All language subtitles for Be.With.You.2004.DVDRip.DivX.CD1-AXiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,335 --> 00:00:40,826 Subtitled by FSC www.fantasticsuperclub.org 2 00:00:49,783 --> 00:00:53,378 3 00:01:32,158 --> 00:01:34,888 Start getting up, Dad You've slept in 4 00:01:34,994 --> 00:01:36,985 OK 5 00:01:37,430 --> 00:01:38,328 Coming! 6 00:01:47,841 --> 00:01:48,500 7 00:01:48,608 --> 00:01:49,575 Good morning 8 00:01:49,676 --> 00:01:52,543 Good morning You brought it very quickly 9 00:01:53,513 --> 00:01:57,279 The truth is, the store is going out of business 10 00:01:57,851 --> 00:01:59,819 Is that so? 11 00:01:59,919 --> 00:02:04,015 But things turned out all right because I could keep my promise to the end 12 00:02:04,991 --> 00:02:07,585 I'm grateful to you for doing this for such a long time 13 00:02:08,261 --> 00:02:09,558 I wish you a happy birthday 14 00:02:12,365 --> 00:02:13,229 Thank you very much 15 00:02:18,771 --> 00:02:19,499 Yuji 16 00:02:19,606 --> 00:02:20,197 Yeah? 17 00:02:20,306 --> 00:02:22,069 What happened to the new toothbrushes? 18 00:02:22,542 --> 00:02:23,702 I told you yesterday 19 00:02:28,314 --> 00:02:30,680 20 00:02:58,478 --> 00:02:59,410 That year... 21 00:03:00,113 --> 00:03:03,446 ...in the season of rain, the miracle that came to us... 22 00:03:04,117 --> 00:03:05,914 ...began in this forest 23 00:03:08,254 --> 00:03:10,051 A miracle of 6 weeks 24 00:03:13,493 --> 00:03:14,858 Perhaps it may have been... 25 00:03:15,461 --> 00:03:18,453 ...a magical vision of the other side of the fog 26 00:03:19,499 --> 00:03:20,693 However... 27 00:03:21,301 --> 00:03:22,962 There is no mistaking... 28 00:03:24,204 --> 00:03:25,831 ...that we met my mother 29 00:03:40,825 --> 00:03:46,952 - Be With You - 30 00:04:00,773 --> 00:04:03,708 31 00:04:36,075 --> 00:04:39,704 It's already been a year since Mio passed away 32 00:04:40,780 --> 00:04:43,476 Are things going well for you, Takumi and Yuji? 33 00:04:44,083 --> 00:04:45,573 You're not in good health, Takumi 34 00:04:47,387 --> 00:04:48,285 It really was... 35 00:04:48,388 --> 00:04:51,016 ...a mistake to have Yuji so carelessly 36 00:04:52,025 --> 00:04:54,118 It was that difficult a labor 37 00:04:55,828 --> 00:04:58,991 Are you raising Yuji well? 38 00:05:18,518 --> 00:05:19,576 Hey... 39 00:05:19,719 --> 00:05:22,950 Where do all the people go when they die? 40 00:05:23,589 --> 00:05:26,456 They're all at the Akaibu star 41 00:05:26,859 --> 00:05:29,521 Your mother is on that star too 42 00:05:29,829 --> 00:05:33,356 Well, can Mommy really come back? 43 00:05:33,566 --> 00:05:34,624 Hmm? 44 00:05:34,967 --> 00:05:36,730 Won't she? 45 00:05:38,004 --> 00:05:39,494 Because Mommy doesn't lie 46 00:05:40,006 --> 00:05:43,134 Then when the rainy season comes... 47 00:05:43,276 --> 00:05:46,302 ...Mommy will come back It's true, right? 48 00:05:47,513 --> 00:05:49,242 Yeah 49 00:05:49,949 --> 00:05:51,348 All set Let's eat 50 00:05:51,551 --> 00:05:52,540 OK! 51 00:05:53,152 --> 00:05:54,676 52 00:05:55,355 --> 00:05:58,017 Sorry, I messed up the fried egg 53 00:05:58,124 --> 00:06:00,422 That's all right I can eat it 54 00:06:01,794 --> 00:06:03,056 55 00:06:04,564 --> 00:06:05,588 Let's enjoy the meal 56 00:06:05,698 --> 00:06:07,256 Let's eat 57 00:06:07,367 --> 00:06:08,265 58 00:06:25,518 --> 00:06:27,145 Dad, I'm heading out first 59 00:06:27,520 --> 00:06:28,509 See you later 60 00:06:31,157 --> 00:06:31,885 Dad 61 00:06:31,991 --> 00:06:32,650 Yeah? 62 00:06:32,759 --> 00:06:34,124 Don't be late! 63 00:06:34,293 --> 00:06:34,987 All right 64 00:06:35,094 --> 00:06:35,719 I'm leaving 65 00:06:35,828 --> 00:06:37,591 OK 66 00:06:54,046 --> 00:06:56,913 Got some on me 67 00:07:05,057 --> 00:07:06,157 I'll be back later 68 00:07:09,362 --> 00:07:10,693 69 00:07:11,697 --> 00:07:13,028 70 00:07:15,034 --> 00:07:17,002 71 00:07:21,307 --> 00:07:23,741 72 00:07:43,629 --> 00:07:47,360 73 00:07:53,673 --> 00:07:56,540 74 00:08:15,461 --> 00:08:16,485 Takumi 75 00:08:17,029 --> 00:08:17,620 Yes? 76 00:08:17,730 --> 00:08:18,958 This is for special delivery 77 00:08:19,198 --> 00:08:19,892 OK 78 00:08:23,069 --> 00:08:24,161 79 00:08:25,404 --> 00:08:27,634 80 00:08:30,843 --> 00:08:33,310 - Do it like this - Ah 81 00:08:33,378 --> 00:08:34,310 82 00:08:34,914 --> 00:08:37,940 It will be easier to take care of things in this order 83 00:08:38,084 --> 00:08:39,108 Thank you 84 00:08:39,218 --> 00:08:39,980 Not at all 85 00:08:40,152 --> 00:08:41,483 86 00:08:41,621 --> 00:08:42,417 Pardon me 87 00:08:42,522 --> 00:08:43,284 Yes? 88 00:08:48,728 --> 00:08:49,660 I'm sorry 89 00:08:49,762 --> 00:08:50,990 Not at all 90 00:08:52,932 --> 00:08:57,396 - So this is just a question but... - Eh? 91 00:08:57,702 --> 00:08:58,196 92 00:08:58,237 --> 00:08:59,397 You're wearing winter clothes so... 93 00:09:00,406 --> 00:09:02,374 I'm sorry 94 00:09:02,508 --> 00:09:03,440 Not at all 95 00:09:03,543 --> 00:09:05,033 96 00:09:05,211 --> 00:09:07,736 97 00:09:07,847 --> 00:09:09,574 98 00:09:10,083 --> 00:09:12,144 And so the rainy season 99 00:09:12,318 --> 00:09:15,219 ...has finally come 100 00:09:15,488 --> 00:09:17,547 The rainy season... 101 00:09:20,493 --> 00:09:22,552 Do you like rain? 102 00:09:23,329 --> 00:09:25,388 Well uh... 103 00:09:25,965 --> 00:09:27,193 104 00:09:28,234 --> 00:09:31,431 But there's a festival this weekend 105 00:09:32,204 --> 00:09:34,468 Do you have plans to take Yuji some place? 106 00:09:38,177 --> 00:09:42,409 Well, if it's all right with you, could I take Yuji and... 107 00:09:43,649 --> 00:09:45,082 Takumi? 108 00:09:46,285 --> 00:09:47,115 Huh? 109 00:09:48,487 --> 00:09:50,148 No, it's nothing 110 00:09:51,791 --> 00:09:54,021 This is all set 111 00:09:54,293 --> 00:09:55,920 Thank you 112 00:09:56,095 --> 00:09:57,027 No problem 113 00:09:57,563 --> 00:10:00,088 114 00:10:00,466 --> 00:10:03,230 115 00:10:12,478 --> 00:10:13,467 116 00:10:13,646 --> 00:10:14,943 Who's going to the festival? 117 00:10:15,047 --> 00:10:16,344 - Me! - I am! 118 00:10:16,449 --> 00:10:19,111 I'm going to go with my mom and dad 119 00:10:19,218 --> 00:10:20,185 120 00:10:20,286 --> 00:10:22,049 121 00:10:23,055 --> 00:10:25,489 You're not going to the festival, Yuji? 122 00:10:26,392 --> 00:10:27,359 Yeah 123 00:10:27,493 --> 00:10:29,825 In my family, my dad... 124 00:10:29,996 --> 00:10:33,022 ...can't go to places with so many people 125 00:10:33,733 --> 00:10:35,200 I see 126 00:10:35,568 --> 00:10:36,500 127 00:10:38,270 --> 00:10:40,670 Please sit down 128 00:10:46,178 --> 00:10:47,202 What is that? 129 00:10:47,346 --> 00:10:48,904 Yuji hung it up 130 00:10:49,415 --> 00:10:50,939 131 00:10:51,150 --> 00:10:53,209 Yeah, Yuji put it there! 132 00:10:53,853 --> 00:10:55,787 133 00:10:56,822 --> 00:10:59,985 134 00:11:04,230 --> 00:11:05,390 It's cute 135 00:11:07,066 --> 00:11:07,760 136 00:11:07,867 --> 00:11:10,199 All right Class is starting 137 00:11:10,703 --> 00:11:12,261 This lesson is in arithmetic 138 00:11:15,908 --> 00:11:17,432 Hey, Doctor 139 00:11:18,210 --> 00:11:21,145 Why can't Dad go to places with so many people? 140 00:11:21,647 --> 00:11:22,671 Is it a disease? 141 00:11:23,849 --> 00:11:25,714 Yeah, it is 142 00:11:28,220 --> 00:11:31,121 You're father... well... 143 00:11:31,791 --> 00:11:32,951 It would be similar... 144 00:11:33,426 --> 00:11:36,418 ...to smelling gasoline fumes from being near a car 145 00:11:40,266 --> 00:11:43,497 It's not a sickness in his head or in his heart 146 00:11:43,969 --> 00:11:44,867 Understand? 147 00:11:45,037 --> 00:11:46,095 Yeah 148 00:11:47,540 --> 00:11:50,532 But wouldn't your father be happy? 149 00:11:51,177 --> 00:11:52,166 Why? 150 00:11:53,312 --> 00:11:54,643 Because he has you 151 00:11:55,014 --> 00:11:56,641 152 00:11:57,349 --> 00:11:58,077 Yuji 153 00:11:58,851 --> 00:12:00,614 I'm sorry for being late, Doctor 154 00:12:01,187 --> 00:12:03,348 It's fine Take your time 155 00:12:06,325 --> 00:12:07,690 Poor Yuji 156 00:12:07,793 --> 00:12:08,760 157 00:12:09,195 --> 00:12:10,162 Why do you say that? 158 00:12:11,297 --> 00:12:12,764 Because his parent is like this 159 00:12:14,900 --> 00:12:16,390 It's nothing like that 160 00:12:17,303 --> 00:12:20,568 You're trying hard though everyone around you is against it 161 00:12:21,107 --> 00:12:23,905 And I think you are being a very remarkable father to him 162 00:12:24,043 --> 00:12:26,944 No, I am not Not in the least 163 00:12:28,848 --> 00:12:30,543 I wish I could do so many things for him 164 00:12:31,617 --> 00:12:33,915 Like normal parents can 165 00:12:40,893 --> 00:12:42,861 It's already been one year... 166 00:12:44,230 --> 00:12:45,720 ...since Mio passed away 167 00:12:47,633 --> 00:12:50,534 These days... 168 00:12:52,271 --> 00:12:54,330 Thoughts of Mio keep rising into my head 169 00:12:55,541 --> 00:12:56,530 I know that... 170 00:12:57,543 --> 00:13:00,410 ...just looking at things like pictures won't make me feel Mio but... 171 00:13:02,915 --> 00:13:03,745 Is that so? 172 00:13:04,884 --> 00:13:05,714 But... 173 00:13:07,720 --> 00:13:09,381 Mio said she would return 174 00:13:10,823 --> 00:13:11,653 Soon 175 00:13:13,359 --> 00:13:15,589 Are you talking about the rainy season return story? 176 00:13:16,195 --> 00:13:17,025 Yes 177 00:13:20,266 --> 00:13:24,032 Having her return during the rainy season is a good wish 178 00:13:24,503 --> 00:13:25,470 Yes 179 00:13:26,138 --> 00:13:28,106 And Yuji believes that story as well? 180 00:13:29,942 --> 00:13:30,670 Yes 181 00:13:31,911 --> 00:13:33,071 Do you believe? 182 00:13:36,782 --> 00:13:37,646 183 00:13:37,750 --> 00:13:39,513 Yuji believes it 184 00:13:40,286 --> 00:13:41,218 I see 185 00:13:41,887 --> 00:13:44,355 I believe it cannot happen 186 00:13:45,825 --> 00:13:47,884 Well, from the standpoint of science... 187 00:13:48,928 --> 00:13:50,623 ...and as a doctor... 188 00:13:51,664 --> 00:13:53,632 Yes. That must be so 189 00:13:53,833 --> 00:13:54,629 Takumi 190 00:13:54,733 --> 00:13:55,461 Yes? 191 00:13:56,168 --> 00:13:59,501 Would you like it if Mio returned as well? 192 00:14:03,509 --> 00:14:04,339 Yes 193 00:14:06,078 --> 00:14:10,412 Because I couldn't make Mio happy at all 194 00:14:11,717 --> 00:14:12,706 Is that so? 195 00:14:13,219 --> 00:14:14,481 In this condition... 196 00:14:16,121 --> 00:14:18,385 ...I only burdened Mio 197 00:14:18,791 --> 00:14:20,156 From the beginning to the end 198 00:14:22,228 --> 00:14:23,422 Even just for once... 199 00:14:24,763 --> 00:14:26,196 ...I wanted to make her think... 200 00:14:26,298 --> 00:14:27,595 ...that she was happy to be with me 201 00:14:29,635 --> 00:14:30,465 That is why... 202 00:14:31,437 --> 00:14:32,597 ...if she does come back perhaps... 203 00:14:34,673 --> 00:14:37,407 ...I want her to have those memories 204 00:14:37,475 --> 00:14:38,407 205 00:14:40,546 --> 00:14:42,207 Maybe we could go on a vacation... 206 00:14:43,182 --> 00:14:45,912 ...by riding a train like normal couples 207 00:14:48,420 --> 00:14:49,409 I see 208 00:14:50,489 --> 00:14:51,478 Doctor 209 00:14:52,524 --> 00:14:54,992 You are not asking anything about my body 210 00:14:55,227 --> 00:14:56,057 Even though you're a doctor... 211 00:14:56,762 --> 00:14:58,286 How are you? Your symptoms? 212 00:15:00,566 --> 00:15:01,760 They haven't appeared 213 00:15:09,275 --> 00:15:10,333 This tastes terrible 214 00:15:11,010 --> 00:15:12,204 No it doesn't 215 00:15:12,311 --> 00:15:15,212 It doesn't taste good 216 00:15:17,917 --> 00:15:19,179 Sorry, Yuji 217 00:15:19,518 --> 00:15:21,850 That's all right I can eat it 218 00:15:22,321 --> 00:15:23,151 I'm done 219 00:15:27,159 --> 00:15:28,148 OK 220 00:15:28,527 --> 00:15:29,357 221 00:15:34,700 --> 00:15:36,600 222 00:15:39,338 --> 00:15:41,636 Hey, Yuji 223 00:15:42,541 --> 00:15:45,203 Want to go to the festival this Saturday? 224 00:15:45,778 --> 00:15:46,574 Huh? 225 00:15:46,679 --> 00:15:49,705 You went with Mommy before 226 00:15:49,882 --> 00:15:51,907 You said it was fun, right? 227 00:15:52,151 --> 00:15:53,083 Still... 228 00:15:54,186 --> 00:15:57,178 Will you be all right, Daddy? 229 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 230 00:15:59,692 --> 00:16:01,990 I'll be fine Let's go 231 00:16:02,695 --> 00:16:03,525 Yeah! 232 00:16:03,963 --> 00:16:06,397 233 00:16:07,199 --> 00:16:09,133 234 00:16:09,768 --> 00:16:11,702 235 00:16:29,688 --> 00:16:30,916 Yuji! 236 00:16:33,459 --> 00:16:34,551 Aya! 237 00:16:37,529 --> 00:16:38,518 Let's go over there! 238 00:16:38,630 --> 00:16:39,619 OK 239 00:16:41,934 --> 00:16:42,901 Yuji! 240 00:16:49,308 --> 00:16:52,835 241 00:16:56,315 --> 00:16:57,304 Yuji 242 00:17:04,857 --> 00:17:05,915 Yuji! 243 00:17:24,043 --> 00:17:26,978 244 00:17:33,285 --> 00:17:35,082 Daddy, I want to do this one 245 00:17:39,191 --> 00:17:40,624 Daddy! 246 00:17:41,894 --> 00:17:43,156 Daddy! 247 00:17:48,300 --> 00:17:49,665 Daddy! 248 00:17:49,835 --> 00:17:51,996 249 00:17:53,105 --> 00:17:55,073 250 00:17:55,874 --> 00:17:57,239 Daddy 251 00:18:03,749 --> 00:18:05,011 Daddy 252 00:18:11,290 --> 00:18:12,814 Daddy! 253 00:18:13,659 --> 00:18:14,956 Yuji! 254 00:18:28,240 --> 00:18:29,229 Daddy 255 00:18:31,110 --> 00:18:32,202 Yuji 256 00:18:37,249 --> 00:18:38,580 Sorry 257 00:18:44,289 --> 00:18:45,688 I'm sorry 258 00:18:49,094 --> 00:18:50,459 Daddy... 259 00:18:51,130 --> 00:18:53,564 It would've been better not to come 260 00:18:53,665 --> 00:18:55,132 We shouldn't have come 261 00:18:57,102 --> 00:18:57,932 Yeah 262 00:19:00,339 --> 00:19:03,672 Don't cry No matter what 263 00:19:06,011 --> 00:19:07,000 264 00:19:07,813 --> 00:19:08,939 Sorry 265 00:19:09,515 --> 00:19:11,176 I'm sorry, Yuji 266 00:19:22,161 --> 00:19:24,186 Hey Daddy 267 00:19:24,997 --> 00:19:25,929 Yeah? 268 00:19:26,131 --> 00:19:29,862 Mommy died because of me, right? 269 00:19:30,536 --> 00:19:31,525 What? 270 00:19:32,137 --> 00:19:33,365 That's right, isn't it? 271 00:19:35,340 --> 00:19:37,740 Yuji, how did you hear...? 272 00:19:38,443 --> 00:19:39,671 Well... 273 00:19:40,612 --> 00:19:44,173 That's what our relatives said 274 00:19:46,318 --> 00:19:47,649 No 275 00:19:48,687 --> 00:19:51,952 Mommy didn't die because of you 276 00:19:53,058 --> 00:19:54,047 And... 277 00:19:55,527 --> 00:19:57,154 ...I'm not going anywhere 278 00:19:57,729 --> 00:19:58,787 All right? 279 00:19:59,598 --> 00:20:00,428 OK 280 00:20:04,937 --> 00:20:07,132 I want to see Mommy 281 00:20:27,626 --> 00:20:28,888 What are you looking for? 282 00:20:28,994 --> 00:20:32,862 A four-leaf clover They make wishes come true 283 00:20:33,599 --> 00:20:35,191 What will you wish for? 284 00:20:35,300 --> 00:20:37,825 To make Mommy's disease go away 285 00:20:40,472 --> 00:20:41,632 Thank you 286 00:20:53,518 --> 00:20:56,043 287 00:21:14,773 --> 00:21:15,762 Mio... 288 00:21:17,376 --> 00:21:18,365 289 00:21:19,411 --> 00:21:20,605 Are you all right? 290 00:21:21,446 --> 00:21:22,606 I'm fine 291 00:21:33,158 --> 00:21:36,491 292 00:21:41,700 --> 00:21:42,462 293 00:21:42,567 --> 00:21:43,499 Then... 294 00:21:43,602 --> 00:21:44,330 Water 295 00:21:44,903 --> 00:21:45,665 Water? 296 00:21:45,771 --> 00:21:47,669 (Word game continues) 297 00:21:47,973 --> 00:21:49,565 298 00:21:49,708 --> 00:21:51,335 299 00:21:51,443 --> 00:21:52,205 300 00:21:54,913 --> 00:21:55,902 Yuji 301 00:21:56,515 --> 00:21:57,504 Be careful 302 00:21:57,716 --> 00:21:58,944 I'm OK! 303 00:22:28,613 --> 00:22:29,978 What are you looking for? 304 00:22:30,215 --> 00:22:33,275 It's a secret I made a promise with Mommy 305 00:22:33,852 --> 00:22:34,841 With Mommy? 306 00:22:35,220 --> 00:22:36,118 Yeah 307 00:22:36,388 --> 00:22:39,414 But I forgot where I put it 308 00:22:39,658 --> 00:22:40,750 If you search hard, you'll find it 309 00:22:41,626 --> 00:22:42,456 OK 310 00:23:29,741 --> 00:23:31,208 311 00:23:35,480 --> 00:23:36,469 Mommy 312 00:24:06,845 --> 00:24:07,971 Mio... 313 00:24:09,014 --> 00:24:10,504 Mommy! 314 00:24:28,700 --> 00:24:29,689 Mio 315 00:24:34,806 --> 00:24:36,000 Are you really... 316 00:24:37,142 --> 00:24:38,234 ...Mio? 317 00:24:40,979 --> 00:24:41,968 Mio? 318 00:24:44,382 --> 00:24:47,874 Is that... my name? 319 00:24:51,957 --> 00:24:52,651 Mommy 320 00:24:56,661 --> 00:24:57,491 Mommy? 321 00:25:05,337 --> 00:25:07,771 Who are you? 322 00:25:47,045 --> 00:25:50,742 323 00:26:15,540 --> 00:26:17,974 You don't remember, Mio? 324 00:26:24,482 --> 00:26:27,212 You are my wife... 325 00:26:28,753 --> 00:26:30,744 ...and Yuji's mother 326 00:26:32,524 --> 00:26:33,684 I am a wife? 327 00:26:36,261 --> 00:26:37,250 A mother? 328 00:26:40,799 --> 00:26:41,857 Take a look! 329 00:26:57,082 --> 00:26:58,071 It's me 330 00:26:59,517 --> 00:27:00,575 Hey, Mommy... 331 00:27:00,685 --> 00:27:03,210 What's it like on the Akaibu star? 332 00:27:03,822 --> 00:27:04,481 Huh? 333 00:27:04,589 --> 00:27:06,318 Uh... 334 00:27:06,758 --> 00:27:08,020 Mio... 335 00:27:08,750 --> 00:27:11,022 You can't catch a cold so why don't you change? 336 00:27:12,297 --> 00:27:14,822 I left all of your stuff as it was over here 337 00:27:15,667 --> 00:27:16,691 As it was? 338 00:27:17,669 --> 00:27:19,193 Yeah 339 00:27:19,738 --> 00:27:22,571 In any case, just change quickly 340 00:27:22,674 --> 00:27:23,766 Yuji, come over here 341 00:27:23,908 --> 00:27:25,000 - What? - Hurry 342 00:27:25,110 --> 00:27:26,543 What? 343 00:27:30,582 --> 00:27:32,277 344 00:27:33,151 --> 00:27:35,278 Yuji 345 00:27:35,620 --> 00:27:36,450 So... 346 00:27:36,588 --> 00:27:38,146 For now, let's not tell anybody... 347 00:27:38,256 --> 00:27:39,655 ...that Mommy came back 348 00:27:40,025 --> 00:27:41,014 Why? 349 00:27:41,726 --> 00:27:44,422 Because no one knows anything about the Akaibu star 350 00:27:44,829 --> 00:27:46,091 So they'll all think she's a ghost 351 00:27:46,865 --> 00:27:47,695 I see 352 00:27:48,133 --> 00:27:48,963 Yeah 353 00:27:50,368 --> 00:27:54,065 Also, it seems like Mommy doesn't remember anything 354 00:27:55,206 --> 00:27:57,731 Anything about me or you... 355 00:27:59,310 --> 00:28:01,471 ...or that she died once 356 00:28:02,547 --> 00:28:03,536 How is that? 357 00:28:04,783 --> 00:28:07,183 Could it be because she was on the Akaibu star before coming back? 358 00:28:07,452 --> 00:28:08,976 How did that happen? 359 00:28:09,087 --> 00:28:11,419 I don't know that either! 360 00:28:12,090 --> 00:28:13,352 I'm sorry 361 00:28:15,760 --> 00:28:16,749 Sorry 362 00:28:18,296 --> 00:28:21,595 She doesn't remember anything about me 363 00:28:23,702 --> 00:28:24,726 Yeah 364 00:28:26,571 --> 00:28:27,697 I see 365 00:28:32,177 --> 00:28:33,166 Starting today... 366 00:28:34,446 --> 00:28:36,607 ...we can help her remember everything 367 00:28:38,149 --> 00:28:41,175 Everything about you and me 368 00:28:57,402 --> 00:28:59,393 I have a question 369 00:29:00,338 --> 00:29:01,327 Go ahead 370 00:29:03,775 --> 00:29:07,142 Did I live here as the three of us? 371 00:29:08,046 --> 00:29:08,978 Yeah 372 00:29:10,715 --> 00:29:13,741 But why is it so dirty here? 373 00:29:15,687 --> 00:29:16,676 Um... 374 00:29:17,756 --> 00:29:20,554 Was I this messy a person? 375 00:29:20,925 --> 00:29:24,861 No, you're not You're a neat and tidy person 376 00:29:26,064 --> 00:29:27,292 Y~you were just... 377 00:29:28,366 --> 00:29:30,891 ...sick in bed for a while so... 378 00:29:31,202 --> 00:29:32,567 Right? 379 00:29:33,037 --> 00:29:33,901 Huh? 380 00:29:36,341 --> 00:29:37,239 Yeah 381 00:29:37,776 --> 00:29:38,640 I see 382 00:29:38,843 --> 00:29:40,003 383 00:29:40,779 --> 00:29:42,440 But still 384 00:29:44,549 --> 00:29:45,982 This is too much 385 00:29:46,417 --> 00:29:48,578 That's right It is, isn't it? 386 00:29:48,787 --> 00:29:49,719 387 00:29:52,557 --> 00:29:53,990 388 00:29:54,626 --> 00:29:55,593 389 00:29:55,994 --> 00:29:59,157 What was I doing in that forest? 390 00:29:59,397 --> 00:30:00,329 Huh? 391 00:30:00,899 --> 00:30:04,699 Well... We were taking a walk 392 00:30:05,103 --> 00:30:06,092 The three of us 393 00:30:06,371 --> 00:30:07,269 A walk? 394 00:30:07,405 --> 00:30:08,337 A walk 395 00:30:09,974 --> 00:30:13,432 In the middle of that, since we were tired... 396 00:30:13,812 --> 00:30:15,541 ...we were taking a small break 397 00:30:15,980 --> 00:30:17,572 Yeah, we were taking a break 398 00:30:18,683 --> 00:30:19,809 And during that time... 399 00:30:21,419 --> 00:30:23,250 ...I think you lost your memory 400 00:30:23,521 --> 00:30:24,453 Yeah, I think that's what happened 401 00:30:25,657 --> 00:30:27,454 Right? 402 00:30:28,526 --> 00:30:29,550 Oh... 403 00:30:30,161 --> 00:30:31,128 Right 404 00:30:35,200 --> 00:30:36,633 You're cute 405 00:30:38,436 --> 00:30:40,028 Yuji? 406 00:30:40,238 --> 00:30:41,205 Yeah 407 00:30:45,109 --> 00:30:47,805 I am Mio 408 00:30:49,480 --> 00:30:54,247 Your wife and Yuji's mother 409 00:30:54,619 --> 00:30:55,517 Yes 410 00:30:55,887 --> 00:30:56,785 Yes 411 00:31:00,258 --> 00:31:01,589 I see 412 00:31:03,695 --> 00:31:05,663 413 00:31:09,400 --> 00:31:11,834 414 00:31:17,141 --> 00:31:18,631 415 00:32:10,194 --> 00:32:12,992 416 00:32:14,032 --> 00:32:16,865 417 00:32:44,796 --> 00:32:45,888 418 00:33:01,546 --> 00:33:03,480 Breakfast is ready 419 00:33:05,850 --> 00:33:07,010 Amazing! 420 00:33:07,652 --> 00:33:08,744 Is it? 421 00:33:09,587 --> 00:33:11,350 Here you go 422 00:33:12,724 --> 00:33:13,713 Good morning 423 00:33:14,993 --> 00:33:15,982 Good morning 424 00:33:20,164 --> 00:33:21,153 Good morning 425 00:33:22,600 --> 00:33:23,965 Good morning 426 00:33:29,774 --> 00:33:30,900 Daddy 427 00:33:31,542 --> 00:33:32,372 Yeah? 428 00:33:33,978 --> 00:33:36,503 It's been a long time since I've had a fried egg made this well! 429 00:33:36,614 --> 00:33:39,378 430 00:33:40,118 --> 00:33:40,914 Yeah, it has 431 00:33:41,419 --> 00:33:42,818 It's a little strange 432 00:33:43,254 --> 00:33:44,221 433 00:33:46,024 --> 00:33:48,117 434 00:33:48,259 --> 00:33:49,248 No, it's not that 435 00:33:49,360 --> 00:33:49,917 Huh? 436 00:33:50,862 --> 00:33:51,920 You guys 437 00:33:53,131 --> 00:33:54,758 No, it's not that 438 00:33:57,702 --> 00:33:58,999 I'll be back later 439 00:34:00,204 --> 00:34:01,364 See you later 440 00:34:06,044 --> 00:34:07,136 Mio 441 00:34:08,713 --> 00:34:09,441 Yes? 442 00:34:09,981 --> 00:34:12,779 Don't you think it would be wise not to go out? 443 00:34:13,117 --> 00:34:16,280 What if the same thing happens as last time? 444 00:34:18,089 --> 00:34:18,919 OK 445 00:34:20,758 --> 00:34:22,885 Then... I'll be back later 446 00:34:27,832 --> 00:34:28,821 447 00:34:29,167 --> 00:34:29,895 Your shoe string... 448 00:34:30,601 --> 00:34:32,068 Huh? 449 00:34:42,647 --> 00:34:44,376 450 00:34:47,685 --> 00:34:49,175 See you later 451 00:34:51,456 --> 00:34:52,787 Takumi 452 00:34:59,564 --> 00:35:01,930 I'll be back 453 00:35:40,771 --> 00:35:42,705 454 00:35:42,807 --> 00:35:44,206 Teacher! 455 00:35:46,144 --> 00:35:47,076 Good morning 456 00:35:47,211 --> 00:35:50,305 Something incredible happened! It was amazing! Yesterday, I mean... 457 00:35:50,915 --> 00:35:51,643 What is it? 458 00:35:52,383 --> 00:35:54,681 Ah... I can't tell 459 00:35:54,952 --> 00:35:57,250 What's that? Nothing happened 460 00:35:58,189 --> 00:36:01,181 It did! It did but I can't say 461 00:36:04,195 --> 00:36:07,255 I'm jealous that you have a secret 462 00:36:08,933 --> 00:36:11,595 It's a good thing... a secret 463 00:36:18,209 --> 00:36:19,540 Good morning 464 00:36:20,878 --> 00:36:22,277 Good morning 465 00:36:25,416 --> 00:36:27,577 Did something good happen? 466 00:36:27,718 --> 00:36:28,548 Yes 467 00:36:28,653 --> 00:36:29,483 What is it? 468 00:36:31,055 --> 00:36:32,113 It's nothing much 469 00:36:33,391 --> 00:36:34,585 Oh really? 470 00:36:36,561 --> 00:36:37,493 471 00:36:37,962 --> 00:36:39,293 Do it like this 472 00:36:39,397 --> 00:36:40,694 Thank you 473 00:36:40,798 --> 00:36:41,730 You're welcome 474 00:36:48,206 --> 00:36:49,468 475 00:37:07,024 --> 00:37:08,013 It's delicious! 476 00:37:08,459 --> 00:37:09,448 Really? 477 00:37:09,927 --> 00:37:10,916 It's great 478 00:37:11,062 --> 00:37:11,994 Oh really? 479 00:37:12,263 --> 00:37:13,195 Yeah 480 00:37:13,598 --> 00:37:15,828 Was I good at cooking? 481 00:37:16,901 --> 00:37:17,890 Excellent 482 00:37:18,936 --> 00:37:19,868 I see 483 00:37:20,037 --> 00:37:20,969 484 00:37:21,939 --> 00:37:24,965 485 00:37:25,576 --> 00:37:26,565 Is this me? 486 00:37:26,744 --> 00:37:27,574 Yeah 487 00:37:28,012 --> 00:37:29,707 Then this? 488 00:37:29,914 --> 00:37:31,609 Takumi 489 00:37:31,716 --> 00:37:32,648 490 00:37:32,850 --> 00:37:36,217 Then I'll use pink... 491 00:37:37,021 --> 00:37:37,885 492 00:37:37,989 --> 00:37:39,183 493 00:37:50,701 --> 00:37:52,032 He's cute 494 00:37:54,505 --> 00:37:55,995 He's your child 495 00:37:58,142 --> 00:37:59,006 That's so 496 00:38:00,211 --> 00:38:01,906 I gave birth to him 497 00:38:03,481 --> 00:38:04,311 Yeah 498 00:38:07,018 --> 00:38:09,350 We were a couple You and I 499 00:38:11,355 --> 00:38:12,344 That's right 500 00:38:14,592 --> 00:38:17,755 I don't know why but I feel like I'll remember... 501 00:38:18,229 --> 00:38:22,188 ...that I'm part of a family with you and that it's true 502 00:38:25,736 --> 00:38:26,566 But... 503 00:38:29,473 --> 00:38:31,134 I'm sorry 504 00:38:34,078 --> 00:38:37,673 I still don't remember... Anything... 505 00:38:39,717 --> 00:38:42,413 You can do it slowly 506 00:38:47,158 --> 00:38:48,819 Tell me about us 507 00:38:50,695 --> 00:38:51,423 About us? 508 00:38:51,529 --> 00:38:52,359 Yes 509 00:38:52,897 --> 00:38:57,095 How we met each other... How we fell in love... 510 00:38:58,002 --> 00:38:59,970 And how we lived 511 00:39:07,278 --> 00:39:08,905 512 00:39:09,013 --> 00:39:12,107 We first met in the spring of our junior year in high school 513 00:39:12,950 --> 00:39:14,850 Then are you saying we were classmates? 514 00:39:15,586 --> 00:39:16,610 That's right 515 00:39:17,355 --> 00:39:19,289 I was the one who liked you 516 00:39:19,690 --> 00:39:23,319 Yeah, for two years we were in the same class 517 00:39:24,829 --> 00:39:26,353 Coincidentally, we always... 518 00:39:27,732 --> 00:39:29,222 ...sat next to each other 519 00:39:29,867 --> 00:39:30,891 520 00:39:31,235 --> 00:39:34,762 521 00:39:35,005 --> 00:39:38,270 You were bright, cheerful, cute... 522 00:39:38,442 --> 00:39:41,605 ...and had good grades like a model student 523 00:39:42,713 --> 00:39:43,543 But... 524 00:39:43,748 --> 00:39:46,444 How should I put it... 525 00:39:46,650 --> 00:39:48,481 You always had a part of you that was distant and hard to approach... 526 00:39:48,586 --> 00:39:49,746 ...and a defensive aura 527 00:39:51,188 --> 00:39:52,712 I liked that 528 00:39:53,858 --> 00:39:57,589 Yeah, I liked you 529 00:39:59,029 --> 00:40:03,489 I didn't like you? 530 00:40:04,435 --> 00:40:07,802 I think it was a one-sided love 531 00:40:09,039 --> 00:40:10,336 A one-sided love? 532 00:40:10,608 --> 00:40:11,506 Yeah 533 00:40:12,510 --> 00:40:15,240 Because I was just an average guy 534 00:40:17,214 --> 00:40:21,173 After quitting the track team, I had no interest in anything around me 535 00:40:21,852 --> 00:40:25,481 I also never liked someone before 536 00:40:26,424 --> 00:40:28,858 I was dejected 537 00:40:30,361 --> 00:40:32,124 And because I was always an outsider 538 00:40:34,265 --> 00:40:35,254 I see 539 00:40:36,600 --> 00:40:38,192 Were you a good runner? 540 00:40:38,936 --> 00:40:42,303 Yes. I even set records in the prefecture 541 00:40:44,141 --> 00:40:47,804 But at a competition during freshman year... 542 00:40:49,580 --> 00:40:51,912 543 00:41:01,225 --> 00:41:03,022 544 00:41:07,565 --> 00:41:09,760 545 00:41:31,222 --> 00:41:33,349 546 00:41:33,524 --> 00:41:35,355 547 00:41:35,860 --> 00:41:38,488 548 00:41:44,502 --> 00:41:45,730 549 00:41:45,870 --> 00:41:47,235 550 00:41:49,940 --> 00:41:52,170 After that, because I felt cheated... 551 00:41:52,543 --> 00:41:54,773 I trained myself to death every day 552 00:41:54,879 --> 00:41:57,575 I became a crazed guy who only thought... 553 00:41:57,781 --> 00:41:59,749 ...about sprinting all the time 554 00:42:01,085 --> 00:42:02,074 I see 555 00:42:03,521 --> 00:42:06,012 You had... 556 00:42:06,123 --> 00:42:08,318 ...no reason to like a guy like that 557 00:42:09,360 --> 00:42:12,454 No. You didn't even seem... 558 00:42:12,696 --> 00:42:15,563 ...to like other guys either 559 00:42:16,200 --> 00:42:17,224 You didn't... 560 00:42:18,202 --> 00:42:22,104 ...seem to have any interest in love 561 00:42:23,140 --> 00:42:24,164 But... 562 00:42:25,576 --> 00:42:27,407 I liked that about you 563 00:42:28,712 --> 00:42:31,044 564 00:42:31,916 --> 00:42:33,850 565 00:42:33,984 --> 00:42:35,042 566 00:42:38,422 --> 00:42:40,322 567 00:42:49,700 --> 00:42:51,065 I was... 568 00:42:51,802 --> 00:42:55,294 ...happy to have even just a seat next to you 569 00:42:56,740 --> 00:42:58,332 And so other than exchanging greetings... 570 00:42:59,009 --> 00:42:59,998 Good morning 571 00:43:00,978 --> 00:43:02,036 Hello 572 00:43:02,980 --> 00:43:05,778 ...we graduated without ever talking to each other once 573 00:43:05,883 --> 00:43:07,373 Through a recommendation... 574 00:43:08,452 --> 00:43:12,183 ...I was accepted into a university close to Tokyo 575 00:43:13,190 --> 00:43:17,422 You... went to Tokyo University 576 00:43:17,561 --> 00:43:18,892 Thank you 577 00:43:19,964 --> 00:43:21,591 Sign mine 578 00:43:22,266 --> 00:43:23,324 Sure 579 00:43:34,411 --> 00:43:35,400 Here 580 00:43:37,648 --> 00:43:39,673 Sure 581 00:44:01,271 --> 00:44:02,260 Here 582 00:44:02,906 --> 00:44:03,873 Thank you 583 00:44:04,908 --> 00:44:06,603 Sure... 584 00:44:09,179 --> 00:44:10,168 585 00:44:14,351 --> 00:44:15,511 And with that... 586 00:44:15,686 --> 00:44:18,154 ...you left for Tokyo 587 00:44:18,756 --> 00:44:20,053 Hold on a second 588 00:44:20,658 --> 00:44:23,126 So when does our love begin? 589 00:44:23,260 --> 00:44:26,718 Can you hold out just a little longer and listen a bit more? 590 00:44:27,598 --> 00:44:28,530 OK 591 00:44:32,302 --> 00:44:35,294 During the first summer break of college... 592 00:44:35,773 --> 00:44:38,435 ...I overheard where you were working by chance 593 00:44:38,542 --> 00:44:41,534 594 00:44:42,546 --> 00:44:43,672 Hello? 595 00:44:45,482 --> 00:44:47,416 596 00:44:54,725 --> 00:44:57,159 Ah... Still not yet... 597 00:44:58,662 --> 00:45:01,654 It'll come soon There's only a little left 598 00:45:03,367 --> 00:45:04,231 OK 599 00:45:05,202 --> 00:45:06,362 Hello? 600 00:45:09,239 --> 00:45:11,571 My name is Takumi... 601 00:45:11,742 --> 00:45:12,834 602 00:45:12,976 --> 00:45:14,000 603 00:45:14,411 --> 00:45:15,878 This is Takumi 604 00:45:16,547 --> 00:45:18,105 Do you remember me? 605 00:45:18,482 --> 00:45:19,506 Yes 606 00:45:19,717 --> 00:45:22,015 I'm sorry that I'm calling so suddenly but... 607 00:45:22,119 --> 00:45:25,577 Well, I never got back from you... 608 00:45:26,023 --> 00:45:28,514 ...the pen I used to sign your book on our graduation day 609 00:45:29,126 --> 00:45:30,855 Would you return it? 610 00:45:30,994 --> 00:45:33,724 Of course it was a lie 611 00:45:33,864 --> 00:45:35,024 Yes. It's a very precious pen 612 00:45:35,165 --> 00:45:36,860 It was a meaningless pen but... 613 00:45:37,167 --> 00:45:40,136 - I really need it back - Just for one last time... 614 00:45:40,938 --> 00:45:43,031 ...I wanted to see you 615 00:45:44,241 --> 00:45:45,833 Just one more time 616 00:45:51,849 --> 00:45:53,180 Takumi 617 00:46:10,934 --> 00:46:11,832 Here 618 00:46:12,302 --> 00:46:13,394 Thanks 619 00:46:15,038 --> 00:46:16,938 I'm sorry Such a precious pen... 620 00:46:17,074 --> 00:46:18,974 No problem 621 00:46:19,643 --> 00:46:20,769 Thanks 622 00:46:24,381 --> 00:46:25,643 623 00:46:26,383 --> 00:46:27,577 It's been a while 624 00:46:28,552 --> 00:46:29,541 Have you been well? 625 00:46:30,788 --> 00:46:31,584 Yeah 626 00:46:32,623 --> 00:46:34,352 Right... 627 00:46:36,927 --> 00:46:37,689 Well then... 628 00:46:38,529 --> 00:46:39,188 Well then... 629 00:46:46,904 --> 00:46:48,030 Hey... 630 00:46:50,841 --> 00:46:52,832 Do you have time to drink a cup of coffee? 631 00:46:57,781 --> 00:46:58,611 I do 632 00:46:58,949 --> 00:46:59,711 I think... 633 00:46:59,817 --> 00:47:02,411 ...that I had a lot of courage 634 00:47:03,587 --> 00:47:06,147 But it was real 635 00:47:06,523 --> 00:47:08,991 That memorable first date... 636 00:47:09,493 --> 00:47:11,723 ...finally came true after 2 and a half years 637 00:47:12,462 --> 00:47:14,430 I was really trembling 638 00:47:15,098 --> 00:47:16,690 And then? And then? 639 00:47:16,867 --> 00:47:18,164 640 00:47:18,302 --> 00:47:22,562 How should I put it? I kept on rambling like a blabbermouth 641 00:47:22,671 --> 00:47:25,305 I couldn't let myself stop 642 00:47:26,176 --> 00:47:30,772 If I stopped, I thought you would leave 643 00:47:31,114 --> 00:47:32,513 Because I was afraid of that... 644 00:47:32,783 --> 00:47:35,980 ...I spoke about many things Music I liked... 645 00:47:36,386 --> 00:47:39,549 ...the plot of a book I had read recently and even... 646 00:47:40,958 --> 00:47:43,358 ...that I had always kept an eye on you 647 00:47:50,834 --> 00:47:52,028 648 00:47:53,904 --> 00:47:55,098 Takumi 649 00:47:55,305 --> 00:47:56,237 Yeah? 650 00:47:57,341 --> 00:47:58,672 I'm cold 651 00:47:59,710 --> 00:48:01,837 652 00:48:04,348 --> 00:48:06,976 If it's fine with you, you can put your hand in here 653 00:48:11,722 --> 00:48:12,711 Then... 654 00:48:14,258 --> 00:48:15,748 ...excuse me for doing this 655 00:48:25,168 --> 00:48:27,261 656 00:48:28,372 --> 00:48:29,464 657 00:48:29,573 --> 00:48:32,667 658 00:48:33,010 --> 00:48:34,136 659 00:48:34,244 --> 00:48:38,340 660 00:48:39,082 --> 00:48:41,642 661 00:48:44,154 --> 00:48:45,815 Can I see you again? 662 00:48:47,190 --> 00:48:49,283 Unless I can get time off again... 663 00:48:51,395 --> 00:48:52,384 But... 664 00:48:54,765 --> 00:48:56,460 ...I'll write a letter 665 00:48:58,969 --> 00:49:00,061 Sure 666 00:49:06,009 --> 00:49:08,739 That's how we began 667 00:49:09,046 --> 00:49:10,513 You and I 668 00:49:20,824 --> 00:49:22,553 I'd like it if... 669 00:49:23,460 --> 00:49:27,294 ...you could be a little like you were back then 670 00:49:28,532 --> 00:49:31,626 I want to feel what it felt like to like each other once more 671 00:49:34,237 --> 00:49:35,226 OK 672 00:49:37,507 --> 00:49:38,633 Thanks 673 00:50:14,011 --> 00:50:17,071 Mommy, I'm done! Dry me off 674 00:50:17,180 --> 00:50:19,774 Yuji, wash yourself up 675 00:50:21,618 --> 00:50:22,607 676 00:50:22,953 --> 00:50:24,215 677 00:50:24,788 --> 00:50:27,552 678 00:50:33,864 --> 00:50:34,922 679 00:50:35,132 --> 00:50:36,360 Excuse me... 680 00:50:36,833 --> 00:50:37,765 Yes? 681 00:50:38,535 --> 00:50:40,867 You just sighed and smiled a moment ago, right? 682 00:50:41,171 --> 00:50:42,331 Yes 683 00:50:42,806 --> 00:50:45,206 Did you meet someone beautiful? 684 00:50:47,377 --> 00:50:48,366 Yes 685 00:50:54,684 --> 00:50:58,176 686 00:51:05,829 --> 00:51:06,853 687 00:51:06,997 --> 00:51:09,465 688 00:51:11,234 --> 00:51:12,724 689 00:51:19,276 --> 00:51:21,471 Eat up without spilling 690 00:51:21,578 --> 00:51:22,738 691 00:51:23,413 --> 00:51:27,179 See, I tell you all the time 692 00:51:27,451 --> 00:51:28,850 You spilled too, Takumi 693 00:51:28,952 --> 00:51:29,816 Huh? 694 00:51:29,953 --> 00:51:31,113 695 00:51:32,222 --> 00:51:33,712 Hey, Aya 696 00:51:33,957 --> 00:51:34,946 Yeah? 697 00:51:36,526 --> 00:51:39,984 You can't tell anyone This is a deep secret 698 00:51:40,197 --> 00:51:41,027 OK 699 00:51:45,702 --> 00:51:47,533 (Word game involving the last syllables) 700 00:51:47,704 --> 00:51:49,262 701 00:51:49,406 --> 00:51:50,202 702 00:51:50,340 --> 00:51:52,638 703 00:51:52,776 --> 00:51:54,505 704 00:51:55,045 --> 00:51:56,410 705 00:52:08,725 --> 00:52:11,489 Yuji, don't forget to take your umbrella 706 00:52:11,595 --> 00:52:12,391 OK 707 00:52:33,016 --> 00:52:33,744 Mio 708 00:52:34,551 --> 00:52:35,381 Yeah? 709 00:52:36,620 --> 00:52:39,487 Do you think it'll be a boy or a girl? 710 00:52:40,690 --> 00:52:42,555 A cute baby boy 711 00:52:43,260 --> 00:52:44,852 712 00:52:45,962 --> 00:52:47,987 713 00:52:49,799 --> 00:52:51,892 714 00:52:52,102 --> 00:52:53,399 715 00:52:53,537 --> 00:52:55,300 716 00:52:56,439 --> 00:52:57,963 717 00:52:58,108 --> 00:53:00,076 718 00:53:00,944 --> 00:53:02,343 719 00:53:02,512 --> 00:53:03,410 720 00:53:03,547 --> 00:53:06,107 I look so happy 721 00:53:06,950 --> 00:53:09,942 722 00:53:39,883 --> 00:53:40,850 Pardon? 723 00:53:41,585 --> 00:53:43,177 You believe it? 724 00:53:43,920 --> 00:53:45,649 You don't believe... 725 00:53:46,056 --> 00:53:47,717 This is problematic 726 00:53:49,226 --> 00:53:52,491 You're not the type of person to lie 727 00:53:54,331 --> 00:53:59,735 And I was the one who pronounced the girl dead 728 00:54:00,070 --> 00:54:02,300 You do not have to believe 729 00:54:03,039 --> 00:54:05,030 I'm sorry Please forget it 730 00:54:05,842 --> 00:54:07,036 Don't worry about it 731 00:54:07,177 --> 00:54:08,166 I'm sorry 732 00:54:11,514 --> 00:54:12,606 However... 733 00:54:14,351 --> 00:54:17,115 ...if it's possible that what you say is true... 734 00:54:17,654 --> 00:54:18,484 Yes? 735 00:54:20,423 --> 00:54:23,119 ...then when the rainy season ends... 736 00:54:23,226 --> 00:54:25,285 ...Mio will disappear 737 00:54:25,595 --> 00:54:27,563 Don't you think? 738 00:54:29,799 --> 00:54:30,493 Yes 739 00:54:31,501 --> 00:54:33,230 That is likely what would happen, right? 740 00:54:35,272 --> 00:54:36,261 Probably... 741 00:54:37,707 --> 00:54:40,301 Because Mio doesn't lie 742 00:54:40,744 --> 00:54:45,238 "When the rainy season ends, it is time for me to leave"... 743 00:54:49,853 --> 00:54:50,842 ...she said 744 00:55:12,676 --> 00:55:13,904 Yuji 745 00:55:14,544 --> 00:55:15,306 Yes! 746 00:55:18,982 --> 00:55:20,506 Why is it that no one... 747 00:55:20,617 --> 00:55:22,107 ...comes over to visit? 748 00:55:28,091 --> 00:55:28,887 749 00:55:31,861 --> 00:55:32,691 750 00:55:33,930 --> 00:55:34,589 751 00:55:34,698 --> 00:55:37,166 You're not going to go anywhere, are you Mommy? 752 00:55:39,669 --> 00:55:41,364 I'm not going anywhere 753 00:55:42,072 --> 00:55:43,471 Dummy 754 00:55:44,341 --> 00:55:45,638 755 00:55:45,875 --> 00:55:46,899 756 00:55:48,511 --> 00:55:49,409 757 00:55:49,913 --> 00:55:52,438 What is this key? 758 00:55:52,682 --> 00:55:55,583 A time capsule You and I hid it... 759 00:55:55,685 --> 00:55:57,152 ...somewhere Daddy doesn't know 760 00:55:58,855 --> 00:56:00,186 I see 761 00:56:01,191 --> 00:56:02,681 It's for a time capsule 762 00:56:03,526 --> 00:56:04,220 But... 763 00:56:04,361 --> 00:56:07,592 ...I forgot where we hid it 764 00:56:07,797 --> 00:56:08,729 Oh 765 00:56:11,234 --> 00:56:12,599 I'd like to find it 766 00:56:12,702 --> 00:56:13,293 Yeah 767 00:56:14,137 --> 00:56:16,435 (Word game involving the last syllables of words) 768 00:56:16,606 --> 00:56:18,767 769 00:56:18,908 --> 00:56:19,875 770 00:56:19,976 --> 00:56:22,069 771 00:56:22,479 --> 00:56:23,138 772 00:56:23,246 --> 00:56:24,304 773 00:56:24,414 --> 00:56:26,314 774 00:56:26,583 --> 00:56:28,915 775 00:56:32,188 --> 00:56:33,621 776 00:56:37,293 --> 00:56:38,487 777 00:56:40,730 --> 00:56:42,322 Perhaps, if things continue... 778 00:56:44,968 --> 00:56:47,937 It's all right if things continue like this and I don't get my memory back 779 00:56:48,037 --> 00:56:48,935 Huh? 780 00:56:52,709 --> 00:56:55,234 I like you and Yuji 781 00:56:56,780 --> 00:57:00,739 If I can be with the two of you like this, that's enough 782 00:57:04,821 --> 00:57:07,415 If I can stay as your wife... 783 00:57:15,231 --> 00:57:16,061 Mio 784 00:57:19,135 --> 00:57:20,102 What's the matter? 785 00:57:25,675 --> 00:57:26,699 Can I kiss you? 786 00:57:31,815 --> 00:57:32,804 Don't want to? 787 00:57:33,783 --> 00:57:34,715 No 788 00:58:17,093 --> 00:58:18,355 789 00:58:19,062 --> 00:58:20,120 What's the matter? 790 00:58:24,334 --> 00:58:27,030 You didn't like it? 791 00:58:27,837 --> 00:58:28,701 How should I put it I'm fluttering inside 792 00:58:30,740 --> 00:58:32,332 Like it's my first kiss 793 00:58:36,179 --> 00:58:37,407 I see 794 00:58:51,661 --> 00:58:53,492 Please check over this 795 00:58:55,899 --> 00:58:57,560 Mr. Norito, this is completed as well 796 00:58:57,667 --> 00:58:59,259 797 00:59:01,104 --> 00:59:02,503 798 00:59:04,340 --> 00:59:06,570 It appears that in the forecast... 799 00:59:06,676 --> 00:59:09,645 ...this year's rainy season will be... 800 00:59:09,746 --> 00:59:13,477 ...much longer than normal 801 00:59:13,650 --> 00:59:15,049 Great! 802 00:59:17,453 --> 00:59:18,750 Are you happy? 803 00:59:19,989 --> 00:59:22,685 Yes I'm delighted45065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.