail, scumbag. 584 00:39:10,896 --> 00:39:12,396 I've been to jail. I didn't like it. 585 00:39:12,398 --> 00:39:13,965 You like your teeth? 586 00:39:13,967 --> 00:39:15,066 'Cause you're about to lose a couple of molars. 587 00:39:15,068 --> 00:39:16,700 Tell me what I did wrong. 588 00:39:16,702 --> 00:39:18,838 Well for starters: driving with a broken taillight. 589 00:39:23,143 --> 00:39:24,945 Nope. No. He just broke it. 590 00:39:25,177 --> 00:39:26,980 Tonight, you've done nothin'. 591 00:39:27,313 --> 00:39:28,813 But what you have done, 592 00:39:28,815 --> 00:39:29,983 and what you are... 593 00:39:30,382 --> 00:39:32,685 is scumbag motherfuckin' cop killer. 594 00:39:32,918 --> 00:39:34,786 You think just because they let you out that 595 00:39:34,788 --> 00:39:36,119 that somehow gets you a free pass. 596 00:39:36,121 --> 00:39:37,790 If that's what you think... 597 00:39:38,692 --> 00:39:39,691 you very wrong. 598 00:39:39,693 --> 00:39:41,128 That's a cute mustache. 599 00:39:42,896 --> 00:39:44,632 Before you do anything stupid 600 00:39:44,898 --> 00:39:46,266 have a look inside the car. 601 00:39:47,800 --> 00:39:48,902 You see that? 602 00:39:50,003 --> 00:39:51,836 That's a dashcam uploading everything we say and do 603 00:39:51,838 --> 00:39:53,774 directly to my attorney's server. 604 00:39:54,306 --> 00:39:56,175 That's right, you dumb motherfuckers, 605 00:39:56,943 --> 00:39:58,145 I own you. 606 00:39:58,445 --> 00:40:00,077 So this is what's gonna happen. 607 00:40:00,079 --> 00:40:02,012 You're gonna go back to the precinct, 608 00:40:02,014 --> 00:40:04,215 and you're gonna tell your fuckhead buddies 609 00:40:04,217 --> 00:40:05,686 to back off. 610 00:40:07,353 --> 00:40:08,922 And you owe me for a taillight. 611 00:40:13,992 --> 00:40:15,695 [suspenseful music] 612 00:40:37,516 --> 00:40:39,152 [door creaks open] 613 00:40:41,054 --> 00:40:42,987 - [lamp clicks] - [grunting] 614 00:40:42,989 --> 00:40:44,023 [Danny] Back off! 615 00:40:45,824 --> 00:40:47,326 [grunting] [thudding] 616 00:40:50,329 --> 00:40:51,364 [glass shatters] 617 00:40:52,398 --> 00:40:54,867 [grunting] [choking] 618 00:41:04,344 --> 00:41:06,713 [biting] [screaming] 619 00:41:26,032 --> 00:41:26,967 [sirens in distance] 620 00:41:35,474 --> 00:41:36,541 All right. 621 00:41:36,543 --> 00:41:37,978 We're just about done here. 622 00:41:38,244 --> 00:41:39,443 Anything else you could think of. 623 00:41:39,445 --> 00:41:40,978 Like what? 624 00:41:40,980 --> 00:41:42,916 Like maybe why someone would wanna kill you. 625 00:41:43,416 --> 00:41:45,352 Aside from half the cops in this city? 626 00:41:45,585 --> 00:41:47,083 Aside from them. 627 00:41:47,085 --> 00:41:48,586 'Cause any of them woulda done a better job 628 00:41:48,588 --> 00:41:50,023 than what happened here tonight. 629 00:41:50,422 --> 00:41:51,991 Nobody I can think of. 630 00:41:53,393 --> 00:41:54,494 All right. Thanks, doc. 631 00:41:54,994 --> 00:41:56,994 Keep in mind what I got from you is only 632 00:41:56,996 --> 00:41:58,231 one side of the story. 633 00:41:58,565 --> 00:42:00,166 The true side, Frank. 634 00:42:01,835 --> 00:42:04,367 The side that used to count for something in this city. 635 00:42:04,369 --> 00:42:06,503 After we get the ballistics in on the gun 636 00:42:06,505 --> 00:42:09,139 and find out something about this guy you say ran off, 637 00:42:09,141 --> 00:42:10,376 we gonna be talkin' again. 638 00:42:10,976 --> 00:42:12,976 Hey Frank, you get a hit on that gun, 639 00:42:12,978 --> 00:42:15,014 I'd appreciate knowin' where it came from. 640 00:42:17,349 --> 00:42:18,851 What are you a cop or something? 641 00:42:19,085 --> 00:42:21,117 Let me tell you something, tough guy. 642 00:42:21,119 --> 00:42:23,289 If I find even a smidge of something I can arrest you for, 643 00:42:23,523 --> 00:42:25,055 I will bury you. 644 00:42:25,057 --> 00:42:26,927 I will fuckin' bury you and enjoy doing in. 645 00:42:27,226 --> 00:42:29,262 You think I say that 'cause you a bent cop? 646 00:42:29,494 --> 00:42:32,498 Because your partner killed a cop, a good cop? 647 00:42:33,632 --> 00:42:35,034 Thought crossed my mind. 648 00:42:35,367 --> 00:42:36,402 You'd be wrong. 649 00:42:37,135 --> 00:42:38,838 I'll say that cause you a scumbag. 650 00:42:39,472 --> 00:42:41,141 Ask me why you a scumbag. 651 00:42:41,541 --> 00:42:43,410 Why am I a scumbag? 652 00:42:43,610 --> 00:42:47,181 Because I've been on the job 18 years, 9 months, and 22 days, 653 00:42:47,512 --> 00:42:49,248 and I don't have a gold shield. 654 00:42:49,581 --> 00:42:51,585 Ask me why I don't have a gold shield. 655 00:42:52,385 --> 00:42:54,284 Why don't you have a gold shield? 656 00:42:54,286 --> 00:42:56,253 'Cause the day you and your partner got caught, 657 00:42:56,255 --> 00:42:58,255 the bosses stopped all promotions until 658 00:42:58,257 --> 00:43:01,194 they completed an investigation into police corruption. 659 00:43:01,927 --> 00:43:03,496 I still don't have my gold shield. 660 00:43:04,097 --> 00:43:06,900 And that, my friend, is why you are a scumbag. 661 00:43:07,400 --> 00:43:08,402 We good? 662 00:43:09,168 --> 00:43:10,304 Good as gold. 663 00:43:11,103 --> 00:43:12,138 Have a nice evening. 664 00:43:12,538 --> 00:43:13,539 Hey, Frank! 665 00:43:14,139 --> 00:43:15,608 You, uh, got a card? 666 00:43:16,476 --> 00:43:18,075 Just in case I have any questions 667 00:43:18,077 --> 00:43:20,110 or in the unlikely event that you're not as lousy 668 00:43:20,112 --> 00:43:21,581 at your job as I think you are? 669 00:43:24,684 --> 00:43:25,919 All out. 670 00:43:32,125 --> 00:43:34,126 [indistinct radio chatter] 671 00:43:42,235 --> 00:43:43,604 [dial tone] 672 00:43:45,605 --> 00:43:46,505 [Rebecca] Hello? 673 00:43:47,440 --> 00:43:49,610 You put a tracking device underneath my car. 674 00:43:50,076 --> 00:43:52,945 And you took it out which means I'm gonna have to put it back. 675 00:43:53,346 --> 00:43:54,981 Someone just tried to kill me. 676 00:43:56,215 --> 00:43:57,617 I don't know anything about that. 677 00:43:58,117 --> 00:44:00,351 I'm sure you don't, but if it happens again, 678 00:44:00,353 --> 00:44:02,253 I'll be sending your little package to the media 679 00:44:02,255 --> 00:44:04,722 with everything I know about the Jennifer Pierce case. 680 00:44:04,724 --> 00:44:06,222 Who the fuck... 681 00:44:06,224 --> 00:44:07,260 [phone beeps] 682 00:44:13,298 --> 00:44:14,534 [phone ringing] 683 00:44:16,068 --> 00:44:17,237 [groaning] 684 00:44:18,670 --> 00:44:21,440 [woman groaning] Who's on the phone? 685 00:44:21,974 --> 00:44:23,376 - [sighs] - [phone beeps] 686 00:44:25,411 --> 00:44:27,979 Who's this, and why you callin' in the middle of the night? 687 00:44:27,981 --> 00:44:29,016 [Danny] Jimmy? 688 00:44:29,715 --> 00:44:31,083 Who is it, Jimmy? 689 00:44:31,751 --> 00:44:33,253 Yeah, hold on a second. 690 00:44:34,554 --> 00:44:35,987 Jimmy, who is it? 691 00:44:35,989 --> 00:44:37,456 It's okay. I got this. Go to bed. 692 00:44:41,760 --> 00:44:44,228 Hey, you better be callin' me cause you hit the lotto 693 00:44:44,230 --> 00:44:45,465 because anything else... 694 00:44:46,398 --> 00:44:47,601 is gonna be a real problem. 695 00:44:48,400 --> 00:44:49,435 I need a favor. 696 00:44:50,135 --> 00:44:51,505 What's up? 697 00:44:51,771 --> 00:44:53,707 I may have a lead on what happened that night with Driscoll. 698 00:44:55,041 --> 00:44:56,673 I need files though. 699 00:44:56,675 --> 00:45:00,279 Unsolved homicide, 3 years ago, woman named Jennifer Pierce. 700 00:45:00,713 --> 00:45:02,548 Uh, I'll see what I can do. 701 00:45:05,083 --> 00:45:07,453 Meet me at the Anaconda, 1 o'clock, you're buying. 702 00:45:09,489 --> 00:45:11,023 Shame on you, Jimmy. 703 00:45:15,027 --> 00:45:16,226 What am I supposed to do? 704 00:45:16,228 --> 00:45:17,330 Turn my back on him? 705 00:45:17,797 --> 00:45:19,065 Yes. 706 00:45:20,032 --> 00:45:21,233 That's exactly what you're supposed to do. 707 00:45:26,204 --> 00:45:27,574 Just walk away from it. 708 00:45:30,143 --> 00:45:31,177 Please. 709 00:45:33,045 --> 00:45:34,080 Jimmy. 710 00:45:38,117 --> 00:45:39,450 - What about us? - [stammering] What ab... 711 00:45:39,452 --> 00:45:41,521 What about all the conversations? 712 00:45:47,326 --> 00:45:48,362 Please. 713 00:45:49,795 --> 00:45:51,163 I'm all he's got. 714 00:45:58,503 --> 00:46:00,172 [birds chirping] 715 00:46:05,744 --> 00:46:07,748 [Jimmy] Eh, this place is all fished out. 716 00:46:08,514 --> 00:46:10,450 So I know I haven't lost my touch. 717 00:46:11,117 --> 00:46:12,753 [sirens in distance] 718 00:46:16,755 --> 00:46:18,491 What you wanted on the car bombing. 719 00:46:20,358 --> 00:46:23,063 It's an ongoing investigation so, uh... 720 00:46:23,695 --> 00:46:25,463 The material's highly sensitive which means 721 00:46:25,465 --> 00:46:27,363 don't ask any questions which also means 722 00:46:27,365 --> 00:46:29,235 get the fuck out of my face. 723 00:46:29,802 --> 00:46:32,202 The materials on the forensics that was, uh... 724 00:46:32,204 --> 00:46:33,470 That was more difficult. 725 00:46:33,472 --> 00:46:35,606 Luckily I had a buddy in forensics. 726 00:46:35,608 --> 00:46:37,575 Somebody shut down access. 727 00:46:37,577 --> 00:46:39,746 - Any idea who? - Somebody high up. 728 00:46:41,614 --> 00:46:42,679 [sighs] 729 00:46:42,681 --> 00:46:43,750 What's it all about? 730 00:46:46,318 --> 00:46:49,153 Charlie was working something on a guy named "Pierce." 731 00:46:49,155 --> 00:46:51,191 Husband of the woman who got blown up. 732 00:46:51,456 --> 00:46:53,389 I think that's why Driscoll killed him. 733 00:46:53,391 --> 00:46:54,693 Charlie found out what they were into. 734 00:46:56,596 --> 00:46:58,331 Whatever you're chasing is a dead end. 735 00:47:02,400 --> 00:47:03,900 You have any idea what kind of money 736 00:47:03,902 --> 00:47:06,305 Charlie was into the Shylocks in this town for? 737 00:47:07,340 --> 00:47:08,608 Forty-two five. 738 00:47:09,474 --> 00:47:11,876 Forty-two five to three different Shys in this town, 739 00:47:11,878 --> 00:47:13,747 and that's the kinda money that gets you bent. 740 00:47:15,715 --> 00:47:16,746 April 6th. 741 00:47:16,748 --> 00:47:18,317 - Still on? - Still on. 742 00:47:18,684 --> 00:47:20,918 You go after Driscoll, I can't help you, Danny. 743 00:47:20,920 --> 00:47:22,155 You understand that? 744 00:47:22,755 --> 00:47:24,124 I don't want your help. 745 00:47:25,391 --> 00:47:28,325 I don't give a fuck if you want it or not, I still can't do it. 746 00:47:28,327 --> 00:47:30,226 But I can go back to my original advice 747 00:47:30,228 --> 00:47:31,564 which is go find Kate, 748 00:47:31,898 --> 00:47:33,764 go to, uh, Paraguay 749 00:47:33,766 --> 00:47:36,536 or some godforsaken country nobody can pronounce, 750 00:47:37,570 --> 00:47:38,772 and make a life for yourself. 751 00:47:42,541 --> 00:47:43,809 Phyllis, it's Gallagher. 752 00:47:44,844 --> 00:47:46,342 Yes? 753 00:47:46,344 --> 00:47:48,445 I need to get a court transcript quickly. 754 00:47:48,447 --> 00:47:50,180 - We know anybody? - We do. 755 00:47:50,182 --> 00:47:51,284 Who's transcript? 756 00:47:51,650 --> 00:47:52,685 Mine. 757 00:48:09,367 --> 00:48:10,269 [gun cocks] 758 00:48:18,878 --> 00:48:19,846 Casey. 759 00:48:22,581 --> 00:48:23,717 Was just checking in. 760 00:48:24,250 --> 00:48:25,351 Wondering how it's goin'. 761 00:48:26,351 --> 00:48:27,520 How'd you know where I live? 762 00:48:27,719 --> 00:48:29,388 Alexis. 763 00:48:29,722 --> 00:48:31,424 She mentioned it when I dropped her off at the airport. 764 00:48:31,791 --> 00:48:33,293 She went home, you know? 765 00:48:33,726 --> 00:48:34,693 Yeah. 766 00:48:36,362 --> 00:48:37,661 So? 767 00:48:37,663 --> 00:48:39,597 Well Pierce doesn't work for the Treasury. 768 00:48:39,599 --> 00:48:41,731 I don't know what the hell he does, but he ain't no accountant. 769 00:48:41,733 --> 00:48:42,835 I don't understand. 770 00:48:44,269 --> 00:48:45,401 Where's your sister's car? 771 00:48:45,403 --> 00:48:46,306 What? 772 00:48:46,938 --> 00:48:48,505 The bomb blew up Pierce's car. 773 00:48:48,507 --> 00:48:50,340 Why wasn't your sister driving her own? 774 00:48:50,342 --> 00:48:51,510 It was in the shop. 775 00:48:51,744 --> 00:48:54,378 - You know where it is now? - No. I don't know. 776 00:48:54,380 --> 00:48:56,246 Do you have any idea 777 00:48:56,248 --> 00:48:58,651 why Pierce goes to a church all the way over in Seidel? 778 00:48:59,952 --> 00:49:02,189 Bill Pierce? He never went to church in his life. 779 00:49:03,255 --> 00:49:04,423 He's an atheist. 780 00:49:05,858 --> 00:49:07,791 [priest] Pray my brothers and sisters, 781 00:49:07,793 --> 00:49:10,927 that our sacrifice may be acceptable to God, 782 00:49:10,929 --> 00:49:12,731 the Almighty Father. 783 00:49:13,331 --> 00:49:15,566 May the Lord accept this sacrifice at your hands, 784 00:49:15,568 --> 00:49:18,471 for the praise and glory of His name, 785 00:49:18,903 --> 00:49:20,470 for our good, 786 00:49:20,472 --> 00:49:22,842 and for the good of all His church. 787 00:49:23,376 --> 00:49:24,678 [all] Amen. 788 00:49:32,550 --> 00:49:34,386 [indistinct chatter] 789 00:49:39,891 --> 00:49:40,958 Hey, buddy! 790 00:49:40,960 --> 00:49:41,958 You got a minute? 791 00:49:41,960 --> 00:49:42,928 I'm busy at the moment. 792 00:49:44,597 --> 00:49:45,896 Great mass! 793 00:49:45,898 --> 00:49:47,400 Eh, I remember you. 794 00:49:47,967 --> 00:49:49,769 I remember everyone who gives a nice donation. 795 00:49:50,369 --> 00:49:51,635 Gotta tell ya, buddy, 796 00:49:51,637 --> 00:49:52,802 I really enjoyed listening to that priest 797 00:49:52,804 --> 00:49:54,570 who was here the other day. 798 00:49:54,572 --> 00:49:55,773 He was amazing! 799 00:49:55,775 --> 00:49:57,477 Oh, Father Bailey's the best. 800 00:49:57,742 --> 00:49:58,844 He's a monsignor. 801 00:49:59,311 --> 00:50:01,480 - Is he around? - Nope. He's traveling again. 802 00:50:02,815 --> 00:50:04,581 If it wasn't for Father Bailey, 803 00:50:04,583 --> 00:50:05,816 people of this parish would have nowhere to pray, 804 00:50:05,818 --> 00:50:06,849 nowhere to eat, 805 00:50:06,851 --> 00:50:08,788 Oh, he's turnin' it around. 806 00:50:09,021 --> 00:50:10,890 - Where is he traveling? - Middle East. 807 00:50:11,489 --> 00:50:12,956 Father Bailey is a missionary 808 00:50:12,958 --> 00:50:14,825 for the United Nations' World Food Program. 809 00:50:14,827 --> 00:50:15,962 The man's a saint. 810 00:50:16,528 --> 00:50:17,831 I don't know how he does it. 811 00:50:18,664 --> 00:50:19,896 Yeah, me neither. 812 00:50:19,898 --> 00:50:21,500 - [bullets ricocheting] - [all screaming] 813 00:50:23,068 --> 00:50:24,304 [Danny] Stay down! 814 00:50:26,838 --> 00:50:27,873 [Danny] Get down! 815 00:50:29,375 --> 00:50:30,376 Get down! 816 00:50:31,110 --> 00:50:33,280 [bullets ricocheting] 817 00:50:38,483 --> 00:50:40,420 [breathing heavily] 818 00:51:05,478 --> 00:51:07,579 [ominous music playing] 819 00:51:23,596 --> 00:51:24,630 [register dings] 820 00:51:29,434 --> 00:51:30,336 Thanks. 821 00:51:30,835 --> 00:51:32,004 [sighs] 822 00:51:36,409 --> 00:51:37,708 [phone ringing] 823 00:51:37,710 --> 00:51:38,978 [Rebecca] Hello? 824 00:51:39,177 --> 00:51:40,946 People keep trying to kill me. It's getting annoying. 825 00:51:41,146 --> 00:51:42,514 Now my car is gone. 826 00:51:42,715 --> 00:51:44,748 It was ten years old, had a busted taillight. 827 00:51:44,750 --> 00:51:47,454 It was a piece of shit, but it was mine, I liked it. 828 00:51:47,853 --> 00:51:48,855 I can't help you. 829 00:51:49,454 --> 00:51:50,686 Actually, you can. 830 00:51:50,688 --> 00:51:52,054 Ask me why. 831 00:51:52,056 --> 00:51:53,690 I learned this trick from a piece-of-shit cop. 832 00:51:53,692 --> 00:51:54,994 Go ahead; ask me why. 833 00:51:55,795 --> 00:51:57,795 Why? 834 00:51:57,797 --> 00:51:59,862 Because I followed Bill Pierce to a church so far outside his parish 835 00:51:59,864 --> 00:52:01,533 it might as well have been in China. 836 00:52:01,833 --> 00:52:04,034 He's delivering envelopes to a priest who travels 837 00:52:04,036 --> 00:52:06,039 to the Middle East every couple of weeks. 838 00:52:07,106 --> 00:52:08,708 Not on the phone. I'll meet you. 839 00:52:09,507 --> 00:52:10,474 Great idea. 840 00:52:10,476 --> 00:52:12,010 Gas station. Exit 37. 841 00:52:13,112 --> 00:52:15,782 - [thunder rumbles] - [ominous music] 842 00:52:36,969 --> 00:52:38,001 Get out. 843 00:52:38,003 --> 00:52:39,038 It's raining. 844 00:52:39,972 --> 00:52:41,441 Get out. 845 00:52:49,949 --> 00:52:50,983 Arms. 846 00:53:06,197 --> 00:53:07,666 In the passenger seat. 847 00:53:21,179 --> 00:53:24,213 What does Pierce do for the Department of Fiscal Oversight, 848 00:53:24,215 --> 00:53:26,552 which by the way doesn't actually exist. 849 00:53:26,885 --> 00:53:28,086 He's an analyst. 850 00:53:29,188 --> 00:53:31,255 He's decoding transmissions between certain countries 851 00:53:31,257 --> 00:53:33,025 that might pose a threat to us. 852 00:53:33,858 --> 00:53:36,695 He's selling those transmissions to the Iranians. 853 00:53:36,996 --> 00:53:39,032 The monsignor is passing them along. 854 00:53:39,697 --> 00:53:41,099 But we're not after Pierce. 855 00:53:42,134 --> 00:53:44,166 We're after who he's working with, 856 00:53:44,168 --> 00:53:45,637 someone higher up. 857 00:53:45,838 --> 00:53:47,574 Who killed Jennifer Pierce? 858 00:53:48,541 --> 00:53:49,576 The Iranians. 859 00:53:50,742 --> 00:53:51,777 How do you know that? 860 00:53:52,545 --> 00:53:54,681 The bomb was made in Iran... 861 00:53:55,114 --> 00:53:57,650 with materials from the Ukraine and Russia. 862 00:53:57,949 --> 00:54:00,085 If Pierce was working with them, why would they kill him? 863 00:54:00,318 --> 00:54:03,590 A very important Iranian agent was recently lost. 864 00:54:04,188 --> 00:54:05,190 "Lost?" 865 00:54:07,159 --> 00:54:08,528 Eliminated. 866 00:54:09,193 --> 00:54:10,829 The bombing was payback. 867 00:54:11,297 --> 00:54:15,235 Pierce's wife had the misfortune of driving his car 868 00:54:15,733 --> 00:54:17,103 the morning she was killed. 869 00:54:18,003 --> 00:54:19,735 Her name was Jennifer. 870 00:54:19,737 --> 00:54:20,938 You slept with her. 871 00:54:20,940 --> 00:54:21,840 Why can't you say her name? 872 00:54:22,641 --> 00:54:23,742 It was her idea. 873 00:54:24,342 --> 00:54:25,944 Who tried to kill me today? 874 00:54:27,012 --> 00:54:27,945 The agency. 875 00:54:27,947 --> 00:54:28,847 You? 876 00:54:29,248 --> 00:54:30,148 No. 877 00:54:31,215 --> 00:54:32,719 I have been reassigned. 878 00:54:36,255 --> 00:54:37,690 Because I wouldn't do it. 879 00:54:38,990 --> 00:54:40,059 Lose me? 880 00:54:40,858 --> 00:54:42,358 - Yes. - Why? 881 00:54:42,360 --> 00:54:44,029 Because I think it's wrong. 882 00:54:44,762 --> 00:54:45,864 To lose you. 883 00:54:46,831 --> 00:54:48,233 Why'd you agree to meet today? 884 00:54:49,635 --> 00:54:52,171 To convince you to back off. 885 00:54:54,873 --> 00:54:56,940 Was it the agency in my loft the other night? 886 00:54:56,942 --> 00:54:58,275 I told you. 887 00:54:58,277 --> 00:54:59,646 It wasn't us. 888 00:55:02,614 --> 00:55:03,849 [truck honks] 889 00:55:08,253 --> 00:55:10,623 You're gonna have to start trusting me. 890 00:55:11,724 --> 00:55:12,992 Because if you don't... 891 00:55:13,759 --> 00:55:14,927 You're a dead man. 892 00:55:16,161 --> 00:55:18,664 Aren't you a little bit sorry for what happened to her? 893 00:55:20,065 --> 00:55:21,099 Yes. 894 00:55:25,704 --> 00:55:27,871 Tell her brother that his sister 895 00:55:27,873 --> 00:55:29,342 died in an accident. 896 00:55:30,141 --> 00:55:32,044 Make up a story that he will believe. 897 00:55:42,920 --> 00:55:44,756 [dramatic string music] 898 00:55:51,230 --> 00:55:53,065 [dramatic thud echoes] 899 00:55:59,405 --> 00:56:00,640 Here you go, man. 900 00:56:03,775 --> 00:56:06,242 Eddie, it could get dirty. 901 00:56:06,244 --> 00:56:07,276 This car? 902 00:56:07,278 --> 00:56:08,811 Never seen it before. 903 00:56:08,813 --> 00:56:10,048 Looks stolen to me. 904 00:56:11,150 --> 00:56:13,019 - Let's go. - All right, man. 905 00:56:20,793 --> 00:56:22,662 - [indistinct chatter] - [office phones ringing] 906 00:56:33,972 --> 00:56:35,008 Hey, you. 907 00:56:40,045 --> 00:56:41,079 Here you go. 908 00:56:42,114 --> 00:56:43,148 Thanks. 909 00:56:43,815 --> 00:56:45,248 Are you staying out of trouble? 910 00:56:45,250 --> 00:56:46,249 Absolutely. 911 00:56:46,251 --> 00:56:47,754 Do you wanna get in some? 912 00:56:49,054 --> 00:56:50,222 I'm free tonight. 913 00:56:51,324 --> 00:56:53,155 Now why would you wanna go and do that to yourself? 914 00:56:53,157 --> 00:56:55,358 Well, what can I say? I'm a glutton for empty sex. 915 00:56:55,360 --> 00:56:57,262 It's probably my Catholic upbringing. 916 00:56:58,329 --> 00:57:00,032 [indistinct news reporter] 917 00:57:00,898 --> 00:57:01,933 What's goin' on? 918 00:57:02,233 --> 00:57:04,002 Oh, there was a fire at a church. 919 00:57:05,103 --> 00:57:08,405 Monsignor Bailey, a beloved figure in the parish, 920 00:57:08,407 --> 00:57:11,074 was the only person to die in the fire. 921 00:57:11,076 --> 00:57:14,280 Apparently overtaken by smoke inhalation. 922 00:57:14,847 --> 00:57:18,081 That window there was the monsignor's residence. 923 00:57:18,083 --> 00:57:21,418 The struggling parish was facing financial troubles of late. 924 00:57:21,420 --> 00:57:25,391 A new monsignor was leading the church back from the brink of... 925 00:57:25,923 --> 00:57:27,460 [inaudible] 926 00:57:30,762 --> 00:57:31,463 [man] It's Mr. Loach. 927 00:57:44,342 --> 00:57:45,444 We can go. 928 00:57:53,184 --> 00:57:55,221 [suspenseful music] 929 00:58:27,452 --> 00:58:29,222 [crickets chirping] 930 00:59:01,018 --> 00:59:02,788 [music fades] 931 00:59:21,273 --> 00:59:22,942 [phone ringing] 932 00:59:24,342 --> 00:59:26,011 [phone ringing] 933 00:59:27,478 --> 00:59:29,147 [phone ringing] 934 00:59:49,034 --> 00:59:50,068 [footsteps] 935 00:59:51,469 --> 00:59:53,172 [tense music] 936 00:59:54,472 --> 00:59:56,108 [footsteps] 937 01:00:04,282 --> 01:00:06,251 I tried calling you. You didn't answer. 938 01:00:07,018 --> 01:00:08,186 I don't trust you. 939 01:00:09,288 --> 01:00:10,990 - Priest is gone. - I know. 940 01:00:11,356 --> 01:00:13,088 What happened? 941 01:00:13,090 --> 01:00:14,993 I found out who Pierce was working with at the agency. 942 01:00:15,360 --> 01:00:16,495 Tom Loach. 943 01:00:17,228 --> 01:00:18,494 His supervisor. 944 01:00:18,496 --> 01:00:20,530 I turned in my report to my superior. 945 01:00:20,532 --> 01:00:22,268 Ten hours later, the priest is dead. 946 01:00:24,402 --> 01:00:26,071 What the hell did you do that for? 947 01:00:26,371 --> 01:00:28,907 I am not out here running around unaccountable. 948 01:00:29,340 --> 01:00:32,411 I'm supposed to be tracking down terrorists and their money sources. 949 01:00:33,110 --> 01:00:34,443 If I can't trust my superiors, 950 01:00:34,445 --> 01:00:36,414 then who can I trust? 951 01:00:37,481 --> 01:00:39,652 Obviously it was a mistake. 952 01:00:40,485 --> 01:00:42,421 This goes higher than I thought. 953 01:00:43,355 --> 01:00:44,389 You think? 954 01:00:45,090 --> 01:00:46,459 They're cleaning house. 955 01:00:47,659 --> 01:00:49,996 Pierce is next, then you. 956 01:00:51,596 --> 01:00:52,898 Me after. 957 01:00:53,364 --> 01:00:54,463 Where is Pierce? 958 01:00:54,465 --> 01:00:55,398 I don't know. 959 01:00:55,400 --> 01:00:56,999 Gone? Lost? 960 01:00:57,001 --> 01:00:59,438 More likely hiding, but they're gonna find him. 961 01:01:02,740 --> 01:01:04,309 I thought you should know. 962 01:01:06,644 --> 01:01:07,679 Thanks. 963 01:01:16,221 --> 01:01:17,956 [slow keyboard music] 964 01:01:54,425 --> 01:01:56,027 [dogs barking in distance] 965 01:02:04,802 --> 01:02:06,036 What's up, G? 966 01:02:06,038 --> 01:02:07,005 Hey, Dougie, how you doin'? 967 01:02:07,371 --> 01:02:08,673 I was doin' better a minute ago. 968 01:02:09,173 --> 01:02:10,275 You're back on the job? 969 01:02:10,608 --> 01:02:11,978 I got a private thing. 970 01:02:13,411 --> 01:02:15,811 Here's a list of materials was used in the car bombing. 971 01:02:15,813 --> 01:02:17,613 I need to know where they came from, 972 01:02:17,615 --> 01:02:19,048 whether they're foreign or domestic. 973 01:02:19,050 --> 01:02:20,518 I don't do that kinda thing no more. 974 01:02:21,286 --> 01:02:23,389 I'm out. Been out. 975 01:02:24,322 --> 01:02:25,490 And I'd like to stay out. 976 01:02:26,324 --> 01:02:27,624 I'm giving myself a chance here. 977 01:02:27,626 --> 01:02:28,691 I gave you a chance. 978 01:02:28,693 --> 01:02:29,996 [woman] Dougie! 979 01:02:31,362 --> 01:02:32,364 Everything all right? 980 01:02:32,731 --> 01:02:33,662 Yeah! 981 01:02:33,664 --> 01:02:35,166 G's an old friend. 982 01:02:39,637 --> 01:02:40,538 G. 983 01:02:41,373 --> 01:02:42,708 What I got here ain't much. 984 01:02:43,275 --> 01:02:45,277 But that kid? He's mine. 985 01:02:46,411 --> 01:02:47,644 I get it, Dougie. 986 01:02:47,646 --> 01:02:48,581 I really do. 987 01:02:48,813 --> 01:02:50,648 This is a one-time deal, okay? 988 01:02:57,688 --> 01:03:01,724 The battery, the wires, the timer, even the C-4, 989 01:03:01,726 --> 01:03:03,329 you get that stuff anywhere. 990 01:03:03,628 --> 01:03:04,760 You wanna know what? 991 01:03:04,762 --> 01:03:06,331 Whether it's foreign or domestic. 992 01:03:06,664 --> 01:03:07,565 There's a guy, 993 01:03:08,132 --> 01:03:09,100 Chuck Cumming, 994 01:03:09,568 --> 01:03:11,568 mad genius with explosives. 995 01:03:11,570 --> 01:03:13,369 Back in the day, he was the go-to 996 01:03:13,371 --> 01:03:15,137 for anything and anybody. 997 01:03:15,139 --> 01:03:16,174 Will he talk to me? 998 01:03:17,141 --> 01:03:18,309 Probably not. He's gonna think you're a cop. 999 01:03:19,210 --> 01:03:20,478 Tell him you're my friend, 1000 01:03:21,346 --> 01:03:23,048 - and, "I - emember Bernadette." 1001 01:03:23,248 --> 01:03:24,447 "Bernadette?" 1002 01:03:24,449 --> 01:03:25,849 No cop will know anything about that. 1003 01:03:25,851 --> 01:03:27,787 And if he's not around, don't blame me. 1004 01:03:34,159 --> 01:03:35,693 [suspenseful music] 1005 01:04:17,434 --> 01:04:18,804 [birds caw] 1006 01:04:45,829 --> 01:04:47,165 [grunts] 1007 01:04:47,565 --> 01:04:48,600 [screaming] 1008 01:04:51,735 --> 01:04:53,438 [glass shatters] 1009 01:04:55,873 --> 01:04:57,273 Stranger! 1010 01:04:57,275 --> 01:04:58,911 Wait a goddamn minute! 1011 01:05:02,514 --> 01:05:03,682 [choking, gagging] 1012 01:05:04,382 --> 01:05:06,950 Dougie, I'm a friend of Bernadette! 1013 01:05:06,952 --> 01:05:08,254 Bernadette! 1014 01:05:08,552 --> 01:05:09,619 What? 1015 01:05:09,621 --> 01:05:10,722 Bernadette! 1016 01:05:12,257 --> 01:05:14,159 [gagging] Bernadette! 1017 01:05:19,396 --> 01:05:21,266 That ANFO could've been made anywhere. 1018 01:05:22,233 --> 01:05:23,235 ANFO? 1019 01:05:23,768 --> 01:05:26,235 Ammonium Nitrate, fertilizer, and oil, 1020 01:05:26,237 --> 01:05:27,438 common bullshit. 1021 01:05:28,706 --> 01:05:30,472 Device explodes, there are gonna be elements that are released. 1022 01:05:30,474 --> 01:05:31,576 They're called taggants. 1023 01:05:32,610 --> 01:05:35,580 Same principle for tracing ballistics on a bullet. 1024 01:05:36,280 --> 01:05:37,349 But it takes time. 1025 01:05:37,715 --> 01:05:38,981 I don't have time. 1026 01:05:38,983 --> 01:05:39,951 Hm. 1027 01:05:41,920 --> 01:05:44,287 You can try tracing the pipe 1028 01:05:44,289 --> 01:05:46,458 back to the plumbing supply source. 1029 01:05:47,492 --> 01:05:50,196 Same as the timer and the wire, but that takes time too. 1030 01:05:54,465 --> 01:05:55,634 Ah, wait a minute. Here's something. 1031 01:05:57,034 --> 01:05:58,971 [chuckles] 1032 01:06:00,472 --> 01:06:02,675 I'm so fucking good at what I do. 1033 01:06:03,407 --> 01:06:04,442 Passion. 1034 01:06:05,409 --> 01:06:06,644 All about passion. 1035 01:06:09,780 --> 01:06:11,217 Check out the initiator. 1036 01:06:12,349 --> 01:06:13,552 The blasting caps. 1037 01:06:14,585 --> 01:06:15,620 What about them? 1038 01:06:16,621 --> 01:06:18,590 They're color-coated to the manufacturer, right? 1039 01:06:18,822 --> 01:06:20,623 And these colors here, what we're looking at, 1040 01:06:20,625 --> 01:06:22,325 come from one place and one place only. 1041 01:06:22,327 --> 01:06:23,362 Well, where's that? 1042 01:06:23,762 --> 01:06:24,697 Atglen. 1043 01:06:25,664 --> 01:06:26,632 Atglen? 1044 01:06:27,032 --> 01:06:28,363 Atglen, Greece? 1045 01:06:28,365 --> 01:06:29,731 No. Atglen about 100 miles away. 1046 01:06:29,733 --> 01:06:30,635 Atglen. 1047 01:06:30,934 --> 01:06:31,971 You sure? 1048 01:06:32,871 --> 01:06:33,905 What? 1049 01:06:36,007 --> 01:06:38,911 Is there any way this bomb could've been foreign-made? 1050 01:06:39,476 --> 01:06:41,346 You asking me if I know my shit? 1051 01:06:44,349 --> 01:06:45,251 No. 1052 01:06:49,920 --> 01:06:51,456 Can I ask you another question? 1053 01:06:52,456 --> 01:06:53,491 Why not? 1054 01:06:54,793 --> 01:06:55,728 Who's Bernadette? 1055 01:06:58,862 --> 01:07:01,332 You ever have something, meant everything to you? 1056 01:07:03,768 --> 01:07:05,834 Yeah, I can see it in your eyes. 1057 01:07:05,836 --> 01:07:07,005 Destroys you. 1058 01:07:08,340 --> 01:07:09,942 It's like taking your gut and just... 1059 01:07:10,775 --> 01:07:12,677 spilling it all over the floor. 1060 01:07:14,679 --> 01:07:15,981 Don't let it get away. 1061 01:07:19,016 --> 01:07:21,386 Ain't nothin' worth shit without it. 1062 01:07:33,664 --> 01:07:35,367 I need something else from you. 1063 01:07:35,833 --> 01:07:36,800 What's that? 1064 01:07:40,672 --> 01:07:41,706 A throwaway. 1065 01:07:42,039 --> 01:07:43,875 Something that can't be traced. 1066 01:07:44,442 --> 01:07:45,744 And a silencer. 1067 01:07:46,911 --> 01:07:48,012 Give me a day. 1068 01:07:53,617 --> 01:07:55,420 - [birds chirping] - [ominous music] 1069 01:08:04,695 --> 01:08:05,898 Tell me about this. 1070 01:08:09,000 --> 01:08:10,802 I'm sure you know all about it. 1071 01:08:12,771 --> 01:08:14,340 I want to hear it from you. 1072 01:08:19,610 --> 01:08:21,510 My partner and I were trying to take down 1073 01:08:21,512 --> 01:08:23,515 a drug dealer named Driscoll. 1074 01:08:25,449 --> 01:08:26,484 It went sour. 1075 01:08:27,085 --> 01:08:28,851 There was an undercover narc from 1076 01:08:28,853 --> 01:08:31,123 another operation on the boat that we didn't know about. 1077 01:08:32,122 --> 01:08:33,424 Charlie killed him. 1078 01:08:33,957 --> 01:08:35,126 Driscoll got caught. 1079 01:08:35,726 --> 01:08:36,894 Painted us as bent. 1080 01:08:38,095 --> 01:08:39,130 Were you bent? 1081 01:08:39,797 --> 01:08:40,733 No. 1082 01:08:43,734 --> 01:08:45,703 But I'm not so sure about Charlie. 1083 01:08:46,671 --> 01:08:48,039 What they did to you, 1084 01:08:48,605 --> 01:08:50,809 they did to my last partner in the field. 1085 01:08:54,145 --> 01:08:56,515 A good man who gave them everything. 1086 01:08:59,216 --> 01:09:02,387 He hung himself before they could beat him to the punch. 1087 01:09:09,560 --> 01:09:11,063 You lied about the bomb. 1088 01:09:13,064 --> 01:09:14,833 It wasn't foreign made. 1089 01:09:18,802 --> 01:09:20,605 I needed you to walk away. 1090 01:09:21,206 --> 01:09:23,141 You knew Pierce killed his wife. 1091 01:09:24,175 --> 01:09:25,911 It wasn't important to us. 1092 01:09:26,610 --> 01:09:28,079 So you buried the report. 1093 01:09:29,546 --> 01:09:31,817 We have secrets, they have secrets. 1094 01:09:32,649 --> 01:09:36,187 In the end makes no difference whatsoever. 1095 01:09:37,889 --> 01:09:39,525 Everyone is corrupt. 1096 01:09:41,059 --> 01:09:42,094 You're a cop. 1097 01:09:43,028 --> 01:09:44,896 You don't know that, you don't know anything. 1098 01:09:52,069 --> 01:09:53,505 [Rebecca] I am not a monster. 1099 01:09:54,204 --> 01:09:55,740 I liked Jennifer. 1100 01:09:56,875 --> 01:09:57,943 Why'd he kill her? 1101 01:09:58,542 --> 01:10:00,742 She was taping his phone conversations. 1102 01:10:00,744 --> 01:10:02,980 She knew that whatever he was doing, it was wrong. 1103 01:10:03,948 --> 01:10:06,018 "Something terrible," is what she said. 1104 01:10:09,820 --> 01:10:10,922 Where's his money? 1105 01:10:11,923 --> 01:10:13,022 I mean he's obviously got a stash somewhere. 1106 01:10:13,024 --> 01:10:15,258 I doubt he'd trust the bank, too easy to trace. 1107 01:10:15,260 --> 01:10:16,695 He didn't. I checked. 1108 01:10:18,195 --> 01:10:19,762 Okay, so, if I'm him, 1109 01:10:19,764 --> 01:10:22,601 I'm hiding, just waiting for the right time, 1110 01:10:22,934 --> 01:10:24,735 grab the money, and I'm running. 1111 01:10:25,036 --> 01:10:27,702 We find Pierce, make this thing public. 1112 01:10:27,704 --> 01:10:28,806 It's our best shot. 1113 01:10:38,615 --> 01:10:39,851 [elevator bell dings] 1114 01:10:50,795 --> 01:10:52,029 Hey, buddy, you got a light? 1115 01:10:56,701 --> 01:10:57,735 Thanks. 1116 01:10:59,237 --> 01:11:00,605 Say, do we know each other? 1117 01:11:01,738 --> 01:11:03,574 Jack Bagby, up on nine. 1118 01:11:03,942 --> 01:11:04,976 Tom Loach. 1119 01:11:05,643 --> 01:11:07,011 - I don't think so. - Huh. 1120 01:11:08,046 --> 01:11:10,780 Must've been just out here stealing a smoke. 1121 01:11:10,782 --> 01:11:12,050 It's a great leveler. 1122 01:11:12,350 --> 01:11:13,585 Yeah. 1123 01:11:15,819 --> 01:11:17,121 [sharp inhale] Thanks, pal. 1124 01:11:20,757 --> 01:11:22,059 [phone ringing] 1125 01:11:23,828 --> 01:11:24,893 Yeah? 1126 01:11:24,895 --> 01:11:25,697 [Rebecca] I found something. 1127 01:11:26,530 --> 01:11:28,330 I found a ticket for long-term parking. 1128 01:11:28,332 --> 01:11:31,002 It was taped to the underside of Pierce's desk. 1129 01:11:31,668 --> 01:11:33,070 Jennifer Pierce's car. 1130 01:11:33,270 --> 01:11:35,006 Has to be where the money is. 1131 01:11:36,173 --> 01:11:37,141 Where is it? 1132 01:11:37,809 --> 01:11:39,244 The terminal by the old pier. 1133 01:11:43,680 --> 01:11:44,782 I'll meet you there. 1134 01:11:46,149 --> 01:11:47,920 [suspenseful music] 1135 01:11:59,663 --> 01:12:00,396 [Casey] Hello? 1136 01:12:00,398 --> 01:12:01,600 Casey, Gallagher. 1137 01:12:02,065 --> 01:12:03,769 Need you to call a cop named Schuhmann. 1138 01:12:52,684 --> 01:12:54,252 [horn blowing] 1139 01:13:09,399 --> 01:13:10,835 [gunshot, loud clang] 1140 01:13:14,771 --> 01:13:16,675 [suspenseful music] 1141 01:13:22,012 --> 01:13:23,047 [chain rattles] 1142 01:13:40,832 --> 01:13:42,134 [machinery whirs] 1143 01:13:56,146 --> 01:13:57,114 [grunts] 1144 01:13:58,916 --> 01:14:00,085 - Where is she? - I don't know! 1145 01:14:02,052 --> 01:14:04,085 - Where is she? - I... Okay! Okay! 1146 01:14:04,087 --> 01:14:06,354 She's here somewhere! I don't know where! I swear I don't! 1147 01:14:06,356 --> 01:14:09,224 Your supervisor, Tom Loach, isn't feeding you any secrets, is he? 1148 01:14:09,226 --> 01:14:11,227 What? 1149 01:14:11,229 --> 01:14:12,827 You're stealing them on your own and Rebecca's protecting you, right? 1150 01:14:12,829 --> 01:14:14,295 I don't know what you're talking about! 1151 01:14:14,297 --> 01:14:15,466 - [gunshot] - [screams] 1152 01:14:17,835 --> 01:14:19,335 I said hello to Tom Loach. 1153 01:14:19,337 --> 01:14:21,336 He had no idea what I looked like. 1154 01:14:21,338 --> 01:14:23,774 If he was trying to kill me, he'd know what I look like. 1155 01:14:24,274 --> 01:14:26,142 He's investigating you and probably her. 1156 01:14:26,144 --> 01:14:27,409 He found out about the monsignor. 1157 01:14:27,411 --> 01:14:28,947 That's why you killed him, right? 1158 01:14:29,814 --> 01:14:31,316 - Right? - Yes! Yes! 1159 01:14:31,515 --> 01:14:33,782 She made me do it. She's crazy! 1160 01:14:33,784 --> 01:14:35,851 The plan is to kill me then take the car? 1161 01:14:35,853 --> 01:14:37,318 - Right! - And then the car blows up. 1162 01:14:37,320 --> 01:14:39,487 - What? No! No! - Yes! The car blows up! 1163 01:14:39,489 --> 01:14:41,257 Leaving everybody dead, but her. 1164 01:14:41,259 --> 01:14:42,293 That's her plan! 1165 01:14:43,127 --> 01:14:45,126 - Who killed your wife? - She did. 1166 01:14:45,128 --> 01:14:46,928 All I wanted was the money! 1167 01:14:46,930 --> 01:14:49,333 I swear to Christ! I didn't wanna hurt anyone! 1168 01:14:51,569 --> 01:14:52,771 [Danny] Rebecca! 1169 01:14:53,904 --> 01:14:55,172 It's over, Rebecca. 1170 01:14:57,841 --> 01:14:59,376 Loach knows. I know. 1171 01:15:14,391 --> 01:15:16,394 This was never about your partner, was it? 1172 01:15:16,927 --> 01:15:18,195 Probably never had a partner. 1173 01:15:18,930 --> 01:15:20,262 It's only about the money. 1174 01:15:20,264 --> 01:15:22,467 It's always about the money, isn't it? 1175 01:15:23,201 --> 01:15:24,532 And there's a lot of it 1176 01:15:24,534 --> 01:15:26,537 inside the trunk of Jennifer's car. 1177 01:15:28,005 --> 01:15:29,039 We can take it. 1178 01:15:29,273 --> 01:15:30,505 You and me. 1179 01:15:30,507 --> 01:15:32,844 - You fucking bitch. - Shut the fuck up! 1180 01:15:33,377 --> 01:15:34,780 What do we do with him? 1181 01:15:35,279 --> 01:15:36,381 He doesn't count. 1182 01:15:37,081 --> 01:15:38,016 You fucking... 1183 01:15:44,322 --> 01:15:45,289 Drop it. 1184 01:15:46,957 --> 01:15:49,224 - I don't want to die. - I don't wanna die either. 1185 01:15:49,226 --> 01:15:51,162 But if I'm gonna die, I'm gonna die last. 1186 01:15:52,395 --> 01:15:54,099 Neither one of us has to die. 1187 01:15:55,332 --> 01:15:57,234 He's gone. It's only us. 1188 01:15:57,568 --> 01:15:59,037 Put the gun down. 1189 01:16:00,337 --> 01:16:01,572 You don't understand. 1190 01:16:02,573 --> 01:16:04,142 Nobody cares. 1191 01:16:05,009 --> 01:16:07,279 I tried giving them everything I had. 1192 01:16:07,878 --> 01:16:10,181 And they spit it right back in my face. 1193 01:16:10,881 --> 01:16:12,281 Don't you wanna... 1194 01:16:12,283 --> 01:16:14,186 make them pay for what they did to you? 1195 01:16:14,652 --> 01:16:16,154 To your partner? 1196 01:16:19,990 --> 01:16:21,292 This is your chance. 1197 01:16:29,600 --> 01:16:32,134 All I want is to walk away with all the money 1198 01:16:32,136 --> 01:16:33,535 that is inside that car. 1199 01:16:33,537 --> 01:16:35,539 And I want you to walk away with me. 1200 01:16:36,073 --> 01:16:37,576 Tell me that I can do this. 1201 01:16:39,342 --> 01:16:41,112 Tell me that we can do this. 1202 01:16:43,046 --> 01:16:44,882 Walk over to the trunk and get the money. 1203 01:16:47,451 --> 01:16:49,151 If we don't get blown to hell, 1204 01:16:49,153 --> 01:16:50,956 then we can go before they get here. 1205 01:16:52,222 --> 01:16:53,457 Before who gets here? 1206 01:16:54,391 --> 01:16:55,426 [sirens in distance] 1207 01:16:56,027 --> 01:16:57,162 That's them now. 1208 01:16:59,596 --> 01:17:01,233 You're a fucking fool! 1209 01:17:02,265 --> 01:17:04,299 It's a problem of mine. 1210 01:17:04,301 --> 01:17:05,534 What makes you think they're gonna believe you and not me? 1211 01:17:05,536 --> 01:17:07,135 Well, the bullet that killed him 1212 01:17:07,137 --> 01:17:08,536 came from the gun you're holding. 1213 01:17:08,538 --> 01:17:09,608 That oughta do it. 1214 01:17:11,242 --> 01:17:12,277 Go on. 1215 01:17:13,043 --> 01:17:14,412 Go get the money. There's still time. 1216 01:17:15,345 --> 01:17:16,380 [sirens in distance] 1217 01:17:26,023 --> 01:17:27,125 [gun clatters] 1218 01:17:34,431 --> 01:17:36,100 [indistinct radio chatter] 1219 01:17:48,511 --> 01:17:50,314 [slow string music] 1220 01:18:21,444 --> 01:18:22,947 [phone ringing] 1221 01:18:27,752 --> 01:18:28,987 - [phone beeps] - [Jimmy] Hello? 1222 01:18:30,554 --> 01:18:31,623 [Danny] Is he out? 1223 01:18:37,627 --> 01:18:38,662 He is. 1224 01:18:41,231 --> 01:18:44,469 Turns out Driscoll had nothing to do with that woman getting blown up. 1225 01:18:47,104 --> 01:18:48,506 [ominous music] 1226 01:18:53,210 --> 01:18:54,980 Meet me at the Anaconda. 1227 01:18:57,180 --> 01:18:58,315 Give me half an hour. 1228 01:19:22,139 --> 01:19:23,240 [woman sobbing] 1229 01:20:24,467 --> 01:20:27,238 It's a shame a man can't make a living selling bait. 1230 01:20:34,478 --> 01:20:36,410 Forty-two five, Jimmy. 1231 01:20:36,412 --> 01:20:37,414 Yeah, I know. 1232 01:20:40,551 --> 01:20:41,786 Yeah, I gave that up. 1233 01:20:43,354 --> 01:20:44,588 Must be getting old. 1234 01:20:46,590 --> 01:20:48,322 Wasn't quite sure that you, uh, 1235 01:20:48,324 --> 01:20:49,426 picked up on that. 1236 01:20:50,761 --> 01:20:52,260 Charlie never told anybody 1237 01:20:52,262 --> 01:20:54,131 how much he'd lost, not even me. 1238 01:20:56,300 --> 01:20:57,532 I checked the court transcripts, 1239 01:20:57,534 --> 01:20:59,203 that figure never came up. 1240 01:21:01,538 --> 01:21:03,108 The only way you knew... 1241 01:21:03,707 --> 01:21:05,543 is cause Driscoll told you. 1242 01:21:08,546 --> 01:21:10,615 You remember those two hoods I told you about? 1243 01:21:11,614 --> 01:21:13,851 One day I ran into one of them in the alley. 1244 01:21:14,918 --> 01:21:16,386 I made that prick pay. 1245 01:21:18,354 --> 01:21:20,157 I gave him a beating he wouldn't forget. 1246 01:21:20,757 --> 01:21:22,758 But I went too far. 1247 01:21:22,760 --> 01:21:25,163 I cracked his head open on the concrete, and he was dead. 1248 01:21:25,930 --> 01:21:27,629 I looked at the end of the alley, 1249 01:21:27,631 --> 01:21:29,467 and I saw Driscoll, he was watching me. 1250 01:21:32,469 --> 01:21:33,671 From that day on... 1251 01:21:35,271 --> 01:21:36,507 Driscoll owned me. 1252 01:21:37,942 --> 01:21:40,310 It don't matter what made you bent, Jimmy. 1253 01:21:43,346 --> 01:21:44,548 You're either one of them, 1254 01:21:45,682 --> 01:21:47,152 or you're one of us. 1255 01:21:53,289 --> 01:21:54,324 You told him. 1256 01:21:56,260 --> 01:21:57,595 You told him we were cops. 1257 01:22:01,332 --> 01:22:02,567 [echoing] He made us! 1258 01:22:02,899 --> 01:22:03,934 Find Driscoll! 1259 01:22:08,572 --> 01:22:10,608 I just told him to turn down the buy. 1260 01:22:12,509 --> 01:22:14,543 But instead he tried to turn Charlie. 1261 01:22:14,545 --> 01:22:16,814 He bought the 42.5 from the local Shys, 1262 01:22:17,747 --> 01:22:20,384 and he threatened to call it in if Charlie didn't work for him. 1263 01:22:21,752 --> 01:22:22,954 Charlie turned him down. 1264 01:22:25,021 --> 01:22:26,291 He wasn't bent. 1265 01:22:31,328 --> 01:22:32,697 I need the address, Jimmy. 1266 01:22:33,596 --> 01:22:34,862 What are you gonna do? 1267 01:22:34,864 --> 01:22:35,733 I'm gonna give you the address... 1268 01:22:36,766 --> 01:22:38,769 and then what, you're gonna go kill Driscoll? 1269 01:22:39,603 --> 01:22:41,436 You think that's gonna make it better? 1270 01:22:41,438 --> 01:22:42,737 Nothing gets better. 1271 01:22:42,739 --> 01:22:43,938 You're just gonna get another day. 1272 01:22:43,940 --> 01:22:45,040 Just the next day. That's it. 1273 01:22:45,042 --> 01:22:46,244 You understand what I'm saying? 1274 01:22:46,510 --> 01:22:47,808 If I give you the address, 1275 01:22:47,810 --> 01:22:49,277 then I gotta go to Driscoll 1276 01:22:49,279 --> 01:22:50,380 and gotta tell him you're coming. 1277 01:22:54,917 --> 01:22:56,453 I loved you, Jimmy. 1278 01:22:58,588 --> 01:23:00,722 You're the closest thing I had to a father. 1279 01:23:00,724 --> 01:23:02,360 Ah fuck. 1280 01:23:10,634 --> 01:23:12,770 You gotta give up what you most love in the world. 1281 01:23:14,404 --> 01:23:15,372 What you most want. 1282 01:23:17,006 --> 01:23:18,809 'Cause that's the thing that's gonna kill ya. 1283 01:23:31,055 --> 01:23:32,757 Here's your goddamn address. 1284 01:23:43,434 --> 01:23:45,369 [dramatic string music] 1285 01:24:19,936 --> 01:24:21,471 [chuckles] 1286 01:24:31,081 --> 01:24:32,516 [doorbell rings] 1287 01:24:44,595 --> 01:24:45,697 [door opens] 1288 01:24:49,699 --> 01:24:51,868 Jimmy, Jimmy Murtha. 1289 01:24:54,003 --> 01:24:55,070 Welcome. 1290 01:24:55,072 --> 01:24:56,106 Yeah. 1291 01:25:03,413 --> 01:25:04,715 [engine turns off] 1292 01:25:05,649 --> 01:25:06,784 You're looking well. 1293 01:25:07,551 --> 01:25:08,553 Likewise. 1294 01:25:19,128 --> 01:25:21,399 - Is he coming? - He's on his way. 1295 01:25:22,099 --> 01:25:23,464 [indistinct murmuring] 1296 01:25:23,466 --> 01:25:25,103 Oh, we barely got time to eat. 1297 01:25:32,208 --> 01:25:33,443 Look at that! 1298 01:25:34,944 --> 01:25:35,979 Beautiful! 1299 01:25:37,814 --> 01:25:39,649 - Nice fish. - Yeah. 1300 01:25:48,524 --> 01:25:49,893 You like fish, Jimmy? 1301 01:25:50,493 --> 01:25:51,625 Not so much. 1302 01:25:51,627 --> 01:25:53,463 This is wild salmon though. 1303 01:25:53,963 --> 01:25:55,766 You've never had it the way I cook it. 1304 01:25:56,033 --> 01:25:58,403 I promise you, you're not gonna leave here hungry. 1305 01:26:02,639 --> 01:26:04,409 Filet mignon of the ocean. 1306 01:26:05,876 --> 01:26:06,844 You know, Salmon... 1307 01:26:08,177 --> 01:26:11,114 swim upriver every year against the current. 1308 01:26:14,952 --> 01:26:16,119 Look at that. 1309 01:26:20,056 --> 01:26:21,188 You got a beer? 1310 01:26:21,190 --> 01:26:22,193 In the fridge. 1311 01:26:22,893 --> 01:26:24,162 [door creaks open] 1312 01:26:46,649 --> 01:26:48,016 You know, up in Alaska, 1313 01:26:48,018 --> 01:26:49,953 they smoke this fish on the beach. 1314 01:26:52,021 --> 01:26:53,658 You know that the Inuits... 1315 01:26:54,658 --> 01:26:55,860 make candy out of this. 1316 01:26:56,760 --> 01:26:58,029 They feed it to the kids. 1317 01:27:11,574 --> 01:27:13,577 [sharpening knife] I was up in Alaska years ago. 1318 01:27:15,112 --> 01:27:16,611 I watched them. 1319 01:27:16,613 --> 01:27:18,216 They have a place called The Salmon's Leap. 1320 01:27:20,016 --> 01:27:22,317 You know, Jimmy, you gotta admire an animal, 1321 01:27:22,319 --> 01:27:24,152 a wild animal that fights its way 1322 01:27:24,154 --> 01:27:26,224 against the current back to where it came from. 1323 01:27:30,060 --> 01:27:31,095 [screaming] 1324 01:27:35,832 --> 01:27:36,767 [gurgling] 1325 01:27:37,935 --> 01:27:38,803 Fuck you! 1326 01:27:39,235 --> 01:27:40,938 [groaning] 1327 01:27:45,876 --> 01:27:47,677 [thunder rumbles] 1328 01:27:58,287 --> 01:27:59,723 [grunting] 1329 01:28:17,807 --> 01:28:19,176 [dial tone] 1330 01:28:20,877 --> 01:28:22,146 [phone ringing] 1331 01:28:27,717 --> 01:28:28,818 [Jimmy] Who the fuck is this? 1332 01:28:30,220 --> 01:28:31,923 You gave me the wrong address. 1333 01:28:33,689 --> 01:28:35,225 I gave you another day! 1334 01:28:36,859 --> 01:28:37,894 Another day! 1335 01:28:38,194 --> 01:28:39,193 Where are you, Jimmy? 1336 01:28:39,195 --> 01:28:40,128 I... 1337 01:28:40,130 --> 01:28:41,865 [shallow breathing] 1338 01:28:43,233 --> 01:28:44,702 - [phone clatters] - Jimmy? 1339 01:28:47,069 --> 01:28:48,072 Jimmy? 1340 01:28:55,412 --> 01:28:57,148 [slow string music] 1341 01:29:10,127 --> 01:29:12,063 [thunder cracks] 1342 01:29:28,211 --> 01:29:30,615 [acoustic guitar music] 1343 01:29:40,791 --> 01:29:43,058 ♪ There's gonna be days ♪ 1344 01:29:43,060 --> 01:29:45,062 ♪ When you hate me ♪ 1345 01:29:47,463 --> 01:29:49,897 ♪ There's gonna be days ♪ 1346 01:29:49,899 --> 01:29:52,168 ♪ When I make you mad ♪ 1347 01:29:54,203 --> 01:29:56,838 ♪ There's gonna be days ♪ 1348 01:29:56,840 --> 01:29:59,275 ♪ When you don't Know what to do ♪ 1349 01:30:01,078 --> 01:30:03,445 ♪ Maybe some days you'll wish ♪ 1350 01:30:03,447 --> 01:30:05,882 ♪ You could take it all back ♪ 1351 01:30:07,751 --> 01:30:10,050 ♪ There's gonna be days ♪ 1352 01:30:10,052 --> 01:30:13,023 ♪ When the love is so thin ♪ 1353 01:30:14,291 --> 01:30:16,790 ♪ The days are a game ♪ 1354 01:30:16,792 --> 01:30:19,429 ♪ That we just can't win ♪ 1355 01:30:19,431 --> 01:30:20,995 Subtitles by explosiveskull 1356 01:30:20,997 --> 01:30:23,330 ♪ There's gonna be days ♪ 1357 01:30:23,332 --> 01:30:26,369 ♪ You might wanna be free ♪ 1358 01:30:27,804 --> 01:30:30,271 ♪ There's gonna be days ♪ 1359 01:30:30,273 --> 01:30:32,208 ♪ When you hate me ♪ 1360 01:30:34,310 --> 01:30:39,215 ♪ But hold on strong ♪ 1361 01:30:40,050 --> 01:30:45,919 ♪ And don't let go ♪ 1362 01:30:45,921 --> 01:30:48,322 ♪ We'll carry on, I know ♪ 1363 01:30:48,324 --> 01:30:51,895 ♪ We can find a way ♪ 1364 01:30:53,296 --> 01:30:55,263 ♪ 'Cause you're still my girl ♪ 1365 01:30:55,265 --> 01:30:57,868 ♪ In the bad days ♪ 1366 01:30:59,469 --> 01:31:01,905 ♪ Ooh ♪ 1367 01:31:06,176 --> 01:31:09,113 ♪ Ooh ♪ 1368 01:31:12,948 --> 01:31:15,183 ♪ There's gonna be days ♪ 1369 01:31:15,185 --> 01:31:18,055 ♪ I haven't seen ya for months ♪ 1370 01:31:19,523 --> 01:31:22,123 ♪ Nights when my lover ♪ 1371 01:31:22,125 --> 01:31:25,362 ♪ Is a basement club ♪ 1372 01:31:26,296 --> 01:31:28,897 ♪ There's gonna be weeks ♪ 1373 01:31:28,899 --> 01:31:31,268 ♪ When you're all alone ♪ 1374 01:31:33,103 --> 01:31:34,803 ♪ Because of the days ♪ 1375 01:31:34,805 --> 01:31:39,574 ♪ I'm chained to That open road ♪ 1376 01:31:39,576 --> 01:31:42,242 ♪ And I hope the years ♪ 1377 01:31:42,244 --> 01:31:44,849 ♪ That we come up short ♪ 1378 01:31:46,382 --> 01:31:49,049 ♪ Are swallowed by the years ♪ 1379 01:31:49,051 --> 01:31:53,187 ♪ That we make it work ♪ 1380 01:31:53,189 --> 01:31:55,857 ♪ And I pray the times ♪ 1381 01:31:55,859 --> 01:31:58,763 ♪ That our love is sweet ♪ 1382 01:31:59,962 --> 01:32:02,397 ♪ Outweigh the days ♪ 1383 01:32:02,399 --> 01:32:05,536 ♪ That you hated me ♪ 1384 01:32:06,603 --> 01:32:12,307 ♪ But hold on strong ♪ 1385 01:32:12,309 --> 01:32:18,111 ♪ And don't let go ♪ 1386 01:32:18,113 --> 01:32:20,113 ♪ We'll carry on ♪ 1387 01:32:20,115 --> 01:32:24,521 ♪ I know we can find a way ♪ 1388 01:32:25,488 --> 01:32:27,856 ♪ 'Cause you're still my girl ♪ 1389 01:32:27,858 --> 01:32:30,927 ♪ In the bad days ♪ 1390 01:32:31,895 --> 01:32:35,396 ♪ Ooh ♪ 1391 01:32:35,398 --> 01:32:40,335 ♪ The bad days ♪ 1392 01:32:40,337 --> 01:32:43,338 ♪ Days ♪ 1393 01:32:43,340 --> 01:32:47,308 ♪ The bad days ♪ 1394 01:32:47,310 --> 01:32:50,945 ♪ Ooh ♪ 1395 01:32:50,947 --> 01:32:56,451 ♪ And hold on strong ♪ 1396 01:32:56,453 --> 01:33:02,357 ♪ And don't let go ♪ 1397 01:33:02,359 --> 01:33:04,224 ♪ We'll carry on ♪ 1398 01:33:04,226 --> 01:33:09,199 ♪ I know we can find a way ♪ 1399 01:33:09,932 --> 01:33:11,598 ♪ 'Cause you're still my girl ♪ 1400 01:33:11,600 --> 01:33:13,903 ♪ In the bad ♪ 1401 01:33:14,337 --> 01:33:15,406 ♪ Days ♪ 1402 01:33:19,175 --> 01:33:21,244 [electric guitar chords] 1403 01:33:26,682 --> 01:33:28,385 [song fades] 1404 01:33:29,586 --> 01:33:32,456 [down-tempo blues song] 1405 01:33:45,301 --> 01:33:47,570 ♪ We were oh ♪ 1406 01:33:50,073 --> 01:33:52,473 ♪ So desperate ♪ 1407 01:33:52,475 --> 01:33:55,279 ♪ That was all ♪ 1408 01:33:57,514 --> 01:34:00,447 ♪ We had at first ♪ 1409 01:34:00,449 --> 01:34:02,586 ♪ So we started ♪ 1410 01:34:05,255 --> 01:34:07,722 ♪ Huddlin' together ♪ 1411 01:34:07,724 --> 01:34:09,592 ♪ And everyone ♪ 1412 01:34:12,127 --> 01:34:13,898 ♪ Played its part ♪ 1413 01:34:16,198 --> 01:34:21,371 ♪ So much was forced ♪ 1414 01:34:23,439 --> 01:34:26,240 ♪ And the plan ♪ 1415 01:34:26,242 --> 01:34:28,545 ♪ Was not as clear ♪ 1416 01:34:31,180 --> 01:34:34,182 ♪ We were all ♪ 1417 01:34:34,184 --> 01:34:37,688 ♪ We ever had ♪ 1418 01:34:38,721 --> 01:34:44,961 ♪ To the last one Standin' here ♪ 1419 01:34:45,761 --> 01:34:47,997 ♪ Woo, woo-oo ♪ 1420 01:34:50,399 --> 01:34:53,136 [blues guitar solo] 1421 01:35:01,644 --> 01:35:03,480 ♪ We were young ♪ 1422 01:35:06,349 --> 01:35:08,750 ♪ We thought we were in love ♪ 1423 01:35:08,752 --> 01:35:11,722 ♪ So it was ♪ 1424 01:35:13,789 --> 01:35:16,691 ♪ But that's not all ♪ 1425 01:35:16,693 --> 01:35:19,663 ♪ 'Cause we were brought up ♪ 1426 01:35:21,230 --> 01:35:24,031 ♪ Thinkin' life was endless ♪ 1427 01:35:24,033 --> 01:35:26,002 ♪ And everyone ♪ 1428 01:35:28,337 --> 01:35:31,007 ♪ Made its choice ♪ 1429 01:35:32,509 --> 01:35:37,547 ♪ So much was forced ♪ 1430 01:35:39,716 --> 01:35:42,450 ♪ And the plan ♪ 1431 01:35:42,452 --> 01:35:45,620 ♪ Was not as clear ♪ 1432 01:35:45,622 --> 01:35:47,354 ♪ Yeah ♪ 1433 01:35:47,356 --> 01:35:50,290 ♪ We were all ♪ 1434 01:35:50,292 --> 01:35:53,096 ♪ We ever had ♪ 1435 01:35:54,831 --> 01:36:01,005 ♪ To the last one Standin' here ♪ 1436 01:36:02,439 --> 01:36:04,675 ♪ But we were stuck ♪ 1437 01:36:05,475 --> 01:36:10,311 ♪ In this dance of power ♪ 1438 01:36:10,313 --> 01:36:13,180 ♪ We were all ♪ 1439 01:36:13,182 --> 01:36:15,383 ♪ We ever had ♪ 1440 01:36:15,385 --> 01:36:17,421 [vocalizing] 1441 01:36:17,787 --> 01:36:24,858 ♪ To the last one Standin' here ♪ 1442 01:36:24,860 --> 01:36:26,497 [song fades] 100066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.