All language subtitles for Baishe Srabon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:10,172 Dedicated to all the poets who died unsung. 2 00:01:17,432 --> 00:01:18,675 Shrikant Mohta presents 3 00:01:18,699 --> 00:01:21,905 Shrikant Mohta presents 4 00:01:22,133 --> 00:01:26,474 A Shree Venkatesh Films Production 5 00:01:27,100 --> 00:01:31,272 Cast: Proseniit Chatterjee 6 00:01:31,632 --> 00:01:36,043 P Parambrata Chatterjee 7 00:01:36,367 --> 00:01:40,868 Raima Sen Abir Chattering 8 00:01:41,233 --> 00:01:45,472 and Gautam Ghose 9 00:02:23,300 --> 00:02:23,675 For a thousand years, I've been wandering upon the earth 10 00:02:23,699 --> 00:02:27,541 For a thousand years, I've been wandering upon the earth 11 00:02:29,233 --> 00:02:34,404 From the Ceylonese ocean to the seas of Malaya, I've traversed it all 12 00:02:35,300 --> 00:02:40,142 I've even been to the ashen worlds of Emperor Bimbisara & Asoka 13 00:02:41,933 --> 00:02:44,604 And gone further into the darkness of the city of Vidharbha 14 00:02:45,566 --> 00:02:47,566 I am but a weary soul 15 00:02:48,166 --> 00:02:51,144 And as the ocean of life foams around me 16 00:02:51,899 --> 00:02:56,002 I've found my moments of peace with Natore's Banalata Sen 17 00:02:56,399 --> 00:02:57,968 Hey you! What do you want? 18 00:03:08,200 --> 00:03:10,473 Nothing is happening tonight. 19 00:03:12,466 --> 00:03:16,808 We're closed for the day. And anyway I am not well. 20 00:03:19,066 --> 00:03:19,873 What is so funny about that? 21 00:03:20,833 --> 00:03:22,902 Weird! Don't you read what I say? 22 00:03:28,599 --> 00:03:30,941 How many times do I haveto tell you? 23 00:03:33,200 --> 00:03:34,905 Jibonanondo? - - Yes. 24 00:03:35,499 --> 00:03:38,943 Printed in the same font, but no fingerprints. 25 00:03:47,799 --> 00:03:48,868 What nonsense! 26 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 The police is not a magician. 27 00:03:50,766 --> 00:03:52,073 It can't solve cases overnight. 28 00:03:52,766 --> 00:03:55,972 Sir, Pakrashi has been sitting on this case for almost 8 months. 29 00:03:56,399 --> 00:03:59,934 Would you call that "overnight"?- - So what do I do? 30 00:04:02,933 --> 00:04:06,274 Do I remove him from the case?- - I'm not saying that, Sir... 31 00:04:08,000 --> 00:04:10,273 Sir, please have a word with him. 32 00:04:11,200 --> 00:04:14,235 I know it's an internal issue of the detective department. 33 00:04:14,933 --> 00:04:17,138 But the entire police force is under pressure. 34 00:04:17,233 --> 00:04:20,506 4 murders in 8 months, the same pattern, same method. 35 00:04:21,066 --> 00:04:23,703 People are scared of going out at night. 36 00:04:23,933 --> 00:04:28,240 Once the press gets to know the entire case detail... 37 00:04:28,532 --> 00:04:33,499 Listen Debu, I can't insult Pakrashi by teaching him his job! 38 00:04:34,033 --> 00:04:35,204 Have you seen his track record? 39 00:04:36,166 --> 00:04:38,201 Can you name another guy who's as patient... 40 00:04:38,299 --> 00:04:39,743 ...& intelligent as him? 41 00:04:39,866 --> 00:04:41,208 Which means you'll swipe the card again? 42 00:04:42,232 --> 00:04:45,233 No way! Call your manager. 43 00:04:46,000 --> 00:04:48,477 Call him! I need to talk to him! Idiot! 44 00:04:49,133 --> 00:04:50,202 Where the hell is your manager? 45 00:04:52,899 --> 00:04:53,968 I got stuck! 46 00:04:54,299 --> 00:04:57,176 What's wrong?- - Ma'm, it was a mistake... 47 00:04:57,265 --> 00:04:59,141 No! They are simply trying to bluff me! 48 00:04:59,232 --> 00:05:01,040 Thank goodness I checked the bill carefully! 49 00:05:02,265 --> 00:05:05,675 How much is it? I'll pay. - No, why should you? 50 00:05:05,833 --> 00:05:07,469 Are we here for charity.' 51 00:05:09,933 --> 00:05:11,239 How is it a charity? 52 00:05:13,166 --> 00:05:15,973 Come, tell me the amount, and give me a void slip. 53 00:05:17,699 --> 00:05:19,301 Bunch of lazy bums! 54 00:05:21,166 --> 00:05:22,973 Why can't they do their job properly? 55 00:05:23,332 --> 00:05:25,867 This is not an easy job, it'll take time. 56 00:05:26,133 --> 00:05:27,906 But we have to expedite it. 57 00:05:28,199 --> 00:05:29,438 We have to find out a way. 58 00:05:31,332 --> 00:05:33,970 Sir, may be he needs some guidance? 59 00:05:34,066 --> 00:05:35,100 As in? 60 00:05:35,199 --> 00:05:37,438 Serial killing is a special kind of crime. 61 00:05:38,232 --> 00:05:41,074 It has it's own rules and methods of investigation. 62 00:05:41,299 --> 00:05:45,243 And as far as experience of cracking such cases is involved... 63 00:05:51,265 --> 00:05:52,368 Impossible. 64 00:05:54,699 --> 00:05:55,676 But why Sir? 65 00:05:56,232 --> 00:05:57,074 You know why. 66 00:06:00,566 --> 00:06:03,044 But Sir, that was long time ago in the past.. 67 00:06:03,799 --> 00:06:06,367 And I will not repeat any mistakes from the past. 68 00:06:06,766 --> 00:06:10,869 Sorry Sir, but you can easily handle the issue if you want. 69 00:06:11,899 --> 00:06:14,104 You know your classmate very well. 70 00:06:16,165 --> 00:06:18,803 Is he really that difficult to handle? 71 00:06:20,532 --> 00:06:21,134 Yes. 72 00:06:22,899 --> 00:06:24,137 Take it from me, as I know him. 73 00:06:28,033 --> 00:06:28,669 Okay Sir. 74 00:06:29,332 --> 00:06:30,935 Do what you feel is right. 75 00:06:32,132 --> 00:06:35,201 But there's one thing we both are sure of. 76 00:06:35,733 --> 00:06:39,905 There's only one person who can crack this case... 77 00:06:40,499 --> 00:06:42,272 ...in the entire country, let alone this state. 78 00:07:07,599 --> 00:07:09,304 So... did he hand you a thrashing? 79 00:07:10,265 --> 00:07:13,573 What else? You think I was born lame... 80 00:07:14,232 --> 00:07:15,710 I did not ask for your father's name! 81 00:07:16,933 --> 00:07:19,308 Where's Khokon?- - He's no more. 82 00:07:24,733 --> 00:07:25,676 What do you mean? 83 00:07:27,466 --> 00:07:30,740 I'm there because I squealed. Khokon didn't, so he's not there. 84 00:07:31,966 --> 00:07:34,739 The basic thing you need to understand is that... 85 00:07:35,132 --> 00:07:36,633 ...I know everything. 86 00:07:37,699 --> 00:07:41,199 Once you get that, you're through. 87 00:07:42,332 --> 00:07:44,503 Understand?- - Yes Sir. 88 00:07:45,065 --> 00:07:49,010 Very good! Then you'll be talking in here. 89 00:07:49,299 --> 00:07:52,505 We needn't go to that room, right? 90 00:07:57,733 --> 00:07:58,802 What do I talk about? 91 00:08:00,532 --> 00:08:03,010 That means you did not understand. 92 00:08:06,499 --> 00:08:07,533 Oh God! 93 00:08:07,799 --> 00:08:10,208 Believe me Sir, I wasn't there. 94 00:08:10,299 --> 00:08:12,538 I didn't do anything Sir. I swear. 95 00:08:12,733 --> 00:08:14,472 That area belongs to that rascal, Mohin. 96 00:08:15,000 --> 00:08:17,102 Sir please listen to me, let me go please. 97 00:08:17,199 --> 00:08:18,973 I am not involved in all this Sir. 98 00:08:27,566 --> 00:08:29,475 Was creating a scene necessary? 99 00:08:29,632 --> 00:08:30,234 Yes, it was. 100 00:08:30,933 --> 00:08:32,740 I'm not the stoic, impassive kind. 101 00:08:33,499 --> 00:08:34,602 What? 102 00:08:36,165 --> 00:08:38,143 Stoic... forget it. 103 00:08:38,566 --> 00:08:39,703 Get off the road! 104 00:08:48,833 --> 00:08:49,833 Hey move! 105 00:09:02,466 --> 00:09:04,535 Weird! People celebrate the World Cup victory... 106 00:09:04,632 --> 00:09:06,576 ...while a murderer is on the prowl! 107 00:09:13,666 --> 00:09:15,405 You're venting your work related frustration elsewhere. 108 00:09:17,499 --> 00:09:18,408 As in? 109 00:09:21,065 --> 00:09:23,339 what? 110 00:09:23,532 --> 00:09:24,635 Tell me what it is, come clean. 111 00:09:25,099 --> 00:09:26,940 I want to know. 112 00:09:27,566 --> 00:09:29,134 What exactly did you imply by that? 113 00:09:31,065 --> 00:09:32,634 I'm not trying to create any scene Mam! 114 00:09:33,199 --> 00:09:35,575 I have a very simple question. 115 00:09:37,566 --> 00:09:41,408 Do all cases have to be solved within a week? 116 00:09:41,799 --> 00:09:44,367 And work for me isn't an office, bullets move here, not files. 117 00:09:45,032 --> 00:09:47,101 Mafia is a 'Powerpoint, & not a presentation. 118 00:09:47,199 --> 00:09:49,609 ...no Micro, no soft works here. 119 00:09:54,332 --> 00:09:56,674 Don't blabber in English! Irritating! 120 00:09:58,632 --> 00:10:02,474 Hey, wait! What the hell! 121 00:10:05,699 --> 00:10:08,370 Had enough of a geeky boyfriend, is it? 122 00:10:08,733 --> 00:10:10,733 Okay, I'm requesting in English! 123 00:10:11,898 --> 00:10:16,604 Hey! What's going on here? 124 00:10:16,999 --> 00:10:18,534 I'm playing hockey! Want to join? 125 00:10:18,766 --> 00:10:22,039 Rascal! I'll play with your dad! - Which Police station? 126 00:10:23,332 --> 00:10:24,036 What? 127 00:10:24,132 --> 00:10:25,439 Which Police station? 128 00:10:31,466 --> 00:10:34,774 Sorry Sir, I didn't know. - Why not? 129 00:10:35,032 --> 00:10:37,442 Because don't look like a meat shop? 130 00:10:37,532 --> 00:10:41,476 No Sir. - But that's what Hindi films tell you. 131 00:10:41,566 --> 00:10:44,100 Could you get me a cab?- - No! 132 00:10:44,366 --> 00:10:45,435 Get into the car! 133 00:10:45,532 --> 00:10:47,100 Will you get me a cab?- - Am rim, get into the car! 134 00:10:54,399 --> 00:10:56,001 Please sit Mam. 135 00:11:00,366 --> 00:11:01,469 Leave. 136 00:11:03,165 --> 00:11:04,609 Hey, 90". go... 137 00:11:35,299 --> 00:11:39,868 On each of your head, the crow craps everyday 138 00:11:40,566 --> 00:11:46,567 You can't clean it with your hands, hence you look for paper 139 00:11:46,798 --> 00:11:48,867 Do you want some puffed rice? 140 00:11:48,965 --> 00:11:53,034 You look for dry leaves 141 00:11:53,332 --> 00:11:56,708 Will you kindly go take a bath? 142 00:11:57,232 --> 00:12:04,302 You hate your own excreta, & you don't know how to take a bath! 143 00:12:04,599 --> 00:12:07,509 You keep blabbering, I have to cook. 144 00:12:10,299 --> 00:12:12,607 What fish?- - What? 145 00:12:12,932 --> 00:12:14,604 What fish have you brought?- -'Telapia'. 146 00:12:17,032 --> 00:12:18,237 What do I do? 147 00:12:18,332 --> 00:12:20,332 There's no money. Do you expect me to get lobsters? 148 00:12:20,432 --> 00:12:22,000 I'll go mad some day. 149 00:12:22,466 --> 00:12:24,841 I abhor lobsters! 150 00:12:25,898 --> 00:12:26,932 Personally detest them! 151 00:12:27,265 --> 00:12:27,935 Same bull crap! 152 00:12:28,032 --> 00:12:29,203 You just watch! 153 00:12:29,332 --> 00:12:31,401 One day they will have to publish my poems. 154 00:12:31,765 --> 00:12:33,539 Mark m y words. 155 00:12:34,532 --> 00:12:37,805 Writing bull crap all the day, and speaking bull crap too. 156 00:12:39,599 --> 00:12:40,769 Wasting my life too! 157 00:12:42,566 --> 00:12:44,601 Is Rabindranath there? 158 00:12:45,965 --> 00:12:48,943 Yes, this is Nibaran! Nibaran Chakraborty! 159 00:12:49,032 --> 00:12:49,074 Come here young man, let's test your skull with my penetroscope 160 00:12:49,099 --> 00:12:52,838 Come here young man, let's test your skull with my penetroscope 161 00:12:53,332 --> 00:12:57,299 What portion of your brain is dull, & what gives ground for hope 162 00:12:57,865 --> 00:13:01,900 I'll quantify the withered cells that clog your active tissues 163 00:13:02,732 --> 00:13:07,507 And defiltrate the fizzy gels from solid worthwhile issues 164 00:13:08,499 --> 00:13:10,636 Lines from this Sukumar Hay poem were found... 165 00:13:10,732 --> 00:13:13,267 ...beside the body, on 11th September. 166 00:13:13,566 --> 00:13:15,271 The victim was known by all. 167 00:13:15,432 --> 00:13:16,773 Connection with the poem? 168 00:13:17,299 --> 00:13:18,504 Sukumar Sukumar. 169 00:13:19,265 --> 00:13:22,209 Head smashed in by a stone. 170 00:13:26,798 --> 00:13:27,867 Second murder. 171 00:13:27,999 --> 00:13:30,443 22nd October 2010. Harkata Lane. 172 00:13:30,532 --> 00:13:32,770 Malati Kundu alias Rosie. 173 00:13:33,332 --> 00:13:34,469 A prostitute. 174 00:13:34,798 --> 00:13:35,832 Hit on the head first 175 00:13:36,499 --> 00:13:37,771 And then, strangulation. 176 00:13:39,165 --> 00:13:41,143 This poem was found beside her. 177 00:13:41,898 --> 00:13:45,706 For a thousand years, I've been wandering upon the earth 178 00:13:46,265 --> 00:13:51,437 From the Ceylonese ocean to the seas of Malaya, I've traversed it all 179 00:13:52,366 --> 00:13:57,174 I've even been to the ashen worlds of Emperor Bimbisara & Asoka 180 00:13:58,199 --> 00:14:00,643 And gone further into the darkness of the city of Vidharbha 181 00:14:02,665 --> 00:14:04,371 I am but a weary soul 182 00:14:05,232 --> 00:14:07,642 And as the ocean of life foams around me 183 00:14:09,798 --> 00:14:13,368 I've found my moments of peace with Natore's Banalata Sen 184 00:14:13,698 --> 00:14:15,676 Jibonanondo?- - Yes. 185 00:14:16,165 --> 00:14:19,268 Printed in the same font, but no fingerprints. 186 00:14:23,932 --> 00:14:25,205 Third case. 187 00:14:25,798 --> 00:14:28,140 11th December, 2010. 188 00:14:29,432 --> 00:14:31,467 The lane next to Keoratola Crematorium. 189 00:14:32,532 --> 00:14:35,237 Victim's name, Shubaran Dhol. 190 00:14:37,399 --> 00:14:38,468 Grave digger by profession. 191 00:14:38,566 --> 00:14:39,634 He was drunk. 192 00:14:40,631 --> 00:14:41,870 Hun over by a car. 193 00:14:42,566 --> 00:14:43,600 But, not just once. 194 00:14:44,432 --> 00:14:47,103 Repeatedly. 195 00:14:50,132 --> 00:14:51,201 Horrific! 196 00:14:53,132 --> 00:14:56,076 A chit was lying beside him, that read... 197 00:14:56,665 --> 00:14:58,371 A bright fish flew once 198 00:14:58,765 --> 00:15:04,835 Only to sink again into the visibly blue, but actually transparent water 199 00:15:05,299 --> 00:15:10,834 Having seen this pleasant sight, a fruit blushed red 200 00:15:11,199 --> 00:15:12,642 Ripening in a deep abyss of pain 201 00:15:12,865 --> 00:15:14,070 Oh God! 202 00:15:14,299 --> 00:15:15,368 What's the connection? 203 00:15:15,499 --> 00:15:16,669 The name of the poetry book. 204 00:15:17,332 --> 00:15:18,435 "Phire Esho Chaka". 205 00:15:19,432 --> 00:15:20,535 Binoy Majumder. 206 00:15:21,199 --> 00:15:22,336 No, thank you. 207 00:15:29,332 --> 00:15:32,310 "Phire Esho Chaka"...as in "Come Back O Wheel". 208 00:15:41,366 --> 00:15:42,435 Right. 209 00:15:44,832 --> 00:15:48,038 The fourth & the last one. 210 00:15:48,499 --> 00:15:49,567 23rd March. 211 00:15:49,665 --> 00:15:53,609 A notorious goon. Near Garden Reach. 212 00:15:55,532 --> 00:15:57,168 Stabbed on the back with a knife. 213 00:15:57,499 --> 00:15:59,999 After that, the body was chopped into pieces. 214 00:16:00,499 --> 00:16:02,374 No fingerprints. 215 00:16:03,265 --> 00:16:06,175 Some Shakti Chatter ii lines were found beside the body. 216 00:16:06,598 --> 00:16:09,509 The boy erred in breaking hard stones 217 00:16:10,132 --> 00:16:11,541 Human beings were softer 218 00:16:12,099 --> 00:16:14,008 Could've have broken them instead into pieces 219 00:16:17,765 --> 00:16:25,642 The boy was blind & hence the stony roads went vain 220 00:16:27,199 --> 00:16:31,075 Roads know where they're headed for, high on their opinions 221 00:16:31,698 --> 00:16:36,733 Human beings are cheap, the boy could've torn them into pieces 222 00:16:52,565 --> 00:16:54,043 Is that you? 223 00:16:54,565 --> 00:16:55,634 Yes. 224 00:16:56,332 --> 00:16:58,639 Almost done. 225 00:16:59,531 --> 00:17:01,009 A few more. 226 00:17:01,099 --> 00:17:03,633 What are you up to these days... 227 00:17:04,032 --> 00:17:05,941 ...out so late at night? 228 00:17:06,032 --> 00:17:08,101 Mind your own business, you fool! 229 00:17:09,032 --> 00:17:10,976 What do you know about poetry? 230 00:17:11,065 --> 00:17:12,633 Where does poetry feature in this? 231 00:17:12,732 --> 00:17:16,074 Listen, don't stay out so late. 232 00:17:16,165 --> 00:17:19,439 It's on 'l'.V., crime is on the rise. 233 00:17:19,765 --> 00:17:21,175 Shut up! 234 00:17:21,999 --> 00:17:23,704 Don't lecture me. 235 00:17:24,299 --> 00:17:25,640 This was destined to happen. 236 00:17:27,099 --> 00:17:28,441 Go off to sleep. 237 00:17:28,765 --> 00:17:30,300 I have a lot of work. 238 00:17:30,465 --> 00:17:32,568 I've to take dates. 239 00:17:32,665 --> 00:17:36,075 Who will you call up so late at night? 240 00:17:37,199 --> 00:17:38,336 That fellow... 241 00:17:40,165 --> 00:17:41,540 ...Rabindranath. 242 00:17:42,698 --> 00:17:44,471 11 arrests. 243 00:17:44,665 --> 00:17:46,405 ...8 of whom you have already released. 244 00:17:47,165 --> 00:17:49,972 The rest are under observation. 245 00:17:51,332 --> 00:17:53,468 The forensic lab is failing to get any lead. 246 00:17:53,732 --> 00:17:55,267 Same with the agents. 247 00:18:04,366 --> 00:18:05,934 Even I have people to answer to. 248 00:18:06,598 --> 00:18:08,008 Even in your department... 249 00:18:08,366 --> 00:18:10,105 ...your meteoric rise may not... 250 00:18:10,332 --> 00:18:12,673 ...be taken very well. 251 00:18:15,598 --> 00:18:16,940 What is Debu da saying? 252 00:18:17,366 --> 00:18:18,434 To remove me? 253 00:18:21,099 --> 00:18:22,440 Why will Debu say anything? 254 00:18:22,965 --> 00:18:24,102 I know. 255 00:18:26,099 --> 00:18:28,077 I want you to work on this case. 256 00:18:28,165 --> 00:18:29,608 And I know, you'll crack it. 257 00:18:29,698 --> 00:18:31,869 But, may be... 258 00:18:37,999 --> 00:18:41,636 I think you've lost faith in me. 259 00:18:42,398 --> 00:18:43,842 So, what I'd suggest is... 260 00:18:44,032 --> 00:18:46,010 ...you should remove me. 261 00:18:46,099 --> 00:18:47,372 No. - One minute Sir. 262 00:18:48,232 --> 00:18:51,301 I cannot follow somebody, like a sidekick. 263 00:18:52,366 --> 00:18:54,536 Why are you taking it that way? 264 00:18:55,565 --> 00:18:59,100 Listen, this is just about a guidance. 265 00:18:59,598 --> 00:19:01,008 You will lead. 266 00:19:01,265 --> 00:19:02,334 Take it as... 267 00:19:14,598 --> 00:19:16,507 Prabir was my classmate... 268 00:19:19,631 --> 00:19:21,802 We sat for the IPS examination together. 269 00:19:24,299 --> 00:19:26,367 Scion of a feudal family. 270 00:19:26,465 --> 00:19:28,000 One second. 271 00:19:28,299 --> 00:19:30,038 Prabir as in, Prabir Roy Chowdhury? 272 00:19:30,865 --> 00:19:32,342 The one, who was dismissed from the force? 273 00:19:40,065 --> 00:19:41,804 Prabir had a problem. 274 00:19:42,099 --> 00:19:43,133 His temper. 275 00:19:44,032 --> 00:19:45,101 He took every criminal... 276 00:19:45,299 --> 00:19:47,970 ...doesn't matter proved guilty or not... 277 00:19:48,565 --> 00:19:50,372 ...for his personal enemy. 278 00:19:54,798 --> 00:19:56,174 And if he realized... 279 00:19:56,431 --> 00:19:59,205 ...that a criminal couldn't be convicted... 280 00:19:59,531 --> 00:20:00,565 ...then... 281 00:20:04,132 --> 00:20:07,201 One such incident occurred in 1999. 282 00:20:07,498 --> 00:20:13,374 Monty Halder, an influential promoter's son, died. 283 00:20:14,132 --> 00:20:16,007 Rather Prabir killed him in the name of encounter. 284 00:20:21,331 --> 00:20:22,365 As usual... 285 00:20:23,132 --> 00:20:24,336 ...the media got involved. 286 00:20:27,365 --> 00:20:29,741 People testified against him. 287 00:20:33,832 --> 00:20:35,832 And you want to bring him back? 288 00:20:36,032 --> 00:20:37,135 That too, for this case? 289 00:20:37,932 --> 00:20:38,966 Yes. 290 00:20:39,165 --> 00:20:41,472 I'll talk to the higher authority in Delhi. 291 00:20:42,032 --> 00:20:43,338 But why all of this? 292 00:20:59,065 --> 00:21:02,066 And in every case, the special investigation squad... 293 00:21:02,165 --> 00:21:03,471 ...had one member in common... 294 00:21:07,999 --> 00:21:09,204 This classmate of your's? 295 00:21:11,264 --> 00:21:12,298 Not just serial killing... 296 00:21:12,398 --> 00:21:14,342 ...he is immensely knowledgeable about everything. 297 00:21:14,465 --> 00:21:15,704 Sheer brilliance! 298 00:21:15,999 --> 00:21:17,033 But... 299 00:21:21,165 --> 00:21:22,437 Very bad-mouthed and abusive. 300 00:21:23,065 --> 00:21:25,202 He may provoke you. 301 00:21:25,865 --> 00:21:27,104 He might insult you as well. 302 00:21:30,498 --> 00:21:33,908 If you can be patient, you'll learn a lot. 303 00:21:37,698 --> 00:21:39,437 Go to him Pakrashi. 304 00:21:47,165 --> 00:21:48,437 Yes, I will, but... 305 00:21:48,698 --> 00:21:51,835 ...will the Bengali audience prefer a morning tea... 306 00:21:52,932 --> 00:21:54,273 ...with "Jack, the Ripper"? 307 00:21:55,032 --> 00:21:57,032 We have to ensure that, with the way we serve it. 308 00:21:58,698 --> 00:22:00,232 It's also about the awareness. 309 00:22:09,065 --> 00:22:10,099 13 episodes... 310 00:22:10,198 --> 00:22:12,733 ...about the world's most infamous serial killers. 311 00:22:13,032 --> 00:22:16,033 On one hand the public will watch the latest news... 312 00:22:16,132 --> 00:22:20,269 ...and on the other, they'll relive a little bit of history. 313 00:22:24,099 --> 00:22:25,735 All the cases are very violent. 314 00:22:26,298 --> 00:22:30,299 Butchered bodies, sexual organs... 315 00:22:30,999 --> 00:22:32,237 Will people watch? 316 00:22:32,865 --> 00:22:33,968 Oh they will. 317 00:22:34,698 --> 00:22:36,198 They sure will. 318 00:22:36,698 --> 00:22:38,869 Like kids watch horror movies... 319 00:22:39,264 --> 00:22:42,902 ...with half open eyes, or from behind trembling fingers... 320 00:22:43,865 --> 00:22:46,274 Shurjo, we love to get scared. 321 00:22:47,164 --> 00:22:49,074 If you talk about showing violence... 322 00:22:49,264 --> 00:22:51,742 ...do you know what the viewership rating was... 323 00:22:51,865 --> 00:22:54,070 ...when Gulf War was being aired on T.V.? 324 00:22:56,398 --> 00:22:58,376 Though the curfew has not yet been declared... 325 00:23:01,198 --> 00:23:03,733 When my city is scared of the sunset... 326 00:23:03,999 --> 00:23:05,840 "what should I show on my channel? 327 00:23:07,398 --> 00:23:09,239 Or cute love triangles? 328 00:23:13,732 --> 00:23:17,198 Let's finalize the names of the serial killers for the program. 329 00:23:17,865 --> 00:23:19,308 For sure Jack the Ripper. 330 00:23:19,932 --> 00:23:22,409 The biggest celebrity in the world of serial killers. 331 00:23:22,531 --> 00:23:23,565 Rather, the trendsetter. 332 00:23:24,231 --> 00:23:27,539 And then... Boston strangler 333 00:23:30,264 --> 00:23:31,606 Whose lover? 334 00:23:34,198 --> 00:23:36,938 No, nothing, I was just... 335 00:23:37,032 --> 00:23:39,134 ...reading Browning's poetry last night. 336 00:23:39,231 --> 00:23:42,869 Similarity of the poem's lover's & Boston Strangler's modus operandi... 337 00:23:43,331 --> 00:23:45,309 Forget it, you continue. 338 00:23:48,164 --> 00:23:49,904 It'll get a nice literary angle. 339 00:23:50,164 --> 00:23:52,233 Tell me... 340 00:23:52,331 --> 00:23:55,332 ...have Sharatchandra, Bankim, or Rabindranath... 341 00:23:55,665 --> 00:23:57,609 ...written anything on serial killing? 342 00:24:01,565 --> 00:24:03,907 I'm not sure, I'll have to check. 343 00:24:04,131 --> 00:24:07,075 Please check, it'll be a big USP if we can cross refer. 344 00:24:10,231 --> 00:24:11,937 ...not 13. 345 00:24:12,665 --> 00:24:14,802 Finalize 12 names. 346 00:24:15,598 --> 00:24:19,132 We'll dig out the 13th episode, not from the pages of history... 347 00:24:19,598 --> 00:24:21,769 ...but the pages of police records. - As in? 348 00:24:26,565 --> 00:24:29,270 With a real life serial killer, in flesh & blood. 349 00:24:37,098 --> 00:24:40,736 What I'm saying is, we can talk this out. 350 00:24:41,798 --> 00:24:45,037 You're talking all crap. And listen, one second... 351 00:24:46,098 --> 00:24:47,542 The pronunciation is "Phaltu". 352 00:24:47,631 --> 00:24:49,905 There is no "F" in Bengali! No such alphabet. 353 00:24:50,264 --> 00:24:52,538 What do you mean by that? 354 00:24:52,898 --> 00:24:55,637 Enough is enough! I cannot drag this! 355 00:24:56,198 --> 00:24:59,108 Please come down and collect your things. Yes! 356 00:24:59,999 --> 00:25:01,908 Take care! 357 00:25:37,264 --> 00:25:40,902 Kanai. Hey Kanai! 358 00:25:41,565 --> 00:25:43,634 You lazy asshole! 359 00:25:43,865 --> 00:25:45,967 You anyway just come for an hour! 360 00:25:46,264 --> 00:25:48,105 I'm not paying you so you can smoke your opium here! 361 00:27:07,531 --> 00:27:11,407 Come. I'll pummel the living daylights out of you. 362 00:27:21,498 --> 00:27:23,635 How many times have I told you not to... 363 00:27:28,964 --> 00:27:32,340 What do you want? Donation? 364 00:27:34,698 --> 00:27:36,073 No donation. 365 00:27:38,131 --> 00:27:42,303 And if you fool around with me... 366 00:27:42,897 --> 00:27:45,102 ...or else I'll lock you up for the rest of life. 367 00:27:45,665 --> 00:27:51,109 I had called you up. 368 00:27:51,732 --> 00:27:54,573 I am Abhijeet. I've come here, to discuss a case. 369 00:28:04,897 --> 00:28:06,034 Yes. 370 00:28:07,998 --> 00:28:10,772 I missed the lane. 371 00:28:12,897 --> 00:28:14,273 12 minutes. 372 00:28:15,398 --> 00:28:17,740 In the last 12 minutes, the sunlight has traveled... 373 00:28:17,831 --> 00:28:20,503 ...to and fro the earth, 18¢ a halftimes. 374 00:28:21,465 --> 00:28:24,931 The little humming bird has flapped it's wings 72,000 times. 375 00:28:26,465 --> 00:28:29,409 According to the reports, there have been 8 rape cases in India... 376 00:28:29,498 --> 00:28:31,975 ...in the last 12 minutes, and you... 377 00:28:32,931 --> 00:28:34,875 ...just missed the right lane? 378 00:28:36,031 --> 00:28:37,407 what'!? 379 00:28:39,365 --> 00:28:40,638 No, I don't drink. 380 00:28:41,064 --> 00:28:42,565 Bournvita? 381 00:28:45,831 --> 00:28:47,934 No. Thank you. 382 00:28:56,365 --> 00:28:57,434 Sit. 383 00:29:26,964 --> 00:29:28,306 So, tell me. 384 00:29:29,598 --> 00:29:31,405 How may I waste my time? 385 00:29:34,298 --> 00:29:35,503 It's regarding a case. 386 00:29:35,598 --> 00:29:42,600 I mean, these murders that are happening in the city. 387 00:29:44,665 --> 00:29:49,836 We were wondering if you could guide us a little about that. 388 00:29:50,231 --> 00:29:51,641 Actually... 389 00:29:53,331 --> 00:29:55,206 ...the truth is... 390 00:29:56,431 --> 00:30:01,205 ...we have not yet been able to find any proper lead till now. 391 00:30:03,465 --> 00:30:04,636 Why? 392 00:30:05,531 --> 00:30:07,270 No suggestions in the test paper, is it? 393 00:30:08,598 --> 00:30:09,734 What do you mean? 394 00:30:12,198 --> 00:30:13,698 That's how it works these days right? 395 00:30:14,864 --> 00:30:18,536 Either donation, or reference, or simple cheating. 396 00:30:21,631 --> 00:30:23,767 Whether it be a doctor or a police's work... 397 00:30:26,431 --> 00:30:29,466 ...you can't solve such cases without using your brain. 398 00:30:33,731 --> 00:30:35,471 No, Abhijeet. 399 00:30:38,697 --> 00:30:41,574 I'd rather suggest, you catch petty thieves. 400 00:30:42,465 --> 00:30:47,932 Or, go become a security guard for some politician. 401 00:30:48,664 --> 00:30:49,801 Just a second. 402 00:30:51,264 --> 00:30:54,606 We have already progressed a lot with our investigation. Okay? 403 00:30:56,664 --> 00:30:58,699 We have a lot of preliminary evidence. 404 00:30:59,764 --> 00:31:01,708 Quite a few arrests... -investigation, my foot. 405 00:31:02,697 --> 00:31:04,300 Arrests, my foot. 406 00:31:07,498 --> 00:31:09,634 See Prabir babu, you've been... - Sir. 407 00:31:10,498 --> 00:31:11,601 what? 408 00:31:13,298 --> 00:31:15,639 Not Prabir babu. Sir. 409 00:31:17,465 --> 00:31:19,409 I am not a grocer. 410 00:31:27,131 --> 00:31:30,768 I've been trying to make a very simple proposal for along time. 411 00:31:31,331 --> 00:31:33,172 Please tell me if you would accept it. 412 00:31:33,264 --> 00:31:34,741 Or else, we shall... - Or else what? 413 00:31:36,131 --> 00:31:37,836 Or else I shall finish another drink and... 414 00:31:38,098 --> 00:31:41,099 ...you shall go back home in your white car... 415 00:31:41,198 --> 00:31:42,800 ...to release all your frustration in the bed. 416 00:31:42,897 --> 00:31:45,875 A sick maggot shall kill ..a few more people and... 417 00:31:46,131 --> 00:31:49,870 ...the department will not be able to do anything. Nothing at all. 418 00:31:58,264 --> 00:32:01,105 You should see a doctor Sir, you have a problem. 419 00:32:01,198 --> 00:32:02,698 Yes,I do. 420 00:32:03,664 --> 00:32:05,573 Because over the years the department... 421 00:32:05,664 --> 00:32:07,573 ...is getting infested with brainless morons. 422 00:32:10,597 --> 00:32:11,631 And listen! 423 00:32:15,164 --> 00:32:17,199 Tell Amit that this is no brothel that... 424 00:32:17,365 --> 00:32:20,468 ...pimps will walk in to bargain. 425 00:32:21,797 --> 00:32:23,570 Ask him me to meet me in person. 426 00:32:24,797 --> 00:32:26,366 Then, I'll think about it. 427 00:32:27,465 --> 00:32:28,635 Now get lost. 428 00:32:33,298 --> 00:32:35,003 It was a stormy, windy night 429 00:32:37,231 --> 00:32:39,231 A starry night 430 00:32:45,264 --> 00:32:49,333 A night that was soaring high, like a violent sea 431 00:32:54,597 --> 00:32:57,075 It was a stormy, windy night 432 00:33:24,431 --> 00:33:26,170 I shall take the rest tomorrow. 433 00:33:26,497 --> 00:33:28,032 The keys are with the guard. 434 00:33:43,365 --> 00:33:46,241 O great life, no more poetry should you knit 435 00:33:49,198 --> 00:33:52,369 Bring on the rigid, crude prose 436 00:33:54,164 --> 00:33:56,641 Let rhyme, rhythm & rhetoric wash away 437 00:33:58,298 --> 00:34:01,401 Pound the hard hammer of prose 438 00:34:01,764 --> 00:34:05,334 There's no need for the soft poetic pleonasm 439 00:34:06,331 --> 00:34:10,207 Poetry... I now bid you adieu 440 00:34:10,298 --> 00:34:18,290 The hungry world is decked with prosaic fiction 441 00:39:52,797 --> 00:39:56,003 He said... I mean what he said was... 442 00:39:56,897 --> 00:40:00,102 ...he said he will only give it a thought if you go meet him. 443 00:40:00,230 --> 00:40:01,264 Is this the way he said it? 444 00:40:01,964 --> 00:40:02,998 More or less. 445 00:40:04,097 --> 00:40:05,131 Bull crap! 446 00:40:05,597 --> 00:40:07,871 He'll not use such decent words even for his father. 447 00:40:08,931 --> 00:40:11,000 The question is, are you going? 448 00:40:13,630 --> 00:40:14,630 Are you going? 449 00:40:34,564 --> 00:40:35,598 Okay!' 450 00:40:35,998 --> 00:40:38,532 And when you realized Monty Halder is not going to confess... 451 00:40:38,630 --> 00:40:39,903 ...what exactly did you do? 452 00:40:41,031 --> 00:40:44,167 I passionately kissed him, Sir. 453 00:40:50,597 --> 00:40:51,631 Right. 454 00:40:51,931 --> 00:40:54,807 Your passion is very evident in the postmortem report. 455 00:40:55,530 --> 00:40:57,565 According to your friend & colleague... 456 00:40:57,764 --> 00:41:00,003 ...Amit Kumar Srivastav's testimony... 457 00:41:00,530 --> 00:41:02,132 ...this is not the first time this has happened. 458 00:41:02,831 --> 00:41:05,502 You have broken the law several times... 459 00:41:05,597 --> 00:41:07,700 ...& displayed a violent way of... 460 00:41:12,764 --> 00:41:14,537 Did I say anything funny.' 461 00:41:17,597 --> 00:41:19,074 You guys are weird! 462 00:41:19,564 --> 00:41:21,473 Your servant will clean your loo... 463 00:41:21,564 --> 00:41:23,473 ...& you'll complain with a frown that... 464 00:41:23,564 --> 00:41:25,667 ...the phenyl was too poisonous? 465 00:41:28,530 --> 00:41:29,940 I have nothing else to say. 466 00:41:30,630 --> 00:41:34,597 Clearly, all the accusations against Prabir Hay Chowdhury are true. 467 00:41:35,163 --> 00:41:37,072 He doesn't regret insulting the court of law... - 468 00:41:37,163 --> 00:41:38,197 No, I don't. 469 00:41:39,964 --> 00:41:41,464 It's simple maths. 470 00:41:43,497 --> 00:41:47,464 I hate criminals & to destroy their existence... 471 00:41:47,564 --> 00:41:49,542 ...I can go to any extent. 472 00:41:49,864 --> 00:41:51,466 I've already lost enough, & may lose again if the... 473 00:41:51,564 --> 00:41:52,735 ...cause requires. 474 00:41:52,831 --> 00:41:54,740 I don't give a damn. 475 00:42:03,897 --> 00:42:06,101 You scoundrel! How dare you! 476 00:42:06,197 --> 00:42:09,107 How dare you call me a lunatic! Leave me! 477 00:43:10,063 --> 00:43:11,370 The killer poet strikes again. 478 00:43:11,731 --> 00:43:14,106 On the Ballygunje foot bridge, a beggar woman. 479 00:43:14,397 --> 00:43:15,999 Smashing the head with a stone, in the 'Stoneman Style'. 480 00:43:16,397 --> 00:43:17,670 A poem was found beside the body. 481 00:43:17,864 --> 00:43:19,864 I'll have to leave right now. See you soon Sir. 482 00:43:22,130 --> 00:43:23,369 And listen... 483 00:43:24,130 --> 00:43:25,665 ...keep yourself free in the evening. 484 00:43:26,397 --> 00:43:27,431 Why Sir? 485 00:43:27,697 --> 00:43:29,970 I have a reunion with an old friend. 486 00:43:38,364 --> 00:43:40,069 Another fight?- - That's what she says. 487 00:43:40,364 --> 00:43:41,774 And this time it's serious. 488 00:43:42,364 --> 00:43:43,398 Good if it is. 489 00:43:43,630 --> 00:43:46,971 I don't want a cop for a son-in-law. 490 00:43:47,097 --> 00:43:48,336 You know what? 491 00:43:48,997 --> 00:43:50,634 Take the opportunity, and propose to her. 492 00:43:50,930 --> 00:43:52,840 Strike the iron when it's hot?- - Absolutely! 493 00:43:53,697 --> 00:43:55,970 I don't understand this dram a. 494 00:43:56,364 --> 00:43:57,966 You have grown up together. 495 00:43:58,097 --> 00:44:00,075 You spend all the day in each other's house. 496 00:44:00,764 --> 00:44:02,070 Why don't you guys get married? 497 00:44:02,731 --> 00:44:03,765 Moth er. 498 00:44:04,364 --> 00:44:05,398 Hey! 499 00:44:05,896 --> 00:44:07,874 Why are you lazing around? Come on, finish your work. 500 00:44:07,997 --> 00:44:10,498 Forget it. I have a headache. 501 00:44:11,464 --> 00:44:13,533 I can't read all of this at one go. 502 00:44:14,063 --> 00:44:15,302 I'm feeling pukish. 503 00:44:15,930 --> 00:44:16,964 What was mom saying? 504 00:44:17,397 --> 00:44:19,807 She was saying it is time, we got married. 505 00:44:20,330 --> 00:44:22,740 Not again! 506 00:44:23,464 --> 00:44:25,499 Love, marriage, honeymoon, kids. 507 00:44:25,630 --> 00:44:27,505 This is all an entire race bothers about! 508 00:44:31,497 --> 00:44:32,531 Another fight? 509 00:44:38,697 --> 00:44:39,731 Oh God! 510 00:44:40,697 --> 00:44:41,901 Don't you get fed UP? 511 00:44:42,963 --> 00:44:44,703 This is the 5th time in the last 8 months. 512 00:44:44,963 --> 00:44:45,997 Forget it. 513 00:44:46,597 --> 00:44:47,631 Make up with him. 514 00:44:48,397 --> 00:44:49,568 Abhijeet is a good man. 515 00:44:50,297 --> 00:44:52,297 May be the second best in your life. 516 00:44:52,430 --> 00:44:53,464 But still, he is good. 517 00:44:54,330 --> 00:44:55,706 You really want me to hit you? 518 00:44:56,664 --> 00:44:58,902 No, believe me! 519 00:44:59,297 --> 00:45:01,366 The guy is after all a good prospective groom. 520 00:45:01,830 --> 00:45:03,001 A little dumb. 521 00:45:03,597 --> 00:45:05,575 Dry and short tempered. 522 00:45:05,796 --> 00:45:06,830 It's not his mistake. 523 00:45:06,963 --> 00:45:09,998 He spends the entire day with thieves and dacoits(robbers). 524 00:45:10,896 --> 00:45:13,806 Hey! Don't you speak nonsense about him. 525 00:45:13,930 --> 00:45:15,237 Cut the drama. 526 00:45:15,397 --> 00:45:16,739 Isn't he "not that important anymore"? 527 00:45:16,896 --> 00:45:19,670 You're so irritating! 528 00:45:25,397 --> 00:45:26,431 Hey Amu... 529 00:45:27,896 --> 00:45:29,874 ...how much does a sex change operation cost? 530 00:45:30,796 --> 00:45:31,967 What! - No... 531 00:45:35,297 --> 00:45:37,332 You flirt! 532 00:45:38,263 --> 00:45:41,434 You don't worry. You're position remains intact. 533 00:45:44,664 --> 00:45:50,734 You mean, 'Platonic love'? 534 00:45:50,863 --> 00:45:52,932 Only hearts, no hormone. 535 00:45:53,230 --> 00:45:54,640 Who are you fooling? 536 00:45:55,763 --> 00:45:58,503 What about the kiss, on the 31 st December of 2001? 537 00:45:58,896 --> 00:46:01,306 And what about that rainy afternoon in this balcony? 538 00:46:01,430 --> 00:46:04,771 That's because you pounced on me! - Me? 539 00:46:04,896 --> 00:46:07,204 Besides we were young. Drunk and doped...- 540 00:46:07,330 --> 00:46:08,932 ...that dope... -We're investigating it thoroughly. 541 00:46:09,896 --> 00:46:13,500 We are hoping we shall reach a solution soon. 542 00:46:13,896 --> 00:46:16,636 Any message for the public from the Kolkata Police? 543 00:46:21,430 --> 00:46:23,907 And I am arranging for the 13th episode. 544 00:46:26,197 --> 00:46:27,231 Thank you. 545 00:46:27,597 --> 00:46:30,541 This is the 5th murder. People are getting desperate. 546 00:46:30,664 --> 00:46:32,800 We just heard what the Kolkata Police has to say. 547 00:46:32,930 --> 00:46:37,238 But will they succeed in putting an end to these mysterious killings? 548 00:46:37,763 --> 00:46:40,173 With Parthosharathi at the camera, this is Purushottam Pandit. 549 00:46:40,364 --> 00:46:41,671 Star Ananda, Kolkata. 550 00:47:49,629 --> 00:47:50,663 Hey you! 551 00:47:51,730 --> 00:47:53,106 What do you want here? 552 00:47:53,796 --> 00:47:54,830 What are you doing? 553 00:47:55,663 --> 00:47:56,697 Didn't you see? 554 00:47:57,330 --> 00:47:58,705 I scattered it all away in the wind. 555 00:47:59,464 --> 00:48:00,839 My words. 556 00:48:01,696 --> 00:48:03,231 My poetry. 557 00:48:04,230 --> 00:48:05,673 I'm down, so I came to the... 558 00:48:05,763 --> 00:48:07,207 ...riverside for some fresh air. 559 00:48:08,263 --> 00:48:09,570 You too have come... 560 00:48:11,464 --> 00:48:13,169 ...for the fresh air of the Ganges. 561 00:48:15,097 --> 00:48:16,131 Same here. 562 00:48:20,097 --> 00:48:22,097 I feel so demoralized. 563 00:48:26,464 --> 00:48:27,498 Why so? 564 00:48:27,830 --> 00:48:29,069 What else? 565 00:48:29,763 --> 00:48:31,503 They don't like any of it. 566 00:48:32,663 --> 00:48:35,301 They rejected all of these. 567 00:48:35,430 --> 00:48:37,101 They say, it's becoming predictable. 568 00:48:37,230 --> 00:48:38,299 What the hell man! 569 00:48:38,596 --> 00:48:39,767 Is this some detective story? 570 00:48:40,063 --> 00:48:41,097 Or poetic prose? 571 00:48:41,230 --> 00:48:43,071 I got so angry to hear that. So I... 572 00:48:43,197 --> 00:48:44,231 so? 573 00:48:44,364 --> 00:48:46,239 Sol... 574 00:48:47,263 --> 00:48:48,297 ...nothing. 575 00:48:48,596 --> 00:48:50,665 But a few he liked a lot. 576 00:48:51,430 --> 00:48:54,135 My book will surely get published! 577 00:48:55,730 --> 00:48:57,765 And do you know who will publish the book? 578 00:48:59,197 --> 00:49:00,470 Who'll do the proof reading? 579 00:49:00,629 --> 00:49:01,663 Who? 580 00:49:02,197 --> 00:49:03,640 Rabindranath! 581 00:49:04,629 --> 00:49:06,471 That is wonderful! 582 00:49:06,730 --> 00:49:09,004 You'll be awarded the Nobel Prize one day. 583 00:49:09,130 --> 00:49:10,164 Mark m y words. 584 00:49:10,297 --> 00:49:12,206 And you will steal it, right? 585 00:49:13,530 --> 00:49:14,734 Anyway, listen. 586 00:49:15,330 --> 00:49:17,205 Amongst the few ones approved... 587 00:49:18,763 --> 00:49:22,367 ...I am reading you one. 588 00:49:23,530 --> 00:49:24,563 Do you want to listen? 589 00:49:24,696 --> 00:49:25,730 Yes, read it. 590 00:49:27,663 --> 00:49:34,506 Obscene poetry & sedition - this is what they were accused of 591 00:49:36,030 --> 00:49:39,270 The poets were taken away in chains 592 00:49:40,030 --> 00:49:42,269 aided by leading intellectuals. 593 00:49:42,997 --> 00:49:48,499 From behind the veil, 'Victorian morality smirked at this spectacle 594 00:49:49,464 --> 00:49:52,964 as Macaulay's bastard children danced unbashed on... 595 00:49:53,063 --> 00:49:55,234 ...the stage set by the hangman. 596 00:49:56,263 --> 00:49:59,104 Fifty years have passed since.. 597 00:49:59,263 --> 00:50:02,070 ...blowing the bugle of the largest democracy 598 00:50:02,596 --> 00:50:10,337 The reds, yellows, saffrons & greens scream & gurgle 599 00:50:10,596 --> 00:50:12,631 'this is for the plebians!' 600 00:50:15,263 --> 00:50:21,935 As the fangs clash merrily" 601 00:50:22,030 --> 00:50:26,372 "paper tigers appear 602 00:50:26,563 --> 00:50:29,440 making nooses out of red tape 603 00:50:30,297 --> 00:50:32,206 And in the land of red earth 604 00:50:32,629 --> 00:50:40,234 Queen Draupadi sings and toils the whole day long 605 00:50:54,030 --> 00:50:55,064 Com e. 606 00:51:07,263 --> 00:51:11,002 Come in. 607 00:51:21,429 --> 00:51:22,463 Oh! 608 00:51:23,263 --> 00:51:25,604 Amit Kumar Srivastav is here! 609 00:51:29,130 --> 00:51:31,404 How are you? - Good. 610 00:51:31,997 --> 00:51:33,031 And you? 611 00:51:35,397 --> 00:51:37,601 Exactly the way you saw me last time. 612 00:51:38,896 --> 00:51:41,135 Jobless. 613 00:51:42,896 --> 00:51:43,930 Alone. 614 00:51:45,896 --> 00:51:48,067 Let bygones be bygones. 615 00:51:48,563 --> 00:51:50,303 Let's discuss work. 616 00:51:54,063 --> 00:51:55,097 Work. 617 00:51:59,163 --> 00:52:01,470 That's a word I haven't heard in a very long time. 618 00:52:04,863 --> 00:52:05,897 Work. 619 00:52:10,163 --> 00:52:11,197 You know something Amit... 620 00:52:13,197 --> 00:52:16,868 ...I have hung curtains all around the verandah, for years now. 621 00:52:19,230 --> 00:52:22,469 I sit there in the afternoons. 622 00:52:24,429 --> 00:52:27,430 I don't want my neighbours to see that... 623 00:52:28,863 --> 00:52:31,363 ...a police officer honored with the President's medal... 624 00:52:31,496 --> 00:52:33,440 ...is sitting at home, because he has gone nuts. 625 00:52:35,363 --> 00:52:37,069 I want you to take up this case. 626 00:52:40,163 --> 00:52:41,232 I want you to join... 627 00:52:50,997 --> 00:52:52,304 That, is what you want. 628 00:52:57,429 --> 00:52:59,101 And what does your department want? 629 00:53:01,130 --> 00:53:02,505 Let's say, I am the department? 630 00:53:07,097 --> 00:53:08,131 Oh good! 631 00:53:08,963 --> 00:53:10,202 You're a big guy! 632 00:53:16,963 --> 00:53:17,997 So Abhijeet... 633 00:53:20,863 --> 00:53:22,397 ...how about some whiskey today.' 634 00:53:22,963 --> 00:53:24,440 I don't drink. 635 00:53:32,896 --> 00:53:34,840 Talking of serial killers... 636 00:53:36,896 --> 00:53:39,272 ...there's only one name I can think of right now. 637 00:53:40,496 --> 00:53:41,803 Rafiq Ahmed. 638 00:53:43,363 --> 00:53:46,273 But after staying here for somedays, he was transferred to "Tihar Jail. 639 00:53:47,363 --> 00:53:50,933 And I don't know if you will be able to interview him. 640 00:53:51,296 --> 00:53:52,330 Why? 641 00:53:52,463 --> 00:53:54,100 He has been in the jail for 18 years now. 642 00:53:55,130 --> 00:53:59,403 He has hardly spoken to anyone during this period. 643 00:54:00,830 --> 00:54:03,172 Can I go meet him at Tihar once? 644 00:54:03,796 --> 00:54:06,399 I can arrange for that at my personal risk. 645 00:54:06,496 --> 00:54:08,906 But I don't think it will be of any help. 646 00:54:10,730 --> 00:54:12,435 I'd rather suggest you to... 647 00:54:14,097 --> 00:54:17,336 ...research about him properly. 648 00:54:18,396 --> 00:54:19,430 From his file? 649 00:54:20,396 --> 00:54:21,072 This has the prelim evidence and the postmortem reports. 650 00:54:21,097 --> 00:54:23,438 This has the prelim evidence and the postmortem reports. 651 00:54:25,163 --> 00:54:26,197 "Prelim" as in? 652 00:54:26,763 --> 00:54:29,764 Pre... Preliminary. 653 00:54:34,262 --> 00:54:38,434 Hope you intelligently utilize the time you save? 654 00:54:40,763 --> 00:54:42,036 I try, Sir. 655 00:54:44,030 --> 00:54:45,064 We shall see. 656 00:54:45,763 --> 00:54:46,934 So... 657 00:54:53,796 --> 00:54:54,830 Kanai . 658 00:54:56,696 --> 00:54:57,730 Kanai! 659 00:55:00,896 --> 00:55:01,965 Oh no. 660 00:55:02,363 --> 00:55:03,773 He is off from work today. 661 00:55:03,997 --> 00:55:05,303 I have only one servant. 662 00:55:06,063 --> 00:55:08,301 He comes twice a week, for an hour. 663 00:55:08,429 --> 00:55:11,270 Get the suitcase kept at the God's corner from your chair. 664 00:55:11,363 --> 00:55:12,397 Put it here. 665 00:56:08,629 --> 00:56:09,698 A tight fit. 666 00:56:12,229 --> 00:56:13,263 How do I look? 667 00:56:15,629 --> 00:56:16,766 I've grown old. 668 00:56:20,596 --> 00:56:21,630 Not you. 669 00:56:42,896 --> 00:56:45,237 I will not report to anyone, but myself. 670 00:56:50,963 --> 00:56:52,838 My decision is final. 671 00:56:56,162 --> 00:56:59,902 I'll need a police jeep for traveling. 672 00:57:04,930 --> 00:57:08,897 I will need a separate room to myself. 673 00:57:09,296 --> 00:57:11,831 Right now, the department doesn't have vacant... 674 00:57:19,997 --> 00:57:21,031 Whose file is this? 675 00:57:22,730 --> 00:57:25,537 During his stay here, Hafiz made only... 676 00:57:25,629 --> 00:57:26,629 ...one friend here. 677 00:57:27,529 --> 00:57:29,529 He was the only one Hafiz would talk to. 678 00:57:29,663 --> 00:57:30,868 He, too, was a convict 679 00:57:31,796 --> 00:57:33,239 Was he convicted for murder too? 680 00:57:33,663 --> 00:57:34,868 Well, not directly. 681 00:57:35,730 --> 00:57:38,503 The fire that broke out in the book fair in 1997... 682 00:57:38,596 --> 00:57:41,233 ...was later proved to be caused by him. 683 00:57:41,896 --> 00:57:44,931 Apart from one lac books that burned to ashes... 684 00:57:45,763 --> 00:57:47,638 ...one person lost his life in the stampede. 685 00:57:48,997 --> 00:57:50,030 What a strange man! 686 00:57:51,096 --> 00:57:53,006 He claim ed that he was a poet. 687 00:57:53,196 --> 00:57:57,038 In his confession he said he was involved in some movement. 688 00:58:06,960 --> 00:58:09,370 O great life, no more poetry should you knit 689 00:58:09,490 --> 00:58:12,270 Bring on rigid, crude prose 690 00:58:12,430 --> 00:58:15,930 Let rhyme, rhythm & rhetoric wash away. 691 00:58:16,360 --> 00:58:18,930 Pound the hard hammer of prose 692 00:58:19,060 --> 00:58:21,800 There's no need for the soft bower of poetic pleonasm 693 00:58:21,930 --> 00:58:24,430 Poetry, I now bid you adieu 694 00:58:24,890 --> 00:58:27,700 The hungry world is decked with prosaic fiction 695 00:58:27,830 --> 00:58:30,070 The full moon is but scalded flat bread 696 00:58:31,100 --> 00:58:32,130 This is by Shukanto, right? 697 00:58:32,290 --> 00:58:34,070 Yes, by the very well known poet, Shukanto. 698 00:58:34,260 --> 00:58:35,300 Yes, whatever. 699 00:58:36,330 --> 00:58:37,360 Jobless. 700 00:58:38,390 --> 00:58:39,930 No contribution to the society. 701 00:58:40,030 --> 00:58:41,440 Just wasting paper & time. 702 00:58:43,790 --> 00:58:47,830 We have to get some of these useless books from the library. 703 00:58:49,060 --> 00:58:50,330 We'll have to do a detailed study. 704 00:58:53,890 --> 00:58:55,960 They couldn’t even get an air conditioner in the room. 705 00:58:58,130 --> 00:58:59,160 That means... 706 00:58:59,260 --> 00:59:03,040 ...the hard hammer of prose pounded on the hungry world... 707 00:59:04,130 --> 00:59:07,770 ...translates to a huge stone smashed on the head. 708 00:59:08,030 --> 00:59:09,660 And it was a full moon night. 709 00:59:13,230 --> 00:59:15,670 The problem is, the locations he chooses are... 710 00:59:15,760 --> 00:59:16,970 ...scattered all over the city. 711 00:59:18,060 --> 00:59:22,030 So, we cannot really follow any particular radius. 712 00:59:26,060 --> 00:59:28,130 Is there anyway we could connect the locations? 713 00:59:29,260 --> 00:59:34,640 Dumdum, Harkata Lane, Keoratola Crematorium, Garden Reach, Ballygunje. 714 00:59:35,730 --> 00:59:36,930 It covers a huge area. 715 00:59:40,030 --> 00:59:43,840 2 of the victims are female and 3 are male, thus... 716 00:59:43,960 --> 00:59:45,910 ...the sexual angle too, doesn't stand as a motive. 717 00:59:48,930 --> 00:59:50,100 There is just one pattern. 718 00:59:51,190 --> 00:59:52,260 The obvious one. 719 00:59:53,760 --> 00:59:55,740 The association of the victim with poetry. 720 00:59:57,390 --> 00:59:58,700 A certain similarity. 721 00:59:59,230 --> 01:00:00,600 A certain connection between the... 722 01:00:00,690 --> 01:00:02,070 ...poem's lines & the method of killing. 723 01:00:02,730 --> 01:00:03,760 And yes... 724 01:00:04,830 --> 01:00:07,240 ...all the poet's whose poetry he uses, are dead. 725 01:00:08,290 --> 01:00:10,830 But all that is not good enough to help us. 726 01:00:11,260 --> 01:00:14,240 The probable victim & Bengali poetry, both are infinite sets. 727 01:00:14,360 --> 01:00:16,810 There can be no pattern to predict them. 728 01:00:16,930 --> 01:00:18,070 As in? 729 01:00:21,630 --> 01:00:24,800 Let say, the murderer does not repeat... 730 01:00:25,290 --> 01:00:28,600 ...by the way whose poems have been used? 731 01:00:29,360 --> 01:00:31,200 Jibonanondo Das, Shakti Chatter ii... 732 01:00:31,290 --> 01:00:33,330 ...Sukumar Hay, Shukanto Bhattacharya, Binoy Majumder. 733 01:00:33,730 --> 01:00:34,760 Right. 734 01:00:34,890 --> 01:00:36,070 Even apart from them... 735 01:00:36,160 --> 01:00:38,930 ...the number of dead Bengali poets is huge. 736 01:00:39,100 --> 01:00:41,130 Then calculate each one's total number of poems. 737 01:00:42,160 --> 01:00:44,800 It would be much easier if only the murderer was Punjabi or Marwari. 738 01:00:47,260 --> 01:00:50,800 Are you always this regional in your opinions? 739 01:00:52,260 --> 01:00:54,870 Not "regional". The right adjective would be, "correct". 740 01:00:57,660 --> 01:00:58,700 Anyway- 741 01:01:00,590 --> 01:01:01,900 There's another pattern... 742 01:01:03,590 --> 01:01:06,940 ...that you've overlooked. 743 01:01:07,560 --> 01:01:08,600 And, what might that be? 744 01:01:10,560 --> 01:01:15,700 All victims are from the lower rung of our social ladder. 745 01:01:16,030 --> 01:01:17,200 And this profiling... 746 01:01:17,290 --> 01:01:19,570 ...shall help immensely in building the Suicide Squad. 747 01:01:19,790 --> 01:01:20,900 Suicide Squad? 748 01:01:21,030 --> 01:01:22,060 What's that? 749 01:01:22,190 --> 01:01:23,230 Oh God! 750 01:01:24,090 --> 01:01:25,730 Illiteracy all over! 751 01:01:26,190 --> 01:01:27,730 You've taken a serial killing's case. 752 01:01:27,830 --> 01:01:29,030 You don't know what a Suicide Squad is? 753 01:01:29,830 --> 01:01:30,860 No. 754 01:01:31,000 --> 01:01:32,030 But I want to know. 755 01:01:33,290 --> 01:01:34,530 Only if you would tell me. 756 01:01:36,160 --> 01:01:37,190 Yes ! 757 01:01:37,760 --> 01:01:39,970 Since I have opened a school here, I'm bound to teach. 758 01:01:42,060 --> 01:01:43,500 I hope you know... 759 01:01:43,590 --> 01:01:45,000 ...a pawn is needed to hunt for a tiger? 760 01:01:45,130 --> 01:01:46,160 Now don't say... 761 01:01:46,260 --> 01:01:48,800 ...you don't know as you haven't hunted a tiger yet! 762 01:01:49,560 --> 01:01:51,010 Yes, I did not get that chance. 763 01:01:51,190 --> 01:01:52,500 But I did get what you're saying. 764 01:01:53,190 --> 01:01:54,230 Did you now? 765 01:01:54,790 --> 01:01:55,830 Let's hear you then. 766 01:01:56,760 --> 01:01:58,500 We have to select some police officers who'll... 767 01:01:58,590 --> 01:02:00,500 ...look & dress up like his target victims... 768 01:02:00,590 --> 01:02:02,800 ...& scatter them all over the city. That's it. 769 01:02:03,690 --> 01:02:06,540 Bravo! No one can stop you from being awarded the "Bharat Ratna"! 770 01:02:06,890 --> 01:02:07,930 Now go. 771 01:02:08,060 --> 01:02:09,090 Find them. 772 01:02:09,230 --> 01:02:10,500 With that kind of salary slip... 773 01:02:10,590 --> 01:02:13,830 ...you'll find loads of malnourished idiots in the police force. 774 01:02:14,030 --> 01:02:15,030 Now rush. 775 01:02:18,160 --> 01:02:19,190 And listen. 776 01:02:21,030 --> 01:02:22,510 Apart from that, we'll need "Khochors" too. 777 01:02:22,590 --> 01:02:23,870 You know 'Khochor'? 778 01:02:23,960 --> 01:02:25,460 Or do I have to say "Agent" or "Mole"... 779 01:02:25,560 --> 01:02:27,840 ...for your colonial hangover?- - I know Sir. 780 01:02:29,000 --> 01:02:30,030 I have some too. 781 01:02:30,160 --> 01:02:31,190 Those are useless. 782 01:02:31,490 --> 01:02:33,470 We'll need a proficient one. We'll sit over it. 783 01:02:33,590 --> 01:02:35,770 There's a pimp in Shonagachi. 784 01:02:35,890 --> 01:02:36,930 He's pretty good. 785 01:02:37,060 --> 01:02:38,090 And there's a pickpocket. 786 01:02:38,230 --> 01:02:39,470 He is an absolute artist! 787 01:02:39,730 --> 01:02:40,760 Can I ask you something? 788 01:02:41,060 --> 01:02:42,830 Yes, sweet child of mine, go ahead. 789 01:02:43,060 --> 01:02:45,130 You hate criminals, right? 790 01:02:45,790 --> 01:02:47,030 “My then, do you have them work for you? 791 01:02:48,030 --> 01:02:49,060 Listen kid. 792 01:02:49,730 --> 01:02:51,540 Basically we're all pimps. 793 01:02:51,790 --> 01:02:53,430 Some pimp ministers, some pimp God... 794 01:02:53,530 --> 01:02:54,560 ...you pimp our laws. 795 01:02:55,090 --> 01:02:56,440 Far more decent... 796 01:02:56,530 --> 01:02:58,160 ...is to pimp women. 797 01:02:58,460 --> 01:02:59,630 At least it lacks hypocrisy. 798 01:02:59,960 --> 01:03:01,030 Poor Ratan may be exhausting... 799 01:03:01,460 --> 01:03:02,500 ---People's pockets. 800 01:03:02,760 --> 01:03:05,430 And what about the powerful ones who exploit the country... 801 01:03:05,530 --> 01:03:07,160 ...in the name of ideology? 802 01:03:24,960 --> 01:03:25,990 Are you sure it's here? 803 01:03:26,790 --> 01:03:27,930 What were you expecting? 804 01:03:28,560 --> 01:03:30,560 A jailbird will reside in South City Apartments? 805 01:03:30,690 --> 01:03:31,760 Did I say that? 806 01:03:31,890 --> 01:03:34,700 I don't think the shopkeeper said it was this far. 807 01:03:34,960 --> 01:03:36,770 That's because you weren't concentrating. 808 01:03:37,090 --> 01:03:38,400 That pretty girl who was drying her clothes in the... 809 01:03:38,490 --> 01:03:40,970 ...verandah, you were busy eyeing her. 810 01:03:42,030 --> 01:03:43,060 Sweetheart... 811 01:03:43,860 --> 01:03:46,070 ...will you be equally possessive after our marriage? 812 01:03:50,630 --> 01:03:51,830 Haven't things changed a lot? 813 01:03:52,160 --> 01:03:53,370 How? 814 01:03:54,060 --> 01:03:55,090 It's all the same. 815 01:03:55,660 --> 01:03:56,700 Some guys are... 816 01:03:59,060 --> 01:04:01,970 ...sleeping & some are doing all the work. 817 01:04:02,990 --> 01:04:04,100 No one is noticing. 818 01:04:05,060 --> 01:04:06,730 What do you think about Abhijeet? 819 01:04:09,530 --> 01:04:11,560 I've started with some basic set ups. 820 01:04:19,760 --> 01:04:23,500 Though the real case will get solved in the armchair, I'm sure. 821 01:04:23,890 --> 01:04:24,930 That does not move. 822 01:04:25,060 --> 01:04:26,090 The rook is there. 823 01:04:28,360 --> 01:04:29,960 More like a mind game you mean? 824 01:04:30,590 --> 01:04:31,630 Completely. 825 01:04:33,430 --> 01:04:35,340 We have to enter the mind of the murderer... 826 01:04:35,430 --> 01:04:38,930 ...to know why he is doing these murders. 827 01:04:40,830 --> 01:04:42,330 Only then can we find out... 828 01:04:42,430 --> 01:04:46,700 ...when & how he'll go for the next kill. 829 01:04:58,360 --> 01:04:59,400 Can I ask you a question? 830 01:04:59,960 --> 01:05:01,370 Why one? Ask me lots. 831 01:05:01,460 --> 01:05:03,030 Go on. You know I love babbling 832 01:05:05,660 --> 01:05:09,470 Do you blame me for that incident even today.' 833 01:05:11,690 --> 01:05:12,730 No. 834 01:05:14,330 --> 01:05:15,360 I used to. 835 01:05:17,330 --> 01:05:18,360 But then, I realized... 836 01:05:19,390 --> 01:05:22,960 ...such things are painful, but are a part & parcel of a cop's job. 837 01:05:26,990 --> 01:05:28,400 And imagine my luck. 838 01:05:30,390 --> 01:05:32,670 You weren't on duty and I had to stand in for you. 839 01:05:35,730 --> 01:05:36,760 It happens. 840 01:05:38,860 --> 01:05:40,770 See, I always thought... 841 01:05:41,890 --> 01:05:45,800 ...I mean I had this feeling from the very beginning...that... 842 01:05:46,030 --> 01:05:48,340 ...were dangerous. They could do anything. 843 01:05:48,460 --> 01:05:49,500 I know. 844 01:05:50,760 --> 01:05:51,800 They did. 845 01:06:00,660 --> 01:06:01,700 Anybody home? 846 01:06:11,930 --> 01:06:15,670 We... we're here to meet Mr. Nibaran Chakraborty. 847 01:06:15,830 --> 01:06:16,860 Is he home? 848 01:06:17,260 --> 01:06:18,300 What for? 849 01:06:18,560 --> 01:06:19,900 We are from a T.V. channel. 850 01:06:19,990 --> 01:06:22,870 We need a byte for a program. 851 01:06:24,260 --> 01:06:26,900 Yes. - Please come in. 852 01:06:28,660 --> 01:06:29,700 Please come. 853 01:06:30,560 --> 01:06:31,600 Please come. 854 01:06:36,890 --> 01:06:37,960 Come on. - Please com e. 855 01:06:55,330 --> 01:06:56,830 We've come from a channel... 856 01:06:59,390 --> 01:07:00,930 Nothing has been finalized. 857 01:07:01,890 --> 01:07:03,840 We're still deciding on things. 858 01:07:05,230 --> 01:07:06,930 Swapan! What the hell is wrong with you? 859 01:07:07,230 --> 01:07:08,260 Haven't you told them? 860 01:07:08,390 --> 01:07:10,270 No,I mean, we are... 861 01:07:10,360 --> 01:07:12,800 See, you'll be informed when it's finalized. 862 01:07:14,260 --> 01:07:15,570 All I can reveal is... 863 01:07:15,660 --> 01:07:16,700 ...it's releasing in this book fair. 864 01:07:18,530 --> 01:07:20,200 Rabindranath has given me his word. 865 01:07:21,830 --> 01:07:22,900 Rabindranath... 866 01:07:24,760 --> 01:07:25,790 ...has given you his word? 867 01:07:29,560 --> 01:07:32,270 I guess there's been some misunderstanding. 868 01:07:32,390 --> 01:07:33,600 What exactly are you talking about? 869 01:07:35,260 --> 01:07:36,430 My book of poems! 870 01:07:37,530 --> 01:07:38,560 Why? 871 01:07:38,690 --> 01:07:40,600 What are you here for? - Oh no. 872 01:07:40,730 --> 01:07:44,900 ...we need some information about a person. 873 01:07:45,330 --> 01:07:46,430 Probably you know him. 874 01:07:46,560 --> 01:07:47,870 And my poems? 875 01:07:48,430 --> 01:07:49,460 My book? 876 01:07:49,760 --> 01:07:50,790 Is it not important? 877 01:07:50,890 --> 01:07:52,600 Because am not Mr. Sunil Ganguly... 878 01:07:52,690 --> 01:07:53,800 ...you'll ignore me? 879 01:07:54,190 --> 01:07:56,430 Isn't it? Tell me! What the hell! 880 01:07:56,560 --> 01:07:58,770 No, see, all I'm saying is... 881 01:07:58,890 --> 01:08:00,170 No way. I'm don't know anything. 882 01:08:00,760 --> 01:08:01,860 I can't tell you anything. 883 01:08:02,560 --> 01:08:03,600 Please let me... 884 01:08:03,690 --> 01:08:07,330 - Are you sure your book is releasing in this year's book fair? 885 01:08:07,460 --> 01:08:08,500 Of course! 886 01:08:09,530 --> 01:08:10,560 I mean... 887 01:08:10,890 --> 01:08:12,430 ...that's what they are saying. 888 01:08:16,430 --> 01:08:17,870 You should not trust anyone. Sit down. 889 01:08:22,460 --> 01:08:24,300 We've come here to warn you. 890 01:08:25,390 --> 01:08:27,740 Right now, do not trust anyone. 891 01:08:28,490 --> 01:08:30,840 Neither Rabindranath Tagore, nor Nazrul. 892 01:08:31,730 --> 01:08:33,360 Yes, I know. 893 01:08:35,230 --> 01:08:38,100 It's been 33 years, but... 894 01:08:38,190 --> 01:08:40,230 ...no one has kept his word 895 01:08:41,130 --> 01:08:42,160 You guys are right! 896 01:08:43,560 --> 01:08:44,600 Right. 897 01:08:45,190 --> 01:08:46,230 Absolutely right! 898 01:08:46,760 --> 01:08:47,790 Those swines... 899 01:08:53,730 --> 01:08:54,730 You will... 900 01:08:56,360 --> 01:08:59,270 ...cover my book release, right? 901 01:09:00,160 --> 01:09:01,330 Or, are you bluffing? 902 01:09:02,090 --> 01:09:06,270 No, see... - We're carrying the contract with us. 903 01:09:06,760 --> 01:09:07,790 But there's a clause in it. 904 01:09:08,690 --> 01:09:09,730 There's a condition. 905 01:09:09,830 --> 01:09:11,170 Condition? What condition? 906 01:09:11,660 --> 01:09:14,370 I will recite the poem I want to. 907 01:09:14,490 --> 01:09:16,270 Then don't come up with personal requests! 908 01:09:16,530 --> 01:09:18,370 "Please read that once, Sir!" 909 01:09:18,690 --> 01:09:20,070 I will not tolerate all that. 910 01:09:20,430 --> 01:09:21,800 I don't do cabaret. 911 01:09:22,090 --> 01:09:23,130 I'm a poet. 912 01:09:26,090 --> 01:09:27,090 That will be your call. 913 01:09:27,430 --> 01:09:29,770 There's something else where we need your help. 914 01:09:30,060 --> 01:09:31,090 What sort of help? 915 01:09:34,430 --> 01:09:37,130 We need some information regarding a friend of yours. 916 01:09:54,430 --> 01:09:56,230 There's no milk at home. 917 01:09:56,690 --> 01:09:57,730 But there's sugar. 918 01:09:59,190 --> 01:10:00,640 Do you like sugar in your tea? 919 01:10:02,690 --> 01:10:04,730 Hey, I'll give you one tight slap! 920 01:10:05,290 --> 01:10:06,330 You fool! 921 01:10:06,460 --> 01:10:08,200 Didn't I ask you to put your hand in the pocket? 922 01:10:09,660 --> 01:10:10,730 Your such a scatter-brain! 923 01:10:12,260 --> 01:10:14,100 Go home! Get lost! 924 01:10:14,230 --> 01:10:17,300 Only use your hands, not voice! 925 01:10:23,030 --> 01:10:24,060 No. 926 01:10:24,330 --> 01:10:25,670 But now that you're back Sir... 927 01:10:26,160 --> 01:10:27,430 ...I'll be alert. 928 01:10:28,690 --> 01:10:31,000 If you see or hear anything suspicious... 929 01:10:31,090 --> 01:10:32,540 ...inform me or him. 930 01:10:34,430 --> 01:10:36,230 He's my student. He is learning the job from me. 931 01:10:37,490 --> 01:10:38,530 Okay. 932 01:10:38,660 --> 01:10:39,690 What are you doing these days? 933 01:10:41,090 --> 01:10:42,500 You already know everything Sir. 934 01:10:43,260 --> 01:10:44,500 As always. 935 01:10:45,090 --> 01:10:46,400 But I am growing old now. 936 01:10:47,160 --> 01:10:48,370 I've got hold of students. 937 01:10:48,590 --> 01:10:49,970 I tutor them at home. 938 01:10:51,360 --> 01:10:52,430 So, Abhijeet? 939 01:10:54,230 --> 01:10:55,970 Do you realize the importance of... 940 01:10:56,060 --> 01:10:57,470 ...private tutions in the educational system of our country? 941 01:11:00,660 --> 01:11:01,690 By the way"- 942 01:11:02,590 --> 01:11:06,060 ...we need to allot him a particular area, right? 943 01:11:08,330 --> 01:11:10,460 You wouldn't say that if you knew his network. 944 01:11:11,090 --> 01:11:14,660 He knows everyone, from the small fry to the big fish. 945 01:11:16,290 --> 01:11:17,330 what? 946 01:11:17,960 --> 01:11:19,670 Why are you laughing like a clown? 947 01:11:21,160 --> 01:11:23,040 You're exaggerating, Sir. 948 01:11:23,290 --> 01:11:26,240 But, I do know a few people, Sir. 949 01:11:26,990 --> 01:11:28,030 I know that. 950 01:11:28,560 --> 01:11:31,100 That's it for today then, we'll leave now. 951 01:11:32,560 --> 01:11:35,000 You're getting old, be careful with your work. 952 01:11:35,130 --> 01:11:36,930 Skills wither away with time. And if you're caught... 953 01:11:37,030 --> 01:11:39,130 ...I'll beat the hell out of you! 954 01:11:39,290 --> 01:11:40,530 You are embarrassing me Sir. 955 01:11:40,930 --> 01:11:42,340 You are my Godfather. 956 01:11:43,060 --> 01:11:44,900 But even today, a thrashing from you... 957 01:11:44,990 --> 01:11:47,170 ...keeps me assured of your love, Sir. 958 01:11:48,130 --> 01:11:49,400 Rascal! 959 01:11:50,490 --> 01:11:54,270 But, I haven't yet grown so old as yet, Sir. 960 01:11:55,490 --> 01:11:57,490 Hey! This is mine! 961 01:11:58,190 --> 01:11:59,230 What the... 962 01:12:11,130 --> 01:12:13,600 Initially, he wouldn't speak to me. 963 01:12:14,130 --> 01:12:16,600 Then, suddenly one night, he started talking. 964 01:12:16,890 --> 01:12:18,240 I started listening to him. 965 01:12:18,890 --> 01:12:20,240 And then, gradually, I started speaking too. 966 01:12:21,630 --> 01:12:23,970 With time, he started opening up. 967 01:12:24,090 --> 01:12:25,370 What did he tell you about himself? 968 01:12:26,230 --> 01:12:28,170 He lost his mother in his childhood. 969 01:12:29,090 --> 01:12:30,130 Just like me. 970 01:12:31,230 --> 01:12:32,600 His father was a 'Maulvi'. 971 01:12:33,090 --> 01:12:34,230 They were very poor. 972 01:12:35,030 --> 01:12:36,870 His father used to beat him up daily. 973 01:12:38,160 --> 01:12:40,200 His childhood was subject to a lot of perversion! 974 01:12:41,890 --> 01:12:44,240 Poor kid, couldn't do anything about it. 975 01:12:45,990 --> 01:12:48,060 And then, one day, he killed a lot of people. 976 01:12:48,190 --> 01:12:49,230 What! 977 01:12:49,360 --> 01:12:50,390 Suddenly? 978 01:12:50,860 --> 01:12:51,890 Suddenly. 979 01:12:53,230 --> 01:12:54,260 Yes! Suddenly! 980 01:12:57,030 --> 01:12:58,060 I mean... 981 01:12:58,160 --> 01:13:00,370 - He used to dream of a different world. 982 01:13:01,230 --> 01:13:02,500 A world with mesmerizing beauty... 983 01:13:03,490 --> 01:13:04,530 ...overflowing joy... 984 01:13:05,230 --> 01:13:07,210 ...celebrations... music... 985 01:13:08,860 --> 01:13:10,100 He was damn right in killing them all. 986 01:13:10,590 --> 01:13:11,830 He had the courage to call a spade a spade... 987 01:13:11,930 --> 01:13:14,560 ...& the spine to revolt ...so he did! 988 01:13:15,230 --> 01:13:16,260 Do you have the guts? 989 01:13:16,990 --> 01:13:18,030 Okay. 990 01:13:19,130 --> 01:13:21,330 But why did you set the book fair on fire? 991 01:13:22,130 --> 01:13:23,830 What crusade was behind that? 992 01:13:29,830 --> 01:13:32,170 Kindly leave, if you're done with the tea. 993 01:13:32,290 --> 01:13:33,530 I've a lot of work. 994 01:13:33,860 --> 01:13:36,070 I have to call Rabindranath and much more. 995 01:13:38,830 --> 01:13:39,860 Tell me one thing... 996 01:13:40,830 --> 01:13:42,400 ...who has send you? 997 01:13:49,560 --> 01:13:51,330 What else are we left with? 998 01:13:51,890 --> 01:13:53,390 Suicide Squad is ready. 999 01:13:53,530 --> 01:13:57,330 The faces in the Suicide Squad were making me suicidal though! 1000 01:14:00,090 --> 01:14:01,400 The agents have been planted. 1001 01:14:02,160 --> 01:14:05,300 Police posting too has been... - Oh, ignore that. 1002 01:14:05,790 --> 01:14:08,290 You can't track down a serial killer like this. 1003 01:14:09,060 --> 01:14:13,270 For how long & where all will you post those lampoons! 1004 01:14:15,530 --> 01:14:17,870 The solution will be found, sitting in the drawing room itself. 1005 01:14:18,860 --> 01:14:23,860 Just one pattern that would help anticipating the next kill. 1006 01:14:24,990 --> 01:14:26,400 Just one mapping. Just one. 1007 01:14:27,760 --> 01:14:31,000 The poetry books need to be read thoroughly Abhijeet. 1008 01:14:31,160 --> 01:14:34,000 But from our side we are... 1009 01:14:36,760 --> 01:14:38,170 Yes, go on... 1010 01:14:43,260 --> 01:14:44,290 What happened to you? 1011 01:14:47,130 --> 01:14:49,470 No, nothing happened. 1012 01:14:50,430 --> 01:14:52,730 Then why are you stammering like an idiot? 1013 01:14:53,860 --> 01:14:54,890 I just said nothing's wrong. 1014 01:14:55,490 --> 01:14:58,030 Then why are you cranky, and why that frown? 1015 01:14:58,430 --> 01:14:59,460 Are you menstruating? 1016 01:15:00,860 --> 01:15:01,960 Stop the car Ramu. 1017 01:15:02,730 --> 01:15:03,760 Why? 1018 01:15:03,890 --> 01:15:05,700 Don't stop the car, keep driving Ramu! 1019 01:15:05,790 --> 01:15:07,960 Can't you hear me, Ramu? Stop the car! 1020 01:15:08,060 --> 01:15:11,270 Keep driving straight!- - You will stop the car! 1021 01:15:11,390 --> 01:15:12,700 You are not going anywhere! 1022 01:15:12,890 --> 01:15:14,870 Ramu, you'll stop the car right now! 1023 01:15:14,990 --> 01:15:18,700 Keep driving! You are not going anywhere! 1024 01:15:20,730 --> 01:15:21,760 I'm your senior. 1025 01:15:22,890 --> 01:15:27,030 You swine! Don't you dare fool around with me! 1026 01:15:27,160 --> 01:15:29,430 Show that attitude somewhere else! 1027 01:15:32,260 --> 01:15:33,700 I suspend you! 1028 01:15:33,790 --> 01:15:35,240 Come & collect the letter tomorrow! 1029 01:19:38,930 --> 01:19:41,840 Why did you have to piss him off needlessly? 1030 01:19:42,000 --> 01:19:43,800 He was gradually opening up anyway. 1031 01:19:44,400 --> 01:19:45,430 It was not intentional. 1032 01:19:45,600 --> 01:19:46,970 It just slipped out. 1033 01:19:47,600 --> 01:19:48,630 You know what... 1034 01:19:48,930 --> 01:19:50,960 ...he's no better than your serial killer. 1035 01:19:53,330 --> 01:19:54,570 He burns down the book fair... 1036 01:19:54,660 --> 01:19:56,500 ...& then claims that, he needs to call Rabindranath! 1037 01:19:56,760 --> 01:19:57,870 He's totally nuts! 1038 01:19:58,630 --> 01:20:01,340 Anyway, we'll get some more information next day. 1039 01:20:03,960 --> 01:20:05,940 And then the final interview, at Tihar. 1040 01:20:07,460 --> 01:20:10,460 That, only if Mr. Hafiz speaks up, at all. 1041 01:20:11,960 --> 01:20:14,570 Only if Mr. Nibaran Chakraborty could've been the murderer... 1042 01:20:14,800 --> 01:20:16,370 ...things would be so much easier. 1043 01:20:16,960 --> 01:20:18,570 We could finish the interview in Kolkata itself. 1044 01:20:19,530 --> 01:20:20,560 Just think about it... 1045 01:20:21,600 --> 01:20:23,270 ...poet plus serial killer. 1046 01:20:24,760 --> 01:20:26,470 Bengalis would've just lapped it up. 1047 01:20:28,660 --> 01:20:29,900 I'd not really mind one. 1048 01:20:31,700 --> 01:20:32,700 Anyway, chuck that. 1049 01:20:33,630 --> 01:20:36,230 I'll get to doing what I brought you here for. 1050 01:20:39,460 --> 01:20:41,670 There's a grave issue we need to address. 1051 01:20:45,400 --> 01:20:46,670 Get serious, will you! 1052 01:20:47,630 --> 01:20:50,230 Okay, let's get to work then. 1053 01:20:55,530 --> 01:20:56,670 I have decided that... 1054 01:20:57,630 --> 01:20:59,340 ...I'll propose to you day after. 1055 01:20:59,600 --> 01:21:00,630 what? 1056 01:21:02,600 --> 01:21:03,630 What happened? 1057 01:21:04,760 --> 01:21:05,760 Why are you laughing? 1058 01:21:05,900 --> 01:21:07,500 I am serious! 1059 01:21:09,500 --> 01:21:11,630 I'm telling you beforehand, so you are prepared. 1060 01:21:11,800 --> 01:21:13,570 Don't give me that cliched girlie reaction! 1061 01:21:14,360 --> 01:21:15,640 Please, I never do that! 1062 01:21:15,730 --> 01:21:18,300 - Don't you give me those airs! 1063 01:21:18,800 --> 01:21:20,500 Why the hell are you laughing like an idiot? 1064 01:21:21,760 --> 01:21:22,830 If I accept the proposal... 1065 01:21:27,230 --> 01:21:28,260 Hey there... 1066 01:21:29,730 --> 01:21:30,760 ...your names please! 1067 01:21:30,900 --> 01:21:32,500 We're from the press. - One minute. 1068 01:21:32,630 --> 01:21:33,870 What?- - Shurjo Sinha. 1069 01:21:34,260 --> 01:21:36,210 What's your business here? 1070 01:21:37,600 --> 01:21:38,730 What?- - Let me handle this. 1071 01:21:39,230 --> 01:21:40,640 What did she just say? 1072 01:21:40,760 --> 01:21:41,800 No, nothing. 1073 01:21:41,930 --> 01:21:43,270 I said, "Kindly mind your own business" 1074 01:21:43,700 --> 01:21:46,830 Oh really? Okay, if you insist. 1075 01:21:47,360 --> 01:21:49,740 Come on, let's get to business then. - See... 1076 01:21:49,830 --> 01:21:50,860 Come, let's go to the police station! 1077 01:21:56,930 --> 01:21:59,700 Kanai, how many times have I told you, inform me before you... 1078 01:22:14,300 --> 01:22:15,330 What do you want now? 1079 01:22:21,200 --> 01:22:22,670 Your suspension order is ready. 1080 01:22:23,830 --> 01:22:25,570 There's no point cribbing now. 1081 01:22:28,160 --> 01:22:30,330 I shall not tolerate insubordination at any cost! 1082 01:22:30,760 --> 01:22:34,670 I have handled much bigger smart asses Abhijeet! 1083 01:22:35,360 --> 01:22:37,810 You are no big deal for me! 1084 01:22:38,700 --> 01:22:40,570 Don't you mess around with me! 1085 01:22:47,800 --> 01:22:48,830 what? 1086 01:22:49,200 --> 01:22:51,110 Why are you standing like the Gateway of India? 1087 01:22:51,230 --> 01:22:52,370 Could I have some whiskey? 1088 01:23:01,130 --> 01:23:02,370 We were cootchie-cooing. 1089 01:23:03,800 --> 01:23:05,400 Will you please shut up!- - Yes for sure! 1090 01:23:05,500 --> 01:23:06,530 I do have a problem! 1091 01:23:08,660 --> 01:23:10,110 During this time of the day... 1092 01:23:10,200 --> 01:23:11,610 ...couples are found doing all the wrong things. 1093 01:23:12,260 --> 01:23:14,100 Hence, we have to keep a check you know. 1094 01:23:14,700 --> 01:23:17,200 Listen, let alone chatting up. 1095 01:23:22,430 --> 01:23:25,070 But slapping a cop too, is a punishable of fence.. 1096 01:23:25,160 --> 01:23:26,370 ...according to the IPC. 1097 01:23:31,460 --> 01:23:33,270 Name please! And the channel's too. 1098 01:23:44,700 --> 01:23:47,270 I've seen you somewhere, I can't remember where though. 1099 01:23:48,760 --> 01:23:50,170 He'd booze up every night. 1100 01:23:52,630 --> 01:23:53,770 Then, he'd shout & abuse. 1101 01:23:58,200 --> 01:23:59,400 Every night he created a scene. 1102 01:24:03,360 --> 01:24:05,570 Otherwise, he was a good man. 1103 01:24:06,730 --> 01:24:07,760 I mean, he was very good. 1104 01:24:10,060 --> 01:24:12,300 But, after a couple of drinks... 1105 01:24:13,600 --> 01:24:15,400 Alcohol is such a.. 1106 01:24:15,530 --> 01:24:16,560 -...great thing! 1107 01:24:19,060 --> 01:24:21,410 It was your father's problem if he couldn't handle it. 1108 01:24:23,100 --> 01:24:25,200 Neither the alcohol's, nor yours. 1109 01:24:30,430 --> 01:24:31,460 Then... 1110 01:24:31,600 --> 01:24:33,300 ...the man deserted us. 1111 01:24:34,260 --> 01:24:35,640 ...the man deserted us. 1112 01:24:38,700 --> 01:24:40,200 ...14 back then. 1113 01:24:45,400 --> 01:24:47,000 My mother was left alone... 1114 01:24:49,600 --> 01:24:50,630 ...in that house. 1115 01:24:52,630 --> 01:24:55,540 And then... 1116 01:24:59,560 --> 01:25:00,600 ...I shifted to... 1117 01:25:00,730 --> 01:25:01,970 ...Kolkata. 1118 01:25:09,560 --> 01:25:10,600 Job. 1119 01:25:15,130 --> 01:25:17,230 I was very... very... alone. 1120 01:25:19,430 --> 01:25:20,700 Good that he left. 1121 01:25:21,730 --> 01:25:22,970 Very good in fact. 1122 01:25:27,260 --> 01:25:28,970 It's better to part & behave like humans... 1123 01:25:29,060 --> 01:25:31,130 ...than to live together, like animals. 1124 01:25:33,500 --> 01:25:34,530 Hey! 1125 01:25:35,200 --> 01:25:36,470 What size bra do you wear? 1126 01:25:38,960 --> 01:25:40,940 Why are you weeping like women? 1127 01:25:44,300 --> 01:25:46,100 Don't try to tell me what sorrow is. 1128 01:25:51,060 --> 01:25:55,670 I've cremated my wife & child, with my own hands. 1129 01:25:58,330 --> 01:26:02,210 The next morning I reported at the police station. 1130 01:26:04,460 --> 01:26:05,910 Always remember... 1131 01:26:06,000 --> 01:26:08,530 ...you are the luckiest on earth. 1132 01:26:11,400 --> 01:26:13,200 There's someone, somewhere always unluckier than you. 1133 01:26:20,360 --> 01:26:21,500 That way, life seems... 1134 01:26:23,330 --> 01:26:24,360 ...like a cakewalk. 1135 01:26:27,430 --> 01:26:28,460 You... 1136 01:26:29,000 --> 01:26:30,100 ...you don't have anyone? 1137 01:26:31,660 --> 01:26:32,900 As in, someone... 1138 01:26:36,430 --> 01:26:37,460 Someone as in ? 1139 01:26:41,900 --> 01:26:42,930 Women? 1140 01:26:45,500 --> 01:26:46,530 I have. 1141 01:26:47,630 --> 01:26:49,470 I have many girlfriends. 1142 01:26:50,430 --> 01:26:51,870 All of them stay together 1143 01:26:54,030 --> 01:26:55,060 At Shonagachi(brothel). 1144 01:26:59,560 --> 01:27:01,970 No strings attached. No expectations. 1145 01:27:02,600 --> 01:27:04,600 Just...give& take. 1146 01:27:06,900 --> 01:27:07,930 Don't you have... 1147 01:27:12,500 --> 01:27:13,570 Yes, I have one. 1148 01:27:17,230 --> 01:27:18,260 I mean...l had one. 1149 01:27:20,430 --> 01:27:21,460 “My past tense? 1150 01:27:22,130 --> 01:27:23,270 We broke up. 1151 01:27:25,860 --> 01:27:30,330 We were together for quite a few days. 1152 01:27:35,530 --> 01:27:36,560 It didn't work out. 1153 01:27:39,930 --> 01:27:41,570 Why were you blaming your father? 1154 01:27:42,600 --> 01:27:43,840 Didn't you do the same thing? 1155 01:27:45,830 --> 01:27:48,530 No. But they were... 1156 01:27:49,100 --> 01:27:52,230 ...married to each other, but weiusi had a... 1157 01:27:53,500 --> 01:27:55,240 ...a...live-in relationship. 1158 01:27:56,500 --> 01:27:57,530 Bull crap! 1159 01:27:58,830 --> 01:27:59,860 That too is a marriage... 1160 01:28:00,500 --> 01:28:01,870 ...according to the 'Gandharva' way. 1161 01:28:02,930 --> 01:28:06,170 The Veda has 8 types of marriage written in it, you fool. 1162 01:28:07,830 --> 01:28:09,530 Prajopatwo' isn't the only one. 1163 01:28:11,360 --> 01:28:12,840 That "live-in" of your's... 1164 01:28:13,500 --> 01:28:14,910 ...hasn't been imported from America! 1165 01:28:16,360 --> 01:28:17,470 We had it since thousands of years. 1166 01:28:19,800 --> 01:28:21,770 Okay. In that case we got... 1167 01:28:21,860 --> 01:28:26,210 ...divorced according to the 'Gandharva' way. 1168 01:28:30,400 --> 01:28:32,400 Amidst huge fights... 1169 01:28:33,230 --> 01:28:36,040 ...violent and emotional ones... 1170 01:28:37,200 --> 01:28:38,760 ...have you ever felt like... 1171 01:28:38,860 --> 01:28:40,860 “hugging her suddenly? 1172 01:28:41,800 --> 01:28:43,330 But how is that... 1173 01:28:46,930 --> 01:28:50,240 Buy a bunch of roses tomorrow morning. 1174 01:28:50,930 --> 01:28:53,460 Don't even think of orchids or carnations. 1175 01:28:54,360 --> 01:28:56,100 Some cliches have no equals. 1176 01:28:56,200 --> 01:28:57,270 And along with the flowers... 1177 01:28:58,430 --> 01:28:59,460 ...a Cadbury. 1178 01:29:01,760 --> 01:29:04,040 Swiss chocolates won't work. 1179 01:29:07,130 --> 01:29:08,270 Your phone is ringing. 1180 01:29:13,100 --> 01:29:14,130 Yes, Abhijeet? 1181 01:29:15,100 --> 01:29:16,230 Could you come down? 1182 01:29:16,760 --> 01:29:18,240 What's wrong, so late in the night? 1183 01:29:18,360 --> 01:29:19,470 Nothing much. 1184 01:29:19,830 --> 01:29:22,270 We've had to bring your girlfriend to the station. 1185 01:29:22,900 --> 01:29:25,370 They got into a mess with a cop. 1186 01:29:25,500 --> 01:29:26,700 There's a guy with her too. 1187 01:29:28,730 --> 01:29:31,070 We could do things faster if you'd come down. 1188 01:29:32,060 --> 01:29:33,100 I'll be there. 1189 01:29:34,200 --> 01:29:36,700 And, any progress on that case? 1190 01:29:37,930 --> 01:29:38,960 Oh crap. 1191 01:29:40,730 --> 01:29:41,760 The call got disconnected. 1192 01:29:45,830 --> 01:29:49,070 He's coming. Meanwhile, tea, coffee... or anything? 1193 01:30:01,700 --> 01:30:02,730 I'm okay. 1194 01:30:09,430 --> 01:30:11,670 Take him home,I don't know where he lives. 1195 01:30:12,200 --> 01:30:14,260 We'll take him, Sir. I know his house. 1196 01:30:15,700 --> 01:30:16,730 I know where he lives. 1197 01:30:18,700 --> 01:30:19,730 I am absolutely in my senses. 1198 01:30:21,260 --> 01:30:23,870 I am alright!- - Okay, come on now. 1199 01:30:24,430 --> 01:30:26,840 The car... keys... 1200 01:30:28,060 --> 01:30:29,100 I am alright! 1201 01:30:29,830 --> 01:30:30,860 Be careful. 1202 01:30:32,660 --> 01:30:33,700 You go sit with him. 1203 01:30:34,930 --> 01:30:35,960 Listen ! 1204 01:30:38,030 --> 01:30:39,060 You're Amrita, right? 1205 01:30:41,160 --> 01:30:44,370 Learn to differentiate between Dal-Rice and Biriyani. 1206 01:30:45,400 --> 01:30:46,740 The former is a necessity. 1207 01:30:47,300 --> 01:30:48,330 The latter, a luxury. 1208 01:30:57,160 --> 01:30:58,200 Mind your steps. 1209 01:31:00,700 --> 01:31:01,900 Just a minute. 1210 01:31:03,160 --> 01:31:04,370 What's wrong? 1211 01:31:12,230 --> 01:31:15,140 Why did you drink when you're not used to it? 1212 01:31:26,900 --> 01:31:28,970 I 'm okay. - Come. 1213 01:31:36,060 --> 01:31:39,100 I was hungry... ...besides I'm not used to it. 1214 01:32:05,600 --> 01:32:07,870 That proposal is temporarily postponed. 1215 01:32:09,600 --> 01:32:11,840 Let's see after 20 years or so, if you're single again... 1216 01:32:13,630 --> 01:32:14,660 ...I’ll try again. 1217 01:32:39,700 --> 01:32:42,800 We'll fight in the evening & part our beds at night 1218 01:32:43,600 --> 01:32:45,600 For weeks we'll be staunch enemies 1219 01:32:46,700 --> 01:32:48,940 till we make sudden love in a midnight 1220 01:32:49,160 --> 01:32:53,700 Crazy woman with you, I'll give in to abstinence 1221 01:32:53,860 --> 01:32:56,930 Crazy woman with you, I'll play your Adam & you my Eve 1222 01:32:58,100 --> 01:32:59,130 Joy Goswami. 1223 01:33:02,530 --> 01:33:04,630 In which year was Bishnu De honored with the Gyanpith? 1224 01:33:05,260 --> 01:33:08,600 1970.. sorry, 1971 , the year of Bangladesh's freedom war. 1225 01:33:09,160 --> 01:33:10,800 Good! You seem to have memorized it all! 1226 01:33:11,130 --> 01:33:12,160 Now, tell me.. 1227 01:33:12,260 --> 01:33:13,500 ...how is the Hungrealist movement... 1228 01:33:13,600 --> 01:33:15,800 ...related to Bengali poetry? 1229 01:33:16,030 --> 01:33:17,600 Through history. 1230 01:33:18,200 --> 01:33:22,640 In 1960 this Hungryalist or Hungry Generation movement was launched. 1231 01:33:23,000 --> 01:33:25,130 It's propounders were... Malay Hay Chowdhury... 1232 01:33:25,500 --> 01:33:26,530 Samir Hay Chowdhury... 1233 01:33:26,660 --> 01:33:27,700 ...Tridib Mitra... 1234 01:33:27,830 --> 01:33:30,670 Subimal Ghose, Shaileshwar Ghose, etc. poets. 1235 01:33:31,530 --> 01:33:34,130 Their poetry challenged the stability of the establishment. 1236 01:33:34,630 --> 01:33:37,070 Very hard hitting... 1237 01:33:37,160 --> 01:33:38,200 ...strong... 1238 01:33:38,860 --> 01:33:42,000 ...poetic language that declared war against corruption & the system. 1239 01:33:42,800 --> 01:33:44,470 A lot of their work was banned... 1240 01:33:44,560 --> 01:33:47,100 ...on grounds of obscenity. 1241 01:33:48,000 --> 01:33:50,910 The state filed a case against them. 1242 01:33:51,030 --> 01:33:53,440 Some of the famous poets... 1243 01:33:53,530 --> 01:33:55,630 ...were involved in it as state witnesses. 1244 01:33:56,830 --> 01:33:58,970 Yes, a coffee. - Make that two. 1245 01:34:01,130 --> 01:34:02,160 You're having coffee? 1246 01:34:10,830 --> 01:34:13,170 When and how did Jibonanondo Das die? 1247 01:34:13,460 --> 01:34:15,440 He was hit by the tram. Year... 1248 01:34:15,600 --> 01:34:17,800 ...l don't remember the year exactly... 1249 01:34:18,500 --> 01:34:22,070 ...1955 or 1956... and the month was... 1250 01:34:22,200 --> 01:34:25,500 22nd October. - Yes, 22nd October. 1251 01:34:25,960 --> 01:34:27,130 22nd October! 1252 01:34:28,760 --> 01:34:30,900 How could I miss it? I just read it yesterday! 1253 01:34:31,060 --> 01:34:33,130 The 2nd murder, that poem beside the dead body! 1254 01:34:34,160 --> 01:34:36,570 So? Does that mean, all the rest of them too... 1255 01:34:37,430 --> 01:34:40,030 Does your phone have internet? - No, let's go to office. 1256 01:34:40,160 --> 01:34:41,970 No. Let's not waste time. 1257 01:34:43,500 --> 01:34:44,530 Right behind you. 1258 01:34:46,530 --> 01:34:49,700 Give me the dates & the names of the poets whose poems he used... 1259 01:34:50,160 --> 01:34:53,140 10th September, Sukumar Hay. 22nd October is already confirmed. 1260 01:34:53,530 --> 01:34:58,130 11th December, Binoy Majumder. 23rd March, Shakti Chatter ii. 1261 01:34:59,000 --> 01:35:00,100 Wait. Just a second... 1262 01:35:09,060 --> 01:35:11,970 Death, 1923. 1263 01:35:13,400 --> 01:35:14,430 Now we're talking. 1264 01:35:14,560 --> 01:35:15,900 Wait, let's confirm the others. 1265 01:35:19,760 --> 01:35:21,360 11th December, Binoy. 1266 01:35:26,530 --> 01:35:29,630 23rd March, Shakti, and... 1267 01:35:30,030 --> 01:35:32,770 ...13th May, Shukanto, right? 1268 01:35:33,500 --> 01:35:37,070 They'll match. They're bound to match. 1269 01:35:38,360 --> 01:35:40,670 No more guessing, Abhijeet. 1270 01:35:41,860 --> 01:35:43,530 Matched. Confirmed! 1271 01:35:44,360 --> 01:35:45,400 Now when'!? 1272 01:35:45,500 --> 01:35:48,340 Now the dates have to be narrowed down. 1273 01:35:48,860 --> 01:35:52,970 Mark the death anniversaries of all famous Bengali poets after 13th May. 1274 01:35:53,960 --> 01:35:56,770 Who's left? Whose death comes up next in the calender? 1275 01:35:57,400 --> 01:36:00,530 See, there's Rabindranath Tagore. Apart from him... 1276 01:36:00,860 --> 01:36:02,430 ...Nazrul... 1277 01:36:03,700 --> 01:36:05,300 ...Nazrul's is in August 1278 01:36:06,400 --> 01:36:07,500 After that... 1279 01:36:07,930 --> 01:36:10,030 ...Bishnu De, that's much later, in December. 1280 01:36:13,330 --> 01:36:14,360 Hey wait! 1281 01:36:15,660 --> 01:36:16,930 I was just about to miss him! 1282 01:36:18,630 --> 01:36:19,660 Who? 1283 01:36:22,830 --> 01:36:24,310 Michael Madhusudan Dutta. 1284 01:36:27,700 --> 01:36:29,570 You're not publishing it? 1285 01:36:30,830 --> 01:36:32,310 Is this a joke? 1286 01:36:32,760 --> 01:36:36,370 I've met you so many times. You promised! 1287 01:36:36,460 --> 01:36:37,500 What the hell! 1288 01:36:38,630 --> 01:36:40,630 Excuse me? Wait a second! 1289 01:36:41,560 --> 01:36:42,600 Obscene? 1290 01:36:43,300 --> 01:36:45,000 And who decides that? You? 1291 01:36:45,830 --> 01:36:47,860 What do know of poetry? 1292 01:36:49,400 --> 01:36:51,630 You just know how to rhyme words in the name of poetry! 1293 01:36:59,300 --> 01:37:00,740 Damn you Rabindranath! 1294 01:38:02,230 --> 01:38:03,260 Listen... 1295 01:38:07,360 --> 01:38:08,810 Do you really have to go? 1296 01:38:10,830 --> 01:38:12,860 I told my mom, I'll be late, but I'll dine at home. 1297 01:38:16,230 --> 01:38:17,370 At least that... - Tell me something... 1298 01:38:19,400 --> 01:38:22,170 ...your mother, does not... 1299 01:38:22,260 --> 01:38:23,900 "approve of me at all, right? 1300 01:38:28,200 --> 01:38:30,700 ...she is a little scared of the kind of work to you. 1301 01:38:35,300 --> 01:38:37,400 We've broken up 5 times in a year! 1302 01:38:37,500 --> 01:38:38,630 She is confused. 1303 01:38:41,660 --> 01:38:43,500 But this time, I really got scared. 1304 01:39:02,460 --> 01:39:05,130 You had a nice time with Shurjo all this while, didn't you? 1305 01:39:06,560 --> 01:39:08,870 Don't be a jiealous cat! Of course I did! 1306 01:39:12,330 --> 01:39:13,360 Besides... 1307 01:39:13,760 --> 01:39:15,800 he's been interested in you eternally. 1308 01:39:17,700 --> 01:39:21,370 If you stop speaking crap, I'll give you a fantastic news! 1309 01:39:21,460 --> 01:39:25,100 There's no "F" in Bengali. - There is no alphabet, yes. 1310 01:39:27,200 --> 01:39:29,700 I can give you a fantastic news! 1311 01:39:29,800 --> 01:39:33,640 Shurjo & I went to the slum for some work &... 1312 01:39:35,600 --> 01:39:38,100 ...this is confidential. - Will you start? 1313 01:39:40,460 --> 01:39:41,570 Come in. 1314 01:39:42,400 --> 01:39:44,100 Sorry to disturb you Sir... 1315 01:39:44,200 --> 01:39:46,640 ...a man called Ratan has come to meet you. 1316 01:39:49,800 --> 01:39:50,830 Send him in. 1317 01:39:52,430 --> 01:39:55,100 Okay, you get to work. I'll leave for home. 1318 01:39:59,460 --> 01:40:00,500 Com e. 1319 01:40:02,560 --> 01:40:03,600 Come in. 1320 01:40:05,160 --> 01:40:08,700 Sir, my spy from Khalashitawla informed me. 1321 01:40:08,800 --> 01:40:12,640 After hearing him, I thought he might be of help to you. 1322 01:40:12,730 --> 01:40:15,400 He's very scared. He was not willing to come to you. 1323 01:40:16,100 --> 01:40:17,270 I forced him to come down. 1324 01:40:17,630 --> 01:40:20,160 You wait outside, I'll talk to him. 1325 01:40:29,330 --> 01:40:30,740 What got you so agitated? 1326 01:40:32,530 --> 01:40:34,030 It's finally ringing! 1327 01:40:35,200 --> 01:40:36,760 Yes Probir-da, Abhijeet here. 1328 01:40:36,860 --> 01:40:38,030 Sorry to disturb you so late. 1329 01:40:38,700 --> 01:40:40,040 Witness? 1330 01:40:40,600 --> 01:40:42,300 I've been trying your number as well. 1331 01:40:42,530 --> 01:40:43,560 The line was engaged. 1332 01:40:44,130 --> 01:40:46,300 Probir-da, I think we found our man. 1333 01:40:47,400 --> 01:40:51,030 I'll come down & update you. I am coming now. 1334 01:40:51,200 --> 01:40:53,040 Yes, I'll be there right now. 1335 01:40:53,130 --> 01:40:54,630 Where are you going? 1336 01:40:55,060 --> 01:40:57,770 He was not like this earlier. 1337 01:40:58,360 --> 01:41:02,240 As in, he was not as ill. 1338 01:41:02,730 --> 01:41:06,640 Now a days, he often goes out from the house at night. 1339 01:41:07,700 --> 01:41:09,330 God knows who all he keeps calling. 1340 01:41:10,260 --> 01:41:14,000 A few days back, I returned from the market to find... 1341 01:41:14,100 --> 01:41:17,340 ...he had shattered everything in the house. 1342 01:41:19,100 --> 01:41:21,370 He was crying, lying on the floor & saying... 1343 01:41:21,460 --> 01:41:25,200 ...that he'll kill the man who refused to publish his book. 1344 01:41:25,300 --> 01:41:29,000 Sometimes he was saying, he himself will die. 1345 01:41:30,330 --> 01:41:32,740 I'm quite scared, Sir. 1346 01:41:33,760 --> 01:41:35,740 I sleep right there, near his room. 1347 01:41:37,100 --> 01:41:39,230 What if he... - No, wait. 1348 01:41:40,230 --> 01:41:42,970 Who does he want to kill, & who did he keep calling? 1349 01:41:43,060 --> 01:41:46,510 I don't know the names Sir, but often... 1350 01:41:46,600 --> 01:41:48,970 ...he talks to a man named... 1351 01:41:51,160 --> 01:41:54,500 ...Rabin... Rabi... 1352 01:41:54,600 --> 01:41:55,630 Rabindranath? 1353 01:41:56,230 --> 01:41:57,600 Oh 'yes! 1354 01:41:58,210 --> 01:41:59,410 Yes,that's him. 1355 01:42:06,080 --> 01:42:08,420 In which year was he jailed? 1356 01:42:09,380 --> 01:42:12,010 That was long back... - Which year? 1357 01:42:13,440 --> 01:42:15,440 It's been around 15 years. 1358 01:42:16,110 --> 01:42:19,310 He was alright back then. 1359 01:42:19,740 --> 01:42:20,850 He was not insane. 1360 01:42:22,980 --> 01:42:26,780 Dig out Nibaran Chakraborty's entire history from the file. 1361 01:42:27,880 --> 01:42:29,320 You'll find it in the old store room. 1362 01:42:29,740 --> 01:42:32,810 As far as I remember, his case was under me. 1363 01:42:32,910 --> 01:42:34,890 Swapan, we'll meet that chap... 1364 01:42:35,340 --> 01:42:37,050 ...l mean your master, day after tomorrow. 1365 01:42:37,740 --> 01:42:39,850 But the situation at home right now... 1366 01:42:40,080 --> 01:42:42,180 We need to examine this very situation. 1367 01:42:42,740 --> 01:42:45,050 Otherwise, we'll not be able to cure his insanity. 1368 01:42:45,780 --> 01:42:46,810 Don't worry. 1369 01:42:47,710 --> 01:42:49,080 We'll not disclose our real identifies. 1370 01:42:49,380 --> 01:42:50,410 Don't be scared. 1371 01:42:50,710 --> 01:42:54,210 We gather your master won't suffer any spell of madness till 29th June. 1372 01:42:54,780 --> 01:42:55,810 But... 1373 01:42:55,910 --> 01:42:56,940 ---but Why? 1374 01:43:00,010 --> 01:43:01,250 Day after tomorrow, 10 am. 1375 01:43:01,910 --> 01:43:03,980 We work for a magazine. 1376 01:43:05,080 --> 01:43:08,680 We're publishing a special issue on the... 1377 01:43:08,780 --> 01:43:10,080 ...history of Bengali poetry. 1378 01:43:10,840 --> 01:43:13,680 We would be obliged if.. 1379 01:43:13,780 --> 01:43:16,690 ...we could publish an... 1380 01:43:16,780 --> 01:43:18,680 ...interview with you in it. 1381 01:43:22,010 --> 01:43:25,650 Since you hold astounding knowledge regarding our subject, so... 1382 01:43:28,280 --> 01:43:29,950 Another two like you had come that day. 1383 01:43:31,880 --> 01:43:36,820 So... our first question would be... 1384 01:43:38,280 --> 01:43:41,650 ...why did the poetry of the Hungry generation or the... 1385 01:43:41,740 --> 01:43:44,280 ...Hungryalist movement, fail in Bengali poetry? 1386 01:43:44,680 --> 01:43:45,850 Who says it failed? 1387 01:43:46,140 --> 01:43:47,710 You? Or him? 1388 01:43:50,640 --> 01:43:51,680 No, but... 1389 01:43:51,980 --> 01:43:53,610 ...in 1965... 1390 01:43:53,780 --> 01:43:54,810 Get it clear kid. 1391 01:43:54,980 --> 01:43:56,610 The movement was not a failure. 1392 01:43:57,780 --> 01:43:59,340 Rather, the society failed. 1393 01:44:00,140 --> 01:44:01,710 The literature failed. 1394 01:44:02,380 --> 01:44:03,820 They failed to understand us. 1395 01:44:04,810 --> 01:44:06,150 But that doesn’t matter at all. 1396 01:44:07,110 --> 01:44:08,810 If they don't understand simply... 1397 01:44:09,640 --> 01:44:10,750 ...then, we have other ways. 1398 01:44:10,840 --> 01:44:13,910 Is it true, that you set the book fair on fire, because... 1399 01:44:14,810 --> 01:44:18,220 ...your book was refused a doesn’t due to it's obscene content? 1400 01:44:18,640 --> 01:44:21,620 If they can have Dr. Binayak Sen imprisoned for life... 1401 01:44:22,140 --> 01:44:23,880 ...what else can I expect from them? 1402 01:44:24,610 --> 01:44:25,710 Hell, yes I did it! 1403 01:44:26,140 --> 01:44:27,620 An infected system! 1404 01:44:28,210 --> 01:44:30,190 Every human being is rotting here. 1405 01:44:32,240 --> 01:44:34,020 Corpses are wandering around. 1406 01:44:35,210 --> 01:44:36,240 Don't you get the foul smell? 1407 01:44:37,610 --> 01:44:39,590 Yes I can. - But to get rid of that". 1408 01:44:39,680 --> 01:44:42,590 ...foul smell is the job of the police, the law. Not the poet's. 1409 01:44:42,680 --> 01:44:43,780 Which idiot says that? 1410 01:44:44,280 --> 01:44:45,580 Are we some piece of crap? 1411 01:44:46,140 --> 01:44:48,120 Are we to tolerate everything like vegetables? 1412 01:44:48,880 --> 01:44:50,980 We will be raped, and we will... 1413 01:44:51,910 --> 01:44:53,780 ...we'll write! We'll shout. 1414 01:44:54,680 --> 01:44:56,240 And if the system has a problem with that... 1415 01:44:56,740 --> 01:44:57,910 ...we care a damn! 1416 01:44:59,310 --> 01:45:00,550 Do you know, that this... 1417 01:45:00,640 --> 01:45:03,550 ...doctrine of destruction that you espouse... 1418 01:45:03,640 --> 01:45:06,140 ...has no place in a Democracy? 1419 01:45:07,810 --> 01:45:09,550 Democracy. 1420 01:45:10,980 --> 01:45:13,680 Swapan . 1421 01:45:14,940 --> 01:45:16,280 What is Democracy? 1422 01:45:17,910 --> 01:45:19,720 What is Democracy! 1423 01:45:20,310 --> 01:45:22,220 The vote... that is happening in the next month... 1424 01:45:23,740 --> 01:45:24,780 Got the picture? 1425 01:45:29,580 --> 01:45:32,520 For 80 % of our country's entire population... 1426 01:45:32,610 --> 01:45:35,050 ...democracy stands for, just, the right to vote. 1427 01:45:35,840 --> 01:45:38,120 All the other rights are under your control. 1428 01:45:39,070 --> 01:45:41,520 If I am stopped from writing... 1429 01:45:41,840 --> 01:45:44,120 ...l shall avenge it in my own way. 1430 01:45:44,780 --> 01:45:47,510 If my pen is strangled... 1431 01:45:47,910 --> 01:45:49,550 ...l shall strangulate as well. 1432 01:45:50,910 --> 01:45:52,050 No regrets? 1433 01:45:52,140 --> 01:45:53,180 No! 1434 01:45:53,980 --> 01:45:55,010 I'm glad I did it. 1435 01:45:55,240 --> 01:45:56,510 I'll do it again. 1436 01:45:56,880 --> 01:45:58,250 Call it my way of revolting. 1437 01:45:59,140 --> 01:46:00,240 Stop me if you can! 1438 01:46:00,340 --> 01:46:02,150 That means... - You must leave now! 1439 01:46:02,810 --> 01:46:03,880 Come on, get lost! 1440 01:46:05,610 --> 01:46:07,880 I need some darkness 1441 01:46:09,740 --> 01:46:13,150 A dense darkness masks the sky 1442 01:46:13,840 --> 01:46:17,810 a darkness as mysterious as the light 1443 01:46:18,710 --> 01:46:21,020 like the woman I haven't ever seen 1444 01:46:21,810 --> 01:46:25,220 but the beauty of whose face I have always adored 1445 01:46:26,170 --> 01:46:30,210 That darkness deepens into the sky of the spring 1446 01:46:33,880 --> 01:46:34,910 Sad. 1447 01:46:35,110 --> 01:46:37,520 He's mad! I think he's completely insane! 1448 01:46:38,480 --> 01:46:42,180 Insanity depends on which side of the lunatic asylum you reside. 1449 01:46:42,810 --> 01:46:44,510 Are you defending a criminal? 1450 01:46:44,610 --> 01:46:45,640 You think so! 1451 01:46:45,740 --> 01:46:48,050 I'll not even think twice before finishing him. 1452 01:46:48,480 --> 01:46:50,710 He's sick, & it's my duty to get rid of him. 1453 01:46:51,480 --> 01:46:53,180 But the man did have a point... 1454 01:46:53,910 --> 01:46:55,440 There's only one obstacle in our way. 1455 01:46:56,210 --> 01:46:59,190 Nothing but circumstantial evidence will work in his case. 1456 01:47:00,210 --> 01:47:02,620 May be we know that he is the killer, but... 1457 01:47:02,710 --> 01:47:03,740 - I know. 1458 01:47:03,840 --> 01:47:05,720 Thus we need to catch him red handed. 1459 01:47:06,170 --> 01:47:07,850 Get prepared for 29th June. 1460 01:47:08,480 --> 01:47:09,850 Do or die. Come on. 1461 01:47:41,040 --> 01:47:42,080 Take your position. 1462 01:48:10,580 --> 01:48:12,050 Here, chew the cud. 1463 01:48:13,540 --> 01:48:14,580 Come on,take it! 1464 01:48:55,070 --> 01:48:56,310 Now, com e! 1465 01:49:06,340 --> 01:49:07,380 After me. 1466 01:50:34,480 --> 01:50:36,480 Is he going to the police station? - God knows! 1467 01:50:37,970 --> 01:50:39,820 Let's not take a chance! Come on! 1468 01:50:42,810 --> 01:50:45,220 Stop you scoundrel! Or I'll shoot! 1469 01:50:45,770 --> 01:50:48,750 Hey you! Freeze at once! Or I'll shoot! Freeze! 1470 01:50:57,340 --> 01:51:00,220 You? What are you doing here? 1471 01:51:00,510 --> 01:51:02,210 My master has gone mad, Sir! 1472 01:51:02,770 --> 01:51:04,180 Something disastrous is about to happen! 1473 01:51:04,680 --> 01:51:06,650 He's burning down all his poems! 1474 01:51:06,740 --> 01:51:08,190 He is going to destroy everything! 1475 01:51:08,540 --> 01:51:11,640 He is going to destroy everything! 1476 01:51:12,810 --> 01:51:14,840 Please save me Sir! Please save me! 1477 01:51:16,340 --> 01:51:19,320 We don't have time! Get the jeep! Quick! 1478 01:51:26,580 --> 01:51:28,380 Probably we've lost him. 1479 01:51:29,210 --> 01:51:30,240 Damn! 1480 01:51:30,840 --> 01:51:32,180 Not again! 1481 01:51:53,440 --> 01:51:54,480 We were right. 1482 01:51:56,910 --> 01:51:58,250 We lost him. 1483 01:52:08,770 --> 01:52:09,880 Not just a suicide. 1484 01:52:11,510 --> 01:52:13,450 He has left his epitaph. 1485 01:52:20,870 --> 01:52:23,110 He's maintained his pattern... 1486 01:52:23,210 --> 01:52:25,120 ...even in the last murder. 1487 01:52:29,610 --> 01:52:31,380 Stop a while traveler! 1488 01:52:32,140 --> 01:52:35,850 Should Mother Bengal claim thee for her son 1489 01:52:36,810 --> 01:52:42,310 As a child takes repose on his mother's Elysian lap 1490 01:52:43,140 --> 01:52:45,090 Even so here in the Long Home 1491 01:52:45,170 --> 01:52:47,080 on the bosom of the earth 1492 01:52:47,170 --> 01:52:50,740 enjoys the sweet eternal sleep Poet Madhusudan of the Duttas 1493 01:55:49,640 --> 01:55:53,050 A month later... 1494 01:55:55,210 --> 01:55:56,910 Tomorrow is 22nd of the month of Sraban. 1495 01:55:57,010 --> 01:55:58,920 Rabindranath Tagore's death anniversary. 1496 01:55:59,010 --> 01:56:02,180 On this occasion various programs have been organized... 1497 01:56:05,380 --> 01:56:06,410 Good morning. 1498 01:56:06,510 --> 01:56:07,540 Good morning. 1499 01:56:07,910 --> 01:56:10,050 Whats up? - Nothing much. Care for some tea? 1500 01:56:11,040 --> 01:56:12,950 Not really, in a hurry. Where's our lady, not ready yet? 1501 01:56:13,410 --> 01:56:14,440 In the process. 1502 01:56:14,910 --> 01:56:15,940 She's inside. 1503 01:56:16,510 --> 01:56:18,040 Last minute touch-ups. 1504 01:56:18,140 --> 01:56:19,210 Wow! 1505 01:56:23,510 --> 01:56:27,110 You look as pretty as the quintessential neighbor's wife! 1506 01:56:28,170 --> 01:56:31,080 Listen, heat up last night's left over for lunch. 1507 01:56:31,170 --> 01:56:32,450 I'll be late. 1508 01:56:33,910 --> 01:56:34,940 And whose turn is it now? 1509 01:56:36,940 --> 01:56:38,320 They've built the set at Kobordanga. 1510 01:56:39,210 --> 01:56:40,240 Sir called up. 1511 01:56:40,340 --> 01:56:41,840 lam meeting him tonight, let's see. 1512 01:56:42,870 --> 01:56:44,940 He said something important has come up. 1513 01:56:45,280 --> 01:56:46,380 Say hi to Prabir-da. 1514 01:56:48,040 --> 01:56:49,110 It can rain any moment. 1515 01:56:49,210 --> 01:56:50,350 I will if I remember to. 1516 01:56:51,470 --> 01:56:52,850 Come on! - Yes. 1517 01:56:56,870 --> 01:56:58,850 Listen... 1518 01:56:59,970 --> 01:57:02,210 ...don't flirt too much. 1519 01:57:02,470 --> 01:57:03,510 Are you nuts? 1520 01:57:04,040 --> 01:57:05,480 She is Mrs. Inspector after all! 1521 01:57:06,140 --> 01:57:07,180 Sir... 1522 01:57:07,280 --> 01:57:08,380 ...l value my life! 1523 01:57:08,470 --> 01:57:09,510 Moron! Get going! 1524 01:57:16,210 --> 01:57:17,280 Oh yes,welcome! 1525 01:57:18,440 --> 01:57:20,080 You've become punctual! 1526 01:57:20,410 --> 01:57:22,010 Sit, give me 2 minutes. 1527 01:57:25,970 --> 01:57:27,540 Do you have any payment pending? 1528 01:57:28,070 --> 01:57:29,110 No Sir. 1529 01:57:29,510 --> 01:57:32,880 Just the overtime in the month of February... 1530 01:57:34,910 --> 01:57:36,820 No, you must take it now. 1531 01:57:37,240 --> 01:57:38,550 Who can predict the future. 1532 01:57:41,440 --> 01:57:43,440 Do you write, "Ha" or "Ho"? 1533 01:58:00,240 --> 01:58:01,780 I'll take your leave then? 1534 01:58:01,940 --> 01:58:02,980 Yes, please. 1535 01:58:08,310 --> 01:58:09,340 Oh yes. 1536 01:58:09,810 --> 01:58:10,880 Let me introduce. 1537 01:58:13,040 --> 01:58:14,080 Yes? 1538 01:58:14,470 --> 01:58:16,080 He works for Kolkata Police. 1539 01:58:16,770 --> 01:58:18,150 My colleague-cum-friend. 1540 01:58:18,240 --> 01:58:19,410 Hello. -cum-Student. 1541 01:58:21,010 --> 01:58:22,110 Very bright student. 1542 01:58:22,370 --> 01:58:24,480 And he is Rabindranath Maitra. 1543 01:58:24,570 --> 01:58:26,380 He runs a printing press... 1544 01:58:27,140 --> 01:58:28,950 ...and publishes a little magazine. 1545 01:58:29,110 --> 01:58:30,140 He is himself a poet too. 1546 01:58:30,770 --> 01:58:32,840 He is doing me favour regarding an issue. 1547 01:58:33,210 --> 01:58:34,280 You're embarrassing me Sir. 1548 01:58:34,940 --> 01:58:36,210 I've known you for so long! 1549 01:58:37,410 --> 01:58:39,350 I've just tried to contribute within my meager means. 1550 01:58:40,240 --> 01:58:42,220 To help the Police is our... 1551 01:58:42,310 --> 01:58:43,340 That's enough. 1552 01:58:44,170 --> 01:58:45,210 You may leave now. 1553 01:58:51,340 --> 01:58:52,370 I don't quite get this. 1554 01:58:53,240 --> 01:58:55,380 Are you coming up with a poetry book now? 1555 01:58:55,910 --> 01:58:57,080 Are you being smart with me? 1556 01:58:57,740 --> 01:58:59,120 I'll give you one... - No but... 1557 01:58:59,210 --> 01:59:03,710 ...what's with this printing press, little mag... 1558 01:59:03,810 --> 01:59:05,940 "and you? 1559 01:59:06,040 --> 01:59:07,850 Don't act smart with me Horatio. 1560 01:59:09,010 --> 01:59:13,780 There are many a wonders in the world that you still don't know of. 1561 01:59:16,410 --> 01:59:17,440 No. 1562 01:59:19,840 --> 01:59:21,080 Acting smart again? 1563 01:59:21,270 --> 01:59:22,310 Wait. 1564 01:59:25,370 --> 01:59:26,410 Forget Kanai. 1565 01:59:27,310 --> 01:59:28,680 He must have bunked work like usual. 1566 01:59:30,240 --> 01:59:31,880 I've never seen his face till date. 1567 01:59:35,340 --> 01:59:36,980 Get us a couple of drinks. 1568 01:59:39,710 --> 01:59:40,740 Swapan? 1569 01:59:42,970 --> 01:59:44,180 Told you Horatio! 1570 01:59:45,440 --> 01:59:47,210 There are many such wonders. 1571 01:59:48,040 --> 01:59:49,080 Don't be surprised. 1572 01:59:49,710 --> 01:59:50,740 It's a long story. 1573 01:59:51,370 --> 01:59:53,050 I tell you over the drink. 1574 01:59:53,710 --> 01:59:54,810 No, but... 1575 01:59:55,310 --> 01:59:56,340 ...who is this guy? 1576 01:59:57,010 --> 01:59:58,150 Kanai or Swapan? 1577 01:59:58,670 --> 02:00:03,640 First tell me, what have you meager from me in all these days? 1578 02:00:04,670 --> 02:00:05,710 Any observation? 1579 02:00:07,810 --> 02:00:08,840 what? 1580 02:00:09,270 --> 02:00:10,310 Yes, I've... 1581 02:00:11,340 --> 02:00:12,370 ...meager to... 1582 02:00:13,810 --> 02:00:15,750 ...follow a pre-confirmed method to... 1583 02:00:15,840 --> 02:00:16,880 Oh no! 1584 02:00:16,970 --> 02:00:18,280 Again that same bookish language! 1585 02:00:21,270 --> 02:00:22,380 Did anything strike you? 1586 02:00:22,810 --> 02:00:24,080 No, nothing in particular. 1587 02:00:25,870 --> 02:00:26,910 ...though... 1588 02:00:28,810 --> 02:00:30,250 ...there's this one thing. 1589 02:00:32,640 --> 02:00:34,980 Everything fell into place, I mean" 1590 02:00:35,070 --> 02:00:36,140 ...like a jigsaw. 1591 02:00:37,240 --> 02:00:41,150 The right people came out with the right lead at the right time... 1592 02:00:41,840 --> 02:00:42,880 like some... 1593 02:00:43,310 --> 02:00:48,340 ...like the script of a naive Bengali thriller. Right? 1594 02:00:51,170 --> 02:00:52,210 Quite so. 1595 02:00:54,640 --> 02:00:55,680 Another point to be noted would be.. 1596 02:00:56,770 --> 02:00:57,810 ...I mean... 1597 02:00:57,970 --> 02:00:59,610 ...I’ll bring it up only if you allow... 1598 02:01:01,240 --> 02:01:02,270 With pleasure. 1599 02:01:04,210 --> 02:01:06,690 When you took up the case... you said... 1600 02:01:07,140 --> 02:01:10,680 ...you'll issue some books on Bengali poetry from the library. 1601 02:01:11,140 --> 02:01:12,680 I was just going through those books. 1602 02:01:13,840 --> 02:01:16,580 The right pages are folded according to the case.. 1603 02:01:17,070 --> 02:01:18,920 ...they've been marked, but that's natural. 1604 02:01:20,740 --> 02:01:22,840 Strangely, all the books have been issued... 1605 02:01:23,610 --> 02:01:25,050 ...since May, last year. 1606 02:01:25,610 --> 02:01:26,850 But you took up the case only this year. 1607 02:01:26,940 --> 02:01:27,980 Elementary my dear Watson! 1608 02:01:31,670 --> 02:01:32,710 Here it comes. 1609 02:01:46,170 --> 02:01:47,210 You may go. 1610 02:01:53,040 --> 02:01:54,080 Now would you... 1611 02:01:55,170 --> 02:01:56,280 Enough poetry. 1612 02:01:57,310 --> 02:01:58,810 Let me tell you a story in proper prose. 1613 02:02:04,570 --> 02:02:05,680 A story of a... 1614 02:02:07,310 --> 02:02:08,790 ...strict & ruthless man. 1615 02:02:11,070 --> 02:02:12,950 The prime priority in his life was.. 1616 02:02:18,640 --> 02:02:20,140 ...to annihilate criminals. 1617 02:02:22,670 --> 02:02:24,050 People were terrorized by him. 1618 02:02:26,070 --> 02:02:28,050 And those who were not terrorized enough... 1619 02:02:28,140 --> 02:02:29,740 You could do away with the pronoun. 1620 02:02:30,540 --> 02:02:31,980 I know this man very well. 1621 02:02:33,140 --> 02:02:34,170 Do you now? 1622 02:02:35,210 --> 02:02:38,120 Tell me, what was his favourite smell? 1623 02:02:40,540 --> 02:02:41,570 Smell? 1624 02:02:42,710 --> 02:02:43,980 You don't know him at all. 1625 02:02:46,110 --> 02:02:48,480 Neither that of the wet soil after a rain... 1626 02:02:48,570 --> 02:02:51,140 ...nor that of new books, not even that of petrol. 1627 02:02:52,710 --> 02:02:56,480 It was the pungent smell of the dark, murky, walls of the jail... 1628 02:02:56,570 --> 02:02:59,520 "stained by the piss of countless criminals. 1629 02:03:01,240 --> 02:03:03,480 The smell of the Constable's salty sweat... 1630 02:03:03,570 --> 02:03:05,480 ...rising up from a heap of dusty files... 1631 02:03:05,570 --> 02:03:06,950 ...during hours of long power failures. 1632 02:03:08,870 --> 02:03:12,910 And that interrogation room? Amazing! 1633 02:03:14,510 --> 02:03:17,040 That was a dreamland! 1634 02:03:18,810 --> 02:03:19,910 Little droplets of blood... 1635 02:03:21,070 --> 02:03:22,570 ...mixed with a few droplets of tears. 1636 02:03:23,810 --> 02:03:25,440 A few whispers. 1637 02:03:26,910 --> 02:03:27,940 A little bit of painful scream... 1638 02:03:29,810 --> 02:03:30,840 What? 1639 02:03:31,940 --> 02:03:32,980 Already scared, are you? 1640 02:03:35,140 --> 02:03:36,520 No, please continue. 1641 02:03:38,470 --> 02:03:42,440 In one such interrogation room, I broke a criminal's useless leg. 1642 02:03:43,810 --> 02:03:46,440 Those spineless reptiles from that gang... 1643 02:03:46,540 --> 02:03:48,180 ...barged into my house. 1644 02:03:49,570 --> 02:03:50,950 My wife and & kid were at home. 1645 02:03:51,970 --> 02:03:55,420 I was standing in for Amit, who was... 1646 02:03:55,510 --> 02:03:56,640 ...off sucking up to some minister. 1647 02:03:58,110 --> 02:03:59,140 When I came back home... 1648 02:04:04,440 --> 02:04:05,470 ...everything was over. 1649 02:04:11,670 --> 02:04:12,710 Two ice-cold dead bodies. 1650 02:04:18,770 --> 02:04:21,750 I wasn't aware... 1651 02:04:21,840 --> 02:04:22,880 Oh please don't bother. 1652 02:04:23,740 --> 02:04:24,780 Why should you be sorry? 1653 02:04:29,010 --> 02:04:30,640 That loss tore me apart. 1654 02:04:31,010 --> 02:04:32,040 But... 1655 02:04:34,010 --> 02:04:35,040 ...what could I have done? 1656 02:04:36,810 --> 02:04:37,840 We are cops. 1657 02:04:39,710 --> 02:04:40,740 If we sit and brood... 1658 02:04:43,870 --> 02:04:45,040 "who will protect the city? 1659 02:04:50,570 --> 02:04:54,380 I reported straight at the duty, from the crematorium. 1660 02:05:15,440 --> 02:05:16,940 You see, it's a violent story. 1661 02:05:18,370 --> 02:05:21,820 I was skeptical about your reaction as an audience. 1662 02:05:22,910 --> 02:05:25,650 Sol had to drug you. 1663 02:05:29,610 --> 02:05:30,610 Headache? 1664 02:05:36,010 --> 02:05:37,490 Think about it Abhi. 1665 02:05:38,670 --> 02:05:41,480 What have I not sacrificed for this Police force? 1666 02:05:43,010 --> 02:05:46,320 I've worked day & night, like a prostitute. 1667 02:05:46,810 --> 02:05:48,790 One fine morning these traitors call me & say... 1668 02:05:49,570 --> 02:05:50,610 ..."Thank You Sir." 1669 02:05:51,610 --> 02:05:52,740 ..."Your services will not be required anymore"! 1670 02:05:59,610 --> 02:06:00,910 So, one day I decided... 1671 02:06:02,670 --> 02:06:04,280 ...that I'll create a situation... 1672 02:06:05,310 --> 02:06:09,940 ...so that those maggots will have to come back. 1673 02:06:11,040 --> 02:06:12,280 They'll go down on their knees. 1674 02:06:12,510 --> 02:06:13,540 They'll beg me, to rejoin. 1675 02:06:17,910 --> 02:06:18,940 Is it hurting too much? 1676 02:06:33,670 --> 02:06:36,520 Serial killing was the only option I had. 1677 02:06:37,410 --> 02:06:38,880 What else would they need me for? 1678 02:06:40,570 --> 02:06:43,640 And what else could I have designed so flawlessly? 1679 02:06:44,670 --> 02:06:45,840 You know very well... 1680 02:06:47,840 --> 02:06:48,870 "that it's my.. 1681 02:06:51,870 --> 02:06:52,910 You mean... 1682 02:06:56,270 --> 02:06:57,410 ...all those innocent people... 1683 02:06:58,610 --> 02:06:59,640 What could I have done? 1684 02:07:01,610 --> 02:07:02,910 I did not have another way out. 1685 02:07:04,870 --> 02:07:07,510 A goon, a beggar, a completely insane poet... 1686 02:07:09,440 --> 02:07:11,510 ...killing whomever was convenient, you know. 1687 02:07:13,340 --> 02:07:15,220 But why are you getting so bothered? 1688 02:07:15,840 --> 02:07:19,750 The guinea-pigs you murdered during your biology practicals? 1689 02:07:20,370 --> 02:07:22,580 Can I call you a murderer then? 1690 02:07:23,910 --> 02:07:26,580 So, Nibaran Chakraborty didn't commit suicide? 1691 02:07:26,670 --> 02:07:27,710 No. 1692 02:07:28,470 --> 02:07:30,280 A false case needs a... 1693 02:07:31,470 --> 02:07:33,210 ...false serial killer. 1694 02:07:34,370 --> 02:07:36,680 And until & unless the false killer dies... 1695 02:07:38,710 --> 02:07:41,380 ...how am I to get all the credit to solve the case? 1696 02:07:47,210 --> 02:07:48,240 Think about it. 1697 02:07:48,870 --> 02:07:50,650 Nibaran's case had been under me. 1698 02:07:51,640 --> 02:07:54,380 It was very easy for me to frame him. 1699 02:07:55,210 --> 02:07:57,780 I got Nibaran busy with Mr.Maitra. 1700 02:07:58,810 --> 02:08:02,580 He'd often go out late in the night, regarding his book. 1701 02:08:03,340 --> 02:08:06,610 And then, Mr. Maitra him self created the reason for the suicide. 1702 02:08:07,470 --> 02:08:08,920 He refused to publish the book. 1703 02:08:10,210 --> 02:08:11,240 And what about Swapan? 1704 02:08:13,210 --> 02:08:14,580 An erstwhile butcher. 1705 02:08:15,210 --> 02:08:18,150 Then he was imprisoned for a murder. 1706 02:08:18,770 --> 02:08:20,550 He'll do anything for money. 1707 02:08:21,770 --> 02:08:24,620 And now, he's our only witness. 1708 02:08:26,170 --> 02:08:27,410 Kanai is very a useful chap. 1709 02:08:28,410 --> 02:08:30,820 He kept an eye on Nibaran. 1710 02:08:31,270 --> 02:08:33,310 He led you to the prime suspect too! 1711 02:08:34,170 --> 02:08:36,150 And in the end... - He poisoned his tea! 1712 02:08:39,440 --> 02:08:44,180 Now I understand why you closed the case so hurriedly. 1713 02:08:48,810 --> 02:08:50,150 ...nothing was examined properly. 1714 02:08:53,740 --> 02:08:55,650 So, you killed them all? 1715 02:08:55,740 --> 02:08:56,770 Oh no. 1716 02:08:57,270 --> 02:08:58,450 I've grown old. 1717 02:08:59,670 --> 02:09:01,240 I'd explain everything to Kanai. 1718 02:09:01,610 --> 02:09:04,380 I'd give him the poems. He executed it all. 1719 02:09:06,740 --> 02:09:11,120 So, you didn't kill with your own hands... 1720 02:09:11,210 --> 02:09:12,240 Hands? 1721 02:09:13,140 --> 02:09:14,520 What about the brain? 1722 02:09:15,140 --> 02:09:17,410 If I have planned the murders, then I am the murderer. 1723 02:09:17,740 --> 02:09:18,770 Simple maths. 1724 02:09:19,810 --> 02:09:20,840 But... 1725 02:09:22,140 --> 02:09:25,610 ...I’ll commit the last murder, myself. 1726 02:09:25,710 --> 02:09:28,740 But you just said... 1727 02:09:28,840 --> 02:09:31,080 ...Swapan poisoned Nibaran's tea! 1728 02:09:31,170 --> 02:09:32,740 Idiot! Don't be silly! 1729 02:09:33,640 --> 02:09:36,550 That was not the last murder, it's going to happen today! 1730 02:09:37,440 --> 02:09:38,610 Today is the 22nd of Sraban! 1731 02:09:51,110 --> 02:09:52,140 That means... 1732 02:09:54,540 --> 02:09:55,680 ...it's my turn. 1733 02:10:18,740 --> 02:10:19,770 No. 1734 02:10:22,270 --> 02:10:23,770 You have a lot of work to do. 1735 02:10:26,310 --> 02:10:27,780 You have to arrest Kanai. 1736 02:10:30,110 --> 02:10:33,020 You have to close the case file. 1737 02:10:35,640 --> 02:10:38,120 You have to purge the society from it's impurities. 1738 02:10:40,740 --> 02:10:42,010 I had thought... 1739 02:10:43,710 --> 02:10:48,010 ...my son would grow up to be a... 1740 02:10:48,110 --> 02:10:50,020 ...strict cop... 1741 02:10:50,110 --> 02:10:51,520 ...just like me. 1742 02:10:54,370 --> 02:10:55,480 But he too... 1743 02:10:57,710 --> 02:10:58,740 ...ditched me. 1744 02:11:02,370 --> 02:11:03,510 ...you can do that. 1745 02:11:08,570 --> 02:11:10,980 On the contrary... 1746 02:11:11,070 --> 02:11:14,980 ...I’m almost done. 1747 02:11:17,140 --> 02:11:18,980 After being dismissed from the force... 1748 02:11:20,240 --> 02:11:22,150 ...there was only one objective in my life. 1749 02:11:22,740 --> 02:11:25,510 And that's done now. - No! What the hell do you mean? 1750 02:11:30,340 --> 02:11:32,610 I have died long time back, Abhijeet. 1751 02:11:34,610 --> 02:11:38,680 I've been haunting my own house for years now. 1752 02:11:42,210 --> 02:11:45,120 I was just waiting to settle the scores. 1753 02:11:47,510 --> 02:11:48,540 It's even now. 1754 02:11:51,310 --> 02:11:52,940 You need to see a doctor! 1755 02:11:53,610 --> 02:11:56,610 I am there! We're all there, with you! 1756 02:11:56,710 --> 02:11:57,950 What are you saying! 1757 02:11:58,040 --> 02:12:01,020 She's a great girl! Don't fight with her. 1758 02:12:01,710 --> 02:12:04,080 You'll regret if she goes away. - Will you shut up! 1759 02:12:04,440 --> 02:12:05,470 Is this a joke! 1760 02:12:14,670 --> 02:12:16,580 It's true I don't have any regrets. 1761 02:12:17,540 --> 02:12:20,180 But I am a murderer. 1762 02:12:25,540 --> 02:12:27,380 What the hell do you think you're saying? 1763 02:12:28,940 --> 02:12:31,440 Hush! Listen to the wheels of time- 1764 02:12:31,540 --> 02:12:34,110 Someone else killed for you! 1765 02:12:34,210 --> 02:12:37,080 His chariot rushes invisible - You're mentally ill. 1766 02:12:39,010 --> 02:12:42,880 Crushing under wheel the despairing blackness 1767 02:12:42,970 --> 02:12:46,510 from whose fractured heart spring stars like teardrops 1768 02:12:50,910 --> 02:12:52,010 O my friend 1769 02:12:53,170 --> 02:12:56,880 that onrush of time ensnared.. 1770 02:12:56,970 --> 02:13:01,210 ...& lifted me onto his chariot 1771 02:13:02,910 --> 02:13:08,220 on a path of reckless adventure 1772 02:13:11,240 --> 02:13:13,880 far away, far from you 1773 02:13:13,970 --> 02:13:19,510 far-whirling beyond countless deaths 1774 02:13:19,610 --> 02:13:21,110 You're not doing this Prabir-da! 1775 02:13:21,540 --> 02:13:24,350 Far- to this sunrise-kissed mountain peek 1776 02:13:24,440 --> 02:13:25,850 You are not doing this! - and behind us flapping in the wind". 1777 02:13:25,940 --> 02:13:28,080 ...trailing in the vortex of the chariot 1778 02:13:29,470 --> 02:13:31,250 traces of my name, myself 1779 02:13:39,410 --> 02:13:41,380 Today across the path of no return 1780 02:13:42,470 --> 02:13:47,580 if you catch a glimpse from afar you will know me not 1781 02:13:53,940 --> 02:13:54,970 My friend 1782 02:13:58,170 --> 02:13:59,210 Farewell ! 1783 02:14:00,840 --> 02:14:01,870 Prabir-da, just listen to me. 1784 02:14:01,970 --> 02:14:04,470 Prabir-da, just listen to me once. 127259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.