Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,100 --> 00:01:05,767
So what I'd like...
2
00:01:05,933 --> 00:01:07,308
The song will be called
3
00:01:07,475 --> 00:01:10,516
"Song for an Absent Woman"or "November 6th".
4
00:01:10,725 --> 00:01:14,058
I wanted to write somethingentirely without words.
5
00:01:16,308 --> 00:01:19,433
There are words, but I can't...
6
00:01:21,099 --> 00:01:24,057
Imagine Paris,one morning in November,
7
00:01:24,224 --> 00:01:28,140
not cold yet, still sunny but chilly.
8
00:01:28,390 --> 00:01:31,974
A November morningthat's like March...
9
00:01:33,349 --> 00:01:35,932
A little sun, a little drizzle.
10
00:01:36,140 --> 00:01:36,973
It's Paris.
11
00:01:37,140 --> 00:01:39,973
A very slow walk across Paris.
12
00:01:40,140 --> 00:01:43,431
It's black, like a long... as if...
13
00:01:43,598 --> 00:01:45,306
Like a cluster...
14
00:01:45,473 --> 00:01:46,306
Understand?
15
00:01:46,473 --> 00:01:49,014
Heavy with people, or not...
16
00:01:49,181 --> 00:01:51,348
It plays itself out very slowly.
17
00:01:52,806 --> 00:01:55,097
It's all pretty dark, you see?
18
00:01:56,056 --> 00:01:58,222
And I saw something like...
19
00:02:03,139 --> 00:02:04,305
You see?
20
00:02:05,180 --> 00:02:07,972
Something like a slow prayer...
21
00:02:17,805 --> 00:02:18,846
See?
22
00:02:31,554 --> 00:02:33,054
Even with choruses.
23
00:02:52,969 --> 00:02:54,386
The kitchen's there.
24
00:02:54,969 --> 00:02:57,261
We put the piano here.
Is that okay?
25
00:02:57,678 --> 00:02:58,719
It's fine.
26
00:03:17,843 --> 00:03:18,926
Excuse me.
27
00:03:19,718 --> 00:03:21,593
Can you stop for a second?
28
00:03:22,801 --> 00:03:24,093
I'd like to walk.
29
00:04:12,924 --> 00:04:14,299
Can we begin?
30
00:04:20,673 --> 00:04:22,840
MASKBlack clown
31
00:05:33,336 --> 00:05:34,836
Luc, darling?
32
00:05:35,336 --> 00:05:38,044
I wanted to ask you
about the eclipse.
33
00:05:39,419 --> 00:05:40,711
In two hours...
34
00:05:41,294 --> 00:05:43,336
All right. No, I wouldn't dare.
35
00:05:43,794 --> 00:05:45,502
No, I wouldn't dare.
36
00:05:46,211 --> 00:05:48,919
You know me.
I'd never do anything like that.
37
00:05:49,335 --> 00:05:51,919
Yes, we'll see each other tomorrow.
38
00:05:54,293 --> 00:05:57,793
Go to sleep, darling.
It's the best thing you can do.
39
00:05:57,960 --> 00:05:59,752
No, you'll go too far.
40
00:05:59,918 --> 00:06:01,418
I kiss you...
41
00:06:02,418 --> 00:06:05,293
I kiss you from the tip of my heart.
42
00:06:05,918 --> 00:06:07,168
Tips of my fingers.
43
00:06:09,251 --> 00:06:12,543
When I don't dare, I don't.
But when I do dare, I do.
44
00:06:26,917 --> 00:06:28,708
By telephone or by letter,
45
00:06:28,875 --> 00:06:31,500
listeners can ask usall their questions...
46
00:06:47,374 --> 00:06:49,666
Time to turn you off, darling.
47
00:06:53,374 --> 00:06:55,040
I have work to do.
48
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
May not look it.
49
00:06:56,707 --> 00:06:58,540
"It's too late..."
50
00:06:59,415 --> 00:07:00,665
Not late for me.
51
00:07:41,455 --> 00:07:42,663
I don't know...
52
00:07:53,996 --> 00:07:55,829
I don't know
53
00:09:02,867 --> 00:09:04,450
- Is that you?
- What?
54
00:09:05,242 --> 00:09:07,200
- On my way up.
- So how much?
55
00:09:07,575 --> 00:09:09,825
- You know...
- How much, Mother?
56
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
A little, not much.
57
00:09:12,450 --> 00:09:14,367
Let's talk about it tomorrow.
58
00:09:14,617 --> 00:09:16,366
This is all I have.
59
00:09:18,616 --> 00:09:22,241
One night only...
I gambled... this week.
60
00:09:22,533 --> 00:09:25,074
All the more reason to take this.
61
00:09:25,491 --> 00:09:28,533
Take it and let's get this over with.
62
00:09:31,907 --> 00:09:35,782
And don't worry about me
or I'll worry about you.
63
00:09:35,949 --> 00:09:37,324
Vicious circle...
64
00:09:37,490 --> 00:09:38,824
Never-ending.
65
00:09:38,990 --> 00:09:41,782
- Go to sleep now.
- You're one to talk!
66
00:09:41,948 --> 00:09:44,032
If you need anything,
ask Lucienne.
67
00:09:44,198 --> 00:09:45,740
Not Lucienne.
68
00:09:45,907 --> 00:09:46,948
She won't lay off.
69
00:09:47,115 --> 00:09:50,073
I'm difficult when I work.
No need to shout.
70
00:09:52,698 --> 00:09:54,240
When do you come back?
71
00:09:54,615 --> 00:09:57,073
I go, I come, I pass through.
72
00:09:58,864 --> 00:10:00,823
Now you'll know where I am.
73
00:10:01,906 --> 00:10:03,656
My God, all those cities,
74
00:10:03,822 --> 00:10:05,031
all those stations.
75
00:10:06,281 --> 00:10:07,447
France...
76
00:10:08,072 --> 00:10:09,114
at night.
77
00:10:27,738 --> 00:10:28,779
Cut!
78
00:10:40,612 --> 00:10:42,695
Was I on my mark?
79
00:10:43,404 --> 00:10:46,862
Should I be here or there?
80
00:10:47,695 --> 00:10:50,320
No one tells us anything.
81
00:10:57,653 --> 00:10:59,361
How was it?
82
00:11:02,278 --> 00:11:03,611
Another take?
83
00:11:04,319 --> 00:11:05,361
Was it all right?
84
00:11:06,028 --> 00:11:08,527
It's a wrap. Thanks, everyone.
85
00:11:08,944 --> 00:11:10,236
Not another?
86
00:11:11,694 --> 00:11:13,027
No, he's very happy.
87
00:11:13,194 --> 00:11:15,860
He's happy. So we're done.
88
00:11:23,818 --> 00:11:25,068
Thanks, Brigitte.
89
00:11:41,567 --> 00:11:42,484
You're crying?
90
00:11:42,651 --> 00:11:44,651
- No...
- You are. I can see.
91
00:11:47,817 --> 00:11:50,859
I brought you what I told you about.
92
00:11:51,692 --> 00:11:53,567
- For your nights.
- Thanks.
93
00:11:53,733 --> 00:11:54,775
Thanks a lot.
94
00:11:55,067 --> 00:11:56,775
You knew her personally?
95
00:11:58,483 --> 00:12:00,275
Yves, the musicians are here.
96
00:12:00,441 --> 00:12:01,858
We can rehearse.
97
00:12:02,025 --> 00:12:03,275
Let's do it.
98
00:12:08,524 --> 00:12:09,899
Can I ask a favor?
99
00:12:10,066 --> 00:12:13,774
Can you stay
to try to fit in that gesture?
100
00:12:13,941 --> 00:12:15,316
Of course.
101
00:12:15,732 --> 00:12:19,190
Maybe we can try it
in this scene?
102
00:12:24,357 --> 00:12:25,940
Damn he's tall.
103
00:12:27,065 --> 00:12:28,940
Maybe, Vincent, sit.
104
00:12:30,107 --> 00:12:31,606
In front of the piano.
105
00:12:35,231 --> 00:12:36,565
I'll clear the table.
106
00:12:37,398 --> 00:12:38,856
Let me help, Brigitte.
107
00:12:44,023 --> 00:12:47,189
Let's start with the 1900 repertoire.
108
00:12:49,106 --> 00:12:50,647
Did you rehearse it?
109
00:12:53,147 --> 00:12:56,772
The covers are coming out.
The press...
110
00:13:08,563 --> 00:13:09,855
So, Yves...
111
00:13:10,271 --> 00:13:11,646
what do you want?
112
00:13:12,104 --> 00:13:13,063
Everything.
113
00:13:14,979 --> 00:13:17,187
Hands off my piano, please.
114
00:13:17,896 --> 00:13:19,562
Let's start from the top.
115
00:13:21,812 --> 00:13:25,020
Sir, said the maid,stop the charade
116
00:13:25,187 --> 00:13:29,312
I have a nice bedThe other guests... have said!
117
00:13:31,603 --> 00:13:32,853
Know that?
118
00:13:33,020 --> 00:13:34,520
You know Fragson?
119
00:13:41,728 --> 00:13:43,061
Start playing.
120
00:13:44,353 --> 00:13:47,978
Léon, you said:"Forget me, for soon I will wed"
121
00:13:48,144 --> 00:13:50,561
What you're asking is rotten
122
00:13:50,727 --> 00:13:53,186
Some loves can't be forgotten
123
00:13:53,352 --> 00:13:55,852
And now... your line...
124
00:13:57,477 --> 00:14:00,269
Who are you showing off for?
Too many notes!
125
00:14:00,644 --> 00:14:01,685
No smoking!
126
00:14:03,143 --> 00:14:04,393
Oh, Mister Fireman!
127
00:14:05,227 --> 00:14:07,727
I always said you were the first man
128
00:14:07,893 --> 00:14:10,101
To have me naked and pure
129
00:14:10,268 --> 00:14:12,976
It makes you smileSo smile, little man!
130
00:14:13,143 --> 00:14:16,268
But that's somethinga woman doesn't forget
131
00:14:17,184 --> 00:14:18,934
So pure I was ridiculous
132
00:14:19,101 --> 00:14:21,351
Of life, I was naive
133
00:14:21,851 --> 00:14:24,017
You're no Hercules
134
00:14:24,184 --> 00:14:28,142
But what you'd do to me...I found it nice
135
00:14:33,475 --> 00:14:34,975
Other people's words.
136
00:14:35,142 --> 00:14:35,975
Yes.
137
00:14:36,142 --> 00:14:37,725
And now the Brassens.
138
00:14:50,308 --> 00:14:52,808
With his sack on his back
139
00:14:55,891 --> 00:14:58,307
He came from Eldorado
140
00:15:01,474 --> 00:15:04,224
He had a big white beard
141
00:15:04,432 --> 00:15:06,765
His name was Santa Daddy
142
00:15:07,182 --> 00:15:09,182
At some point, you can get up.
143
00:15:09,473 --> 00:15:13,723
He put some bread in my basket
144
00:15:14,931 --> 00:15:19,140
He put his hands on my hips
145
00:15:20,181 --> 00:15:22,723
He strolled me around town
146
00:15:26,473 --> 00:15:28,556
Right down Easy Street
147
00:15:31,472 --> 00:15:34,139
Luxury to the moon
148
00:15:34,305 --> 00:15:36,264
Served on a silver spoon
149
00:15:39,305 --> 00:15:43,305
He put some seed in my barn
150
00:15:44,638 --> 00:15:46,888
He put his hands on my hips
151
00:15:47,055 --> 00:15:48,680
Now go to your mother.
152
00:15:50,263 --> 00:15:52,638
I had nothing on my back
153
00:15:55,721 --> 00:15:58,263
He draped me in clothes
154
00:16:01,346 --> 00:16:04,054
He dressed me to the nines
155
00:16:04,221 --> 00:16:06,929
I won't be cold for a while
156
00:16:09,137 --> 00:16:13,387
He put mink on my wrist
157
00:16:14,303 --> 00:16:18,012
He put his hands on my hips
158
00:16:19,678 --> 00:16:21,761
Let's close the curtain
159
00:16:25,386 --> 00:16:27,969
On our miseries of the past
160
00:16:31,011 --> 00:16:33,719
Even if outside there's wind and rain
161
00:16:33,886 --> 00:16:36,636
It's no longer my fate
162
00:16:38,802 --> 00:16:43,510
The good old days of running free
163
00:16:44,219 --> 00:16:48,760
He put his hands on my hips
164
00:16:53,051 --> 00:16:55,301
"Little Girl
and Father... Christmas."
165
00:16:55,468 --> 00:16:57,260
The title of the song.
166
00:16:57,676 --> 00:16:59,384
Impossible forgiveness.
167
00:16:59,551 --> 00:17:02,176
We need the mother in the scene.
168
00:17:03,468 --> 00:17:06,009
There are battlesother than with gunfire...
169
00:17:06,176 --> 00:17:07,051
Hold on.
170
00:17:07,426 --> 00:17:08,926
There are battles...
171
00:17:12,925 --> 00:17:13,842
Hold on.
172
00:17:14,009 --> 00:17:16,884
- There are battles other...- Than with gunfire.
173
00:17:17,717 --> 00:17:20,133
Other woundsthan on fields of battle...
174
00:17:21,050 --> 00:17:22,967
Let's work on this, then see.
175
00:17:24,425 --> 00:17:25,300
Listen...
176
00:17:25,883 --> 00:17:28,550
This too... but it's too long.
177
00:17:32,258 --> 00:17:35,174
...for the memory to die
178
00:17:35,341 --> 00:17:37,383
of this love full of pain...
179
00:17:37,716 --> 00:17:41,549
Do I have a harder timewith melody or rhythm?
180
00:17:46,215 --> 00:17:48,215
- You wouldn't like it?- Sure.
181
00:17:49,132 --> 00:17:50,923
I can't play it...
182
00:17:51,715 --> 00:17:54,298
I can sing it because I wrote it,
183
00:17:54,465 --> 00:17:56,090
but I can't read this.
184
00:17:56,257 --> 00:17:57,506
Why not?
185
00:17:57,673 --> 00:18:01,840
I can't. I can't sight-read.
I didn't write this.
186
00:18:08,423 --> 00:18:10,631
Of this love full of pain
187
00:18:10,797 --> 00:18:13,714
For which I was ready to die
188
00:18:13,881 --> 00:18:16,339
I'll wait for joy again
189
00:18:16,505 --> 00:18:19,089
That I may smile when I rise
190
00:18:19,380 --> 00:18:21,464
For the sun to dry my pain
191
00:18:21,630 --> 00:18:24,172
And the night to soothe my cries
192
00:18:24,547 --> 00:18:26,713
I've heard about a shore
193
00:18:26,880 --> 00:18:29,088
Which heals hearts that cry
194
00:18:29,255 --> 00:18:32,421
Dead loves washed ashore
195
00:18:32,588 --> 00:18:35,213
Black shipwrecks of times gone by
196
00:19:13,086 --> 00:19:14,461
She trembles.
197
00:19:14,961 --> 00:19:17,752
She gestures
that she won't go back on.
198
00:19:18,794 --> 00:19:22,044
In the theater, the buzz
of grinding jaws and insects,
199
00:19:22,502 --> 00:19:24,710
like an invasion of giant ants,
200
00:19:24,877 --> 00:19:26,044
all-devouring.
201
00:19:26,585 --> 00:19:28,293
She's really afraid.
202
00:19:28,918 --> 00:19:31,752
A long scream, she steps back.
203
00:19:32,293 --> 00:19:34,960
It's like a dam holding back water.
204
00:19:41,626 --> 00:19:44,084
She gives in, pulls back the curtain,
205
00:19:44,543 --> 00:19:45,543
she enters.
206
00:19:45,709 --> 00:19:47,501
Water bursts through.
207
00:19:47,668 --> 00:19:50,376
The rodents keep gnawing away.
208
00:19:50,792 --> 00:19:53,126
Two thousand people clapping away.
209
00:19:55,792 --> 00:19:57,084
I was afraid too.
210
00:19:58,709 --> 00:20:01,167
It was wildly violent.
211
00:20:06,833 --> 00:20:09,916
I spent entire nights
in her apartment,
212
00:20:10,083 --> 00:20:11,791
listening to her tapes.
213
00:20:13,208 --> 00:20:14,374
And in fact,
214
00:20:15,083 --> 00:20:17,291
it all comes at the same time.
215
00:20:17,958 --> 00:20:19,374
Note after note.
216
00:20:19,541 --> 00:20:20,874
Word after word.
217
00:20:22,041 --> 00:20:25,582
Like someone digging the earth
by hand,
218
00:20:26,457 --> 00:20:28,790
who throws the dirt behind her,
219
00:20:29,624 --> 00:20:31,499
searching for something,
220
00:20:31,665 --> 00:20:32,999
light...
221
00:20:34,207 --> 00:20:35,707
It was long for her.
222
00:20:35,873 --> 00:20:38,290
Patience, stubbornness...
223
00:20:39,040 --> 00:20:40,331
blindness.
224
00:20:41,581 --> 00:20:42,706
But the real danger
225
00:20:43,456 --> 00:20:46,664
was when she felt the song was done.
226
00:20:47,873 --> 00:20:50,498
That's when doubt would resurface.
227
00:20:51,164 --> 00:20:54,497
In one second,
everything could be destroyed.
228
00:20:54,956 --> 00:20:57,414
That's the problem
with tape recorders.
229
00:20:57,581 --> 00:21:00,497
You hit a tiny button
and it's all erased.
230
00:21:08,997 --> 00:21:11,372
Need a cigarette.
231
00:21:13,121 --> 00:21:14,705
The stage was over there.
232
00:21:15,080 --> 00:21:17,246
And the bar, here on the right.
233
00:21:18,288 --> 00:21:19,329
L'Écluse,
234
00:21:19,704 --> 00:21:21,829
the small left-bank nightclubs...
235
00:21:22,496 --> 00:21:25,329
You saw,
tiny like two postage stamps.
236
00:21:26,287 --> 00:21:29,037
Up close to the audience,
face to face.
237
00:21:30,787 --> 00:21:33,370
You just have to cross the bridge...
238
00:21:34,995 --> 00:21:36,745
You did it on purpose.
239
00:21:36,954 --> 00:21:39,037
From L'Écluse to the Chatelet.
240
00:21:39,537 --> 00:21:42,203
All I did was cross the Seine.
241
00:21:42,787 --> 00:21:46,411
She said so at the Chatelet,
during her last concert.
242
00:21:47,703 --> 00:21:48,703
I was there.
243
00:21:55,119 --> 00:21:56,411
How sweet of you.
244
00:21:56,578 --> 00:21:58,786
How sweet of you to come tonight.
245
00:21:59,452 --> 00:22:00,702
I thought that...
246
00:22:02,161 --> 00:22:03,244
or I imagined...
247
00:22:04,369 --> 00:22:05,910
I imagined that...
248
00:22:06,285 --> 00:22:07,327
I don't know...
249
00:22:09,994 --> 00:22:11,660
that I was suddenly...
250
00:22:12,868 --> 00:22:14,077
a concert pianist.
251
00:22:22,910 --> 00:22:24,576
Would you dance with me,
252
00:22:24,868 --> 00:22:25,743
tonight?
253
00:22:25,909 --> 00:22:26,909
Dance?
254
00:22:28,451 --> 00:22:30,451
I'm looking at you because...
255
00:22:31,784 --> 00:22:35,159
I first looked at youbefore listening to you.
256
00:22:36,701 --> 00:22:38,700
The first time I saw you,
257
00:22:39,242 --> 00:22:40,825
you were like now.
258
00:22:41,325 --> 00:22:43,159
A character seated,
259
00:22:43,658 --> 00:22:45,117
behind a piano
260
00:22:45,492 --> 00:22:46,617
who was singing.
261
00:22:47,367 --> 00:22:49,617
And I think what I first recall
262
00:22:50,450 --> 00:22:52,866
isn't so muchthe sound of your voice,
263
00:22:53,658 --> 00:22:55,033
but your body,
264
00:22:55,325 --> 00:22:56,366
your hands,
265
00:22:56,949 --> 00:22:57,949
your eyes.
266
00:23:00,824 --> 00:23:02,783
Later on, when I saw you again,
267
00:23:03,782 --> 00:23:05,116
you were dancing.
268
00:23:05,824 --> 00:23:07,949
And I was happy because
269
00:23:08,241 --> 00:23:10,324
suddenly it was as if...
270
00:23:11,282 --> 00:23:15,199
an insect had cracked something,had conquered a space.
271
00:23:15,740 --> 00:23:18,323
Because you exist...
272
00:23:18,490 --> 00:23:19,615
fully...
273
00:23:19,782 --> 00:23:20,990
deeply...
274
00:23:21,407 --> 00:23:23,823
through yourself and what you are.
275
00:23:25,448 --> 00:23:26,490
Sing.
276
00:23:42,364 --> 00:23:44,364
Say itfrom the tip of the lips
277
00:23:45,155 --> 00:23:47,280
I hear itfrom the tip of the heart
278
00:23:47,905 --> 00:23:50,655
Not so loud, calm this fever
279
00:23:50,947 --> 00:23:53,405
I'm listening
280
00:23:54,072 --> 00:23:56,321
Say it to me softly
281
00:23:56,946 --> 00:23:59,405
Whisper it to me simply
282
00:24:00,113 --> 00:24:02,154
I'll listen even better
283
00:24:02,529 --> 00:24:04,613
Perhaps
284
00:24:05,904 --> 00:24:08,029
If you speakfrom the tip of your lips
285
00:24:08,196 --> 00:24:10,946
I hear it from the tip of the heart
286
00:24:12,071 --> 00:24:14,487
And I can continue my dream
287
00:24:18,279 --> 00:24:20,445
May love be to my ear
288
00:24:21,112 --> 00:24:23,862
Sweet like the song of the bees
289
00:24:24,320 --> 00:24:26,612
One summer day in the sun
290
00:24:30,486 --> 00:24:32,945
Look into the leaning night
291
00:24:33,195 --> 00:24:35,903
There, that boat slowly swaying
292
00:24:38,944 --> 00:24:40,902
"This is what I'm sure of.
293
00:24:41,402 --> 00:24:44,736
"She doesn't live her life
but tells it so powerfully,
294
00:24:44,902 --> 00:24:48,444
"she ends up believing it,
as do those around her."
295
00:24:48,610 --> 00:24:50,694
Come in, Mister Producer.
296
00:24:51,027 --> 00:24:54,610
"Thus it is hard to pin her down
to dates
297
00:24:55,402 --> 00:24:57,860
"to facts, to details.
298
00:24:58,610 --> 00:25:02,193
"It was like
she was never the same woman."
299
00:25:09,151 --> 00:25:11,901
Look into the leaning night
300
00:25:12,068 --> 00:25:14,692
There, a boat slowly swaying
301
00:25:15,651 --> 00:25:17,984
How pretty, its white sail
302
00:25:18,234 --> 00:25:20,484
That's dancing
303
00:25:21,692 --> 00:25:23,775
I'll tell you from the tip of my lips
304
00:25:23,942 --> 00:25:26,692
I love you from the tip of my heart
305
00:25:28,192 --> 00:25:31,233
And we can live my dream...
306
00:26:10,898 --> 00:26:12,689
It's written like this.
307
00:26:15,314 --> 00:26:18,189
Charley, you're my manager.How about the gloves?
308
00:26:18,356 --> 00:26:20,689
Done. Anything else?
309
00:26:20,856 --> 00:26:22,856
- You did it yourself?
- Yes.
310
00:26:23,022 --> 00:26:24,981
- Where are you?
- With Sylvie.
311
00:26:25,147 --> 00:26:27,480
Sylvie goes to Japan.I get Tarbes!
312
00:26:27,647 --> 00:26:29,564
You won't go to Tarbes.
313
00:26:29,730 --> 00:26:31,397
For sure? No itinerary yet!
314
00:26:31,563 --> 00:26:33,272
- No Tarbes.
- The radiators?
315
00:26:33,438 --> 00:26:36,647
63 degrees. It's in your contract.
Every show.
316
00:26:36,813 --> 00:26:37,980
Enjoy the tour.
317
00:26:47,188 --> 00:26:48,979
But... it's blue.
318
00:26:50,438 --> 00:26:53,937
It wasn't blue. The car was gray.
319
00:26:54,271 --> 00:26:56,812
The blue car is just for interiors.
320
00:27:02,770 --> 00:27:03,770
In German?
321
00:27:03,937 --> 00:27:05,562
She sang it in German too.
322
00:28:10,058 --> 00:28:12,975
You're really too tall for Roland.
323
00:28:14,142 --> 00:28:16,225
We'll shoot you seated.
324
00:28:17,058 --> 00:28:18,016
Get in.
325
00:28:18,475 --> 00:28:21,266
We'll start on you, Brigitte.
326
00:28:21,850 --> 00:28:22,891
Sitting up front.
327
00:28:33,516 --> 00:28:36,265
...We left Indre
328
00:28:36,682 --> 00:28:37,849
Indre?
329
00:28:43,848 --> 00:28:44,723
Hungarian!
330
00:29:07,597 --> 00:29:08,597
Now French.
331
00:29:08,764 --> 00:29:14,139
Speak softly lovebecause they may hear us
332
00:29:14,972 --> 00:29:16,763
You didn't know that version.
333
00:29:17,930 --> 00:29:20,097
I'd love a bouillabaisse.
334
00:29:20,347 --> 00:29:22,180
Bouillabaisse in Chateauroux?
335
00:29:22,430 --> 00:29:24,221
What's to see here?
336
00:29:24,388 --> 00:29:26,888
You can't visit a city, then sing.
337
00:29:27,055 --> 00:29:28,263
Impossible!
338
00:29:28,804 --> 00:29:32,596
Because you expend energy,
lose concentration.
339
00:29:32,763 --> 00:29:33,721
I couldn't.
340
00:29:33,888 --> 00:29:36,137
I'd like to be able to...
341
00:29:36,887 --> 00:29:38,512
I couldn't walk around,
342
00:29:38,679 --> 00:29:42,762
be moved by things in the street...
343
00:29:42,929 --> 00:29:44,845
It saps my energy.
344
00:29:45,845 --> 00:29:48,428
No, I need to charge ahead.
345
00:29:48,887 --> 00:29:50,178
Like horses.
346
00:29:50,845 --> 00:29:54,303
After L'Indien,
you want the red filter?
347
00:29:55,303 --> 00:29:56,428
The red...
348
00:29:56,636 --> 00:29:59,678
I'm not thrilled about blue,
white, red.
349
00:29:59,928 --> 00:30:02,219
Some pink, some blue, not much.
350
00:30:02,469 --> 00:30:06,594
A spot, a few filters and...
"curtains up"!
351
00:30:10,927 --> 00:30:14,094
Don't worry.
I'll signal to you. No sweat.
352
00:30:15,427 --> 00:30:18,385
Singing in the dark
would be the best.
353
00:30:21,427 --> 00:30:23,468
What do you think is next?
354
00:30:23,802 --> 00:30:24,927
Take a guess.
355
00:30:25,510 --> 00:30:28,593
Know where I was this morning?
The market, 6 am.
356
00:30:28,760 --> 00:30:30,801
And what do you find at 6 am?
357
00:30:32,051 --> 00:30:33,051
A gift.
358
00:30:36,134 --> 00:30:37,259
Get the message?
359
00:30:38,301 --> 00:30:40,759
"Don't worry
about playing lots of notes..."
360
00:30:40,926 --> 00:30:42,009
The firemen?
361
00:30:43,509 --> 00:30:46,175
Is this Indre? What region is this?
362
00:30:46,342 --> 00:30:49,175
Who can tell?
We'll be touring indefinitely.
363
00:30:50,759 --> 00:30:55,633
Did we call Charley? To raise
donations to kids for Christmas.
364
00:30:55,800 --> 00:30:59,633
I have the money now.
He has to take care of it...
365
00:31:00,841 --> 00:31:01,841
Roland?
366
00:31:06,008 --> 00:31:07,508
Roland, I'm tired.
367
00:31:08,299 --> 00:31:09,299
So are we.
368
00:31:27,257 --> 00:31:28,507
To help you?
369
00:31:28,798 --> 00:31:30,257
I'll come up...
370
00:31:30,423 --> 00:31:32,631
We have to keep our cool.
371
00:31:32,881 --> 00:31:35,798
It'll be easy
because it's freezing here.
372
00:31:36,881 --> 00:31:39,839
Can I help you, my darling man?
373
00:31:40,006 --> 00:31:43,089
There are enough of us.
Thanks anyway.
374
00:31:43,589 --> 00:31:46,922
I've been around, you know.
I can climb a ladder.
375
00:31:47,464 --> 00:31:50,464
Tonight is music hall.
Time to get moving.
376
00:31:50,714 --> 00:31:53,964
The singer tonight is doing...
variétés!
377
00:31:56,005 --> 00:31:58,422
I see you're working without gloves.
378
00:31:58,588 --> 00:32:00,422
You'll burn yourself.
379
00:32:00,713 --> 00:32:03,547
Choose a pair.
They're different sizes.
380
00:32:03,713 --> 00:32:05,380
Share them with your friends.
381
00:32:05,921 --> 00:32:07,546
It'll reassure me.
382
00:32:07,713 --> 00:32:09,838
I really mean it. I do.
383
00:32:15,754 --> 00:32:17,296
Slide it center stage.
384
00:32:18,254 --> 00:32:21,254
I'll look silly again.
A secretary at her desk.
385
00:32:22,254 --> 00:32:24,795
Darling, we'll put it there...
386
00:32:24,962 --> 00:32:26,295
Can you push?
387
00:32:26,462 --> 00:32:28,420
It's unorthodox, but...
388
00:32:45,669 --> 00:32:47,461
What does Mister Tuner think?
389
00:32:47,628 --> 00:32:49,169
442 is hard for you.
390
00:32:49,461 --> 00:32:50,669
It's a bit high.
391
00:32:50,836 --> 00:32:52,586
Sounds fine, right?
392
00:32:53,794 --> 00:32:55,377
How I feel...
393
00:32:55,544 --> 00:32:59,419
Look from here my little Easter lamb.
394
00:33:03,502 --> 00:33:06,085
The changes in temperature...
395
00:33:06,543 --> 00:33:08,752
It's nice of you to come.
396
00:33:08,918 --> 00:33:10,751
Is Préaux far from here?
397
00:33:11,501 --> 00:33:12,501
Not really.
398
00:33:12,668 --> 00:33:15,418
During the war,
I was hidden in Préaux.
399
00:33:15,709 --> 00:33:17,959
It's true. I'm not kidding.
400
00:33:18,543 --> 00:33:20,168
Is Buzançais far?
401
00:33:21,126 --> 00:33:22,792
My friends have a chateau.
402
00:33:24,042 --> 00:33:25,751
You know the Boisrenaults?
403
00:33:26,459 --> 00:33:28,625
You're pretty well-connected.
404
00:33:29,542 --> 00:33:33,250
Remember the train
that got attacked in Châtillon?
405
00:33:33,417 --> 00:33:34,292
No.
406
00:33:34,459 --> 00:33:35,667
You weren't born!
407
00:33:35,875 --> 00:33:37,417
I was in the train.
408
00:33:38,125 --> 00:33:39,958
It's the truth!
409
00:33:40,792 --> 00:33:42,625
I know your region well.
410
00:33:43,125 --> 00:33:44,416
I'm not kidding.
411
00:33:44,958 --> 00:33:46,416
The little girl
412
00:33:47,000 --> 00:33:49,333
in the wagon-car who wasn't killed...
413
00:33:52,166 --> 00:33:53,333
is me.
414
00:33:55,916 --> 00:33:59,624
After that, I rarely came back here.
And tonight...
415
00:34:00,332 --> 00:34:01,540
here we are.
416
00:34:01,707 --> 00:34:03,624
Almost 40 years later...
417
00:34:03,957 --> 00:34:05,374
Well, not quite 40.
418
00:34:08,707 --> 00:34:09,707
Gaudry!
419
00:34:09,998 --> 00:34:11,832
Undress that for me.
420
00:34:18,248 --> 00:34:20,040
I'd like an explanation.
421
00:34:20,206 --> 00:34:22,039
I'd like an explanation.
422
00:34:31,664 --> 00:34:33,872
L'avventura...
423
00:34:34,664 --> 00:34:37,330
Life... dancing with you...
424
00:34:45,663 --> 00:34:51,121
Every night I spend with you,my love, is l'avventura!
425
00:34:52,455 --> 00:34:54,496
I'd have made a hit out of it.
426
00:34:56,038 --> 00:34:57,371
The problem is...
427
00:34:58,079 --> 00:35:00,454
Roland mustn't be in the light.
428
00:35:00,621 --> 00:35:03,537
We only see him. It's annoying.
429
00:35:32,952 --> 00:35:34,786
No, no, no, Tony!
430
00:35:34,952 --> 00:35:37,536
You come from outside
with your coat on!
431
00:35:38,036 --> 00:35:41,285
You rub it against my outfit.
Hands off my outfit!
432
00:35:41,452 --> 00:35:43,119
It's not fetishism.
433
00:35:43,327 --> 00:35:45,910
You don't touch a surgeon.
Same thing!
434
00:35:46,077 --> 00:35:48,535
You still don't get it
after 10 years?
435
00:35:48,702 --> 00:35:50,868
I put it on the side!
436
00:35:51,035 --> 00:35:53,660
These outfits
are expressions of love.
437
00:35:53,826 --> 00:35:55,160
Love, that's right!
438
00:35:55,326 --> 00:35:56,410
Music is love!
439
00:35:56,576 --> 00:35:58,701
This expresses love.
It's sacred.
440
00:35:58,868 --> 00:36:01,659
Hands off!
You just toss your stuff nearby!
441
00:36:03,909 --> 00:36:04,951
Marie!
442
00:36:05,409 --> 00:36:06,451
Medicine!
443
00:36:07,659 --> 00:36:10,492
Corydrane, everything!
Give me both!
444
00:36:13,367 --> 00:36:15,700
What am I to do?
Nothing left!
445
00:36:17,950 --> 00:36:20,242
- Why no refills?
- I'll go now.
446
00:36:20,408 --> 00:36:23,492
You'll go now...
Do you at least have money?
447
00:36:23,658 --> 00:36:25,033
Charley gave me this.
448
00:36:25,200 --> 00:36:28,408
Buy yourself some clothes too.
Look at you!
449
00:36:28,575 --> 00:36:31,658
You look like a nun.
I'm the only nun here!
450
00:36:31,824 --> 00:36:33,324
Get something hot to trot!
451
00:36:33,491 --> 00:36:35,866
Where are your show-offy green tops?
452
00:36:36,033 --> 00:36:37,366
I'll go shopping.
453
00:36:37,907 --> 00:36:39,282
Will you take me?
454
00:36:39,449 --> 00:36:40,366
Take me!
455
00:36:40,741 --> 00:36:41,949
We'll both go.
456
00:36:42,741 --> 00:36:44,032
We'll make you over.
457
00:36:44,282 --> 00:36:46,949
We'll get some... sardines.
458
00:36:47,365 --> 00:36:50,032
No, sardines are for the men.
They're mine!
459
00:38:11,861 --> 00:38:16,319
My love, my beauty, my king
460
00:38:16,777 --> 00:38:20,069
My child that I love
461
00:38:21,111 --> 00:38:24,444
My love, my beauty, my law
462
00:38:25,860 --> 00:38:28,693
My other myself
463
00:38:29,902 --> 00:38:33,527
You are the setting sun
464
00:38:34,443 --> 00:38:37,610
Fallen onto earth
465
00:38:39,568 --> 00:38:43,443
You are my last spring
466
00:38:44,359 --> 00:38:48,151
My God, how I love you
467
00:38:49,442 --> 00:38:51,692
I'd finished my journey
468
00:38:52,151 --> 00:38:54,234
Advancing towards silence
469
00:38:55,109 --> 00:38:58,775
With a beautiful insolence
470
00:38:59,650 --> 00:39:01,858
I'd given up on everyone
471
00:39:02,108 --> 00:39:04,233
Walking in an autumn
472
00:39:04,733 --> 00:39:08,733
My last autumn, perhaps
473
00:39:09,525 --> 00:39:12,816
I desired nothing anymore
474
00:39:13,899 --> 00:39:17,399
But like a miracle
475
00:39:18,608 --> 00:39:21,857
You rose into my light
476
00:39:24,816 --> 00:39:28,607
And you, my child, my king
477
00:39:29,274 --> 00:39:32,690
Breaking down my frontiers
478
00:39:33,690 --> 00:39:37,357
And you, my setting sun
479
00:39:37,940 --> 00:39:41,315
My sky and my earth
480
00:39:42,440 --> 00:39:46,190
You gave me your twenty years
481
00:39:46,856 --> 00:39:49,898
From the heart of your self
482
00:39:51,898 --> 00:39:55,356
You are my last spring
483
00:39:56,481 --> 00:40:00,272
My God, how I love you
484
00:40:01,189 --> 00:40:03,814
I've always thought that loves
485
00:40:03,980 --> 00:40:05,772
That the most beautiful loves
486
00:40:06,480 --> 00:40:10,355
Were incestuous loves
487
00:40:11,272 --> 00:40:13,313
There was in your gaze
488
00:40:15,771 --> 00:40:17,896
A luminous tenderness
489
00:40:20,438 --> 00:40:23,646
You wanted to live with me...
490
00:40:24,563 --> 00:40:26,146
Film me!
491
00:40:34,812 --> 00:40:38,562
I reopened my home
492
00:40:39,562 --> 00:40:41,770
My windows wide open
493
00:40:43,812 --> 00:40:47,811
And I crowned your forehead
494
00:40:48,520 --> 00:40:51,769
I kissed your mouth
495
00:40:53,144 --> 00:40:56,686
And you, my adolescent
496
00:40:57,353 --> 00:41:00,352
You, my wound
497
00:41:02,852 --> 00:41:06,935
You lay your twenty years
498
00:41:07,894 --> 00:41:11,560
Besides my forty
499
00:41:13,102 --> 00:41:15,143
But barely are they born
500
00:41:15,310 --> 00:41:17,227
They are condemned to die
501
00:41:17,768 --> 00:41:21,226
The loves of despair
502
00:41:22,393 --> 00:41:26,309
So that it won't lose its shine,this diamond we were given
503
00:41:27,643 --> 00:41:31,434
I burned our cathedral
504
00:41:32,767 --> 00:41:36,184
The loves most beautiful
505
00:41:36,767 --> 00:41:40,767
The most beautiful loves
506
00:41:41,642 --> 00:41:46,100
are incestuous loves
507
00:41:53,350 --> 00:41:56,100
"My child, my love..."
is a new song?
508
00:41:56,266 --> 00:41:58,724
It's called "Incestuous Loves".
509
00:41:59,641 --> 00:42:01,266
And "The Executioner"?
510
00:42:02,141 --> 00:42:03,307
Not very original.
511
00:42:05,182 --> 00:42:06,557
But it's beautiful.
512
00:42:23,431 --> 00:42:25,098
For Yves, please.
513
00:42:29,348 --> 00:42:33,139
You're making a film about Barbara
or about yourself?
514
00:42:34,639 --> 00:42:35,722
Same thing.
515
00:42:35,931 --> 00:42:37,014
Is it?
516
00:42:38,222 --> 00:42:40,972
One day, you whispered into my ear.
517
00:42:41,306 --> 00:42:44,180
At 16, it changes your life.
518
00:42:44,930 --> 00:42:48,264
"Do what you want
with your life, darling!"
519
00:42:48,680 --> 00:42:49,547
Cut.
520
00:42:49,805 --> 00:42:52,180
Was is a lullaby
my mother never sang?
521
00:42:52,347 --> 00:42:53,763
Or a friend...
522
00:42:54,055 --> 00:42:55,638
or a lover or...
523
00:42:55,805 --> 00:42:56,638
Come.
524
00:42:56,805 --> 00:42:59,638
It shoulders all the sadness
525
00:42:59,805 --> 00:43:01,929
that suddenly vanished.
526
00:43:02,096 --> 00:43:05,804
Starting over, not losing hope,
it's all thanks to her songs...
527
00:43:05,971 --> 00:43:07,054
Hello, Brigitte.
528
00:43:09,554 --> 00:43:11,304
I'm glad to see you.
529
00:43:12,804 --> 00:43:14,471
Look who's back in town!
530
00:43:16,429 --> 00:43:18,304
You promised not to touch a piano.
531
00:43:18,470 --> 00:43:19,387
Yes, but no.
532
00:43:36,178 --> 00:43:37,428
Thanks, Juliette.
533
00:43:37,928 --> 00:43:39,136
See you tomorrow.
534
00:44:36,133 --> 00:44:37,425
What's that?
535
00:44:38,425 --> 00:44:39,424
Hendrix.
536
00:44:39,591 --> 00:44:40,966
Well, I try.
537
00:45:02,840 --> 00:45:04,215
You're my prop, man.
538
00:45:04,965 --> 00:45:06,715
Never heard that one.
539
00:45:07,756 --> 00:45:09,590
Prop me up.
540
00:45:11,215 --> 00:45:12,798
Like a proper man.
541
00:47:38,749 --> 00:47:40,082
I fell asleep?
542
00:47:42,998 --> 00:47:45,707
So we need coffee. Lots of coffee.
543
00:47:46,498 --> 00:47:47,832
I'm starving.
544
00:47:47,998 --> 00:47:50,206
My good man,
can we have something?
545
00:47:50,748 --> 00:47:51,790
Borscht?
546
00:47:51,956 --> 00:47:54,373
Borscht? How wonderful!
547
00:48:00,289 --> 00:48:01,581
Hello, by the way.
548
00:48:09,664 --> 00:48:12,039
Did you take us across the Styx?
549
00:48:12,539 --> 00:48:14,580
How many miles did you drive?
550
00:48:15,163 --> 00:48:17,538
Without this,
you'd be disenchanted.
551
00:48:17,705 --> 00:48:19,455
You never drove before?
552
00:48:22,955 --> 00:48:23,996
Never.
553
00:48:43,245 --> 00:48:44,829
Nice little piano.
554
00:48:44,995 --> 00:48:47,745
It was my mother's, I kept it.
Feel free.
555
00:48:48,203 --> 00:48:49,245
Really?
556
00:48:56,161 --> 00:48:59,453
I have to work a little
on this number.
557
00:49:18,244 --> 00:49:19,743
Sorry about that.
558
00:49:33,034 --> 00:49:34,993
It's raining
559
00:49:39,659 --> 00:49:44,117
25 rue de la Grange au Loup
560
00:49:44,659 --> 00:49:47,950
I remember the rendezvous
561
00:49:48,575 --> 00:49:51,950
My mind will forever recall
562
00:49:52,575 --> 00:49:57,117
That room at the end of a hall
563
00:50:00,616 --> 00:50:03,741
Sitting by a fireplace
564
00:50:04,158 --> 00:50:06,908
I saw four men stand up
565
00:50:07,533 --> 00:50:10,241
The light was cold and white
566
00:50:10,408 --> 00:50:13,241
They were in their Sunday best
567
00:50:13,741 --> 00:50:16,032
I asked no questions
568
00:50:16,407 --> 00:50:19,449
To these strange companions
569
00:50:19,615 --> 00:50:22,115
I didn't speak, but from their eyes
570
00:50:22,282 --> 00:50:26,532
I understood it was too late
571
00:50:27,282 --> 00:50:31,073
And yet I was at that rendezvous
572
00:50:31,781 --> 00:50:35,531
25 rue de la Grange au Loup
573
00:50:36,073 --> 00:50:38,198
But he never saw me again
574
00:50:39,656 --> 00:50:43,198
He was already gone
575
00:50:45,489 --> 00:50:48,947
So you know the story
576
00:50:49,531 --> 00:50:52,822
He'd come back one night
577
00:50:53,239 --> 00:50:56,697
And it was his last journey
578
00:50:56,864 --> 00:51:00,197
And it was his final shore
579
00:51:00,572 --> 00:51:03,530
He wanted, before dying...
580
00:51:09,030 --> 00:51:12,946
He wanted... dying...
581
00:51:14,696 --> 00:51:18,446
To warm up with my smile
582
00:51:18,696 --> 00:51:21,904
But he died that very night
583
00:51:22,237 --> 00:51:25,945
With no farewell, no "I love you"
584
00:51:28,237 --> 00:51:31,362
On the path by the sea
585
00:51:32,278 --> 00:51:36,278
Lying in the garden of stone
586
00:51:36,445 --> 00:51:39,945
I want him to gently repose
587
00:51:40,195 --> 00:51:44,444
I lay him under a bed of roses
588
00:51:46,903 --> 00:51:49,569
My father
589
00:51:53,111 --> 00:51:54,944
My father
590
00:52:36,525 --> 00:52:37,942
Her songs are like...
591
00:52:46,775 --> 00:52:48,816
Like beating back tears.
592
00:52:50,191 --> 00:52:54,607
Which explains the speed,
the rhythm, the cabaret.
593
00:52:54,899 --> 00:52:56,857
It's not Valmy, not Verdun.
594
00:52:57,024 --> 00:52:58,274
It's Nantes.
595
00:52:59,191 --> 00:53:00,857
Swinging Nantes.
596
00:53:03,565 --> 00:53:05,024
My darling...
597
00:53:11,273 --> 00:53:15,148
Don't look for your stuff
when you go. It's already outside.
598
00:53:15,731 --> 00:53:17,106
Go now.
599
00:53:18,106 --> 00:53:19,106
Leave.
600
00:54:37,936 --> 00:54:41,352
I've spent more time singing
than in a man's arms.
601
00:54:48,810 --> 00:54:51,893
More time with my fear in theaters...
602
00:54:52,060 --> 00:54:53,435
In the wings.
603
00:54:53,768 --> 00:54:55,476
...in the wings of theaters
604
00:54:56,060 --> 00:54:58,559
than days
looking at the people I love.
605
00:54:58,934 --> 00:55:01,018
- That I loved.
- No, that I love.
606
00:55:06,726 --> 00:55:08,351
Singing is not a job.
607
00:55:08,517 --> 00:55:10,476
I want to sing. It's my life.
608
00:55:10,809 --> 00:55:13,225
I know life. Trust me.
609
00:55:13,392 --> 00:55:16,850
I open up to others
by singing my freedom,
610
00:55:17,309 --> 00:55:19,058
my truth... my relig...
611
00:55:19,225 --> 00:55:20,558
No, I'll take that out.
612
00:55:22,100 --> 00:55:23,892
Let me take care of you.
613
00:55:24,516 --> 00:55:25,933
You'll never be hungry.
614
00:55:26,141 --> 00:55:28,975
I'd like to learn
to live with someone.
615
00:55:29,891 --> 00:55:32,183
To love another, not others.
616
00:55:32,349 --> 00:55:34,683
Visit parks and gardens.
617
00:55:35,849 --> 00:55:38,474
I will learn the seasons
with one man.
618
00:55:39,599 --> 00:55:41,807
One to stroke my weary hips.
619
00:55:42,766 --> 00:55:46,182
One who'd be there
in the half-light of dawn.
620
00:55:46,765 --> 00:55:49,724
One who'd listen to me speak,
not sing.
621
00:55:50,598 --> 00:55:52,015
I'll learn.
622
00:56:01,431 --> 00:56:02,681
Another drink?
623
00:56:03,764 --> 00:56:05,139
Some hot coffee?
624
00:56:06,056 --> 00:56:07,348
No, darling.
625
00:56:18,014 --> 00:56:21,514
...that all things past
626
00:56:21,972 --> 00:56:25,680
Can never be regained
627
00:56:27,180 --> 00:56:28,638
They wouldn't leave.
628
00:56:29,888 --> 00:56:32,638
They'd stay
at the end of the concerts.
629
00:56:32,971 --> 00:56:36,513
The lights were on.
We'd wait 45 minutes.
630
00:56:50,762 --> 00:56:54,345
I must tell you,
tonight is my last time singing
631
00:56:54,512 --> 00:56:57,553
at the Olympia, at Bobino,
anywhere. I'm stopping.
632
00:56:59,137 --> 00:57:00,928
She hadn't told anyone.
633
00:57:01,095 --> 00:57:02,845
Not Roland, not the crew.
634
00:57:05,428 --> 00:57:08,261
It's my religion,
my only way to exist.
635
00:57:08,428 --> 00:57:10,594
I didn't accept myself.
I felt ugly.
636
00:57:10,761 --> 00:57:13,594
In life,
there are three jobs that are alike.
637
00:57:13,761 --> 00:57:17,552
Being a nun, being a whore
and doing what I do.
638
00:57:17,719 --> 00:57:20,761
So my life
took an extraordinary turn,
639
00:57:20,927 --> 00:57:22,427
because I began writing.
640
00:57:22,594 --> 00:57:26,302
I had no idea I'd be writing.
When I say I'm stopping...
641
00:57:26,469 --> 00:57:27,802
And so she quit?
642
00:57:29,760 --> 00:57:31,177
No, she stopped touring.
643
00:57:31,343 --> 00:57:35,010
She stopped her yearly performances.
644
00:57:35,176 --> 00:57:37,510
Paris, Lyon, Marseille...
645
00:57:37,676 --> 00:57:41,801
Not for me!
Because this job is for adventurers.
646
00:57:41,968 --> 00:57:43,718
Who knows what's next?
647
00:57:43,884 --> 00:57:47,259
Anyway I'll do whatever I feel like,
648
00:57:47,426 --> 00:57:49,551
just like I've done up to now.
649
00:57:49,717 --> 00:57:50,967
I love you all.
650
00:58:14,174 --> 00:58:16,758
And yet
I know there's a Barbara alive
651
00:58:16,924 --> 00:58:18,299
who does imitations,
652
00:58:18,466 --> 00:58:21,591
who dislikes rabbits
and speaks to dogs like men,
653
00:58:22,007 --> 00:58:24,007
who eats in tiny restaurants.
654
00:58:24,174 --> 00:58:25,674
I know it perfectly well.
655
00:58:27,757 --> 00:58:29,424
Brel is dead
656
00:58:36,090 --> 00:58:37,215
Is she dead?
657
00:58:38,465 --> 00:58:43,090
Her fans sent so many flowers
they had to hang them in trucks.
658
00:58:47,923 --> 00:58:49,089
Prison?
659
00:58:49,506 --> 00:58:50,756
Women's prison.
660
00:58:51,423 --> 00:58:55,172
She had her piano delivered
for concerts she gave.
661
00:58:55,339 --> 00:58:56,172
No reporters!
662
00:58:56,339 --> 00:58:57,881
She wanted it kept quiet.
663
00:58:58,672 --> 00:59:00,255
Is 400 condoms enough?
664
00:59:00,422 --> 00:59:02,255
AIDS was just beginning.
665
00:59:02,839 --> 00:59:06,380
After her concerts,
vases of condoms in the lobby.
666
00:59:06,838 --> 00:59:09,172
Push the piano faster, please.
667
00:59:09,963 --> 00:59:11,588
Make the turn quicker!
668
00:59:11,755 --> 00:59:14,380
They were as dumb as repo men.
669
00:59:14,671 --> 00:59:16,546
Do it yourself!
670
00:59:18,171 --> 00:59:20,296
But we get it
if we cut before?
671
00:59:20,463 --> 00:59:21,671
It's my fault.
672
00:59:22,046 --> 00:59:23,213
How stupid.
673
00:59:28,004 --> 00:59:29,129
It's you...
674
00:59:36,504 --> 00:59:37,670
It's you I love!
675
00:59:37,837 --> 00:59:40,920
I can't believe it.How wonderful. I'd forgotten.
676
00:59:41,087 --> 00:59:43,378
What do I do? What do I say?
677
00:59:43,545 --> 00:59:44,920
It's been so long.
678
00:59:45,086 --> 00:59:46,295
Only 10 days.
679
00:59:46,461 --> 00:59:48,295
That's not what I mean.
680
00:59:48,461 --> 00:59:52,711
For so many yearsI've wanted something to happen.
681
00:59:55,503 --> 00:59:56,878
I'm overjoyed!
682
00:59:57,044 --> 00:59:57,794
Overjoyed!
683
00:59:57,961 --> 00:59:58,752
Me too!
684
01:00:38,209 --> 01:00:39,459
This is something.
685
01:00:41,042 --> 01:00:42,959
"One day
686
01:00:43,417 --> 01:00:45,542
"or maybe one night..."
687
01:00:46,958 --> 01:00:48,333
One day
688
01:00:49,250 --> 01:00:51,666
or maybe one night
689
01:00:53,833 --> 01:00:55,625
Near a lake
690
01:00:56,374 --> 01:00:58,999
I'd fallen asleep
691
01:01:00,708 --> 01:01:02,124
Suddenly
692
01:01:02,624 --> 01:01:04,957
Seeming to pierce the sky
693
01:01:06,124 --> 01:01:08,791
Coming out of nowhere
694
01:01:09,499 --> 01:01:12,999
Appeared a black eagle
695
01:01:14,290 --> 01:01:15,874
Slowly
696
01:01:16,540 --> 01:01:18,373
Wings wide-spread
697
01:01:20,790 --> 01:01:22,373
Slowly
698
01:01:23,123 --> 01:01:25,415
I saw him circle above
699
01:01:27,373 --> 01:01:28,956
Next to me
700
01:01:29,498 --> 01:01:32,081
Rustling his wings...
701
01:01:51,705 --> 01:01:52,913
24 inches.
702
01:02:06,204 --> 01:02:07,871
I brought you some candy.
703
01:02:10,954 --> 01:02:14,371
I wrote something quickly,
about Brel.
704
01:02:14,704 --> 01:02:16,162
Just now.
705
01:02:19,662 --> 01:02:20,995
I can show you.
706
01:02:31,120 --> 01:02:32,995
- That's...
- My hut.
707
01:02:36,619 --> 01:02:39,328
Why not make a movie, you and me?
708
01:02:39,494 --> 01:02:42,744
Let's start over again.
Something new: a movie.
709
01:02:42,911 --> 01:02:44,577
And I need a woman.
710
01:02:45,036 --> 01:02:46,744
An ugly woman, yes.
711
01:02:47,160 --> 01:02:49,077
But you know, ugly like me.
712
01:02:51,994 --> 01:02:53,702
Ugly like you...
713
01:02:54,702 --> 01:02:55,660
All right, then.
714
01:02:55,827 --> 01:02:56,827
I'll do it.
715
01:02:58,327 --> 01:03:00,201
It will be called "Mussels".
716
01:03:02,118 --> 01:03:03,743
How epic.
717
01:03:04,160 --> 01:03:05,785
Either "Léon" or...
718
01:03:07,076 --> 01:03:08,618
"Léon" is better.
719
01:03:09,368 --> 01:03:10,659
What will my name be?
720
01:03:10,826 --> 01:03:11,784
Léonie.
721
01:03:12,451 --> 01:03:13,784
Léon and Léonie.
722
01:03:13,951 --> 01:03:15,201
Oh, I love it.
723
01:03:19,700 --> 01:03:23,367
Two unattractive 40-somethings
in love on Blankenberge beach.
724
01:03:23,534 --> 01:03:26,492
I'll show you the beach
where I dreamed as a kid.
725
01:03:26,783 --> 01:03:28,033
You coming?
726
01:03:29,450 --> 01:03:30,492
I'm coming.
727
01:03:41,616 --> 01:03:44,283
Yes, Jacques,
take me out of this body.
728
01:03:51,116 --> 01:03:52,865
Jacques, where are you?
729
01:03:53,032 --> 01:03:54,907
In your plane, darling?
730
01:03:55,074 --> 01:03:57,157
Where are you?
I miss my Don Quixote.
731
01:03:57,324 --> 01:03:59,990
I found a Ravel
to play in your Jaguar.
732
01:04:00,823 --> 01:04:04,407
The sun was so pretty this morning.
I'm sure you saw it.
733
01:04:05,781 --> 01:04:07,906
Okay for the beach. I'll go see.
734
01:04:08,073 --> 01:04:09,865
I'm writing a song. I can't.
735
01:04:10,031 --> 01:04:11,864
You're hard to describe...
736
01:04:12,573 --> 01:04:13,406
Thanks.
737
01:04:15,739 --> 01:04:16,656
Good evening.
738
01:04:21,864 --> 01:04:26,364
You can laugh, you don't care,
you sleep in the sun, I love you...
739
01:04:35,155 --> 01:04:36,197
Yves!
740
01:04:37,155 --> 01:04:39,113
Come see the Roanne house.
741
01:04:39,946 --> 01:04:43,030
Roanne is 1938, pre-war.
It doesn't work.
742
01:04:43,196 --> 01:04:45,779
Yes, but look at Saint Marcellin.
743
01:04:46,029 --> 01:04:47,738
The real one doesn't match.
744
01:04:51,154 --> 01:04:52,862
Real one doesn't match.
745
01:04:53,946 --> 01:04:55,779
She kissed me once.
746
01:04:56,404 --> 01:04:57,321
Who?
747
01:04:57,612 --> 01:05:00,404
Avenue Victoria, Chatelet '87.
748
01:05:00,695 --> 01:05:02,904
No, the right was already in power.
749
01:05:03,070 --> 01:05:05,362
So it was... '93.
750
01:05:05,695 --> 01:05:07,862
Funny, I thought I was younger.
751
01:05:13,861 --> 01:05:16,611
If Barbara hadn't had her manager...
752
01:05:17,278 --> 01:05:18,903
She'd give it all away.
753
01:05:19,069 --> 01:05:21,194
He saved her!
754
01:05:22,486 --> 01:05:23,611
How are you?
755
01:05:23,777 --> 01:05:26,819
Maybe try these lines.
An old contract.
756
01:05:26,986 --> 01:05:30,110
Maybe Charley could say this.
Her manager.
757
01:05:30,277 --> 01:05:33,235
The tax department
is asking for 1.5 million.
758
01:05:36,360 --> 01:05:38,360
The tax department wants Barbara
759
01:05:38,693 --> 01:05:40,693
to pay 1.5 million in back taxes.
760
01:05:40,860 --> 01:05:43,026
150 million in old francs.
761
01:05:43,485 --> 01:05:47,360
You keep the Mercedes,
not your checkbook
762
01:05:47,943 --> 01:05:49,235
or credit cards.
763
01:05:49,401 --> 01:05:50,818
As for expenses,
764
01:05:50,984 --> 01:05:54,151
you'll receive an envelope
with 500 francs.
765
01:05:54,651 --> 01:05:55,651
A day.
766
01:06:01,776 --> 01:06:02,817
Marouani.
767
01:06:03,025 --> 01:06:04,567
Forgotten me, Charley?
768
01:06:04,734 --> 01:06:06,275
There's only you, Barb.
769
01:06:06,442 --> 01:06:07,400
Go ahead.
770
01:06:07,984 --> 01:06:09,192
Anyway, so...
771
01:06:09,358 --> 01:06:10,817
Did you see the house?
772
01:06:10,983 --> 01:06:12,608
So? You like it?
773
01:06:12,775 --> 01:06:15,150
Put my suitcases down? Never!
774
01:06:15,317 --> 01:06:18,150
Consider a house like an investment.
775
01:06:18,691 --> 01:06:21,025
- Or a shelter.
- I'm a nomad.
776
01:06:21,191 --> 01:06:24,108
A gypsy, like my ancestors.
It's my fate.
777
01:06:24,691 --> 01:06:27,108
No mooring.
Break camp in a minute!
778
01:06:32,066 --> 01:06:34,149
What about your driving lessons?
779
01:06:34,982 --> 01:06:36,565
Tell them I'm lousy.
780
01:06:36,732 --> 01:06:39,399
And that she couldn't drive anyway.
781
01:07:16,355 --> 01:07:17,855
This is where she lived.
782
01:07:26,313 --> 01:07:27,229
Come on.
783
01:07:31,896 --> 01:07:33,438
Where next?
784
01:07:35,646 --> 01:07:36,979
Is it here?
785
01:07:37,187 --> 01:07:40,645
That's the cultural center, Barb.
You can't miss it.
786
01:07:40,895 --> 01:07:42,520
It's brand new, enormous.
787
01:07:44,229 --> 01:07:45,645
Where's the entrance?
788
01:07:47,270 --> 01:07:49,603
How cerebral.
789
01:07:50,312 --> 01:07:52,645
I mustn't act silly.
790
01:08:01,769 --> 01:08:04,269
You can't call that a piano.
791
01:08:07,269 --> 01:08:08,436
I don't understand.
792
01:08:09,269 --> 01:08:12,686
Sylvie Vartan's pianist
was happy with it.
793
01:08:13,519 --> 01:08:16,019
I don't have Mrs. Vartan's talent.
794
01:08:16,435 --> 01:08:20,852
Peter, do something.
A black sheet or something.
795
01:08:21,143 --> 01:08:22,310
Hold on!
796
01:08:26,018 --> 01:08:28,185
Goodbye tree, my pretty tree
797
01:08:28,351 --> 01:08:30,976
Oh how pretty you used to be!
798
01:08:31,143 --> 01:08:33,351
As old fashioned as you may seem
799
01:08:33,518 --> 01:08:36,226
You're not part of my childhood dream
800
01:08:36,893 --> 01:08:38,851
Yes, that tree was pretty.
801
01:08:39,017 --> 01:08:41,392
Too bad it's in the piano's belly.
802
01:08:42,601 --> 01:08:44,851
No one would have seen it.
803
01:08:45,017 --> 01:08:46,809
It's me they come to see.
804
01:08:48,059 --> 01:08:49,975
You can't change their habits.
805
01:08:51,517 --> 01:08:53,225
Or mine either.
806
01:08:55,183 --> 01:08:56,183
Your Magic Box?
807
01:09:07,933 --> 01:09:09,266
What's that?
808
01:09:13,016 --> 01:09:14,349
Fantastic!
809
01:09:17,307 --> 01:09:21,974
It's like purple rain
on shady mountains.
810
01:10:13,179 --> 01:10:14,804
I started too late.
811
01:10:31,178 --> 01:10:35,345
Is it God's hand or the Devil's
812
01:10:35,512 --> 01:10:39,011
Which one day, united,crossed our paths?
813
01:10:39,511 --> 01:10:42,636
Is it one or the other?I really can't know.
814
01:10:42,886 --> 01:10:47,803
But for this love,thanks and hats off!
815
01:11:02,427 --> 01:11:05,260
Is it God or is it the Devil
816
01:11:05,427 --> 01:11:08,052
Who wove the heavensthat beautiful morn?
817
01:11:08,218 --> 01:11:10,551
Planting in the heart a bit of sun
818
01:11:10,718 --> 01:11:13,676
That breaks the waterin 1000 crimson shards
819
01:11:13,843 --> 01:11:16,426
Is it God's hand or the Devil's
820
01:11:16,593 --> 01:11:19,009
That put on the seathat strange sailboat
821
01:11:19,176 --> 01:11:21,759
Which like a serpent, seems to unwind
822
01:11:21,926 --> 01:11:24,967
Black and white on blue,dancing in the wind
823
01:11:26,342 --> 01:11:29,967
Is it God or the Devilor both at once
824
01:11:30,134 --> 01:11:33,634
Who joined togetherto offer us this morn?
825
01:11:33,800 --> 01:11:37,217
Is it one or the otherI really can't know
826
01:11:37,508 --> 01:11:42,133
But for so much beauty,thanks and hats off!
827
01:11:45,341 --> 01:11:47,883
Is it God's hand or the Devil's
828
01:11:48,049 --> 01:11:50,633
Which put that rosein the garden there?
829
01:11:50,799 --> 01:11:53,049
For what love,for what lady fair
830
01:11:53,216 --> 01:11:55,632
That silky rose in that garden there?
831
01:11:55,799 --> 01:11:58,507
Those ripe prunes, those white lilacs
832
01:11:58,674 --> 01:12:00,882
Plump redcurrants, children laughing
833
01:12:01,340 --> 01:12:03,757
Christine so prettyunder her white skirt
834
01:12:03,924 --> 01:12:07,673
And right in the middlethe sparkle of her twenty years
835
01:12:27,047 --> 01:12:29,964
The disappearing sail,that rose there
836
01:12:30,131 --> 01:12:32,756
Flowers, fruit and our tears of joy
837
01:12:32,922 --> 01:12:35,339
Who could have offered ussuch beauty?
838
01:12:35,505 --> 01:12:40,255
Gather them in silenceThey're for you and me
839
01:13:00,129 --> 01:13:02,129
They're hiding in the back lot.
840
01:13:10,420 --> 01:13:12,170
I once knew these streets!
841
01:13:37,461 --> 01:13:38,752
I can't do it.
842
01:13:51,918 --> 01:13:54,668
Behind the Porte de Namur are houses,
843
01:13:55,001 --> 01:13:58,793
streetwalkers, a big woman
with the heart of a good dog
844
01:13:59,126 --> 01:14:01,293
who hides her money under the floor.
845
01:14:01,543 --> 01:14:04,376
After drinking all day,
she starts to shout:
846
01:14:04,584 --> 01:14:06,334
You owe me rent, kid!
847
01:14:06,626 --> 01:14:10,209
We lift up the wood flooring
to prove her wrong.
848
01:14:11,087 --> 01:14:13,042
Artists in a big house,
849
01:14:13,209 --> 01:14:14,417
lots of artists.
850
01:14:15,000 --> 01:14:19,833
A piano in a white atelier,
like a merry-go-round horse.
851
01:14:20,000 --> 01:14:21,667
I told you all that?
852
01:14:21,833 --> 01:14:22,750
Yes.
853
01:14:23,083 --> 01:14:24,208
And this too.
854
01:14:24,500 --> 01:14:26,041
There's a law student.
855
01:14:26,208 --> 01:14:29,166
When he opens his coat,
marionettes fall out.
856
01:14:30,000 --> 01:14:30,999
This is me:
857
01:14:31,166 --> 01:14:33,208
Brussels must go up in flames.
858
01:14:33,374 --> 01:14:36,374
In the ashes,
the phoenix will be reborn,
859
01:14:36,874 --> 01:14:38,624
with a thin little face,
860
01:14:39,124 --> 01:14:41,707
short hair, eyes near the temples.
861
01:14:42,957 --> 01:14:45,374
You're the poet, my dear Tournier.
862
01:14:45,874 --> 01:14:49,207
As for me, I'm not a poet at all.
863
01:14:49,415 --> 01:14:52,957
I'm not someone who writes.
I can't write.
864
01:14:53,123 --> 01:14:54,082
I sing.
865
01:14:54,248 --> 01:14:56,373
Tralalala... Then lights out.
866
01:14:56,706 --> 01:14:59,248
No, that's really nonsense.
867
01:15:00,706 --> 01:15:02,373
And after, what do I do?
868
01:15:02,998 --> 01:15:05,206
Songs. Your "ditties".
869
01:15:05,373 --> 01:15:08,414
So then start
a collection of ditties.
870
01:15:08,581 --> 01:15:10,539
"Ditties of Today".
871
01:15:10,747 --> 01:15:11,997
Anything but this!
872
01:15:12,164 --> 01:15:15,164
"Poets of Today", honestly...
That's not me.
873
01:15:15,664 --> 01:15:20,039
I hate fairy-tales,
legendary epics, the fantastical,
874
01:15:20,664 --> 01:15:24,413
trompe-l'oeil
and bright, deceitful colors.
875
01:15:24,747 --> 01:15:28,163
Unfortunately I don't have
Gainsbourg's imagination.
876
01:15:29,496 --> 01:15:31,580
Why don't we go see the trees?
877
01:15:32,205 --> 01:15:34,455
Can I just ask your date of birth?
878
01:15:34,955 --> 01:15:36,621
June 9, 1930.
879
01:15:37,538 --> 01:15:38,496
In Paris?
880
01:15:39,121 --> 01:15:40,704
In Paris, at Batignolles.
881
01:15:40,871 --> 01:15:44,204
Would you be so kind
as to help me?
882
01:15:44,954 --> 01:15:46,079
From underneath.
883
01:15:47,912 --> 01:15:49,745
This comes from Tunisia.
884
01:15:50,829 --> 01:15:53,245
It's what they put, on holidays,
885
01:15:53,412 --> 01:15:54,745
on the tails...
886
01:15:55,495 --> 01:15:56,745
of horses.
887
01:15:57,870 --> 01:15:59,870
Do you have family there too?
888
01:16:00,120 --> 01:16:01,995
No, believe it or not.
889
01:16:03,620 --> 01:16:06,161
I'm Russian on my mother's side.
890
01:16:06,786 --> 01:16:09,119
Odessa, to be precise.
891
01:16:10,078 --> 01:16:11,328
And your father?
892
01:16:13,453 --> 01:16:14,286
Excuse me?
893
01:16:16,411 --> 01:16:18,952
Alsatian.
894
01:16:23,327 --> 01:16:25,869
Television is truly marvelous.
895
01:16:26,452 --> 01:16:28,952
All these men coming towards us.
896
01:16:29,493 --> 01:16:31,702
Capes and overcoats.
897
01:16:31,910 --> 01:16:34,243
It's like being with the Windsors.
898
01:16:35,326 --> 01:16:37,035
Here comes the plumber.
899
01:16:37,326 --> 01:16:39,285
That T-shirt is quite something!
900
01:16:40,118 --> 01:16:41,784
Handsome in his suspenders!
901
01:16:42,201 --> 01:16:43,493
Why the house?
902
01:16:43,659 --> 01:16:44,618
The house?
903
01:16:44,784 --> 01:16:48,076
I can't say why.
It's not important, just an image.
904
01:16:48,242 --> 01:16:50,784
To be able to say "I'm home".
905
01:16:50,951 --> 01:16:52,076
It's an image.
906
01:16:55,450 --> 01:16:56,825
A little piece of France.
907
01:16:56,992 --> 01:16:58,950
To be able to change the locks.
908
01:17:02,867 --> 01:17:05,242
You'll be my sounding board.
Listen.
909
01:17:06,991 --> 01:17:10,700
A little girl with tousled hair
910
01:17:10,866 --> 01:17:14,158
Who hid her sorrow in lost gardens
911
01:17:14,324 --> 01:17:17,199
Who liked rain and wind and straw
912
01:17:17,366 --> 01:17:19,491
And the cool night breeze
913
01:17:19,658 --> 01:17:21,699
And forbidden games
914
01:17:58,489 --> 01:18:00,155
That poster wasn't there.
915
01:18:01,114 --> 01:18:02,030
Really?
916
01:18:02,905 --> 01:18:04,905
It was always in front of me.
917
01:18:22,446 --> 01:18:24,238
That's it for this set.
918
01:18:27,987 --> 01:18:29,196
Oh, this.
919
01:18:34,195 --> 01:18:36,404
Youthful words...
920
01:18:45,445 --> 01:18:46,403
Thank you.
921
01:18:46,653 --> 01:18:47,611
You're welcome.
922
01:19:00,486 --> 01:19:02,027
Can you help me?
923
01:19:04,069 --> 01:19:05,235
Just pull it.
924
01:19:09,069 --> 01:19:10,152
Mr. Tournier?
925
01:19:10,693 --> 01:19:12,277
Thanks very much.
926
01:19:23,443 --> 01:19:24,818
I'll take it back.
927
01:20:14,399 --> 01:20:16,148
Can you watch the piano?
928
01:20:16,315 --> 01:20:17,440
We'll get the movers.
929
01:20:18,440 --> 01:20:21,148
Yes, my chalet, my teepee...
930
01:20:24,398 --> 01:20:26,690
My tin tub, my oratory,
931
01:20:27,440 --> 01:20:28,773
my drunken boat,
932
01:20:29,731 --> 01:20:30,814
my lover.
933
01:20:35,481 --> 01:20:36,731
My baby grand.
934
01:21:09,354 --> 01:21:13,312
I don't know how to say I love you,I do not, I do not
935
01:21:13,479 --> 01:21:17,729
I can't say I love youI cannot, I cannot
936
01:21:17,895 --> 01:21:19,937
I said it so often for a laugh
937
01:21:20,104 --> 01:21:22,520
Those words are no laughing matter
938
01:21:22,770 --> 01:21:24,728
Now that I want to say it
939
01:21:24,895 --> 01:21:27,686
I dare not, I dare not
940
01:21:27,978 --> 01:21:30,103
So I made this music
941
01:21:30,270 --> 01:21:33,478
Which will tell you better than me
942
01:21:54,643 --> 01:21:57,018
For a tear or a smile
943
01:21:57,185 --> 01:21:59,143
That might come from you
944
01:21:59,310 --> 01:22:01,143
I'd do the best and worst
945
01:22:01,310 --> 01:22:03,768
Anything it takes
946
01:22:04,060 --> 01:22:06,310
But both night and day
947
01:22:06,476 --> 01:22:09,268
When I'm lovesick for you
948
01:22:09,643 --> 01:22:11,851
Now simply saying I love you
949
01:22:12,018 --> 01:22:14,559
I dare not, I dare not
950
01:22:14,809 --> 01:22:16,351
So listen to my music
951
01:22:16,517 --> 01:22:19,434
Which can tell you better than me
952
01:22:39,516 --> 01:22:41,974
I know your mouth on my mouth
953
01:22:42,141 --> 01:22:44,558
I know your eyes, your laugh
954
01:22:44,724 --> 01:22:45,932
your voice
955
01:22:46,349 --> 01:22:48,182
The fire when you touch me
956
01:22:48,349 --> 01:22:50,307
The sound of your footsteps
957
01:22:50,557 --> 01:22:52,974
I'd recognize, undressed
958
01:22:53,140 --> 01:22:57,015
Your naked hand among thousands
959
01:22:57,557 --> 01:22:59,557
But simply saying I love you
960
01:22:59,723 --> 01:23:01,890
I cannot, I cannot
961
01:23:02,057 --> 01:23:03,848
How silly, I'll say it
962
01:23:04,015 --> 01:23:05,931
It's just three little words
963
01:23:06,098 --> 01:23:08,056
But I'm afraid you'll smile
964
01:23:08,223 --> 01:23:09,973
Please don't look at me
965
01:23:10,140 --> 01:23:13,639
Here... at the piano I will say it
966
01:23:13,806 --> 01:23:15,723
With love in my fingertips
967
01:23:15,889 --> 01:23:17,889
At the piano I could say it
968
01:23:18,056 --> 01:23:20,639
Listen to me, look at me
969
01:23:26,389 --> 01:23:27,805
I don't know
970
01:23:31,180 --> 01:23:32,472
I cannot
971
01:23:41,305 --> 01:23:43,055
I dare not
972
01:23:59,595 --> 01:24:01,220
I love you
973
01:25:25,716 --> 01:25:27,216
Am late with everything
974
01:25:27,966 --> 01:25:29,341
and for everything.
975
01:25:30,966 --> 01:25:32,799
I can't remember the day.
976
01:25:33,799 --> 01:25:34,632
What?
977
01:25:34,799 --> 01:25:37,174
Singing is not that important.
978
01:25:38,215 --> 01:25:39,132
What?
979
01:25:39,507 --> 01:25:40,590
It's my life.
980
01:25:40,757 --> 01:25:42,423
I always wanted it.
981
01:25:43,007 --> 01:25:44,590
As they say,
982
01:25:44,757 --> 01:25:46,882
I know my songs.
983
01:25:47,048 --> 01:25:48,298
So, what?
984
01:25:49,131 --> 01:25:53,215
Even if I know
how derisory what I do is,
985
01:25:53,673 --> 01:25:55,714
even if I know this and that...
986
01:25:55,964 --> 01:25:57,006
and more...
987
01:25:57,256 --> 01:25:59,214
That's how it is, I tell you.
988
01:25:59,381 --> 01:26:01,256
That's how it is.
989
01:26:01,797 --> 01:26:03,047
That's all.
990
01:26:07,464 --> 01:26:09,005
I'm upside down.
991
01:26:09,464 --> 01:26:11,672
I chase after time.
992
01:26:12,172 --> 01:26:13,255
I come to you.
993
01:26:27,171 --> 01:26:30,629
The disease necessitatespsychiatric care as well.
994
01:26:32,796 --> 01:26:37,671
Love and death triggerarchaic and terrifying things.
995
01:26:37,837 --> 01:26:42,087
Not long ago in the United Statesthere weren't many cases.
996
01:26:43,754 --> 01:26:44,837
Michel?
997
01:26:48,128 --> 01:26:51,003
Tell me... Do you remember
998
01:26:51,378 --> 01:26:55,961
when exactly you took me
to the auction house?
999
01:26:56,420 --> 01:26:59,919
Was I already in rue Michel-Ange?
1000
01:27:00,086 --> 01:27:01,211
Of course not.
1001
01:27:01,378 --> 01:27:03,461
I was still at the hotel.
1002
01:27:05,044 --> 01:27:08,252
Yes, spring of '68.
But wasn't it November?
1003
01:27:08,669 --> 01:27:09,877
You think so?
1004
01:27:10,794 --> 01:27:11,794
How kind.
1005
01:27:12,044 --> 01:27:13,335
Yes, take care.
1006
01:27:13,877 --> 01:27:15,877
Goodbye... Goodbye, my angel.
1007
01:27:17,919 --> 01:27:19,002
Listen to this.
1008
01:27:19,168 --> 01:27:22,960
That's the Japanese for you,
as cliché as it sounds.
1009
01:27:23,377 --> 01:27:24,460
What equipment!
1010
01:27:24,627 --> 01:27:27,251
They do it there on...
1011
01:27:28,543 --> 01:27:30,793
little electromagnetic discs,
1012
01:27:30,960 --> 01:27:32,334
in linear PCM.
1013
01:27:33,001 --> 01:27:35,293
Here. Listen to what they do.
1014
01:27:35,876 --> 01:27:39,126
As far back as I can remember
1015
01:27:39,709 --> 01:27:41,667
Yes, since I love you...
1016
01:27:41,834 --> 01:27:43,376
That's not your voice!
1017
01:27:43,542 --> 01:27:46,167
They all started singing because I...
1018
01:27:47,042 --> 01:27:48,125
Nothing came out.
1019
01:27:48,292 --> 01:27:49,334
The pain.
1020
01:27:50,250 --> 01:27:52,167
Elisabeth, I'm in pain.
1021
01:27:52,875 --> 01:27:54,833
This is the swan song.
1022
01:27:59,083 --> 01:28:03,000
What's that ghost story
you told me the other time?
1023
01:28:03,791 --> 01:28:05,791
- Ghost story?
- With the voice.
1024
01:28:07,999 --> 01:28:10,124
I don't know what it was.
1025
01:28:10,291 --> 01:28:12,291
Color, intensity, spectrum...
1026
01:28:12,457 --> 01:28:13,707
Spectre!
1027
01:28:14,666 --> 01:28:16,457
Spectre, yes, that's it.
1028
01:28:16,874 --> 01:28:19,499
- Spectral voice.
- Very amusing.
1029
01:28:20,415 --> 01:28:21,374
I'm in pain.
1030
01:28:21,540 --> 01:28:23,415
I'll make you some chicory.
1031
01:28:54,164 --> 01:28:56,372
For who or what?Against who or what?
1032
01:28:56,539 --> 01:28:58,455
Enough with your violence
1033
01:29:00,455 --> 01:29:02,830
Are you coming or going?Who are you?
1034
01:29:02,997 --> 01:29:04,955
I beg of you, keep quiet
1035
01:29:06,913 --> 01:29:11,579
Who, when, how, why?Must we be for or against something?
1036
01:29:13,246 --> 01:29:15,829
I'm for the setting sunatop deserted hills
1037
01:29:15,996 --> 01:29:17,871
I'm for deep forests
1038
01:29:35,828 --> 01:29:38,161
...methods used for ethnic cleansing
1039
01:29:38,328 --> 01:29:40,620
led by the Serbs of Srebrenica,
1040
01:29:40,786 --> 01:29:43,244
torture, rape, mutilation.
1041
01:29:43,578 --> 01:29:45,203
Because a child who cries
1042
01:29:45,494 --> 01:29:48,578
No matter where he's fromis a child who cries
1043
01:29:51,827 --> 01:29:52,819
A child who dies
1044
01:29:53,161 --> 01:29:56,285
At the tips of your riflesis a child who dies
1045
01:29:58,869 --> 01:30:03,910
It's appalling, having to choosebetween two innocences
1046
01:30:06,660 --> 01:30:09,785
It's appalling to have as enemies
1047
01:30:09,951 --> 01:30:11,868
The laughs of childhood
1048
01:30:13,368 --> 01:30:16,034
For whom against whom and what
1049
01:30:16,201 --> 01:30:18,743
Till we lose the taste for living
1050
01:30:19,951 --> 01:30:24,576
Taste of water, bread, snake oilin Batignolles playground
1051
01:30:26,326 --> 01:30:28,825
But for almost nothing,to be with you
1052
01:30:28,992 --> 01:30:30,992
And for a half-open rose
1053
01:30:32,784 --> 01:30:35,158
For a breath, a breeze of abandon
1054
01:30:35,325 --> 01:30:37,450
And for this shivering garden
1055
01:30:55,491 --> 01:30:56,324
Barbara?
1056
01:30:56,491 --> 01:30:59,032
This is she. Here I am.
1057
01:30:59,366 --> 01:31:01,032
I wasn't near the phone. So?
1058
01:31:01,199 --> 01:31:03,907
- Gilles Pialoux gave me...
- He was right to.
1059
01:31:06,782 --> 01:31:08,657
Are you at the hospital?
1060
01:31:09,657 --> 01:31:11,532
So Cleews Vellay.
1061
01:31:16,240 --> 01:31:20,823
Taste of water, bread, snake oilin Batignolles playground
1062
01:31:22,614 --> 01:31:25,114
Against no one, against nothing
1063
01:31:25,281 --> 01:31:27,322
But for all the open flowers
1064
01:31:29,031 --> 01:31:31,489
But for a breath,a breeze of abandon
1065
01:31:31,656 --> 01:31:33,447
And for this shivering garden
1066
01:31:35,489 --> 01:31:36,947
Live passionately
1067
01:31:37,614 --> 01:31:40,697
And fight only with the fireof tenderness
1068
01:31:43,197 --> 01:31:44,780
And wealthy in deprivation
1069
01:31:44,947 --> 01:31:48,071
Having your own truthis all the wealth you need
1070
01:31:49,613 --> 01:31:51,905
Stop speaking about poetry
1071
01:31:52,071 --> 01:31:54,279
But let the wild flowers live
1072
01:31:55,946 --> 01:31:58,488
Invoke transparencein the gray backyard
1073
01:31:58,654 --> 01:32:01,237
Where dawn would finallystand a chance
1074
01:32:02,571 --> 01:32:03,779
Live...
1075
01:32:04,446 --> 01:32:05,571
Live...
1076
01:32:06,404 --> 01:32:08,404
with tenderness
1077
01:32:23,361 --> 01:32:26,694
Wednesday 24.
Last day of rehearsals at Précy.
1078
01:32:27,236 --> 01:32:29,069
Tonight, we load up the truck.
1079
01:32:29,278 --> 01:32:30,361
Anguish.
1080
01:32:31,069 --> 01:32:32,861
I stare at the rocking chair.
1081
01:32:33,694 --> 01:32:34,902
The 25th.
1082
01:32:35,069 --> 01:32:36,236
7 in the morning.
1083
01:32:36,777 --> 01:32:38,777
Patrick loads up the car.
1084
01:32:39,485 --> 01:32:40,944
Impatience.
1085
01:32:41,652 --> 01:32:44,152
Pacing around since 4 am.
1086
01:32:44,860 --> 01:32:47,235
Get in the van to the Mogador,
1087
01:32:47,402 --> 01:32:48,402
via Pantin.
1088
01:32:48,568 --> 01:32:49,902
Traveler.
1089
01:32:50,610 --> 01:32:53,068
At the Mogador, the crew sets up.
1090
01:32:53,235 --> 01:32:57,276
The show starts taking wing
at that very moment.
1091
01:33:00,859 --> 01:33:03,151
Charley, present everywhere.
1092
01:33:03,734 --> 01:33:06,401
My dressing room
is just how I like it.
1093
01:33:07,151 --> 01:33:10,026
Enter Christophe
with his golden fingers.
1094
01:33:10,651 --> 01:33:12,400
The piano is in position.
1095
01:33:12,775 --> 01:33:15,400
Mahut, Gérard and Sergio too.
1096
01:33:16,150 --> 01:33:17,900
The floor was repainted.
1097
01:33:18,067 --> 01:33:20,192
I take possession of the stage.
1098
01:33:20,650 --> 01:33:23,192
It is my ship.
75837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.