Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:10,172
Dedicated to all the
poets who died unsung.
2
00:01:17,432 --> 00:01:18,675
Shrikant Mohta presents
3
00:01:18,699 --> 00:01:21,905
Shrikant Mohta presents
4
00:01:22,133 --> 00:01:26,474
A Shree Venkatesh Films Production
5
00:01:27,100 --> 00:01:31,272
Cast:
Proseniit Chatterjee
6
00:01:31,632 --> 00:01:36,043
P Parambrata Chatterjee
7
00:01:36,367 --> 00:01:40,868
Raima Sen
Abir Chattering
8
00:01:41,233 --> 00:01:45,472
and Gautam Ghose
9
00:02:23,300 --> 00:02:23,675
For a thousand years, I've
been wandering upon the earth
10
00:02:23,699 --> 00:02:27,541
For a thousand years, I've
been wandering upon the earth
11
00:02:29,233 --> 00:02:34,404
From the Ceylonese ocean to the
seas of Malaya, I've traversed it all
12
00:02:35,300 --> 00:02:40,142
I've even been to the ashen
worlds of Emperor Bimbisara & Asoka
13
00:02:41,933 --> 00:02:44,604
And gone further into the
darkness of the city of Vidharbha
14
00:02:45,566 --> 00:02:47,566
I am but a weary soul
15
00:02:48,166 --> 00:02:51,144
And as the ocean of
life foams around me
16
00:02:51,899 --> 00:02:56,002
I've found my moments of
peace with Natore's Banalata Sen
17
00:02:56,399 --> 00:02:57,968
Hey you! What do you want?
18
00:03:08,200 --> 00:03:10,473
Nothing is happening tonight.
19
00:03:12,466 --> 00:03:16,808
We're closed for the day.
And anyway I am not well.
20
00:03:19,066 --> 00:03:19,873
What is so funny about that?
21
00:03:20,833 --> 00:03:22,902
Weird! Don't you read what I say?
22
00:03:28,599 --> 00:03:30,941
How many times do
I haveto tell you?
23
00:03:33,200 --> 00:03:34,905
Jibonanondo? -
- Yes.
24
00:03:35,499 --> 00:03:38,943
Printed in the same font,
but no fingerprints.
25
00:03:47,799 --> 00:03:48,868
What nonsense!
26
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
The police is not a magician.
27
00:03:50,766 --> 00:03:52,073
It can't solve cases overnight.
28
00:03:52,766 --> 00:03:55,972
Sir, Pakrashi has been sitting
on this case for almost 8 months.
29
00:03:56,399 --> 00:03:59,934
Would you call that "overnight"?-
- So what do I do?
30
00:04:02,933 --> 00:04:06,274
Do I remove him from the case?-
- I'm not saying that, Sir...
31
00:04:08,000 --> 00:04:10,273
Sir, please have a word with him.
32
00:04:11,200 --> 00:04:14,235
I know it's an internal issue
of the detective department.
33
00:04:14,933 --> 00:04:17,138
But the entire police
force is under pressure.
34
00:04:17,233 --> 00:04:20,506
4 murders in 8 months, the
same pattern, same method.
35
00:04:21,066 --> 00:04:23,703
People are scared of
going out at night.
36
00:04:23,933 --> 00:04:28,240
Once the press gets to
know the entire case detail...
37
00:04:28,532 --> 00:04:33,499
Listen Debu, I can't insult
Pakrashi by teaching him his job!
38
00:04:34,033 --> 00:04:35,204
Have you seen his track record?
39
00:04:36,166 --> 00:04:38,201
Can you name another
guy who's as patient...
40
00:04:38,299 --> 00:04:39,743
...& intelligent as him?
41
00:04:39,866 --> 00:04:41,208
Which means you'll
swipe the card again?
42
00:04:42,232 --> 00:04:45,233
No way! Call your manager.
43
00:04:46,000 --> 00:04:48,477
Call him! I need to
talk to him! Idiot!
44
00:04:49,133 --> 00:04:50,202
Where the hell is your manager?
45
00:04:52,899 --> 00:04:53,968
I got stuck!
46
00:04:54,299 --> 00:04:57,176
What's wrong?-
- Ma'm, it was a mistake...
47
00:04:57,265 --> 00:04:59,141
No! They are simply
trying to bluff me!
48
00:04:59,232 --> 00:05:01,040
Thank goodness I
checked the bill carefully!
49
00:05:02,265 --> 00:05:05,675
How much is it? I'll pay.
- No, why should you?
50
00:05:05,833 --> 00:05:07,469
Are we here for charity.'
51
00:05:09,933 --> 00:05:11,239
How is it a charity?
52
00:05:13,166 --> 00:05:15,973
Come, tell me the amount,
and give me a void slip.
53
00:05:17,699 --> 00:05:19,301
Bunch of lazy bums!
54
00:05:21,166 --> 00:05:22,973
Why can't they do
their job properly?
55
00:05:23,332 --> 00:05:25,867
This is not an easy job,
it'll take time.
56
00:05:26,133 --> 00:05:27,906
But we have to expedite it.
57
00:05:28,199 --> 00:05:29,438
We have to find out a way.
58
00:05:31,332 --> 00:05:33,970
Sir, may be he needs some guidance?
59
00:05:34,066 --> 00:05:35,100
As in?
60
00:05:35,199 --> 00:05:37,438
Serial killing is a
special kind of crime.
61
00:05:38,232 --> 00:05:41,074
It has it's own rules and
methods of investigation.
62
00:05:41,299 --> 00:05:45,243
And as far as experience of
cracking such cases is involved...
63
00:05:51,265 --> 00:05:52,368
Impossible.
64
00:05:54,699 --> 00:05:55,676
But why Sir?
65
00:05:56,232 --> 00:05:57,074
You know why.
66
00:06:00,566 --> 00:06:03,044
But Sir, that was long
time ago in the past..
67
00:06:03,799 --> 00:06:06,367
And I will not repeat
any mistakes from the past.
68
00:06:06,766 --> 00:06:10,869
Sorry Sir, but you can easily
handle the issue if you want.
69
00:06:11,899 --> 00:06:14,104
You know your classmate very well.
70
00:06:16,165 --> 00:06:18,803
Is he really that
difficult to handle?
71
00:06:20,532 --> 00:06:21,134
Yes.
72
00:06:22,899 --> 00:06:24,137
Take it from me, as I know him.
73
00:06:28,033 --> 00:06:28,669
Okay Sir.
74
00:06:29,332 --> 00:06:30,935
Do what you feel is right.
75
00:06:32,132 --> 00:06:35,201
But there's one thing
we both are sure of.
76
00:06:35,733 --> 00:06:39,905
There's only one person
who can crack this case...
77
00:06:40,499 --> 00:06:42,272
...in the entire country,
let alone this state.
78
00:07:07,599 --> 00:07:09,304
So... did he hand you a thrashing?
79
00:07:10,265 --> 00:07:13,573
What else? You think I
was born lame...
80
00:07:14,232 --> 00:07:15,710
I did not ask for
your father's name!
81
00:07:16,933 --> 00:07:19,308
Where's Khokon?-
- He's no more.
82
00:07:24,733 --> 00:07:25,676
What do you mean?
83
00:07:27,466 --> 00:07:30,740
I'm there because I squealed.
Khokon didn't, so he's not there.
84
00:07:31,966 --> 00:07:34,739
The basic thing you need
to understand is that...
85
00:07:35,132 --> 00:07:36,633
...I know everything.
86
00:07:37,699 --> 00:07:41,199
Once you get that, you're through.
87
00:07:42,332 --> 00:07:44,503
Understand?-
- Yes Sir.
88
00:07:45,065 --> 00:07:49,010
Very good! Then
you'll be talking in here.
89
00:07:49,299 --> 00:07:52,505
We needn't go to that room, right?
90
00:07:57,733 --> 00:07:58,802
What do I talk about?
91
00:08:00,532 --> 00:08:03,010
That means you did not understand.
92
00:08:06,499 --> 00:08:07,533
Oh God!
93
00:08:07,799 --> 00:08:10,208
Believe me Sir, I wasn't there.
94
00:08:10,299 --> 00:08:12,538
I didn't do anything Sir. I swear.
95
00:08:12,733 --> 00:08:14,472
That area belongs to
that rascal, Mohin.
96
00:08:15,000 --> 00:08:17,102
Sir please listen to me,
let me go please.
97
00:08:17,199 --> 00:08:18,973
I am not involved in all this Sir.
98
00:08:27,566 --> 00:08:29,475
Was creating a scene necessary?
99
00:08:29,632 --> 00:08:30,234
Yes, it was.
100
00:08:30,933 --> 00:08:32,740
I'm not the stoic, impassive kind.
101
00:08:33,499 --> 00:08:34,602
What?
102
00:08:36,165 --> 00:08:38,143
Stoic... forget it.
103
00:08:38,566 --> 00:08:39,703
Get off the road!
104
00:08:48,833 --> 00:08:49,833
Hey move!
105
00:09:02,466 --> 00:09:04,535
Weird! People celebrate
the World Cup victory...
106
00:09:04,632 --> 00:09:06,576
...while a murderer is on the prowl!
107
00:09:13,666 --> 00:09:15,405
You're venting your work
related frustration elsewhere.
108
00:09:17,499 --> 00:09:18,408
As in?
109
00:09:21,065 --> 00:09:23,339
what?
110
00:09:23,532 --> 00:09:24,635
Tell me what it is, come clean.
111
00:09:25,099 --> 00:09:26,940
I want to know.
112
00:09:27,566 --> 00:09:29,134
What exactly did you imply by that?
113
00:09:31,065 --> 00:09:32,634
I'm not trying to
create any scene Mam!
114
00:09:33,199 --> 00:09:35,575
I have a very simple question.
115
00:09:37,566 --> 00:09:41,408
Do all cases have to
be solved within a week?
116
00:09:41,799 --> 00:09:44,367
And work for me isn't an office,
bullets move here, not files.
117
00:09:45,032 --> 00:09:47,101
Mafia is a 'Powerpoint,
& not a presentation.
118
00:09:47,199 --> 00:09:49,609
...no Micro, no soft works here.
119
00:09:54,332 --> 00:09:56,674
Don't blabber in English!
Irritating!
120
00:09:58,632 --> 00:10:02,474
Hey, wait! What the hell!
121
00:10:05,699 --> 00:10:08,370
Had enough of a
geeky boyfriend, is it?
122
00:10:08,733 --> 00:10:10,733
Okay, I'm requesting in English!
123
00:10:11,898 --> 00:10:16,604
Hey! What's going on here?
124
00:10:16,999 --> 00:10:18,534
I'm playing hockey! Want to join?
125
00:10:18,766 --> 00:10:22,039
Rascal! I'll play with your dad!
- Which Police station?
126
00:10:23,332 --> 00:10:24,036
What?
127
00:10:24,132 --> 00:10:25,439
Which Police station?
128
00:10:31,466 --> 00:10:34,774
Sorry Sir, I didn't know.
- Why not?
129
00:10:35,032 --> 00:10:37,442
Because don't
look like a meat shop?
130
00:10:37,532 --> 00:10:41,476
No Sir.
- But that's what Hindi films tell you.
131
00:10:41,566 --> 00:10:44,100
Could you get me a cab?-
- No!
132
00:10:44,366 --> 00:10:45,435
Get into the car!
133
00:10:45,532 --> 00:10:47,100
Will you get me a cab?-
- Am rim, get into the car!
134
00:10:54,399 --> 00:10:56,001
Please sit Mam.
135
00:11:00,366 --> 00:11:01,469
Leave.
136
00:11:03,165 --> 00:11:04,609
Hey, 90". go...
137
00:11:35,299 --> 00:11:39,868
On each of your head,
the crow craps everyday
138
00:11:40,566 --> 00:11:46,567
You can't clean it with your hands,
hence you look for paper
139
00:11:46,798 --> 00:11:48,867
Do you want some puffed rice?
140
00:11:48,965 --> 00:11:53,034
You look for dry leaves
141
00:11:53,332 --> 00:11:56,708
Will you kindly go take a bath?
142
00:11:57,232 --> 00:12:04,302
You hate your own excreta, & you
don't know how to take a bath!
143
00:12:04,599 --> 00:12:07,509
You keep blabbering, I have to cook.
144
00:12:10,299 --> 00:12:12,607
What fish?-
- What?
145
00:12:12,932 --> 00:12:14,604
What fish have you brought?-
-'Telapia'.
146
00:12:17,032 --> 00:12:18,237
What do I do?
147
00:12:18,332 --> 00:12:20,332
There's no money. Do you
expect me to get lobsters?
148
00:12:20,432 --> 00:12:22,000
I'll go mad some day.
149
00:12:22,466 --> 00:12:24,841
I abhor lobsters!
150
00:12:25,898 --> 00:12:26,932
Personally detest them!
151
00:12:27,265 --> 00:12:27,935
Same bull crap!
152
00:12:28,032 --> 00:12:29,203
You just watch!
153
00:12:29,332 --> 00:12:31,401
One day they will have
to publish my poems.
154
00:12:31,765 --> 00:12:33,539
Mark m y words.
155
00:12:34,532 --> 00:12:37,805
Writing bull crap all the day,
and speaking bull crap too.
156
00:12:39,599 --> 00:12:40,769
Wasting my life too!
157
00:12:42,566 --> 00:12:44,601
Is Rabindranath there?
158
00:12:45,965 --> 00:12:48,943
Yes, this is Nibaran!
Nibaran Chakraborty!
159
00:12:49,032 --> 00:12:49,074
Come here young man, let's test
your skull with my penetroscope
160
00:12:49,099 --> 00:12:52,838
Come here young man, let's test
your skull with my penetroscope
161
00:12:53,332 --> 00:12:57,299
What portion of your brain is dull,
& what gives ground for hope
162
00:12:57,865 --> 00:13:01,900
I'll quantify the withered
cells that clog your active tissues
163
00:13:02,732 --> 00:13:07,507
And defiltrate the fizzy gels
from solid worthwhile issues
164
00:13:08,499 --> 00:13:10,636
Lines from this Sukumar
Hay poem were found...
165
00:13:10,732 --> 00:13:13,267
...beside the body,
on 11th September.
166
00:13:13,566 --> 00:13:15,271
The victim was known by all.
167
00:13:15,432 --> 00:13:16,773
Connection with the poem?
168
00:13:17,299 --> 00:13:18,504
Sukumar Sukumar.
169
00:13:19,265 --> 00:13:22,209
Head smashed in by a stone.
170
00:13:26,798 --> 00:13:27,867
Second murder.
171
00:13:27,999 --> 00:13:30,443
22nd October 2010. Harkata Lane.
172
00:13:30,532 --> 00:13:32,770
Malati Kundu alias Rosie.
173
00:13:33,332 --> 00:13:34,469
A prostitute.
174
00:13:34,798 --> 00:13:35,832
Hit on the head first
175
00:13:36,499 --> 00:13:37,771
And then, strangulation.
176
00:13:39,165 --> 00:13:41,143
This poem was found beside her.
177
00:13:41,898 --> 00:13:45,706
For a thousand years, I've
been wandering upon the earth
178
00:13:46,265 --> 00:13:51,437
From the Ceylonese ocean to the
seas of Malaya, I've traversed it all
179
00:13:52,366 --> 00:13:57,174
I've even been to the ashen
worlds of Emperor Bimbisara & Asoka
180
00:13:58,199 --> 00:14:00,643
And gone further into the
darkness of the city of Vidharbha
181
00:14:02,665 --> 00:14:04,371
I am but a weary soul
182
00:14:05,232 --> 00:14:07,642
And as the ocean of
life foams around me
183
00:14:09,798 --> 00:14:13,368
I've found my moments of
peace with Natore's Banalata Sen
184
00:14:13,698 --> 00:14:15,676
Jibonanondo?-
- Yes.
185
00:14:16,165 --> 00:14:19,268
Printed in the same font,
but no fingerprints.
186
00:14:23,932 --> 00:14:25,205
Third case.
187
00:14:25,798 --> 00:14:28,140
11th December, 2010.
188
00:14:29,432 --> 00:14:31,467
The lane next to
Keoratola Crematorium.
189
00:14:32,532 --> 00:14:35,237
Victim's name, Shubaran Dhol.
190
00:14:37,399 --> 00:14:38,468
Grave digger by profession.
191
00:14:38,566 --> 00:14:39,634
He was drunk.
192
00:14:40,631 --> 00:14:41,870
Hun over by a car.
193
00:14:42,566 --> 00:14:43,600
But, not just once.
194
00:14:44,432 --> 00:14:47,103
Repeatedly.
195
00:14:50,132 --> 00:14:51,201
Horrific!
196
00:14:53,132 --> 00:14:56,076
A chit was lying
beside him, that read...
197
00:14:56,665 --> 00:14:58,371
A bright fish flew once
198
00:14:58,765 --> 00:15:04,835
Only to sink again into the visibly
blue, but actually transparent water
199
00:15:05,299 --> 00:15:10,834
Having seen this pleasant sight,
a fruit blushed red
200
00:15:11,199 --> 00:15:12,642
Ripening in a deep abyss of pain
201
00:15:12,865 --> 00:15:14,070
Oh God!
202
00:15:14,299 --> 00:15:15,368
What's the connection?
203
00:15:15,499 --> 00:15:16,669
The name of the poetry book.
204
00:15:17,332 --> 00:15:18,435
"Phire Esho Chaka".
205
00:15:19,432 --> 00:15:20,535
Binoy Majumder.
206
00:15:21,199 --> 00:15:22,336
No, thank you.
207
00:15:29,332 --> 00:15:32,310
"Phire Esho Chaka"...as
in "Come Back O Wheel".
208
00:15:41,366 --> 00:15:42,435
Right.
209
00:15:44,832 --> 00:15:48,038
The fourth & the last one.
210
00:15:48,499 --> 00:15:49,567
23rd March.
211
00:15:49,665 --> 00:15:53,609
A notorious goon. Near Garden Reach.
212
00:15:55,532 --> 00:15:57,168
Stabbed on the back with a knife.
213
00:15:57,499 --> 00:15:59,999
After that, the body
was chopped into pieces.
214
00:16:00,499 --> 00:16:02,374
No fingerprints.
215
00:16:03,265 --> 00:16:06,175
Some Shakti Chatter ii lines
were found beside the body.
216
00:16:06,598 --> 00:16:09,509
The boy erred in
breaking hard stones
217
00:16:10,132 --> 00:16:11,541
Human beings were softer
218
00:16:12,099 --> 00:16:14,008
Could've have broken
them instead into pieces
219
00:16:17,765 --> 00:16:25,642
The boy was blind & hence
the stony roads went vain
220
00:16:27,199 --> 00:16:31,075
Roads know where they're
headed for, high on their opinions
221
00:16:31,698 --> 00:16:36,733
Human beings are cheap, the boy
could've torn them into pieces
222
00:16:52,565 --> 00:16:54,043
Is that you?
223
00:16:54,565 --> 00:16:55,634
Yes.
224
00:16:56,332 --> 00:16:58,639
Almost done.
225
00:16:59,531 --> 00:17:01,009
A few more.
226
00:17:01,099 --> 00:17:03,633
What are you up to these days...
227
00:17:04,032 --> 00:17:05,941
...out so late at night?
228
00:17:06,032 --> 00:17:08,101
Mind your own business, you fool!
229
00:17:09,032 --> 00:17:10,976
What do you know about poetry?
230
00:17:11,065 --> 00:17:12,633
Where does poetry feature in this?
231
00:17:12,732 --> 00:17:16,074
Listen, don't stay out so late.
232
00:17:16,165 --> 00:17:19,439
It's on 'l'.V., crime is on the rise.
233
00:17:19,765 --> 00:17:21,175
Shut up!
234
00:17:21,999 --> 00:17:23,704
Don't lecture me.
235
00:17:24,299 --> 00:17:25,640
This was destined to happen.
236
00:17:27,099 --> 00:17:28,441
Go off to sleep.
237
00:17:28,765 --> 00:17:30,300
I have a lot of work.
238
00:17:30,465 --> 00:17:32,568
I've to take dates.
239
00:17:32,665 --> 00:17:36,075
Who will you call
up so late at night?
240
00:17:37,199 --> 00:17:38,336
That fellow...
241
00:17:40,165 --> 00:17:41,540
...Rabindranath.
242
00:17:42,698 --> 00:17:44,471
11 arrests.
243
00:17:44,665 --> 00:17:46,405
...8 of whom you
have already released.
244
00:17:47,165 --> 00:17:49,972
The rest are under observation.
245
00:17:51,332 --> 00:17:53,468
The forensic lab is
failing to get any lead.
246
00:17:53,732 --> 00:17:55,267
Same with the agents.
247
00:18:04,366 --> 00:18:05,934
Even I have people to answer to.
248
00:18:06,598 --> 00:18:08,008
Even in your department...
249
00:18:08,366 --> 00:18:10,105
...your meteoric rise may not...
250
00:18:10,332 --> 00:18:12,673
...be taken very well.
251
00:18:15,598 --> 00:18:16,940
What is Debu da saying?
252
00:18:17,366 --> 00:18:18,434
To remove me?
253
00:18:21,099 --> 00:18:22,440
Why will Debu say anything?
254
00:18:22,965 --> 00:18:24,102
I know.
255
00:18:26,099 --> 00:18:28,077
I want you to work on this case.
256
00:18:28,165 --> 00:18:29,608
And I know, you'll crack it.
257
00:18:29,698 --> 00:18:31,869
But, may be...
258
00:18:37,999 --> 00:18:41,636
I think you've lost faith in me.
259
00:18:42,398 --> 00:18:43,842
So, what I'd suggest is...
260
00:18:44,032 --> 00:18:46,010
...you should remove me.
261
00:18:46,099 --> 00:18:47,372
No.
- One minute Sir.
262
00:18:48,232 --> 00:18:51,301
I cannot follow somebody,
like a sidekick.
263
00:18:52,366 --> 00:18:54,536
Why are you taking it that way?
264
00:18:55,565 --> 00:18:59,100
Listen, this is
just about a guidance.
265
00:18:59,598 --> 00:19:01,008
You will lead.
266
00:19:01,265 --> 00:19:02,334
Take it as...
267
00:19:14,598 --> 00:19:16,507
Prabir was my classmate...
268
00:19:19,631 --> 00:19:21,802
We sat for the IPS
examination together.
269
00:19:24,299 --> 00:19:26,367
Scion of a feudal family.
270
00:19:26,465 --> 00:19:28,000
One second.
271
00:19:28,299 --> 00:19:30,038
Prabir as in, Prabir Roy Chowdhury?
272
00:19:30,865 --> 00:19:32,342
The one, who was
dismissed from the force?
273
00:19:40,065 --> 00:19:41,804
Prabir had a problem.
274
00:19:42,099 --> 00:19:43,133
His temper.
275
00:19:44,032 --> 00:19:45,101
He took every criminal...
276
00:19:45,299 --> 00:19:47,970
...doesn't matter
proved guilty or not...
277
00:19:48,565 --> 00:19:50,372
...for his personal enemy.
278
00:19:54,798 --> 00:19:56,174
And if he realized...
279
00:19:56,431 --> 00:19:59,205
...that a criminal
couldn't be convicted...
280
00:19:59,531 --> 00:20:00,565
...then...
281
00:20:04,132 --> 00:20:07,201
One such incident occurred in 1999.
282
00:20:07,498 --> 00:20:13,374
Monty Halder, an
influential promoter's son, died.
283
00:20:14,132 --> 00:20:16,007
Rather Prabir killed him
in the name of encounter.
284
00:20:21,331 --> 00:20:22,365
As usual...
285
00:20:23,132 --> 00:20:24,336
...the media got involved.
286
00:20:27,365 --> 00:20:29,741
People testified against him.
287
00:20:33,832 --> 00:20:35,832
And you want to bring him back?
288
00:20:36,032 --> 00:20:37,135
That too, for this case?
289
00:20:37,932 --> 00:20:38,966
Yes.
290
00:20:39,165 --> 00:20:41,472
I'll talk to the
higher authority in Delhi.
291
00:20:42,032 --> 00:20:43,338
But why all of this?
292
00:20:59,065 --> 00:21:02,066
And in every case, the
special investigation squad...
293
00:21:02,165 --> 00:21:03,471
...had one member in common...
294
00:21:07,999 --> 00:21:09,204
This classmate of your's?
295
00:21:11,264 --> 00:21:12,298
Not just serial killing...
296
00:21:12,398 --> 00:21:14,342
...he is immensely
knowledgeable about everything.
297
00:21:14,465 --> 00:21:15,704
Sheer brilliance!
298
00:21:15,999 --> 00:21:17,033
But...
299
00:21:21,165 --> 00:21:22,437
Very bad-mouthed and abusive.
300
00:21:23,065 --> 00:21:25,202
He may provoke you.
301
00:21:25,865 --> 00:21:27,104
He might insult you as well.
302
00:21:30,498 --> 00:21:33,908
If you can be patient,
you'll learn a lot.
303
00:21:37,698 --> 00:21:39,437
Go to him Pakrashi.
304
00:21:47,165 --> 00:21:48,437
Yes, I will, but...
305
00:21:48,698 --> 00:21:51,835
...will the Bengali
audience prefer a morning tea...
306
00:21:52,932 --> 00:21:54,273
...with "Jack, the Ripper"?
307
00:21:55,032 --> 00:21:57,032
We have to ensure that,
with the way we serve it.
308
00:21:58,698 --> 00:22:00,232
It's also about the awareness.
309
00:22:09,065 --> 00:22:10,099
13 episodes...
310
00:22:10,198 --> 00:22:12,733
...about the world's most
infamous serial killers.
311
00:22:13,032 --> 00:22:16,033
On one hand the public
will watch the latest news...
312
00:22:16,132 --> 00:22:20,269
...and on the other, they'll
relive a little bit of history.
313
00:22:24,099 --> 00:22:25,735
All the cases are very violent.
314
00:22:26,298 --> 00:22:30,299
Butchered bodies, sexual organs...
315
00:22:30,999 --> 00:22:32,237
Will people watch?
316
00:22:32,865 --> 00:22:33,968
Oh they will.
317
00:22:34,698 --> 00:22:36,198
They sure will.
318
00:22:36,698 --> 00:22:38,869
Like kids watch horror movies...
319
00:22:39,264 --> 00:22:42,902
...with half open eyes, or
from behind trembling fingers...
320
00:22:43,865 --> 00:22:46,274
Shurjo, we love to get scared.
321
00:22:47,164 --> 00:22:49,074
If you talk about
showing violence...
322
00:22:49,264 --> 00:22:51,742
...do you know what the
viewership rating was...
323
00:22:51,865 --> 00:22:54,070
...when Gulf War was
being aired on T.V.?
324
00:22:56,398 --> 00:22:58,376
Though the curfew has
not yet been declared...
325
00:23:01,198 --> 00:23:03,733
When my city is
scared of the sunset...
326
00:23:03,999 --> 00:23:05,840
"what should I show on my channel?
327
00:23:07,398 --> 00:23:09,239
Or cute love triangles?
328
00:23:13,732 --> 00:23:17,198
Let's finalize the names of the
serial killers for the program.
329
00:23:17,865 --> 00:23:19,308
For sure Jack the Ripper.
330
00:23:19,932 --> 00:23:22,409
The biggest celebrity in
the world of serial killers.
331
00:23:22,531 --> 00:23:23,565
Rather, the trendsetter.
332
00:23:24,231 --> 00:23:27,539
And then... Boston strangler
333
00:23:30,264 --> 00:23:31,606
Whose lover?
334
00:23:34,198 --> 00:23:36,938
No, nothing, I was just...
335
00:23:37,032 --> 00:23:39,134
...reading
Browning's poetry last night.
336
00:23:39,231 --> 00:23:42,869
Similarity of the poem's lover's &
Boston Strangler's modus operandi...
337
00:23:43,331 --> 00:23:45,309
Forget it, you continue.
338
00:23:48,164 --> 00:23:49,904
It'll get a nice literary angle.
339
00:23:50,164 --> 00:23:52,233
Tell me...
340
00:23:52,331 --> 00:23:55,332
...have Sharatchandra,
Bankim, or Rabindranath...
341
00:23:55,665 --> 00:23:57,609
...written anything
on serial killing?
342
00:24:01,565 --> 00:24:03,907
I'm not sure, I'll have to check.
343
00:24:04,131 --> 00:24:07,075
Please check, it'll be a big
USP if we can cross refer.
344
00:24:10,231 --> 00:24:11,937
...not 13.
345
00:24:12,665 --> 00:24:14,802
Finalize 12 names.
346
00:24:15,598 --> 00:24:19,132
We'll dig out the 13th episode,
not from the pages of history...
347
00:24:19,598 --> 00:24:21,769
...but the pages of police records.
- As in?
348
00:24:26,565 --> 00:24:29,270
With a real life serial killer,
in flesh & blood.
349
00:24:37,098 --> 00:24:40,736
What I'm saying is,
we can talk this out.
350
00:24:41,798 --> 00:24:45,037
You're talking all crap.
And listen, one second...
351
00:24:46,098 --> 00:24:47,542
The pronunciation is "Phaltu".
352
00:24:47,631 --> 00:24:49,905
There is no "F" in Bengali!
No such alphabet.
353
00:24:50,264 --> 00:24:52,538
What do you mean by that?
354
00:24:52,898 --> 00:24:55,637
Enough is enough!
I cannot drag this!
355
00:24:56,198 --> 00:24:59,108
Please come down and
collect your things. Yes!
356
00:24:59,999 --> 00:25:01,908
Take care!
357
00:25:37,264 --> 00:25:40,902
Kanai. Hey Kanai!
358
00:25:41,565 --> 00:25:43,634
You lazy asshole!
359
00:25:43,865 --> 00:25:45,967
You anyway just come for an hour!
360
00:25:46,264 --> 00:25:48,105
I'm not paying you so you
can smoke your opium here!
361
00:27:07,531 --> 00:27:11,407
Come. I'll pummel the
living daylights out of you.
362
00:27:21,498 --> 00:27:23,635
How many times have
I told you not to...
363
00:27:28,964 --> 00:27:32,340
What do you want? Donation?
364
00:27:34,698 --> 00:27:36,073
No donation.
365
00:27:38,131 --> 00:27:42,303
And if you fool around with me...
366
00:27:42,897 --> 00:27:45,102
...or else I'll lock you
up for the rest of life.
367
00:27:45,665 --> 00:27:51,109
I had called you up.
368
00:27:51,732 --> 00:27:54,573
I am Abhijeet. I've come here,
to discuss a case.
369
00:28:04,897 --> 00:28:06,034
Yes.
370
00:28:07,998 --> 00:28:10,772
I missed the lane.
371
00:28:12,897 --> 00:28:14,273
12 minutes.
372
00:28:15,398 --> 00:28:17,740
In the last 12 minutes,
the sunlight has traveled...
373
00:28:17,831 --> 00:28:20,503
...to and fro the earth,
18¢ a halftimes.
374
00:28:21,465 --> 00:28:24,931
The little humming bird has
flapped it's wings 72,000 times.
375
00:28:26,465 --> 00:28:29,409
According to the reports, there
have been 8 rape cases in India...
376
00:28:29,498 --> 00:28:31,975
...in the last 12 minutes,
and you...
377
00:28:32,931 --> 00:28:34,875
...just missed the right lane?
378
00:28:36,031 --> 00:28:37,407
what'!?
379
00:28:39,365 --> 00:28:40,638
No, I don't drink.
380
00:28:41,064 --> 00:28:42,565
Bournvita?
381
00:28:45,831 --> 00:28:47,934
No. Thank you.
382
00:28:56,365 --> 00:28:57,434
Sit.
383
00:29:26,964 --> 00:29:28,306
So, tell me.
384
00:29:29,598 --> 00:29:31,405
How may I waste my time?
385
00:29:34,298 --> 00:29:35,503
It's regarding a case.
386
00:29:35,598 --> 00:29:42,600
I mean, these murders that
are happening in the city.
387
00:29:44,665 --> 00:29:49,836
We were wondering if you could
guide us a little about that.
388
00:29:50,231 --> 00:29:51,641
Actually...
389
00:29:53,331 --> 00:29:55,206
...the truth is...
390
00:29:56,431 --> 00:30:01,205
...we have not yet been able to
find any proper lead till now.
391
00:30:03,465 --> 00:30:04,636
Why?
392
00:30:05,531 --> 00:30:07,270
No suggestions in
the test paper, is it?
393
00:30:08,598 --> 00:30:09,734
What do you mean?
394
00:30:12,198 --> 00:30:13,698
That's how it
works these days right?
395
00:30:14,864 --> 00:30:18,536
Either donation, or reference,
or simple cheating.
396
00:30:21,631 --> 00:30:23,767
Whether it be a doctor
or a police's work...
397
00:30:26,431 --> 00:30:29,466
...you can't solve such
cases without using your brain.
398
00:30:33,731 --> 00:30:35,471
No, Abhijeet.
399
00:30:38,697 --> 00:30:41,574
I'd rather suggest,
you catch petty thieves.
400
00:30:42,465 --> 00:30:47,932
Or, go become a security
guard for some politician.
401
00:30:48,664 --> 00:30:49,801
Just a second.
402
00:30:51,264 --> 00:30:54,606
We have already progressed a
lot with our investigation. Okay?
403
00:30:56,664 --> 00:30:58,699
We have a lot of
preliminary evidence.
404
00:30:59,764 --> 00:31:01,708
Quite a few arrests...
-investigation, my foot.
405
00:31:02,697 --> 00:31:04,300
Arrests, my foot.
406
00:31:07,498 --> 00:31:09,634
See Prabir babu, you've been...
- Sir.
407
00:31:10,498 --> 00:31:11,601
what?
408
00:31:13,298 --> 00:31:15,639
Not Prabir babu. Sir.
409
00:31:17,465 --> 00:31:19,409
I am not a grocer.
410
00:31:27,131 --> 00:31:30,768
I've been trying to make a very
simple proposal for along time.
411
00:31:31,331 --> 00:31:33,172
Please tell me if
you would accept it.
412
00:31:33,264 --> 00:31:34,741
Or else, we shall...
- Or else what?
413
00:31:36,131 --> 00:31:37,836
Or else I shall finish
another drink and...
414
00:31:38,098 --> 00:31:41,099
...you shall go back
home in your white car...
415
00:31:41,198 --> 00:31:42,800
...to release all your
frustration in the bed.
416
00:31:42,897 --> 00:31:45,875
A sick maggot shall kill
..a few more people and...
417
00:31:46,131 --> 00:31:49,870
...the department will not be
able to do anything. Nothing at all.
418
00:31:58,264 --> 00:32:01,105
You should see a doctor Sir,
you have a problem.
419
00:32:01,198 --> 00:32:02,698
Yes,I do.
420
00:32:03,664 --> 00:32:05,573
Because over the
years the department...
421
00:32:05,664 --> 00:32:07,573
...is getting infested
with brainless morons.
422
00:32:10,597 --> 00:32:11,631
And listen!
423
00:32:15,164 --> 00:32:17,199
Tell Amit that this
is no brothel that...
424
00:32:17,365 --> 00:32:20,468
...pimps will walk in to bargain.
425
00:32:21,797 --> 00:32:23,570
Ask him me to meet me in person.
426
00:32:24,797 --> 00:32:26,366
Then, I'll think about it.
427
00:32:27,465 --> 00:32:28,635
Now get lost.
428
00:32:33,298 --> 00:32:35,003
It was a stormy, windy night
429
00:32:37,231 --> 00:32:39,231
A starry night
430
00:32:45,264 --> 00:32:49,333
A night that was soaring high,
like a violent sea
431
00:32:54,597 --> 00:32:57,075
It was a stormy, windy night
432
00:33:24,431 --> 00:33:26,170
I shall take the rest tomorrow.
433
00:33:26,497 --> 00:33:28,032
The keys are with the guard.
434
00:33:43,365 --> 00:33:46,241
O great life, no more
poetry should you knit
435
00:33:49,198 --> 00:33:52,369
Bring on the rigid, crude prose
436
00:33:54,164 --> 00:33:56,641
Let rhyme, rhythm &
rhetoric wash away
437
00:33:58,298 --> 00:34:01,401
Pound the hard hammer of prose
438
00:34:01,764 --> 00:34:05,334
There's no need for
the soft poetic pleonasm
439
00:34:06,331 --> 00:34:10,207
Poetry... I now bid you adieu
440
00:34:10,298 --> 00:34:18,290
The hungry world is
decked with prosaic fiction
441
00:39:52,797 --> 00:39:56,003
He said... I mean
what he said was...
442
00:39:56,897 --> 00:40:00,102
...he said he will only give
it a thought if you go meet him.
443
00:40:00,230 --> 00:40:01,264
Is this the way he said it?
444
00:40:01,964 --> 00:40:02,998
More or less.
445
00:40:04,097 --> 00:40:05,131
Bull crap!
446
00:40:05,597 --> 00:40:07,871
He'll not use such decent
words even for his father.
447
00:40:08,931 --> 00:40:11,000
The question is, are you going?
448
00:40:13,630 --> 00:40:14,630
Are you going?
449
00:40:34,564 --> 00:40:35,598
Okay!'
450
00:40:35,998 --> 00:40:38,532
And when you realized Monty
Halder is not going to confess...
451
00:40:38,630 --> 00:40:39,903
...what exactly did you do?
452
00:40:41,031 --> 00:40:44,167
I passionately kissed him, Sir.
453
00:40:50,597 --> 00:40:51,631
Right.
454
00:40:51,931 --> 00:40:54,807
Your passion is very evident
in the postmortem report.
455
00:40:55,530 --> 00:40:57,565
According to your
friend & colleague...
456
00:40:57,764 --> 00:41:00,003
...Amit Kumar
Srivastav's testimony...
457
00:41:00,530 --> 00:41:02,132
...this is not the first
time this has happened.
458
00:41:02,831 --> 00:41:05,502
You have broken the
law several times...
459
00:41:05,597 --> 00:41:07,700
...& displayed a violent way of...
460
00:41:12,764 --> 00:41:14,537
Did I say anything funny.'
461
00:41:17,597 --> 00:41:19,074
You guys are weird!
462
00:41:19,564 --> 00:41:21,473
Your servant will clean your loo...
463
00:41:21,564 --> 00:41:23,473
...& you'll complain
with a frown that...
464
00:41:23,564 --> 00:41:25,667
...the phenyl was too poisonous?
465
00:41:28,530 --> 00:41:29,940
I have nothing else to say.
466
00:41:30,630 --> 00:41:34,597
Clearly, all the accusations against
Prabir Hay Chowdhury are true.
467
00:41:35,163 --> 00:41:37,072
He doesn't regret insulting
the court of law... -
468
00:41:37,163 --> 00:41:38,197
No, I don't.
469
00:41:39,964 --> 00:41:41,464
It's simple maths.
470
00:41:43,497 --> 00:41:47,464
I hate criminals & to
destroy their existence...
471
00:41:47,564 --> 00:41:49,542
...I can go to any extent.
472
00:41:49,864 --> 00:41:51,466
I've already lost enough,
& may lose again if the...
473
00:41:51,564 --> 00:41:52,735
...cause requires.
474
00:41:52,831 --> 00:41:54,740
I don't give a damn.
475
00:42:03,897 --> 00:42:06,101
You scoundrel! How dare you!
476
00:42:06,197 --> 00:42:09,107
How dare you call me
a lunatic! Leave me!
477
00:43:10,063 --> 00:43:11,370
The killer poet strikes again.
478
00:43:11,731 --> 00:43:14,106
On the Ballygunje foot bridge,
a beggar woman.
479
00:43:14,397 --> 00:43:15,999
Smashing the head with a stone,
in the 'Stoneman Style'.
480
00:43:16,397 --> 00:43:17,670
A poem was found beside the body.
481
00:43:17,864 --> 00:43:19,864
I'll have to leave right now.
See you soon Sir.
482
00:43:22,130 --> 00:43:23,369
And listen...
483
00:43:24,130 --> 00:43:25,665
...keep yourself
free in the evening.
484
00:43:26,397 --> 00:43:27,431
Why Sir?
485
00:43:27,697 --> 00:43:29,970
I have a reunion with an old friend.
486
00:43:38,364 --> 00:43:40,069
Another fight?-
- That's what she says.
487
00:43:40,364 --> 00:43:41,774
And this time it's serious.
488
00:43:42,364 --> 00:43:43,398
Good if it is.
489
00:43:43,630 --> 00:43:46,971
I don't want a cop for a son-in-law.
490
00:43:47,097 --> 00:43:48,336
You know what?
491
00:43:48,997 --> 00:43:50,634
Take the opportunity,
and propose to her.
492
00:43:50,930 --> 00:43:52,840
Strike the iron when it's hot?-
- Absolutely!
493
00:43:53,697 --> 00:43:55,970
I don't understand this dram a.
494
00:43:56,364 --> 00:43:57,966
You have grown up together.
495
00:43:58,097 --> 00:44:00,075
You spend all the day
in each other's house.
496
00:44:00,764 --> 00:44:02,070
Why don't you guys get married?
497
00:44:02,731 --> 00:44:03,765
Moth er.
498
00:44:04,364 --> 00:44:05,398
Hey!
499
00:44:05,896 --> 00:44:07,874
Why are you lazing around?
Come on, finish your work.
500
00:44:07,997 --> 00:44:10,498
Forget it. I have a headache.
501
00:44:11,464 --> 00:44:13,533
I can't read all of this at one go.
502
00:44:14,063 --> 00:44:15,302
I'm feeling pukish.
503
00:44:15,930 --> 00:44:16,964
What was mom saying?
504
00:44:17,397 --> 00:44:19,807
She was saying it is time,
we got married.
505
00:44:20,330 --> 00:44:22,740
Not again!
506
00:44:23,464 --> 00:44:25,499
Love, marriage, honeymoon, kids.
507
00:44:25,630 --> 00:44:27,505
This is all an
entire race bothers about!
508
00:44:31,497 --> 00:44:32,531
Another fight?
509
00:44:38,697 --> 00:44:39,731
Oh God!
510
00:44:40,697 --> 00:44:41,901
Don't you get fed UP?
511
00:44:42,963 --> 00:44:44,703
This is the 5th time
in the last 8 months.
512
00:44:44,963 --> 00:44:45,997
Forget it.
513
00:44:46,597 --> 00:44:47,631
Make up with him.
514
00:44:48,397 --> 00:44:49,568
Abhijeet is a good man.
515
00:44:50,297 --> 00:44:52,297
May be the second best in your life.
516
00:44:52,430 --> 00:44:53,464
But still, he is good.
517
00:44:54,330 --> 00:44:55,706
You really want me to hit you?
518
00:44:56,664 --> 00:44:58,902
No, believe me!
519
00:44:59,297 --> 00:45:01,366
The guy is after all a
good prospective groom.
520
00:45:01,830 --> 00:45:03,001
A little dumb.
521
00:45:03,597 --> 00:45:05,575
Dry and short tempered.
522
00:45:05,796 --> 00:45:06,830
It's not his mistake.
523
00:45:06,963 --> 00:45:09,998
He spends the entire day
with thieves and dacoits(robbers).
524
00:45:10,896 --> 00:45:13,806
Hey! Don't you speak
nonsense about him.
525
00:45:13,930 --> 00:45:15,237
Cut the drama.
526
00:45:15,397 --> 00:45:16,739
Isn't he "not that
important anymore"?
527
00:45:16,896 --> 00:45:19,670
You're so irritating!
528
00:45:25,397 --> 00:45:26,431
Hey Amu...
529
00:45:27,896 --> 00:45:29,874
...how much does a sex
change operation cost?
530
00:45:30,796 --> 00:45:31,967
What!
- No...
531
00:45:35,297 --> 00:45:37,332
You flirt!
532
00:45:38,263 --> 00:45:41,434
You don't worry. You're
position remains intact.
533
00:45:44,664 --> 00:45:50,734
You mean, 'Platonic love'?
534
00:45:50,863 --> 00:45:52,932
Only hearts, no hormone.
535
00:45:53,230 --> 00:45:54,640
Who are you fooling?
536
00:45:55,763 --> 00:45:58,503
What about the kiss, on
the 31 st December of 2001?
537
00:45:58,896 --> 00:46:01,306
And what about that rainy
afternoon in this balcony?
538
00:46:01,430 --> 00:46:04,771
That's because you pounced on me!
- Me?
539
00:46:04,896 --> 00:46:07,204
Besides we were young.
Drunk and doped...-
540
00:46:07,330 --> 00:46:08,932
...that dope... -We're
investigating it thoroughly.
541
00:46:09,896 --> 00:46:13,500
We are hoping we shall
reach a solution soon.
542
00:46:13,896 --> 00:46:16,636
Any message for the public
from the Kolkata Police?
543
00:46:21,430 --> 00:46:23,907
And I am arranging
for the 13th episode.
544
00:46:26,197 --> 00:46:27,231
Thank you.
545
00:46:27,597 --> 00:46:30,541
This is the 5th murder.
People are getting desperate.
546
00:46:30,664 --> 00:46:32,800
We just heard what the
Kolkata Police has to say.
547
00:46:32,930 --> 00:46:37,238
But will they succeed in putting
an end to these mysterious killings?
548
00:46:37,763 --> 00:46:40,173
With Parthosharathi at the camera,
this is Purushottam Pandit.
549
00:46:40,364 --> 00:46:41,671
Star Ananda, Kolkata.
550
00:47:49,629 --> 00:47:50,663
Hey you!
551
00:47:51,730 --> 00:47:53,106
What do you want here?
552
00:47:53,796 --> 00:47:54,830
What are you doing?
553
00:47:55,663 --> 00:47:56,697
Didn't you see?
554
00:47:57,330 --> 00:47:58,705
I scattered it all away in the wind.
555
00:47:59,464 --> 00:48:00,839
My words.
556
00:48:01,696 --> 00:48:03,231
My poetry.
557
00:48:04,230 --> 00:48:05,673
I'm down, so I came to the...
558
00:48:05,763 --> 00:48:07,207
...riverside for some fresh air.
559
00:48:08,263 --> 00:48:09,570
You too have come...
560
00:48:11,464 --> 00:48:13,169
...for the fresh air of the Ganges.
561
00:48:15,097 --> 00:48:16,131
Same here.
562
00:48:20,097 --> 00:48:22,097
I feel so demoralized.
563
00:48:26,464 --> 00:48:27,498
Why so?
564
00:48:27,830 --> 00:48:29,069
What else?
565
00:48:29,763 --> 00:48:31,503
They don't like any of it.
566
00:48:32,663 --> 00:48:35,301
They rejected all of these.
567
00:48:35,430 --> 00:48:37,101
They say, it's becoming predictable.
568
00:48:37,230 --> 00:48:38,299
What the hell man!
569
00:48:38,596 --> 00:48:39,767
Is this some detective story?
570
00:48:40,063 --> 00:48:41,097
Or poetic prose?
571
00:48:41,230 --> 00:48:43,071
I got so angry to hear that. So I...
572
00:48:43,197 --> 00:48:44,231
so?
573
00:48:44,364 --> 00:48:46,239
Sol...
574
00:48:47,263 --> 00:48:48,297
...nothing.
575
00:48:48,596 --> 00:48:50,665
But a few he liked a lot.
576
00:48:51,430 --> 00:48:54,135
My book will surely get published!
577
00:48:55,730 --> 00:48:57,765
And do you know who
will publish the book?
578
00:48:59,197 --> 00:49:00,470
Who'll do the proof reading?
579
00:49:00,629 --> 00:49:01,663
Who?
580
00:49:02,197 --> 00:49:03,640
Rabindranath!
581
00:49:04,629 --> 00:49:06,471
That is wonderful!
582
00:49:06,730 --> 00:49:09,004
You'll be awarded the
Nobel Prize one day.
583
00:49:09,130 --> 00:49:10,164
Mark m y words.
584
00:49:10,297 --> 00:49:12,206
And you will steal it, right?
585
00:49:13,530 --> 00:49:14,734
Anyway, listen.
586
00:49:15,330 --> 00:49:17,205
Amongst the few ones approved...
587
00:49:18,763 --> 00:49:22,367
...I am reading you one.
588
00:49:23,530 --> 00:49:24,563
Do you want to listen?
589
00:49:24,696 --> 00:49:25,730
Yes, read it.
590
00:49:27,663 --> 00:49:34,506
Obscene poetry & sedition
- this is what they were accused of
591
00:49:36,030 --> 00:49:39,270
The poets were taken away in chains
592
00:49:40,030 --> 00:49:42,269
aided by leading intellectuals.
593
00:49:42,997 --> 00:49:48,499
From behind the veil, 'Victorian
morality smirked at this spectacle
594
00:49:49,464 --> 00:49:52,964
as Macaulay's bastard
children danced unbashed on...
595
00:49:53,063 --> 00:49:55,234
...the stage set by the hangman.
596
00:49:56,263 --> 00:49:59,104
Fifty years have passed since..
597
00:49:59,263 --> 00:50:02,070
...blowing the bugle of
the largest democracy
598
00:50:02,596 --> 00:50:10,337
The reds, yellows,
saffrons & greens scream & gurgle
599
00:50:10,596 --> 00:50:12,631
'this is for the plebians!'
600
00:50:15,263 --> 00:50:21,935
As the fangs clash merrily"
601
00:50:22,030 --> 00:50:26,372
"paper tigers appear
602
00:50:26,563 --> 00:50:29,440
making nooses out of red tape
603
00:50:30,297 --> 00:50:32,206
And in the land of red earth
604
00:50:32,629 --> 00:50:40,234
Queen Draupadi sings and
toils the whole day long
605
00:50:54,030 --> 00:50:55,064
Com e.
606
00:51:07,263 --> 00:51:11,002
Come in.
607
00:51:21,429 --> 00:51:22,463
Oh!
608
00:51:23,263 --> 00:51:25,604
Amit Kumar Srivastav is here!
609
00:51:29,130 --> 00:51:31,404
How are you?
- Good.
610
00:51:31,997 --> 00:51:33,031
And you?
611
00:51:35,397 --> 00:51:37,601
Exactly the way
you saw me last time.
612
00:51:38,896 --> 00:51:41,135
Jobless.
613
00:51:42,896 --> 00:51:43,930
Alone.
614
00:51:45,896 --> 00:51:48,067
Let bygones be bygones.
615
00:51:48,563 --> 00:51:50,303
Let's discuss work.
616
00:51:54,063 --> 00:51:55,097
Work.
617
00:51:59,163 --> 00:52:01,470
That's a word I haven't
heard in a very long time.
618
00:52:04,863 --> 00:52:05,897
Work.
619
00:52:10,163 --> 00:52:11,197
You know something Amit...
620
00:52:13,197 --> 00:52:16,868
...I have hung curtains all
around the verandah, for years now.
621
00:52:19,230 --> 00:52:22,469
I sit there in the afternoons.
622
00:52:24,429 --> 00:52:27,430
I don't want my
neighbours to see that...
623
00:52:28,863 --> 00:52:31,363
...a police officer honored
with the President's medal...
624
00:52:31,496 --> 00:52:33,440
...is sitting at home,
because he has gone nuts.
625
00:52:35,363 --> 00:52:37,069
I want you to take up this case.
626
00:52:40,163 --> 00:52:41,232
I want you to join...
627
00:52:50,997 --> 00:52:52,304
That, is what you want.
628
00:52:57,429 --> 00:52:59,101
And what does your department want?
629
00:53:01,130 --> 00:53:02,505
Let's say, I am the department?
630
00:53:07,097 --> 00:53:08,131
Oh good!
631
00:53:08,963 --> 00:53:10,202
You're a big guy!
632
00:53:16,963 --> 00:53:17,997
So Abhijeet...
633
00:53:20,863 --> 00:53:22,397
...how about some whiskey today.'
634
00:53:22,963 --> 00:53:24,440
I don't drink.
635
00:53:32,896 --> 00:53:34,840
Talking of serial killers...
636
00:53:36,896 --> 00:53:39,272
...there's only one name
I can think of right now.
637
00:53:40,496 --> 00:53:41,803
Rafiq Ahmed.
638
00:53:43,363 --> 00:53:46,273
But after staying here for somedays,
he was transferred to "Tihar Jail.
639
00:53:47,363 --> 00:53:50,933
And I don't know if you
will be able to interview him.
640
00:53:51,296 --> 00:53:52,330
Why?
641
00:53:52,463 --> 00:53:54,100
He has been in the
jail for 18 years now.
642
00:53:55,130 --> 00:53:59,403
He has hardly spoken to
anyone during this period.
643
00:54:00,830 --> 00:54:03,172
Can I go meet him at Tihar once?
644
00:54:03,796 --> 00:54:06,399
I can arrange for that
at my personal risk.
645
00:54:06,496 --> 00:54:08,906
But I don't think it
will be of any help.
646
00:54:10,730 --> 00:54:12,435
I'd rather suggest you to...
647
00:54:14,097 --> 00:54:17,336
...research about him properly.
648
00:54:18,396 --> 00:54:19,430
From his file?
649
00:54:20,396 --> 00:54:21,072
This has the prelim evidence
and the postmortem reports.
650
00:54:21,097 --> 00:54:23,438
This has the prelim evidence
and the postmortem reports.
651
00:54:25,163 --> 00:54:26,197
"Prelim" as in?
652
00:54:26,763 --> 00:54:29,764
Pre... Preliminary.
653
00:54:34,262 --> 00:54:38,434
Hope you intelligently
utilize the time you save?
654
00:54:40,763 --> 00:54:42,036
I try, Sir.
655
00:54:44,030 --> 00:54:45,064
We shall see.
656
00:54:45,763 --> 00:54:46,934
So...
657
00:54:53,796 --> 00:54:54,830
Kanai .
658
00:54:56,696 --> 00:54:57,730
Kanai!
659
00:55:00,896 --> 00:55:01,965
Oh no.
660
00:55:02,363 --> 00:55:03,773
He is off from work today.
661
00:55:03,997 --> 00:55:05,303
I have only one servant.
662
00:55:06,063 --> 00:55:08,301
He comes twice a week, for an hour.
663
00:55:08,429 --> 00:55:11,270
Get the suitcase kept at the
God's corner from your chair.
664
00:55:11,363 --> 00:55:12,397
Put it here.
665
00:56:08,629 --> 00:56:09,698
A tight fit.
666
00:56:12,229 --> 00:56:13,263
How do I look?
667
00:56:15,629 --> 00:56:16,766
I've grown old.
668
00:56:20,596 --> 00:56:21,630
Not you.
669
00:56:42,896 --> 00:56:45,237
I will not report to anyone,
but myself.
670
00:56:50,963 --> 00:56:52,838
My decision is final.
671
00:56:56,162 --> 00:56:59,902
I'll need a police
jeep for traveling.
672
00:57:04,930 --> 00:57:08,897
I will need a
separate room to myself.
673
00:57:09,296 --> 00:57:11,831
Right now, the
department doesn't have vacant...
674
00:57:19,997 --> 00:57:21,031
Whose file is this?
675
00:57:22,730 --> 00:57:25,537
During his stay here,
Hafiz made only...
676
00:57:25,629 --> 00:57:26,629
...one friend here.
677
00:57:27,529 --> 00:57:29,529
He was the only one
Hafiz would talk to.
678
00:57:29,663 --> 00:57:30,868
He, too, was a convict
679
00:57:31,796 --> 00:57:33,239
Was he convicted for murder too?
680
00:57:33,663 --> 00:57:34,868
Well, not directly.
681
00:57:35,730 --> 00:57:38,503
The fire that broke out in
the book fair in 1997...
682
00:57:38,596 --> 00:57:41,233
...was later proved
to be caused by him.
683
00:57:41,896 --> 00:57:44,931
Apart from one lac books
that burned to ashes...
684
00:57:45,763 --> 00:57:47,638
...one person lost his
life in the stampede.
685
00:57:48,997 --> 00:57:50,030
What a strange man!
686
00:57:51,096 --> 00:57:53,006
He claim ed that he was a poet.
687
00:57:53,196 --> 00:57:57,038
In his confession he said he
was involved in some movement.
688
00:58:06,960 --> 00:58:09,370
O great life, no more
poetry should you knit
689
00:58:09,490 --> 00:58:12,270
Bring on rigid, crude prose
690
00:58:12,430 --> 00:58:15,930
Let rhyme, rhythm &
rhetoric wash away.
691
00:58:16,360 --> 00:58:18,930
Pound the hard hammer of prose
692
00:58:19,060 --> 00:58:21,800
There's no need for the
soft bower of poetic pleonasm
693
00:58:21,930 --> 00:58:24,430
Poetry, I now bid you adieu
694
00:58:24,890 --> 00:58:27,700
The hungry world is
decked with prosaic fiction
695
00:58:27,830 --> 00:58:30,070
The full moon is but
scalded flat bread
696
00:58:31,100 --> 00:58:32,130
This is by Shukanto, right?
697
00:58:32,290 --> 00:58:34,070
Yes, by the very well
known poet, Shukanto.
698
00:58:34,260 --> 00:58:35,300
Yes, whatever.
699
00:58:36,330 --> 00:58:37,360
Jobless.
700
00:58:38,390 --> 00:58:39,930
No contribution to the society.
701
00:58:40,030 --> 00:58:41,440
Just wasting paper & time.
702
00:58:43,790 --> 00:58:47,830
We have to get some of these
useless books from the library.
703
00:58:49,060 --> 00:58:50,330
We'll have to do a detailed study.
704
00:58:53,890 --> 00:58:55,960
They couldn’t even get an
air conditioner in the room.
705
00:58:58,130 --> 00:58:59,160
That means...
706
00:58:59,260 --> 00:59:03,040
...the hard hammer of prose
pounded on the hungry world...
707
00:59:04,130 --> 00:59:07,770
...translates to a huge
stone smashed on the head.
708
00:59:08,030 --> 00:59:09,660
And it was a full moon night.
709
00:59:13,230 --> 00:59:15,670
The problem is, the
locations he chooses are...
710
00:59:15,760 --> 00:59:16,970
...scattered all over the city.
711
00:59:18,060 --> 00:59:22,030
So, we cannot really
follow any particular radius.
712
00:59:26,060 --> 00:59:28,130
Is there anyway we could
connect the locations?
713
00:59:29,260 --> 00:59:34,640
Dumdum, Harkata Lane, Keoratola
Crematorium, Garden Reach, Ballygunje.
714
00:59:35,730 --> 00:59:36,930
It covers a huge area.
715
00:59:40,030 --> 00:59:43,840
2 of the victims are
female and 3 are male, thus...
716
00:59:43,960 --> 00:59:45,910
...the sexual angle too,
doesn't stand as a motive.
717
00:59:48,930 --> 00:59:50,100
There is just one pattern.
718
00:59:51,190 --> 00:59:52,260
The obvious one.
719
00:59:53,760 --> 00:59:55,740
The association of
the victim with poetry.
720
00:59:57,390 --> 00:59:58,700
A certain similarity.
721
00:59:59,230 --> 01:00:00,600
A certain connection between the...
722
01:00:00,690 --> 01:00:02,070
...poem's lines &
the method of killing.
723
01:00:02,730 --> 01:00:03,760
And yes...
724
01:00:04,830 --> 01:00:07,240
...all the poet's whose
poetry he uses, are dead.
725
01:00:08,290 --> 01:00:10,830
But all that is not
good enough to help us.
726
01:00:11,260 --> 01:00:14,240
The probable victim & Bengali
poetry, both are infinite sets.
727
01:00:14,360 --> 01:00:16,810
There can be no
pattern to predict them.
728
01:00:16,930 --> 01:00:18,070
As in?
729
01:00:21,630 --> 01:00:24,800
Let say, the
murderer does not repeat...
730
01:00:25,290 --> 01:00:28,600
...by the way whose
poems have been used?
731
01:00:29,360 --> 01:00:31,200
Jibonanondo Das, Shakti Chatter ii...
732
01:00:31,290 --> 01:00:33,330
...Sukumar Hay, Shukanto
Bhattacharya, Binoy Majumder.
733
01:00:33,730 --> 01:00:34,760
Right.
734
01:00:34,890 --> 01:00:36,070
Even apart from them...
735
01:00:36,160 --> 01:00:38,930
...the number of dead
Bengali poets is huge.
736
01:00:39,100 --> 01:00:41,130
Then calculate each
one's total number of poems.
737
01:00:42,160 --> 01:00:44,800
It would be much easier if only
the murderer was Punjabi or Marwari.
738
01:00:47,260 --> 01:00:50,800
Are you always this
regional in your opinions?
739
01:00:52,260 --> 01:00:54,870
Not "regional". The right
adjective would be, "correct".
740
01:00:57,660 --> 01:00:58,700
Anyway-
741
01:01:00,590 --> 01:01:01,900
There's another pattern...
742
01:01:03,590 --> 01:01:06,940
...that you've overlooked.
743
01:01:07,560 --> 01:01:08,600
And, what might that be?
744
01:01:10,560 --> 01:01:15,700
All victims are from the
lower rung of our social ladder.
745
01:01:16,030 --> 01:01:17,200
And this profiling...
746
01:01:17,290 --> 01:01:19,570
...shall help immensely in
building the Suicide Squad.
747
01:01:19,790 --> 01:01:20,900
Suicide Squad?
748
01:01:21,030 --> 01:01:22,060
What's that?
749
01:01:22,190 --> 01:01:23,230
Oh God!
750
01:01:24,090 --> 01:01:25,730
Illiteracy all over!
751
01:01:26,190 --> 01:01:27,730
You've taken a
serial killing's case.
752
01:01:27,830 --> 01:01:29,030
You don't know what
a Suicide Squad is?
753
01:01:29,830 --> 01:01:30,860
No.
754
01:01:31,000 --> 01:01:32,030
But I want to know.
755
01:01:33,290 --> 01:01:34,530
Only if you would tell me.
756
01:01:36,160 --> 01:01:37,190
Yes !
757
01:01:37,760 --> 01:01:39,970
Since I have opened a
school here, I'm bound to teach.
758
01:01:42,060 --> 01:01:43,500
I hope you know...
759
01:01:43,590 --> 01:01:45,000
...a pawn is needed
to hunt for a tiger?
760
01:01:45,130 --> 01:01:46,160
Now don't say...
761
01:01:46,260 --> 01:01:48,800
...you don't know as you
haven't hunted a tiger yet!
762
01:01:49,560 --> 01:01:51,010
Yes, I did not get that chance.
763
01:01:51,190 --> 01:01:52,500
But I did get what you're saying.
764
01:01:53,190 --> 01:01:54,230
Did you now?
765
01:01:54,790 --> 01:01:55,830
Let's hear you then.
766
01:01:56,760 --> 01:01:58,500
We have to select some
police officers who'll...
767
01:01:58,590 --> 01:02:00,500
...look & dress up
like his target victims...
768
01:02:00,590 --> 01:02:02,800
...& scatter them all
over the city. That's it.
769
01:02:03,690 --> 01:02:06,540
Bravo! No one can stop you from
being awarded the "Bharat Ratna"!
770
01:02:06,890 --> 01:02:07,930
Now go.
771
01:02:08,060 --> 01:02:09,090
Find them.
772
01:02:09,230 --> 01:02:10,500
With that kind of salary slip...
773
01:02:10,590 --> 01:02:13,830
...you'll find loads of malnourished
idiots in the police force.
774
01:02:14,030 --> 01:02:15,030
Now rush.
775
01:02:18,160 --> 01:02:19,190
And listen.
776
01:02:21,030 --> 01:02:22,510
Apart from that, we'll
need "Khochors" too.
777
01:02:22,590 --> 01:02:23,870
You know 'Khochor'?
778
01:02:23,960 --> 01:02:25,460
Or do I have to say
"Agent" or "Mole"...
779
01:02:25,560 --> 01:02:27,840
...for your colonial hangover?-
- I know Sir.
780
01:02:29,000 --> 01:02:30,030
I have some too.
781
01:02:30,160 --> 01:02:31,190
Those are useless.
782
01:02:31,490 --> 01:02:33,470
We'll need a proficient one.
We'll sit over it.
783
01:02:33,590 --> 01:02:35,770
There's a pimp in Shonagachi.
784
01:02:35,890 --> 01:02:36,930
He's pretty good.
785
01:02:37,060 --> 01:02:38,090
And there's a pickpocket.
786
01:02:38,230 --> 01:02:39,470
He is an absolute artist!
787
01:02:39,730 --> 01:02:40,760
Can I ask you something?
788
01:02:41,060 --> 01:02:42,830
Yes, sweet child of mine, go ahead.
789
01:02:43,060 --> 01:02:45,130
You hate criminals, right?
790
01:02:45,790 --> 01:02:47,030
“My then, do you
have them work for you?
791
01:02:48,030 --> 01:02:49,060
Listen kid.
792
01:02:49,730 --> 01:02:51,540
Basically we're all pimps.
793
01:02:51,790 --> 01:02:53,430
Some pimp ministers,
some pimp God...
794
01:02:53,530 --> 01:02:54,560
...you pimp our laws.
795
01:02:55,090 --> 01:02:56,440
Far more decent...
796
01:02:56,530 --> 01:02:58,160
...is to pimp women.
797
01:02:58,460 --> 01:02:59,630
At least it lacks hypocrisy.
798
01:02:59,960 --> 01:03:01,030
Poor Ratan may be exhausting...
799
01:03:01,460 --> 01:03:02,500
---People's pockets.
800
01:03:02,760 --> 01:03:05,430
And what about the powerful
ones who exploit the country...
801
01:03:05,530 --> 01:03:07,160
...in the name of ideology?
802
01:03:24,960 --> 01:03:25,990
Are you sure it's here?
803
01:03:26,790 --> 01:03:27,930
What were you expecting?
804
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
A jailbird will reside
in South City Apartments?
805
01:03:30,690 --> 01:03:31,760
Did I say that?
806
01:03:31,890 --> 01:03:34,700
I don't think the
shopkeeper said it was this far.
807
01:03:34,960 --> 01:03:36,770
That's because you
weren't concentrating.
808
01:03:37,090 --> 01:03:38,400
That pretty girl who was
drying her clothes in the...
809
01:03:38,490 --> 01:03:40,970
...verandah, you
were busy eyeing her.
810
01:03:42,030 --> 01:03:43,060
Sweetheart...
811
01:03:43,860 --> 01:03:46,070
...will you be equally
possessive after our marriage?
812
01:03:50,630 --> 01:03:51,830
Haven't things changed a lot?
813
01:03:52,160 --> 01:03:53,370
How?
814
01:03:54,060 --> 01:03:55,090
It's all the same.
815
01:03:55,660 --> 01:03:56,700
Some guys are...
816
01:03:59,060 --> 01:04:01,970
...sleeping & some
are doing all the work.
817
01:04:02,990 --> 01:04:04,100
No one is noticing.
818
01:04:05,060 --> 01:04:06,730
What do you think about Abhijeet?
819
01:04:09,530 --> 01:04:11,560
I've started with
some basic set ups.
820
01:04:19,760 --> 01:04:23,500
Though the real case will get
solved in the armchair, I'm sure.
821
01:04:23,890 --> 01:04:24,930
That does not move.
822
01:04:25,060 --> 01:04:26,090
The rook is there.
823
01:04:28,360 --> 01:04:29,960
More like a mind game you mean?
824
01:04:30,590 --> 01:04:31,630
Completely.
825
01:04:33,430 --> 01:04:35,340
We have to enter the
mind of the murderer...
826
01:04:35,430 --> 01:04:38,930
...to know why he is
doing these murders.
827
01:04:40,830 --> 01:04:42,330
Only then can we find out...
828
01:04:42,430 --> 01:04:46,700
...when & how he'll
go for the next kill.
829
01:04:58,360 --> 01:04:59,400
Can I ask you a question?
830
01:04:59,960 --> 01:05:01,370
Why one? Ask me lots.
831
01:05:01,460 --> 01:05:03,030
Go on. You know I love babbling
832
01:05:05,660 --> 01:05:09,470
Do you blame me for
that incident even today.'
833
01:05:11,690 --> 01:05:12,730
No.
834
01:05:14,330 --> 01:05:15,360
I used to.
835
01:05:17,330 --> 01:05:18,360
But then, I realized...
836
01:05:19,390 --> 01:05:22,960
...such things are painful, but
are a part & parcel of a cop's job.
837
01:05:26,990 --> 01:05:28,400
And imagine my luck.
838
01:05:30,390 --> 01:05:32,670
You weren't on duty and I
had to stand in for you.
839
01:05:35,730 --> 01:05:36,760
It happens.
840
01:05:38,860 --> 01:05:40,770
See, I always thought...
841
01:05:41,890 --> 01:05:45,800
...I mean I had this feeling
from the very beginning...that...
842
01:05:46,030 --> 01:05:48,340
...were dangerous.
They could do anything.
843
01:05:48,460 --> 01:05:49,500
I know.
844
01:05:50,760 --> 01:05:51,800
They did.
845
01:06:00,660 --> 01:06:01,700
Anybody home?
846
01:06:11,930 --> 01:06:15,670
We... we're here to meet Mr.
Nibaran Chakraborty.
847
01:06:15,830 --> 01:06:16,860
Is he home?
848
01:06:17,260 --> 01:06:18,300
What for?
849
01:06:18,560 --> 01:06:19,900
We are from a T.V. channel.
850
01:06:19,990 --> 01:06:22,870
We need a byte for a program.
851
01:06:24,260 --> 01:06:26,900
Yes.
- Please come in.
852
01:06:28,660 --> 01:06:29,700
Please come.
853
01:06:30,560 --> 01:06:31,600
Please come.
854
01:06:36,890 --> 01:06:37,960
Come on.
- Please com e.
855
01:06:55,330 --> 01:06:56,830
We've come from a channel...
856
01:06:59,390 --> 01:07:00,930
Nothing has been finalized.
857
01:07:01,890 --> 01:07:03,840
We're still deciding on things.
858
01:07:05,230 --> 01:07:06,930
Swapan! What the
hell is wrong with you?
859
01:07:07,230 --> 01:07:08,260
Haven't you told them?
860
01:07:08,390 --> 01:07:10,270
No,I mean, we are...
861
01:07:10,360 --> 01:07:12,800
See, you'll be
informed when it's finalized.
862
01:07:14,260 --> 01:07:15,570
All I can reveal is...
863
01:07:15,660 --> 01:07:16,700
...it's releasing in this book fair.
864
01:07:18,530 --> 01:07:20,200
Rabindranath has given me his word.
865
01:07:21,830 --> 01:07:22,900
Rabindranath...
866
01:07:24,760 --> 01:07:25,790
...has given you his word?
867
01:07:29,560 --> 01:07:32,270
I guess there's been
some misunderstanding.
868
01:07:32,390 --> 01:07:33,600
What exactly are you talking about?
869
01:07:35,260 --> 01:07:36,430
My book of poems!
870
01:07:37,530 --> 01:07:38,560
Why?
871
01:07:38,690 --> 01:07:40,600
What are you here for?
- Oh no.
872
01:07:40,730 --> 01:07:44,900
...we need some
information about a person.
873
01:07:45,330 --> 01:07:46,430
Probably you know him.
874
01:07:46,560 --> 01:07:47,870
And my poems?
875
01:07:48,430 --> 01:07:49,460
My book?
876
01:07:49,760 --> 01:07:50,790
Is it not important?
877
01:07:50,890 --> 01:07:52,600
Because am not Mr.
Sunil Ganguly...
878
01:07:52,690 --> 01:07:53,800
...you'll ignore me?
879
01:07:54,190 --> 01:07:56,430
Isn't it? Tell me! What the hell!
880
01:07:56,560 --> 01:07:58,770
No, see, all I'm saying is...
881
01:07:58,890 --> 01:08:00,170
No way. I'm don't know anything.
882
01:08:00,760 --> 01:08:01,860
I can't tell you anything.
883
01:08:02,560 --> 01:08:03,600
Please let me...
884
01:08:03,690 --> 01:08:07,330
- Are you sure your book is
releasing in this year's book fair?
885
01:08:07,460 --> 01:08:08,500
Of course!
886
01:08:09,530 --> 01:08:10,560
I mean...
887
01:08:10,890 --> 01:08:12,430
...that's what they are saying.
888
01:08:16,430 --> 01:08:17,870
You should not
trust anyone. Sit down.
889
01:08:22,460 --> 01:08:24,300
We've come here to warn you.
890
01:08:25,390 --> 01:08:27,740
Right now, do not trust anyone.
891
01:08:28,490 --> 01:08:30,840
Neither Rabindranath Tagore,
nor Nazrul.
892
01:08:31,730 --> 01:08:33,360
Yes, I know.
893
01:08:35,230 --> 01:08:38,100
It's been 33 years, but...
894
01:08:38,190 --> 01:08:40,230
...no one has kept his word
895
01:08:41,130 --> 01:08:42,160
You guys are right!
896
01:08:43,560 --> 01:08:44,600
Right.
897
01:08:45,190 --> 01:08:46,230
Absolutely right!
898
01:08:46,760 --> 01:08:47,790
Those swines...
899
01:08:53,730 --> 01:08:54,730
You will...
900
01:08:56,360 --> 01:08:59,270
...cover my book release, right?
901
01:09:00,160 --> 01:09:01,330
Or, are you bluffing?
902
01:09:02,090 --> 01:09:06,270
No, see...
- We're carrying the contract with us.
903
01:09:06,760 --> 01:09:07,790
But there's a clause in it.
904
01:09:08,690 --> 01:09:09,730
There's a condition.
905
01:09:09,830 --> 01:09:11,170
Condition? What condition?
906
01:09:11,660 --> 01:09:14,370
I will recite the poem I want to.
907
01:09:14,490 --> 01:09:16,270
Then don't come up
with personal requests!
908
01:09:16,530 --> 01:09:18,370
"Please read that once, Sir!"
909
01:09:18,690 --> 01:09:20,070
I will not tolerate all that.
910
01:09:20,430 --> 01:09:21,800
I don't do cabaret.
911
01:09:22,090 --> 01:09:23,130
I'm a poet.
912
01:09:26,090 --> 01:09:27,090
That will be your call.
913
01:09:27,430 --> 01:09:29,770
There's something else
where we need your help.
914
01:09:30,060 --> 01:09:31,090
What sort of help?
915
01:09:34,430 --> 01:09:37,130
We need some information
regarding a friend of yours.
916
01:09:54,430 --> 01:09:56,230
There's no milk at home.
917
01:09:56,690 --> 01:09:57,730
But there's sugar.
918
01:09:59,190 --> 01:10:00,640
Do you like sugar in your tea?
919
01:10:02,690 --> 01:10:04,730
Hey, I'll give you one tight slap!
920
01:10:05,290 --> 01:10:06,330
You fool!
921
01:10:06,460 --> 01:10:08,200
Didn't I ask you to put
your hand in the pocket?
922
01:10:09,660 --> 01:10:10,730
Your such a scatter-brain!
923
01:10:12,260 --> 01:10:14,100
Go home! Get lost!
924
01:10:14,230 --> 01:10:17,300
Only use your hands, not voice!
925
01:10:23,030 --> 01:10:24,060
No.
926
01:10:24,330 --> 01:10:25,670
But now that you're back Sir...
927
01:10:26,160 --> 01:10:27,430
...I'll be alert.
928
01:10:28,690 --> 01:10:31,000
If you see or hear
anything suspicious...
929
01:10:31,090 --> 01:10:32,540
...inform me or him.
930
01:10:34,430 --> 01:10:36,230
He's my student. He is
learning the job from me.
931
01:10:37,490 --> 01:10:38,530
Okay.
932
01:10:38,660 --> 01:10:39,690
What are you doing these days?
933
01:10:41,090 --> 01:10:42,500
You already know everything Sir.
934
01:10:43,260 --> 01:10:44,500
As always.
935
01:10:45,090 --> 01:10:46,400
But I am growing old now.
936
01:10:47,160 --> 01:10:48,370
I've got hold of students.
937
01:10:48,590 --> 01:10:49,970
I tutor them at home.
938
01:10:51,360 --> 01:10:52,430
So, Abhijeet?
939
01:10:54,230 --> 01:10:55,970
Do you realize the importance of...
940
01:10:56,060 --> 01:10:57,470
...private tutions in the
educational system of our country?
941
01:11:00,660 --> 01:11:01,690
By the way"-
942
01:11:02,590 --> 01:11:06,060
...we need to allot him
a particular area, right?
943
01:11:08,330 --> 01:11:10,460
You wouldn't say that
if you knew his network.
944
01:11:11,090 --> 01:11:14,660
He knows everyone, from the
small fry to the big fish.
945
01:11:16,290 --> 01:11:17,330
what?
946
01:11:17,960 --> 01:11:19,670
Why are you laughing like a clown?
947
01:11:21,160 --> 01:11:23,040
You're exaggerating, Sir.
948
01:11:23,290 --> 01:11:26,240
But, I do know a few people, Sir.
949
01:11:26,990 --> 01:11:28,030
I know that.
950
01:11:28,560 --> 01:11:31,100
That's it for today then,
we'll leave now.
951
01:11:32,560 --> 01:11:35,000
You're getting old, be
careful with your work.
952
01:11:35,130 --> 01:11:36,930
Skills wither away with time.
And if you're caught...
953
01:11:37,030 --> 01:11:39,130
...I'll beat the hell out of you!
954
01:11:39,290 --> 01:11:40,530
You are embarrassing me Sir.
955
01:11:40,930 --> 01:11:42,340
You are my Godfather.
956
01:11:43,060 --> 01:11:44,900
But even today, a
thrashing from you...
957
01:11:44,990 --> 01:11:47,170
...keeps me assured
of your love, Sir.
958
01:11:48,130 --> 01:11:49,400
Rascal!
959
01:11:50,490 --> 01:11:54,270
But, I haven't yet
grown so old as yet, Sir.
960
01:11:55,490 --> 01:11:57,490
Hey! This is mine!
961
01:11:58,190 --> 01:11:59,230
What the...
962
01:12:11,130 --> 01:12:13,600
Initially, he wouldn't speak to me.
963
01:12:14,130 --> 01:12:16,600
Then, suddenly one night,
he started talking.
964
01:12:16,890 --> 01:12:18,240
I started listening to him.
965
01:12:18,890 --> 01:12:20,240
And then, gradually, I
started speaking too.
966
01:12:21,630 --> 01:12:23,970
With time, he started opening up.
967
01:12:24,090 --> 01:12:25,370
What did he tell you about himself?
968
01:12:26,230 --> 01:12:28,170
He lost his mother in his childhood.
969
01:12:29,090 --> 01:12:30,130
Just like me.
970
01:12:31,230 --> 01:12:32,600
His father was a 'Maulvi'.
971
01:12:33,090 --> 01:12:34,230
They were very poor.
972
01:12:35,030 --> 01:12:36,870
His father used to
beat him up daily.
973
01:12:38,160 --> 01:12:40,200
His childhood was
subject to a lot of perversion!
974
01:12:41,890 --> 01:12:44,240
Poor kid, couldn't
do anything about it.
975
01:12:45,990 --> 01:12:48,060
And then, one day, he
killed a lot of people.
976
01:12:48,190 --> 01:12:49,230
What!
977
01:12:49,360 --> 01:12:50,390
Suddenly?
978
01:12:50,860 --> 01:12:51,890
Suddenly.
979
01:12:53,230 --> 01:12:54,260
Yes! Suddenly!
980
01:12:57,030 --> 01:12:58,060
I mean...
981
01:12:58,160 --> 01:13:00,370
- He used to dream of
a different world.
982
01:13:01,230 --> 01:13:02,500
A world with mesmerizing beauty...
983
01:13:03,490 --> 01:13:04,530
...overflowing joy...
984
01:13:05,230 --> 01:13:07,210
...celebrations... music...
985
01:13:08,860 --> 01:13:10,100
He was damn right
in killing them all.
986
01:13:10,590 --> 01:13:11,830
He had the courage to
call a spade a spade...
987
01:13:11,930 --> 01:13:14,560
...& the spine to
revolt ...so he did!
988
01:13:15,230 --> 01:13:16,260
Do you have the guts?
989
01:13:16,990 --> 01:13:18,030
Okay.
990
01:13:19,130 --> 01:13:21,330
But why did you set
the book fair on fire?
991
01:13:22,130 --> 01:13:23,830
What crusade was behind that?
992
01:13:29,830 --> 01:13:32,170
Kindly leave, if
you're done with the tea.
993
01:13:32,290 --> 01:13:33,530
I've a lot of work.
994
01:13:33,860 --> 01:13:36,070
I have to call
Rabindranath and much more.
995
01:13:38,830 --> 01:13:39,860
Tell me one thing...
996
01:13:40,830 --> 01:13:42,400
...who has send you?
997
01:13:49,560 --> 01:13:51,330
What else are we left with?
998
01:13:51,890 --> 01:13:53,390
Suicide Squad is ready.
999
01:13:53,530 --> 01:13:57,330
The faces in the Suicide Squad
were making me suicidal though!
1000
01:14:00,090 --> 01:14:01,400
The agents have been planted.
1001
01:14:02,160 --> 01:14:05,300
Police posting too has been...
- Oh, ignore that.
1002
01:14:05,790 --> 01:14:08,290
You can't track down a
serial killer like this.
1003
01:14:09,060 --> 01:14:13,270
For how long & where all
will you post those lampoons!
1004
01:14:15,530 --> 01:14:17,870
The solution will be found,
sitting in the drawing room itself.
1005
01:14:18,860 --> 01:14:23,860
Just one pattern that would
help anticipating the next kill.
1006
01:14:24,990 --> 01:14:26,400
Just one mapping. Just one.
1007
01:14:27,760 --> 01:14:31,000
The poetry books need to
be read thoroughly Abhijeet.
1008
01:14:31,160 --> 01:14:34,000
But from our side we are...
1009
01:14:36,760 --> 01:14:38,170
Yes, go on...
1010
01:14:43,260 --> 01:14:44,290
What happened to you?
1011
01:14:47,130 --> 01:14:49,470
No, nothing happened.
1012
01:14:50,430 --> 01:14:52,730
Then why are you
stammering like an idiot?
1013
01:14:53,860 --> 01:14:54,890
I just said nothing's wrong.
1014
01:14:55,490 --> 01:14:58,030
Then why are you cranky,
and why that frown?
1015
01:14:58,430 --> 01:14:59,460
Are you menstruating?
1016
01:15:00,860 --> 01:15:01,960
Stop the car Ramu.
1017
01:15:02,730 --> 01:15:03,760
Why?
1018
01:15:03,890 --> 01:15:05,700
Don't stop the car,
keep driving Ramu!
1019
01:15:05,790 --> 01:15:07,960
Can't you hear me, Ramu?
Stop the car!
1020
01:15:08,060 --> 01:15:11,270
Keep driving straight!-
- You will stop the car!
1021
01:15:11,390 --> 01:15:12,700
You are not going anywhere!
1022
01:15:12,890 --> 01:15:14,870
Ramu, you'll stop the car right now!
1023
01:15:14,990 --> 01:15:18,700
Keep driving! You
are not going anywhere!
1024
01:15:20,730 --> 01:15:21,760
I'm your senior.
1025
01:15:22,890 --> 01:15:27,030
You swine! Don't you
dare fool around with me!
1026
01:15:27,160 --> 01:15:29,430
Show that attitude somewhere else!
1027
01:15:32,260 --> 01:15:33,700
I suspend you!
1028
01:15:33,790 --> 01:15:35,240
Come & collect the letter tomorrow!
1029
01:19:38,930 --> 01:19:41,840
Why did you have to
piss him off needlessly?
1030
01:19:42,000 --> 01:19:43,800
He was gradually opening up anyway.
1031
01:19:44,400 --> 01:19:45,430
It was not intentional.
1032
01:19:45,600 --> 01:19:46,970
It just slipped out.
1033
01:19:47,600 --> 01:19:48,630
You know what...
1034
01:19:48,930 --> 01:19:50,960
...he's no better
than your serial killer.
1035
01:19:53,330 --> 01:19:54,570
He burns down the book fair...
1036
01:19:54,660 --> 01:19:56,500
...& then claims that, he
needs to call Rabindranath!
1037
01:19:56,760 --> 01:19:57,870
He's totally nuts!
1038
01:19:58,630 --> 01:20:01,340
Anyway, we'll get some
more information next day.
1039
01:20:03,960 --> 01:20:05,940
And then the final interview,
at Tihar.
1040
01:20:07,460 --> 01:20:10,460
That, only if
Mr. Hafiz speaks up, at all.
1041
01:20:11,960 --> 01:20:14,570
Only if Mr. Nibaran Chakraborty
could've been the murderer...
1042
01:20:14,800 --> 01:20:16,370
...things would be so much easier.
1043
01:20:16,960 --> 01:20:18,570
We could finish the
interview in Kolkata itself.
1044
01:20:19,530 --> 01:20:20,560
Just think about it...
1045
01:20:21,600 --> 01:20:23,270
...poet plus serial killer.
1046
01:20:24,760 --> 01:20:26,470
Bengalis would've just lapped it up.
1047
01:20:28,660 --> 01:20:29,900
I'd not really mind one.
1048
01:20:31,700 --> 01:20:32,700
Anyway, chuck that.
1049
01:20:33,630 --> 01:20:36,230
I'll get to doing what
I brought you here for.
1050
01:20:39,460 --> 01:20:41,670
There's a grave
issue we need to address.
1051
01:20:45,400 --> 01:20:46,670
Get serious, will you!
1052
01:20:47,630 --> 01:20:50,230
Okay, let's get to work then.
1053
01:20:55,530 --> 01:20:56,670
I have decided that...
1054
01:20:57,630 --> 01:20:59,340
...I'll propose to you day after.
1055
01:20:59,600 --> 01:21:00,630
what?
1056
01:21:02,600 --> 01:21:03,630
What happened?
1057
01:21:04,760 --> 01:21:05,760
Why are you laughing?
1058
01:21:05,900 --> 01:21:07,500
I am serious!
1059
01:21:09,500 --> 01:21:11,630
I'm telling you beforehand,
so you are prepared.
1060
01:21:11,800 --> 01:21:13,570
Don't give me that
cliched girlie reaction!
1061
01:21:14,360 --> 01:21:15,640
Please, I never do that!
1062
01:21:15,730 --> 01:21:18,300
- Don't you give me those airs!
1063
01:21:18,800 --> 01:21:20,500
Why the hell are you
laughing like an idiot?
1064
01:21:21,760 --> 01:21:22,830
If I accept the proposal...
1065
01:21:27,230 --> 01:21:28,260
Hey there...
1066
01:21:29,730 --> 01:21:30,760
...your names please!
1067
01:21:30,900 --> 01:21:32,500
We're from the press.
- One minute.
1068
01:21:32,630 --> 01:21:33,870
What?-
- Shurjo Sinha.
1069
01:21:34,260 --> 01:21:36,210
What's your business here?
1070
01:21:37,600 --> 01:21:38,730
What?-
- Let me handle this.
1071
01:21:39,230 --> 01:21:40,640
What did she just say?
1072
01:21:40,760 --> 01:21:41,800
No, nothing.
1073
01:21:41,930 --> 01:21:43,270
I said, "Kindly mind
your own business"
1074
01:21:43,700 --> 01:21:46,830
Oh really? Okay, if you insist.
1075
01:21:47,360 --> 01:21:49,740
Come on, let's get to
business then. - See...
1076
01:21:49,830 --> 01:21:50,860
Come, let's go to
the police station!
1077
01:21:56,930 --> 01:21:59,700
Kanai, how many times have I
told you, inform me before you...
1078
01:22:14,300 --> 01:22:15,330
What do you want now?
1079
01:22:21,200 --> 01:22:22,670
Your suspension order is ready.
1080
01:22:23,830 --> 01:22:25,570
There's no point cribbing now.
1081
01:22:28,160 --> 01:22:30,330
I shall not tolerate
insubordination at any cost!
1082
01:22:30,760 --> 01:22:34,670
I have handled much
bigger smart asses Abhijeet!
1083
01:22:35,360 --> 01:22:37,810
You are no big deal for me!
1084
01:22:38,700 --> 01:22:40,570
Don't you mess around with me!
1085
01:22:47,800 --> 01:22:48,830
what?
1086
01:22:49,200 --> 01:22:51,110
Why are you standing
like the Gateway of India?
1087
01:22:51,230 --> 01:22:52,370
Could I have some whiskey?
1088
01:23:01,130 --> 01:23:02,370
We were cootchie-cooing.
1089
01:23:03,800 --> 01:23:05,400
Will you please shut up!-
- Yes for sure!
1090
01:23:05,500 --> 01:23:06,530
I do have a problem!
1091
01:23:08,660 --> 01:23:10,110
During this time of the day...
1092
01:23:10,200 --> 01:23:11,610
...couples are found
doing all the wrong things.
1093
01:23:12,260 --> 01:23:14,100
Hence, we have to
keep a check you know.
1094
01:23:14,700 --> 01:23:17,200
Listen, let alone chatting up.
1095
01:23:22,430 --> 01:23:25,070
But slapping a cop too,
is a punishable of fence..
1096
01:23:25,160 --> 01:23:26,370
...according to the IPC.
1097
01:23:31,460 --> 01:23:33,270
Name please! And the channel's too.
1098
01:23:44,700 --> 01:23:47,270
I've seen you somewhere, I
can't remember where though.
1099
01:23:48,760 --> 01:23:50,170
He'd booze up every night.
1100
01:23:52,630 --> 01:23:53,770
Then, he'd shout & abuse.
1101
01:23:58,200 --> 01:23:59,400
Every night he created a scene.
1102
01:24:03,360 --> 01:24:05,570
Otherwise, he was a good man.
1103
01:24:06,730 --> 01:24:07,760
I mean, he was very good.
1104
01:24:10,060 --> 01:24:12,300
But, after a couple of drinks...
1105
01:24:13,600 --> 01:24:15,400
Alcohol is such a..
1106
01:24:15,530 --> 01:24:16,560
-...great thing!
1107
01:24:19,060 --> 01:24:21,410
It was your father's
problem if he couldn't handle it.
1108
01:24:23,100 --> 01:24:25,200
Neither the alcohol's, nor yours.
1109
01:24:30,430 --> 01:24:31,460
Then...
1110
01:24:31,600 --> 01:24:33,300
...the man deserted us.
1111
01:24:34,260 --> 01:24:35,640
...the man deserted us.
1112
01:24:38,700 --> 01:24:40,200
...14 back then.
1113
01:24:45,400 --> 01:24:47,000
My mother was left alone...
1114
01:24:49,600 --> 01:24:50,630
...in that house.
1115
01:24:52,630 --> 01:24:55,540
And then...
1116
01:24:59,560 --> 01:25:00,600
...I shifted to...
1117
01:25:00,730 --> 01:25:01,970
...Kolkata.
1118
01:25:09,560 --> 01:25:10,600
Job.
1119
01:25:15,130 --> 01:25:17,230
I was very... very... alone.
1120
01:25:19,430 --> 01:25:20,700
Good that he left.
1121
01:25:21,730 --> 01:25:22,970
Very good in fact.
1122
01:25:27,260 --> 01:25:28,970
It's better to part &
behave like humans...
1123
01:25:29,060 --> 01:25:31,130
...than to live together,
like animals.
1124
01:25:33,500 --> 01:25:34,530
Hey!
1125
01:25:35,200 --> 01:25:36,470
What size bra do you wear?
1126
01:25:38,960 --> 01:25:40,940
Why are you weeping like women?
1127
01:25:44,300 --> 01:25:46,100
Don't try to tell me what sorrow is.
1128
01:25:51,060 --> 01:25:55,670
I've cremated my wife & child,
with my own hands.
1129
01:25:58,330 --> 01:26:02,210
The next morning I
reported at the police station.
1130
01:26:04,460 --> 01:26:05,910
Always remember...
1131
01:26:06,000 --> 01:26:08,530
...you are the luckiest on earth.
1132
01:26:11,400 --> 01:26:13,200
There's someone, somewhere
always unluckier than you.
1133
01:26:20,360 --> 01:26:21,500
That way, life seems...
1134
01:26:23,330 --> 01:26:24,360
...like a cakewalk.
1135
01:26:27,430 --> 01:26:28,460
You...
1136
01:26:29,000 --> 01:26:30,100
...you don't have anyone?
1137
01:26:31,660 --> 01:26:32,900
As in, someone...
1138
01:26:36,430 --> 01:26:37,460
Someone as in ?
1139
01:26:41,900 --> 01:26:42,930
Women?
1140
01:26:45,500 --> 01:26:46,530
I have.
1141
01:26:47,630 --> 01:26:49,470
I have many girlfriends.
1142
01:26:50,430 --> 01:26:51,870
All of them stay together
1143
01:26:54,030 --> 01:26:55,060
At Shonagachi(brothel).
1144
01:26:59,560 --> 01:27:01,970
No strings attached.
No expectations.
1145
01:27:02,600 --> 01:27:04,600
Just...give& take.
1146
01:27:06,900 --> 01:27:07,930
Don't you have...
1147
01:27:12,500 --> 01:27:13,570
Yes, I have one.
1148
01:27:17,230 --> 01:27:18,260
I mean...l had one.
1149
01:27:20,430 --> 01:27:21,460
“My past tense?
1150
01:27:22,130 --> 01:27:23,270
We broke up.
1151
01:27:25,860 --> 01:27:30,330
We were together
for quite a few days.
1152
01:27:35,530 --> 01:27:36,560
It didn't work out.
1153
01:27:39,930 --> 01:27:41,570
Why were you blaming your father?
1154
01:27:42,600 --> 01:27:43,840
Didn't you do the same thing?
1155
01:27:45,830 --> 01:27:48,530
No. But they were...
1156
01:27:49,100 --> 01:27:52,230
...married to each other,
but weiusi had a...
1157
01:27:53,500 --> 01:27:55,240
...a...live-in relationship.
1158
01:27:56,500 --> 01:27:57,530
Bull crap!
1159
01:27:58,830 --> 01:27:59,860
That too is a marriage...
1160
01:28:00,500 --> 01:28:01,870
...according to the 'Gandharva' way.
1161
01:28:02,930 --> 01:28:06,170
The Veda has 8 types of
marriage written in it, you fool.
1162
01:28:07,830 --> 01:28:09,530
Prajopatwo' isn't the only one.
1163
01:28:11,360 --> 01:28:12,840
That "live-in" of your's...
1164
01:28:13,500 --> 01:28:14,910
...hasn't been
imported from America!
1165
01:28:16,360 --> 01:28:17,470
We had it since thousands of years.
1166
01:28:19,800 --> 01:28:21,770
Okay. In that case we got...
1167
01:28:21,860 --> 01:28:26,210
...divorced according
to the 'Gandharva' way.
1168
01:28:30,400 --> 01:28:32,400
Amidst huge fights...
1169
01:28:33,230 --> 01:28:36,040
...violent and emotional ones...
1170
01:28:37,200 --> 01:28:38,760
...have you ever felt like...
1171
01:28:38,860 --> 01:28:40,860
“hugging her suddenly?
1172
01:28:41,800 --> 01:28:43,330
But how is that...
1173
01:28:46,930 --> 01:28:50,240
Buy a bunch of
roses tomorrow morning.
1174
01:28:50,930 --> 01:28:53,460
Don't even think of
orchids or carnations.
1175
01:28:54,360 --> 01:28:56,100
Some cliches have no equals.
1176
01:28:56,200 --> 01:28:57,270
And along with the flowers...
1177
01:28:58,430 --> 01:28:59,460
...a Cadbury.
1178
01:29:01,760 --> 01:29:04,040
Swiss chocolates won't work.
1179
01:29:07,130 --> 01:29:08,270
Your phone is ringing.
1180
01:29:13,100 --> 01:29:14,130
Yes, Abhijeet?
1181
01:29:15,100 --> 01:29:16,230
Could you come down?
1182
01:29:16,760 --> 01:29:18,240
What's wrong, so late in the night?
1183
01:29:18,360 --> 01:29:19,470
Nothing much.
1184
01:29:19,830 --> 01:29:22,270
We've had to bring your
girlfriend to the station.
1185
01:29:22,900 --> 01:29:25,370
They got into a mess with a cop.
1186
01:29:25,500 --> 01:29:26,700
There's a guy with her too.
1187
01:29:28,730 --> 01:29:31,070
We could do things
faster if you'd come down.
1188
01:29:32,060 --> 01:29:33,100
I'll be there.
1189
01:29:34,200 --> 01:29:36,700
And, any progress on that case?
1190
01:29:37,930 --> 01:29:38,960
Oh crap.
1191
01:29:40,730 --> 01:29:41,760
The call got disconnected.
1192
01:29:45,830 --> 01:29:49,070
He's coming. Meanwhile,
tea, coffee... or anything?
1193
01:30:01,700 --> 01:30:02,730
I'm okay.
1194
01:30:09,430 --> 01:30:11,670
Take him home,I don't
know where he lives.
1195
01:30:12,200 --> 01:30:14,260
We'll take him,
Sir. I know his house.
1196
01:30:15,700 --> 01:30:16,730
I know where he lives.
1197
01:30:18,700 --> 01:30:19,730
I am absolutely in my senses.
1198
01:30:21,260 --> 01:30:23,870
I am alright!-
- Okay, come on now.
1199
01:30:24,430 --> 01:30:26,840
The car... keys...
1200
01:30:28,060 --> 01:30:29,100
I am alright!
1201
01:30:29,830 --> 01:30:30,860
Be careful.
1202
01:30:32,660 --> 01:30:33,700
You go sit with him.
1203
01:30:34,930 --> 01:30:35,960
Listen !
1204
01:30:38,030 --> 01:30:39,060
You're Amrita, right?
1205
01:30:41,160 --> 01:30:44,370
Learn to differentiate
between Dal-Rice and Biriyani.
1206
01:30:45,400 --> 01:30:46,740
The former is a necessity.
1207
01:30:47,300 --> 01:30:48,330
The latter, a luxury.
1208
01:30:57,160 --> 01:30:58,200
Mind your steps.
1209
01:31:00,700 --> 01:31:01,900
Just a minute.
1210
01:31:03,160 --> 01:31:04,370
What's wrong?
1211
01:31:12,230 --> 01:31:15,140
Why did you drink when
you're not used to it?
1212
01:31:26,900 --> 01:31:28,970
I 'm okay.
- Come.
1213
01:31:36,060 --> 01:31:39,100
I was hungry...
...besides I'm not used to it.
1214
01:32:05,600 --> 01:32:07,870
That proposal is
temporarily postponed.
1215
01:32:09,600 --> 01:32:11,840
Let's see after 20 years or so,
if you're single again...
1216
01:32:13,630 --> 01:32:14,660
...I’ll try again.
1217
01:32:39,700 --> 01:32:42,800
We'll fight in the evening
& part our beds at night
1218
01:32:43,600 --> 01:32:45,600
For weeks we'll be staunch enemies
1219
01:32:46,700 --> 01:32:48,940
till we make sudden
love in a midnight
1220
01:32:49,160 --> 01:32:53,700
Crazy woman with you,
I'll give in to abstinence
1221
01:32:53,860 --> 01:32:56,930
Crazy woman with you, I'll
play your Adam & you my Eve
1222
01:32:58,100 --> 01:32:59,130
Joy Goswami.
1223
01:33:02,530 --> 01:33:04,630
In which year was Bishnu De
honored with the Gyanpith?
1224
01:33:05,260 --> 01:33:08,600
1970.. sorry, 1971 , the year
of Bangladesh's freedom war.
1225
01:33:09,160 --> 01:33:10,800
Good! You seem to
have memorized it all!
1226
01:33:11,130 --> 01:33:12,160
Now, tell me..
1227
01:33:12,260 --> 01:33:13,500
...how is the
Hungrealist movement...
1228
01:33:13,600 --> 01:33:15,800
...related to Bengali poetry?
1229
01:33:16,030 --> 01:33:17,600
Through history.
1230
01:33:18,200 --> 01:33:22,640
In 1960 this Hungryalist or Hungry
Generation movement was launched.
1231
01:33:23,000 --> 01:33:25,130
It's propounders were...
Malay Hay Chowdhury...
1232
01:33:25,500 --> 01:33:26,530
Samir Hay Chowdhury...
1233
01:33:26,660 --> 01:33:27,700
...Tridib Mitra...
1234
01:33:27,830 --> 01:33:30,670
Subimal Ghose,
Shaileshwar Ghose, etc. poets.
1235
01:33:31,530 --> 01:33:34,130
Their poetry challenged the
stability of the establishment.
1236
01:33:34,630 --> 01:33:37,070
Very hard hitting...
1237
01:33:37,160 --> 01:33:38,200
...strong...
1238
01:33:38,860 --> 01:33:42,000
...poetic language that declared
war against corruption & the system.
1239
01:33:42,800 --> 01:33:44,470
A lot of their work was banned...
1240
01:33:44,560 --> 01:33:47,100
...on grounds of obscenity.
1241
01:33:48,000 --> 01:33:50,910
The state filed a case against them.
1242
01:33:51,030 --> 01:33:53,440
Some of the famous poets...
1243
01:33:53,530 --> 01:33:55,630
...were involved in
it as state witnesses.
1244
01:33:56,830 --> 01:33:58,970
Yes, a coffee.
- Make that two.
1245
01:34:01,130 --> 01:34:02,160
You're having coffee?
1246
01:34:10,830 --> 01:34:13,170
When and how did
Jibonanondo Das die?
1247
01:34:13,460 --> 01:34:15,440
He was hit by the tram. Year...
1248
01:34:15,600 --> 01:34:17,800
...l don't remember
the year exactly...
1249
01:34:18,500 --> 01:34:22,070
...1955 or 1956...
and the month was...
1250
01:34:22,200 --> 01:34:25,500
22nd October.
- Yes, 22nd October.
1251
01:34:25,960 --> 01:34:27,130
22nd October!
1252
01:34:28,760 --> 01:34:30,900
How could I miss it? I
just read it yesterday!
1253
01:34:31,060 --> 01:34:33,130
The 2nd murder, that
poem beside the dead body!
1254
01:34:34,160 --> 01:34:36,570
So? Does that mean, all
the rest of them too...
1255
01:34:37,430 --> 01:34:40,030
Does your phone have internet?
- No, let's go to office.
1256
01:34:40,160 --> 01:34:41,970
No. Let's not waste time.
1257
01:34:43,500 --> 01:34:44,530
Right behind you.
1258
01:34:46,530 --> 01:34:49,700
Give me the dates & the names of
the poets whose poems he used...
1259
01:34:50,160 --> 01:34:53,140
10th September, Sukumar Hay.
22nd October is already confirmed.
1260
01:34:53,530 --> 01:34:58,130
11th December, Binoy Majumder.
23rd March, Shakti Chatter ii.
1261
01:34:59,000 --> 01:35:00,100
Wait. Just a second...
1262
01:35:09,060 --> 01:35:11,970
Death, 1923.
1263
01:35:13,400 --> 01:35:14,430
Now we're talking.
1264
01:35:14,560 --> 01:35:15,900
Wait, let's confirm the others.
1265
01:35:19,760 --> 01:35:21,360
11th December, Binoy.
1266
01:35:26,530 --> 01:35:29,630
23rd March, Shakti, and...
1267
01:35:30,030 --> 01:35:32,770
...13th May, Shukanto, right?
1268
01:35:33,500 --> 01:35:37,070
They'll match.
They're bound to match.
1269
01:35:38,360 --> 01:35:40,670
No more guessing, Abhijeet.
1270
01:35:41,860 --> 01:35:43,530
Matched. Confirmed!
1271
01:35:44,360 --> 01:35:45,400
Now when'!?
1272
01:35:45,500 --> 01:35:48,340
Now the dates have
to be narrowed down.
1273
01:35:48,860 --> 01:35:52,970
Mark the death anniversaries of all
famous Bengali poets after 13th May.
1274
01:35:53,960 --> 01:35:56,770
Who's left? Whose death
comes up next in the calender?
1275
01:35:57,400 --> 01:36:00,530
See, there's Rabindranath Tagore.
Apart from him...
1276
01:36:00,860 --> 01:36:02,430
...Nazrul...
1277
01:36:03,700 --> 01:36:05,300
...Nazrul's is in August
1278
01:36:06,400 --> 01:36:07,500
After that...
1279
01:36:07,930 --> 01:36:10,030
...Bishnu De, that's
much later, in December.
1280
01:36:13,330 --> 01:36:14,360
Hey wait!
1281
01:36:15,660 --> 01:36:16,930
I was just about to miss him!
1282
01:36:18,630 --> 01:36:19,660
Who?
1283
01:36:22,830 --> 01:36:24,310
Michael Madhusudan Dutta.
1284
01:36:27,700 --> 01:36:29,570
You're not publishing it?
1285
01:36:30,830 --> 01:36:32,310
Is this a joke?
1286
01:36:32,760 --> 01:36:36,370
I've met you so many times.
You promised!
1287
01:36:36,460 --> 01:36:37,500
What the hell!
1288
01:36:38,630 --> 01:36:40,630
Excuse me? Wait a second!
1289
01:36:41,560 --> 01:36:42,600
Obscene?
1290
01:36:43,300 --> 01:36:45,000
And who decides that? You?
1291
01:36:45,830 --> 01:36:47,860
What do know of poetry?
1292
01:36:49,400 --> 01:36:51,630
You just know how to rhyme
words in the name of poetry!
1293
01:36:59,300 --> 01:37:00,740
Damn you Rabindranath!
1294
01:38:02,230 --> 01:38:03,260
Listen...
1295
01:38:07,360 --> 01:38:08,810
Do you really have to go?
1296
01:38:10,830 --> 01:38:12,860
I told my mom, I'll be late,
but I'll dine at home.
1297
01:38:16,230 --> 01:38:17,370
At least that...
- Tell me something...
1298
01:38:19,400 --> 01:38:22,170
...your mother, does not...
1299
01:38:22,260 --> 01:38:23,900
"approve of me at all, right?
1300
01:38:28,200 --> 01:38:30,700
...she is a little scared
of the kind of work to you.
1301
01:38:35,300 --> 01:38:37,400
We've broken up 5 times in a year!
1302
01:38:37,500 --> 01:38:38,630
She is confused.
1303
01:38:41,660 --> 01:38:43,500
But this time, I really got scared.
1304
01:39:02,460 --> 01:39:05,130
You had a nice time with
Shurjo all this while, didn't you?
1305
01:39:06,560 --> 01:39:08,870
Don't be a jiealous cat!
Of course I did!
1306
01:39:12,330 --> 01:39:13,360
Besides...
1307
01:39:13,760 --> 01:39:15,800
he's been
interested in you eternally.
1308
01:39:17,700 --> 01:39:21,370
If you stop speaking crap,
I'll give you a fantastic news!
1309
01:39:21,460 --> 01:39:25,100
There's no "F" in Bengali.
- There is no alphabet, yes.
1310
01:39:27,200 --> 01:39:29,700
I can give you a fantastic news!
1311
01:39:29,800 --> 01:39:33,640
Shurjo & I went to the
slum for some work &...
1312
01:39:35,600 --> 01:39:38,100
...this is confidential.
- Will you start?
1313
01:39:40,460 --> 01:39:41,570
Come in.
1314
01:39:42,400 --> 01:39:44,100
Sorry to disturb you Sir...
1315
01:39:44,200 --> 01:39:46,640
...a man called Ratan
has come to meet you.
1316
01:39:49,800 --> 01:39:50,830
Send him in.
1317
01:39:52,430 --> 01:39:55,100
Okay, you get to work.
I'll leave for home.
1318
01:39:59,460 --> 01:40:00,500
Com e.
1319
01:40:02,560 --> 01:40:03,600
Come in.
1320
01:40:05,160 --> 01:40:08,700
Sir, my spy from
Khalashitawla informed me.
1321
01:40:08,800 --> 01:40:12,640
After hearing him, I thought
he might be of help to you.
1322
01:40:12,730 --> 01:40:15,400
He's very scared. He was
not willing to come to you.
1323
01:40:16,100 --> 01:40:17,270
I forced him to come down.
1324
01:40:17,630 --> 01:40:20,160
You wait outside, I'll talk to him.
1325
01:40:29,330 --> 01:40:30,740
What got you so agitated?
1326
01:40:32,530 --> 01:40:34,030
It's finally ringing!
1327
01:40:35,200 --> 01:40:36,760
Yes Probir-da, Abhijeet here.
1328
01:40:36,860 --> 01:40:38,030
Sorry to disturb you so late.
1329
01:40:38,700 --> 01:40:40,040
Witness?
1330
01:40:40,600 --> 01:40:42,300
I've been trying
your number as well.
1331
01:40:42,530 --> 01:40:43,560
The line was engaged.
1332
01:40:44,130 --> 01:40:46,300
Probir-da, I think we found our man.
1333
01:40:47,400 --> 01:40:51,030
I'll come down &
update you. I am coming now.
1334
01:40:51,200 --> 01:40:53,040
Yes, I'll be there right now.
1335
01:40:53,130 --> 01:40:54,630
Where are you going?
1336
01:40:55,060 --> 01:40:57,770
He was not like this earlier.
1337
01:40:58,360 --> 01:41:02,240
As in, he was not as ill.
1338
01:41:02,730 --> 01:41:06,640
Now a days, he often goes
out from the house at night.
1339
01:41:07,700 --> 01:41:09,330
God knows who all he keeps calling.
1340
01:41:10,260 --> 01:41:14,000
A few days back, I returned
from the market to find...
1341
01:41:14,100 --> 01:41:17,340
...he had shattered
everything in the house.
1342
01:41:19,100 --> 01:41:21,370
He was crying, lying
on the floor & saying...
1343
01:41:21,460 --> 01:41:25,200
...that he'll kill the man who
refused to publish his book.
1344
01:41:25,300 --> 01:41:29,000
Sometimes he was saying,
he himself will die.
1345
01:41:30,330 --> 01:41:32,740
I'm quite scared, Sir.
1346
01:41:33,760 --> 01:41:35,740
I sleep right there, near his room.
1347
01:41:37,100 --> 01:41:39,230
What if he...
- No, wait.
1348
01:41:40,230 --> 01:41:42,970
Who does he want to kill,
& who did he keep calling?
1349
01:41:43,060 --> 01:41:46,510
I don't know the
names Sir, but often...
1350
01:41:46,600 --> 01:41:48,970
...he talks to a man named...
1351
01:41:51,160 --> 01:41:54,500
...Rabin... Rabi...
1352
01:41:54,600 --> 01:41:55,630
Rabindranath?
1353
01:41:56,230 --> 01:41:57,600
Oh 'yes!
1354
01:41:58,210 --> 01:41:59,410
Yes,that's him.
1355
01:42:06,080 --> 01:42:08,420
In which year was he jailed?
1356
01:42:09,380 --> 01:42:12,010
That was long back...
- Which year?
1357
01:42:13,440 --> 01:42:15,440
It's been around 15 years.
1358
01:42:16,110 --> 01:42:19,310
He was alright back then.
1359
01:42:19,740 --> 01:42:20,850
He was not insane.
1360
01:42:22,980 --> 01:42:26,780
Dig out Nibaran Chakraborty's
entire history from the file.
1361
01:42:27,880 --> 01:42:29,320
You'll find it in
the old store room.
1362
01:42:29,740 --> 01:42:32,810
As far as I remember,
his case was under me.
1363
01:42:32,910 --> 01:42:34,890
Swapan, we'll meet that chap...
1364
01:42:35,340 --> 01:42:37,050
...l mean your master,
day after tomorrow.
1365
01:42:37,740 --> 01:42:39,850
But the situation at
home right now...
1366
01:42:40,080 --> 01:42:42,180
We need to examine
this very situation.
1367
01:42:42,740 --> 01:42:45,050
Otherwise, we'll not be
able to cure his insanity.
1368
01:42:45,780 --> 01:42:46,810
Don't worry.
1369
01:42:47,710 --> 01:42:49,080
We'll not disclose
our real identifies.
1370
01:42:49,380 --> 01:42:50,410
Don't be scared.
1371
01:42:50,710 --> 01:42:54,210
We gather your master won't suffer
any spell of madness till 29th June.
1372
01:42:54,780 --> 01:42:55,810
But...
1373
01:42:55,910 --> 01:42:56,940
---but Why?
1374
01:43:00,010 --> 01:43:01,250
Day after tomorrow, 10 am.
1375
01:43:01,910 --> 01:43:03,980
We work for a magazine.
1376
01:43:05,080 --> 01:43:08,680
We're publishing a
special issue on the...
1377
01:43:08,780 --> 01:43:10,080
...history of Bengali poetry.
1378
01:43:10,840 --> 01:43:13,680
We would be obliged if..
1379
01:43:13,780 --> 01:43:16,690
...we could publish an...
1380
01:43:16,780 --> 01:43:18,680
...interview with you in it.
1381
01:43:22,010 --> 01:43:25,650
Since you hold astounding knowledge
regarding our subject, so...
1382
01:43:28,280 --> 01:43:29,950
Another two like you
had come that day.
1383
01:43:31,880 --> 01:43:36,820
So... our first question would be...
1384
01:43:38,280 --> 01:43:41,650
...why did the poetry of the
Hungry generation or the...
1385
01:43:41,740 --> 01:43:44,280
...Hungryalist movement,
fail in Bengali poetry?
1386
01:43:44,680 --> 01:43:45,850
Who says it failed?
1387
01:43:46,140 --> 01:43:47,710
You? Or him?
1388
01:43:50,640 --> 01:43:51,680
No, but...
1389
01:43:51,980 --> 01:43:53,610
...in 1965...
1390
01:43:53,780 --> 01:43:54,810
Get it clear kid.
1391
01:43:54,980 --> 01:43:56,610
The movement was not a failure.
1392
01:43:57,780 --> 01:43:59,340
Rather, the society failed.
1393
01:44:00,140 --> 01:44:01,710
The literature failed.
1394
01:44:02,380 --> 01:44:03,820
They failed to understand us.
1395
01:44:04,810 --> 01:44:06,150
But that doesn’t matter at all.
1396
01:44:07,110 --> 01:44:08,810
If they don't understand simply...
1397
01:44:09,640 --> 01:44:10,750
...then, we have other ways.
1398
01:44:10,840 --> 01:44:13,910
Is it true, that you set the
book fair on fire, because...
1399
01:44:14,810 --> 01:44:18,220
...your book was refused a doesn’t
due to it's obscene content?
1400
01:44:18,640 --> 01:44:21,620
If they can have Dr. Binayak
Sen imprisoned for life...
1401
01:44:22,140 --> 01:44:23,880
...what else can I expect from them?
1402
01:44:24,610 --> 01:44:25,710
Hell, yes I did it!
1403
01:44:26,140 --> 01:44:27,620
An infected system!
1404
01:44:28,210 --> 01:44:30,190
Every human being is rotting here.
1405
01:44:32,240 --> 01:44:34,020
Corpses are wandering around.
1406
01:44:35,210 --> 01:44:36,240
Don't you get the foul smell?
1407
01:44:37,610 --> 01:44:39,590
Yes I can.
- But to get rid of that".
1408
01:44:39,680 --> 01:44:42,590
...foul smell is the job of the
police, the law. Not the poet's.
1409
01:44:42,680 --> 01:44:43,780
Which idiot says that?
1410
01:44:44,280 --> 01:44:45,580
Are we some piece of crap?
1411
01:44:46,140 --> 01:44:48,120
Are we to tolerate
everything like vegetables?
1412
01:44:48,880 --> 01:44:50,980
We will be raped, and we will...
1413
01:44:51,910 --> 01:44:53,780
...we'll write! We'll shout.
1414
01:44:54,680 --> 01:44:56,240
And if the system has
a problem with that...
1415
01:44:56,740 --> 01:44:57,910
...we care a damn!
1416
01:44:59,310 --> 01:45:00,550
Do you know, that this...
1417
01:45:00,640 --> 01:45:03,550
...doctrine of
destruction that you espouse...
1418
01:45:03,640 --> 01:45:06,140
...has no place in a Democracy?
1419
01:45:07,810 --> 01:45:09,550
Democracy.
1420
01:45:10,980 --> 01:45:13,680
Swapan .
1421
01:45:14,940 --> 01:45:16,280
What is Democracy?
1422
01:45:17,910 --> 01:45:19,720
What is Democracy!
1423
01:45:20,310 --> 01:45:22,220
The vote... that is
happening in the next month...
1424
01:45:23,740 --> 01:45:24,780
Got the picture?
1425
01:45:29,580 --> 01:45:32,520
For 80 % of our
country's entire population...
1426
01:45:32,610 --> 01:45:35,050
...democracy stands for, just,
the right to vote.
1427
01:45:35,840 --> 01:45:38,120
All the other rights
are under your control.
1428
01:45:39,070 --> 01:45:41,520
If I am stopped from writing...
1429
01:45:41,840 --> 01:45:44,120
...l shall avenge it in my own way.
1430
01:45:44,780 --> 01:45:47,510
If my pen is strangled...
1431
01:45:47,910 --> 01:45:49,550
...l shall strangulate as well.
1432
01:45:50,910 --> 01:45:52,050
No regrets?
1433
01:45:52,140 --> 01:45:53,180
No!
1434
01:45:53,980 --> 01:45:55,010
I'm glad I did it.
1435
01:45:55,240 --> 01:45:56,510
I'll do it again.
1436
01:45:56,880 --> 01:45:58,250
Call it my way of revolting.
1437
01:45:59,140 --> 01:46:00,240
Stop me if you can!
1438
01:46:00,340 --> 01:46:02,150
That means...
- You must leave now!
1439
01:46:02,810 --> 01:46:03,880
Come on, get lost!
1440
01:46:05,610 --> 01:46:07,880
I need some darkness
1441
01:46:09,740 --> 01:46:13,150
A dense darkness masks the sky
1442
01:46:13,840 --> 01:46:17,810
a darkness as
mysterious as the light
1443
01:46:18,710 --> 01:46:21,020
like the woman I haven't ever seen
1444
01:46:21,810 --> 01:46:25,220
but the beauty of whose
face I have always adored
1445
01:46:26,170 --> 01:46:30,210
That darkness deepens
into the sky of the spring
1446
01:46:33,880 --> 01:46:34,910
Sad.
1447
01:46:35,110 --> 01:46:37,520
He's mad! I think
he's completely insane!
1448
01:46:38,480 --> 01:46:42,180
Insanity depends on which side
of the lunatic asylum you reside.
1449
01:46:42,810 --> 01:46:44,510
Are you defending a criminal?
1450
01:46:44,610 --> 01:46:45,640
You think so!
1451
01:46:45,740 --> 01:46:48,050
I'll not even think
twice before finishing him.
1452
01:46:48,480 --> 01:46:50,710
He's sick, & it's my
duty to get rid of him.
1453
01:46:51,480 --> 01:46:53,180
But the man did have a point...
1454
01:46:53,910 --> 01:46:55,440
There's only one
obstacle in our way.
1455
01:46:56,210 --> 01:46:59,190
Nothing but circumstantial
evidence will work in his case.
1456
01:47:00,210 --> 01:47:02,620
May be we know that he
is the killer, but...
1457
01:47:02,710 --> 01:47:03,740
- I know.
1458
01:47:03,840 --> 01:47:05,720
Thus we need to
catch him red handed.
1459
01:47:06,170 --> 01:47:07,850
Get prepared for 29th June.
1460
01:47:08,480 --> 01:47:09,850
Do or die. Come on.
1461
01:47:41,040 --> 01:47:42,080
Take your position.
1462
01:48:10,580 --> 01:48:12,050
Here, chew the cud.
1463
01:48:13,540 --> 01:48:14,580
Come on,take it!
1464
01:48:55,070 --> 01:48:56,310
Now, com e!
1465
01:49:06,340 --> 01:49:07,380
After me.
1466
01:50:34,480 --> 01:50:36,480
Is he going to the police station?
- God knows!
1467
01:50:37,970 --> 01:50:39,820
Let's not take a chance! Come on!
1468
01:50:42,810 --> 01:50:45,220
Stop you scoundrel! Or I'll shoot!
1469
01:50:45,770 --> 01:50:48,750
Hey you! Freeze at once!
Or I'll shoot! Freeze!
1470
01:50:57,340 --> 01:51:00,220
You? What are you doing here?
1471
01:51:00,510 --> 01:51:02,210
My master has gone mad, Sir!
1472
01:51:02,770 --> 01:51:04,180
Something disastrous
is about to happen!
1473
01:51:04,680 --> 01:51:06,650
He's burning down all his poems!
1474
01:51:06,740 --> 01:51:08,190
He is going to destroy everything!
1475
01:51:08,540 --> 01:51:11,640
He is going to destroy everything!
1476
01:51:12,810 --> 01:51:14,840
Please save me Sir! Please save me!
1477
01:51:16,340 --> 01:51:19,320
We don't have time!
Get the jeep! Quick!
1478
01:51:26,580 --> 01:51:28,380
Probably we've lost him.
1479
01:51:29,210 --> 01:51:30,240
Damn!
1480
01:51:30,840 --> 01:51:32,180
Not again!
1481
01:51:53,440 --> 01:51:54,480
We were right.
1482
01:51:56,910 --> 01:51:58,250
We lost him.
1483
01:52:08,770 --> 01:52:09,880
Not just a suicide.
1484
01:52:11,510 --> 01:52:13,450
He has left his epitaph.
1485
01:52:20,870 --> 01:52:23,110
He's maintained his pattern...
1486
01:52:23,210 --> 01:52:25,120
...even in the last murder.
1487
01:52:29,610 --> 01:52:31,380
Stop a while traveler!
1488
01:52:32,140 --> 01:52:35,850
Should Mother Bengal
claim thee for her son
1489
01:52:36,810 --> 01:52:42,310
As a child takes repose on
his mother's Elysian lap
1490
01:52:43,140 --> 01:52:45,090
Even so here in the Long Home
1491
01:52:45,170 --> 01:52:47,080
on the bosom of the earth
1492
01:52:47,170 --> 01:52:50,740
enjoys the sweet eternal sleep
Poet Madhusudan of the Duttas
1493
01:55:49,640 --> 01:55:53,050
A month later...
1494
01:55:55,210 --> 01:55:56,910
Tomorrow is 22nd of
the month of Sraban.
1495
01:55:57,010 --> 01:55:58,920
Rabindranath
Tagore's death anniversary.
1496
01:55:59,010 --> 01:56:02,180
On this occasion various
programs have been organized...
1497
01:56:05,380 --> 01:56:06,410
Good morning.
1498
01:56:06,510 --> 01:56:07,540
Good morning.
1499
01:56:07,910 --> 01:56:10,050
Whats up?
- Nothing much. Care for some tea?
1500
01:56:11,040 --> 01:56:12,950
Not really, in a hurry.
Where's our lady, not ready yet?
1501
01:56:13,410 --> 01:56:14,440
In the process.
1502
01:56:14,910 --> 01:56:15,940
She's inside.
1503
01:56:16,510 --> 01:56:18,040
Last minute touch-ups.
1504
01:56:18,140 --> 01:56:19,210
Wow!
1505
01:56:23,510 --> 01:56:27,110
You look as pretty as the
quintessential neighbor's wife!
1506
01:56:28,170 --> 01:56:31,080
Listen, heat up last
night's left over for lunch.
1507
01:56:31,170 --> 01:56:32,450
I'll be late.
1508
01:56:33,910 --> 01:56:34,940
And whose turn is it now?
1509
01:56:36,940 --> 01:56:38,320
They've built the set at Kobordanga.
1510
01:56:39,210 --> 01:56:40,240
Sir called up.
1511
01:56:40,340 --> 01:56:41,840
lam meeting him tonight, let's see.
1512
01:56:42,870 --> 01:56:44,940
He said something
important has come up.
1513
01:56:45,280 --> 01:56:46,380
Say hi to Prabir-da.
1514
01:56:48,040 --> 01:56:49,110
It can rain any moment.
1515
01:56:49,210 --> 01:56:50,350
I will if I remember to.
1516
01:56:51,470 --> 01:56:52,850
Come on!
- Yes.
1517
01:56:56,870 --> 01:56:58,850
Listen...
1518
01:56:59,970 --> 01:57:02,210
...don't flirt too much.
1519
01:57:02,470 --> 01:57:03,510
Are you nuts?
1520
01:57:04,040 --> 01:57:05,480
She is Mrs. Inspector after all!
1521
01:57:06,140 --> 01:57:07,180
Sir...
1522
01:57:07,280 --> 01:57:08,380
...l value my life!
1523
01:57:08,470 --> 01:57:09,510
Moron! Get going!
1524
01:57:16,210 --> 01:57:17,280
Oh yes,welcome!
1525
01:57:18,440 --> 01:57:20,080
You've become punctual!
1526
01:57:20,410 --> 01:57:22,010
Sit, give me 2 minutes.
1527
01:57:25,970 --> 01:57:27,540
Do you have any payment pending?
1528
01:57:28,070 --> 01:57:29,110
No Sir.
1529
01:57:29,510 --> 01:57:32,880
Just the overtime in
the month of February...
1530
01:57:34,910 --> 01:57:36,820
No, you must take it now.
1531
01:57:37,240 --> 01:57:38,550
Who can predict the future.
1532
01:57:41,440 --> 01:57:43,440
Do you write, "Ha" or "Ho"?
1533
01:58:00,240 --> 01:58:01,780
I'll take your leave then?
1534
01:58:01,940 --> 01:58:02,980
Yes, please.
1535
01:58:08,310 --> 01:58:09,340
Oh yes.
1536
01:58:09,810 --> 01:58:10,880
Let me introduce.
1537
01:58:13,040 --> 01:58:14,080
Yes?
1538
01:58:14,470 --> 01:58:16,080
He works for Kolkata Police.
1539
01:58:16,770 --> 01:58:18,150
My colleague-cum-friend.
1540
01:58:18,240 --> 01:58:19,410
Hello.
-cum-Student.
1541
01:58:21,010 --> 01:58:22,110
Very bright student.
1542
01:58:22,370 --> 01:58:24,480
And he is Rabindranath Maitra.
1543
01:58:24,570 --> 01:58:26,380
He runs a printing press...
1544
01:58:27,140 --> 01:58:28,950
...and publishes a little magazine.
1545
01:58:29,110 --> 01:58:30,140
He is himself a poet too.
1546
01:58:30,770 --> 01:58:32,840
He is doing me
favour regarding an issue.
1547
01:58:33,210 --> 01:58:34,280
You're embarrassing me Sir.
1548
01:58:34,940 --> 01:58:36,210
I've known you for so long!
1549
01:58:37,410 --> 01:58:39,350
I've just tried to
contribute within my meager means.
1550
01:58:40,240 --> 01:58:42,220
To help the Police is our...
1551
01:58:42,310 --> 01:58:43,340
That's enough.
1552
01:58:44,170 --> 01:58:45,210
You may leave now.
1553
01:58:51,340 --> 01:58:52,370
I don't quite get this.
1554
01:58:53,240 --> 01:58:55,380
Are you coming up
with a poetry book now?
1555
01:58:55,910 --> 01:58:57,080
Are you being smart with me?
1556
01:58:57,740 --> 01:58:59,120
I'll give you one...
- No but...
1557
01:58:59,210 --> 01:59:03,710
...what's with this
printing press, little mag...
1558
01:59:03,810 --> 01:59:05,940
"and you?
1559
01:59:06,040 --> 01:59:07,850
Don't act smart with me Horatio.
1560
01:59:09,010 --> 01:59:13,780
There are many a wonders in the
world that you still don't know of.
1561
01:59:16,410 --> 01:59:17,440
No.
1562
01:59:19,840 --> 01:59:21,080
Acting smart again?
1563
01:59:21,270 --> 01:59:22,310
Wait.
1564
01:59:25,370 --> 01:59:26,410
Forget Kanai.
1565
01:59:27,310 --> 01:59:28,680
He must have bunked work like usual.
1566
01:59:30,240 --> 01:59:31,880
I've never seen his face till date.
1567
01:59:35,340 --> 01:59:36,980
Get us a couple of drinks.
1568
01:59:39,710 --> 01:59:40,740
Swapan?
1569
01:59:42,970 --> 01:59:44,180
Told you Horatio!
1570
01:59:45,440 --> 01:59:47,210
There are many such wonders.
1571
01:59:48,040 --> 01:59:49,080
Don't be surprised.
1572
01:59:49,710 --> 01:59:50,740
It's a long story.
1573
01:59:51,370 --> 01:59:53,050
I tell you over the drink.
1574
01:59:53,710 --> 01:59:54,810
No, but...
1575
01:59:55,310 --> 01:59:56,340
...who is this guy?
1576
01:59:57,010 --> 01:59:58,150
Kanai or Swapan?
1577
01:59:58,670 --> 02:00:03,640
First tell me, what have you
meager from me in all these days?
1578
02:00:04,670 --> 02:00:05,710
Any observation?
1579
02:00:07,810 --> 02:00:08,840
what?
1580
02:00:09,270 --> 02:00:10,310
Yes, I've...
1581
02:00:11,340 --> 02:00:12,370
...meager to...
1582
02:00:13,810 --> 02:00:15,750
...follow a
pre-confirmed method to...
1583
02:00:15,840 --> 02:00:16,880
Oh no!
1584
02:00:16,970 --> 02:00:18,280
Again that same bookish language!
1585
02:00:21,270 --> 02:00:22,380
Did anything strike you?
1586
02:00:22,810 --> 02:00:24,080
No, nothing in particular.
1587
02:00:25,870 --> 02:00:26,910
...though...
1588
02:00:28,810 --> 02:00:30,250
...there's this one thing.
1589
02:00:32,640 --> 02:00:34,980
Everything fell into place, I mean"
1590
02:00:35,070 --> 02:00:36,140
...like a jigsaw.
1591
02:00:37,240 --> 02:00:41,150
The right people came out with
the right lead at the right time...
1592
02:00:41,840 --> 02:00:42,880
like some...
1593
02:00:43,310 --> 02:00:48,340
...like the script of a
naive Bengali thriller. Right?
1594
02:00:51,170 --> 02:00:52,210
Quite so.
1595
02:00:54,640 --> 02:00:55,680
Another point to be noted would be..
1596
02:00:56,770 --> 02:00:57,810
...I mean...
1597
02:00:57,970 --> 02:00:59,610
...I’ll bring it up
only if you allow...
1598
02:01:01,240 --> 02:01:02,270
With pleasure.
1599
02:01:04,210 --> 02:01:06,690
When you took up the case...
you said...
1600
02:01:07,140 --> 02:01:10,680
...you'll issue some books on
Bengali poetry from the library.
1601
02:01:11,140 --> 02:01:12,680
I was just going
through those books.
1602
02:01:13,840 --> 02:01:16,580
The right pages are
folded according to the case..
1603
02:01:17,070 --> 02:01:18,920
...they've been marked,
but that's natural.
1604
02:01:20,740 --> 02:01:22,840
Strangely, all the
books have been issued...
1605
02:01:23,610 --> 02:01:25,050
...since May, last year.
1606
02:01:25,610 --> 02:01:26,850
But you took up the
case only this year.
1607
02:01:26,940 --> 02:01:27,980
Elementary my dear Watson!
1608
02:01:31,670 --> 02:01:32,710
Here it comes.
1609
02:01:46,170 --> 02:01:47,210
You may go.
1610
02:01:53,040 --> 02:01:54,080
Now would you...
1611
02:01:55,170 --> 02:01:56,280
Enough poetry.
1612
02:01:57,310 --> 02:01:58,810
Let me tell you a
story in proper prose.
1613
02:02:04,570 --> 02:02:05,680
A story of a...
1614
02:02:07,310 --> 02:02:08,790
...strict & ruthless man.
1615
02:02:11,070 --> 02:02:12,950
The prime priority in his life was..
1616
02:02:18,640 --> 02:02:20,140
...to annihilate criminals.
1617
02:02:22,670 --> 02:02:24,050
People were terrorized by him.
1618
02:02:26,070 --> 02:02:28,050
And those who were not
terrorized enough...
1619
02:02:28,140 --> 02:02:29,740
You could do away with the pronoun.
1620
02:02:30,540 --> 02:02:31,980
I know this man very well.
1621
02:02:33,140 --> 02:02:34,170
Do you now?
1622
02:02:35,210 --> 02:02:38,120
Tell me, what was
his favourite smell?
1623
02:02:40,540 --> 02:02:41,570
Smell?
1624
02:02:42,710 --> 02:02:43,980
You don't know him at all.
1625
02:02:46,110 --> 02:02:48,480
Neither that of the
wet soil after a rain...
1626
02:02:48,570 --> 02:02:51,140
...nor that of new books,
not even that of petrol.
1627
02:02:52,710 --> 02:02:56,480
It was the pungent smell of the
dark, murky, walls of the jail...
1628
02:02:56,570 --> 02:02:59,520
"stained by the piss
of countless criminals.
1629
02:03:01,240 --> 02:03:03,480
The smell of the
Constable's salty sweat...
1630
02:03:03,570 --> 02:03:05,480
...rising up from a
heap of dusty files...
1631
02:03:05,570 --> 02:03:06,950
...during hours of
long power failures.
1632
02:03:08,870 --> 02:03:12,910
And that
interrogation room? Amazing!
1633
02:03:14,510 --> 02:03:17,040
That was a dreamland!
1634
02:03:18,810 --> 02:03:19,910
Little droplets of blood...
1635
02:03:21,070 --> 02:03:22,570
...mixed with a few
droplets of tears.
1636
02:03:23,810 --> 02:03:25,440
A few whispers.
1637
02:03:26,910 --> 02:03:27,940
A little bit of painful scream...
1638
02:03:29,810 --> 02:03:30,840
What?
1639
02:03:31,940 --> 02:03:32,980
Already scared, are you?
1640
02:03:35,140 --> 02:03:36,520
No, please continue.
1641
02:03:38,470 --> 02:03:42,440
In one such interrogation room,
I broke a criminal's useless leg.
1642
02:03:43,810 --> 02:03:46,440
Those spineless
reptiles from that gang...
1643
02:03:46,540 --> 02:03:48,180
...barged into my house.
1644
02:03:49,570 --> 02:03:50,950
My wife and & kid were at home.
1645
02:03:51,970 --> 02:03:55,420
I was standing in
for Amit, who was...
1646
02:03:55,510 --> 02:03:56,640
...off sucking up to some minister.
1647
02:03:58,110 --> 02:03:59,140
When I came back home...
1648
02:04:04,440 --> 02:04:05,470
...everything was over.
1649
02:04:11,670 --> 02:04:12,710
Two ice-cold dead bodies.
1650
02:04:18,770 --> 02:04:21,750
I wasn't aware...
1651
02:04:21,840 --> 02:04:22,880
Oh please don't bother.
1652
02:04:23,740 --> 02:04:24,780
Why should you be sorry?
1653
02:04:29,010 --> 02:04:30,640
That loss tore me apart.
1654
02:04:31,010 --> 02:04:32,040
But...
1655
02:04:34,010 --> 02:04:35,040
...what could I have done?
1656
02:04:36,810 --> 02:04:37,840
We are cops.
1657
02:04:39,710 --> 02:04:40,740
If we sit and brood...
1658
02:04:43,870 --> 02:04:45,040
"who will protect the city?
1659
02:04:50,570 --> 02:04:54,380
I reported straight at the duty,
from the crematorium.
1660
02:05:15,440 --> 02:05:16,940
You see, it's a violent story.
1661
02:05:18,370 --> 02:05:21,820
I was skeptical about your
reaction as an audience.
1662
02:05:22,910 --> 02:05:25,650
Sol had to drug you.
1663
02:05:29,610 --> 02:05:30,610
Headache?
1664
02:05:36,010 --> 02:05:37,490
Think about it Abhi.
1665
02:05:38,670 --> 02:05:41,480
What have I not
sacrificed for this Police force?
1666
02:05:43,010 --> 02:05:46,320
I've worked day & night,
like a prostitute.
1667
02:05:46,810 --> 02:05:48,790
One fine morning these
traitors call me & say...
1668
02:05:49,570 --> 02:05:50,610
..."Thank You Sir."
1669
02:05:51,610 --> 02:05:52,740
..."Your services will
not be required anymore"!
1670
02:05:59,610 --> 02:06:00,910
So, one day I decided...
1671
02:06:02,670 --> 02:06:04,280
...that I'll create a situation...
1672
02:06:05,310 --> 02:06:09,940
...so that those maggots
will have to come back.
1673
02:06:11,040 --> 02:06:12,280
They'll go down on their knees.
1674
02:06:12,510 --> 02:06:13,540
They'll beg me, to rejoin.
1675
02:06:17,910 --> 02:06:18,940
Is it hurting too much?
1676
02:06:33,670 --> 02:06:36,520
Serial killing was
the only option I had.
1677
02:06:37,410 --> 02:06:38,880
What else would they need me for?
1678
02:06:40,570 --> 02:06:43,640
And what else could I
have designed so flawlessly?
1679
02:06:44,670 --> 02:06:45,840
You know very well...
1680
02:06:47,840 --> 02:06:48,870
"that it's my..
1681
02:06:51,870 --> 02:06:52,910
You mean...
1682
02:06:56,270 --> 02:06:57,410
...all those innocent people...
1683
02:06:58,610 --> 02:06:59,640
What could I have done?
1684
02:07:01,610 --> 02:07:02,910
I did not have another way out.
1685
02:07:04,870 --> 02:07:07,510
A goon, a beggar, a
completely insane poet...
1686
02:07:09,440 --> 02:07:11,510
...killing whomever
was convenient, you know.
1687
02:07:13,340 --> 02:07:15,220
But why are you getting so bothered?
1688
02:07:15,840 --> 02:07:19,750
The guinea-pigs you murdered
during your biology practicals?
1689
02:07:20,370 --> 02:07:22,580
Can I call you a murderer then?
1690
02:07:23,910 --> 02:07:26,580
So, Nibaran Chakraborty
didn't commit suicide?
1691
02:07:26,670 --> 02:07:27,710
No.
1692
02:07:28,470 --> 02:07:30,280
A false case needs a...
1693
02:07:31,470 --> 02:07:33,210
...false serial killer.
1694
02:07:34,370 --> 02:07:36,680
And until & unless
the false killer dies...
1695
02:07:38,710 --> 02:07:41,380
...how am I to get all the
credit to solve the case?
1696
02:07:47,210 --> 02:07:48,240
Think about it.
1697
02:07:48,870 --> 02:07:50,650
Nibaran's case had been under me.
1698
02:07:51,640 --> 02:07:54,380
It was very easy
for me to frame him.
1699
02:07:55,210 --> 02:07:57,780
I got Nibaran busy with Mr.Maitra.
1700
02:07:58,810 --> 02:08:02,580
He'd often go out late in
the night, regarding his book.
1701
02:08:03,340 --> 02:08:06,610
And then, Mr. Maitra him self
created the reason for the suicide.
1702
02:08:07,470 --> 02:08:08,920
He refused to publish the book.
1703
02:08:10,210 --> 02:08:11,240
And what about Swapan?
1704
02:08:13,210 --> 02:08:14,580
An erstwhile butcher.
1705
02:08:15,210 --> 02:08:18,150
Then he was imprisoned for a murder.
1706
02:08:18,770 --> 02:08:20,550
He'll do anything for money.
1707
02:08:21,770 --> 02:08:24,620
And now, he's our only witness.
1708
02:08:26,170 --> 02:08:27,410
Kanai is very a useful chap.
1709
02:08:28,410 --> 02:08:30,820
He kept an eye on Nibaran.
1710
02:08:31,270 --> 02:08:33,310
He led you to the prime suspect too!
1711
02:08:34,170 --> 02:08:36,150
And in the end...
- He poisoned his tea!
1712
02:08:39,440 --> 02:08:44,180
Now I understand why you
closed the case so hurriedly.
1713
02:08:48,810 --> 02:08:50,150
...nothing was examined properly.
1714
02:08:53,740 --> 02:08:55,650
So, you killed them all?
1715
02:08:55,740 --> 02:08:56,770
Oh no.
1716
02:08:57,270 --> 02:08:58,450
I've grown old.
1717
02:08:59,670 --> 02:09:01,240
I'd explain everything to Kanai.
1718
02:09:01,610 --> 02:09:04,380
I'd give him the poems.
He executed it all.
1719
02:09:06,740 --> 02:09:11,120
So, you didn't kill
with your own hands...
1720
02:09:11,210 --> 02:09:12,240
Hands?
1721
02:09:13,140 --> 02:09:14,520
What about the brain?
1722
02:09:15,140 --> 02:09:17,410
If I have planned the murders,
then I am the murderer.
1723
02:09:17,740 --> 02:09:18,770
Simple maths.
1724
02:09:19,810 --> 02:09:20,840
But...
1725
02:09:22,140 --> 02:09:25,610
...I’ll commit the
last murder, myself.
1726
02:09:25,710 --> 02:09:28,740
But you just said...
1727
02:09:28,840 --> 02:09:31,080
...Swapan poisoned Nibaran's tea!
1728
02:09:31,170 --> 02:09:32,740
Idiot! Don't be silly!
1729
02:09:33,640 --> 02:09:36,550
That was not the last murder,
it's going to happen today!
1730
02:09:37,440 --> 02:09:38,610
Today is the 22nd of Sraban!
1731
02:09:51,110 --> 02:09:52,140
That means...
1732
02:09:54,540 --> 02:09:55,680
...it's my turn.
1733
02:10:18,740 --> 02:10:19,770
No.
1734
02:10:22,270 --> 02:10:23,770
You have a lot of work to do.
1735
02:10:26,310 --> 02:10:27,780
You have to arrest Kanai.
1736
02:10:30,110 --> 02:10:33,020
You have to close the case file.
1737
02:10:35,640 --> 02:10:38,120
You have to purge the
society from it's impurities.
1738
02:10:40,740 --> 02:10:42,010
I had thought...
1739
02:10:43,710 --> 02:10:48,010
...my son would grow up to be a...
1740
02:10:48,110 --> 02:10:50,020
...strict cop...
1741
02:10:50,110 --> 02:10:51,520
...just like me.
1742
02:10:54,370 --> 02:10:55,480
But he too...
1743
02:10:57,710 --> 02:10:58,740
...ditched me.
1744
02:11:02,370 --> 02:11:03,510
...you can do that.
1745
02:11:08,570 --> 02:11:10,980
On the contrary...
1746
02:11:11,070 --> 02:11:14,980
...I’m almost done.
1747
02:11:17,140 --> 02:11:18,980
After being
dismissed from the force...
1748
02:11:20,240 --> 02:11:22,150
...there was only one
objective in my life.
1749
02:11:22,740 --> 02:11:25,510
And that's done now.
- No! What the hell do you mean?
1750
02:11:30,340 --> 02:11:32,610
I have died long
time back, Abhijeet.
1751
02:11:34,610 --> 02:11:38,680
I've been haunting my
own house for years now.
1752
02:11:42,210 --> 02:11:45,120
I was just waiting
to settle the scores.
1753
02:11:47,510 --> 02:11:48,540
It's even now.
1754
02:11:51,310 --> 02:11:52,940
You need to see a doctor!
1755
02:11:53,610 --> 02:11:56,610
I am there! We're
all there, with you!
1756
02:11:56,710 --> 02:11:57,950
What are you saying!
1757
02:11:58,040 --> 02:12:01,020
She's a great girl!
Don't fight with her.
1758
02:12:01,710 --> 02:12:04,080
You'll regret if she goes away.
- Will you shut up!
1759
02:12:04,440 --> 02:12:05,470
Is this a joke!
1760
02:12:14,670 --> 02:12:16,580
It's true I don't have any regrets.
1761
02:12:17,540 --> 02:12:20,180
But I am a murderer.
1762
02:12:25,540 --> 02:12:27,380
What the hell do you
think you're saying?
1763
02:12:28,940 --> 02:12:31,440
Hush! Listen to the wheels of time-
1764
02:12:31,540 --> 02:12:34,110
Someone else killed for you!
1765
02:12:34,210 --> 02:12:37,080
His chariot rushes invisible
- You're mentally ill.
1766
02:12:39,010 --> 02:12:42,880
Crushing under wheel
the despairing blackness
1767
02:12:42,970 --> 02:12:46,510
from whose fractured heart
spring stars like teardrops
1768
02:12:50,910 --> 02:12:52,010
O my friend
1769
02:12:53,170 --> 02:12:56,880
that onrush of time ensnared..
1770
02:12:56,970 --> 02:13:01,210
...& lifted me onto his chariot
1771
02:13:02,910 --> 02:13:08,220
on a path of reckless adventure
1772
02:13:11,240 --> 02:13:13,880
far away, far from you
1773
02:13:13,970 --> 02:13:19,510
far-whirling beyond countless deaths
1774
02:13:19,610 --> 02:13:21,110
You're not doing this Prabir-da!
1775
02:13:21,540 --> 02:13:24,350
Far- to this sunrise-kissed
mountain peek
1776
02:13:24,440 --> 02:13:25,850
You are not doing this! - and
behind us flapping in the wind".
1777
02:13:25,940 --> 02:13:28,080
...trailing in the
vortex of the chariot
1778
02:13:29,470 --> 02:13:31,250
traces of my name, myself
1779
02:13:39,410 --> 02:13:41,380
Today across the path of no return
1780
02:13:42,470 --> 02:13:47,580
if you catch a glimpse
from afar you will know me not
1781
02:13:53,940 --> 02:13:54,970
My friend
1782
02:13:58,170 --> 02:13:59,210
Farewell !
1783
02:14:00,840 --> 02:14:01,870
Prabir-da, just listen to me.
1784
02:14:01,970 --> 02:14:04,470
Prabir-da, just listen to me once.
127259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.