Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,000 --> 00:02:56,561
Losing both your parents in an
accident seemed like a conspiracy.
2
00:03:00,173 --> 00:03:04,769
lt was just that
l had no one to blame for it.
3
00:03:36,176 --> 00:03:37,165
Chhoti.
4
00:03:54,328 --> 00:03:55,920
No need to make any more tea.
5
00:03:58,932 --> 00:04:02,390
Are they to mourn or...?
6
00:04:03,603 --> 00:04:06,299
lt's only close family now.
7
00:04:06,373 --> 00:04:08,034
Grandpa, aunt and ...
8
00:04:10,010 --> 00:04:13,002
Chhoti is crying in the
bathroom go give her some water.
9
00:04:13,313 --> 00:04:14,712
l'll take the tea.
10
00:04:19,653 --> 00:04:21,018
Till the time he
completes his college..
11
00:04:21,121 --> 00:04:22,679
..Mukesh will stay with you.
12
00:04:24,157 --> 00:04:26,625
Father-in-law,
l have a touring job.
13
00:04:27,494 --> 00:04:29,519
Your daughter runs the house.
14
00:04:31,231 --> 00:04:35,600
l will abide by
whatever you two decide.
15
00:04:37,070 --> 00:04:39,800
Papaji, we never dared to
have a second child of our own.
16
00:04:45,445 --> 00:04:48,539
We have neither the
space nor the means...
17
00:04:49,850 --> 00:04:51,545
Nothing is hidden from you.
18
00:04:52,652 --> 00:04:53,812
He is like my own son.
19
00:04:54,187 --> 00:04:56,212
But, how can l take
his responsibility?
20
00:04:56,289 --> 00:04:57,586
l understand...
21
00:05:00,093 --> 00:05:02,061
lt was my son's age
to take responsibility.
22
00:05:02,262 --> 00:05:05,595
But instead he has
left me with his share too.
23
00:05:08,368 --> 00:05:10,859
Don't worry, l will take
care of any extra expenses bourne
24
00:05:11,872 --> 00:05:14,773
by you from my pension fund.
25
00:05:20,013 --> 00:05:22,481
But, his is a responsibility
we all must share.
26
00:05:38,799 --> 00:05:41,859
l am not going to Delhi.
l am going to stay here.
27
00:05:42,669 --> 00:05:44,603
And take care of Sonu and Chhoti.
28
00:07:11,691 --> 00:07:12,919
Bring me some butter.
29
00:07:14,127 --> 00:07:15,185
Coming!
30
00:07:23,503 --> 00:07:24,834
No breakfast, Mukesh?
31
00:07:25,205 --> 00:07:27,230
College must have already started.
32
00:07:30,510 --> 00:07:32,535
Eats enough... free loader!
33
00:07:39,653 --> 00:07:41,951
'l was offered the most
pedestrian course in college.'
34
00:07:50,530 --> 00:07:51,554
'B.A Pass.'
35
00:08:48,221 --> 00:08:50,052
Why are you standing on my head!
36
00:08:50,290 --> 00:08:51,621
Want to inhale the smoke?
37
00:08:53,159 --> 00:08:54,490
What do you want?
38
00:08:55,428 --> 00:08:57,259
You are always
in need of something.
39
00:08:57,530 --> 00:08:59,191
Aunt...l need some money.
40
00:08:59,899 --> 00:09:00,957
To get fliers printed.
41
00:09:01,134 --> 00:09:02,465
l am thinking of giving
private tuition to school kids.
42
00:09:02,569 --> 00:09:04,264
Will return the money
as soon as l get the job.
43
00:09:04,471 --> 00:09:07,702
No harm dreaming.
44
00:09:11,144 --> 00:09:12,543
But what if you don't
get the tuitions?
45
00:09:12,746 --> 00:09:14,873
Your grandfather does
not send us a fortune!
46
00:09:17,017 --> 00:09:19,383
No point wasting
money on silly schemes.
47
00:09:39,406 --> 00:09:42,375
Don't you know a chess board attracts
evil spirits with scores to settle.
48
00:09:47,881 --> 00:09:49,178
Wait! Let me search your bag!
49
00:09:49,382 --> 00:09:50,940
Why? Am l a thief?
50
00:09:51,184 --> 00:09:53,152
Kid, this is Delhi!
Here everyone is a thief!
51
00:09:54,154 --> 00:09:56,918
On a good day you get robbed.
52
00:09:56,990 --> 00:09:59,652
On bad days you get killed
first and then robbed.
53
00:10:00,760 --> 00:10:01,749
Kasparov.
54
00:10:05,198 --> 00:10:07,257
Wipe that innocent
look off your face!
55
00:10:07,934 --> 00:10:09,595
l catch coffin thieves
like you everyday.
56
00:10:12,172 --> 00:10:13,764
Hey! Stop!
57
00:10:16,142 --> 00:10:17,370
What have you stolen?
58
00:10:18,111 --> 00:10:19,635
Must have stolen something?
59
00:10:19,913 --> 00:10:20,902
What?
60
00:10:21,314 --> 00:10:23,942
A corpse's gold tooth?
A diamond ring maybe?
61
00:10:27,253 --> 00:10:28,948
Come...follow me.
62
00:10:33,193 --> 00:10:35,957
Pious! Need an extra
day to make one box?
63
00:10:36,029 --> 00:10:37,963
He is the one Johnny bhai!
64
00:10:38,031 --> 00:10:41,398
Always loitering around
with a chess board!
65
00:10:42,168 --> 00:10:43,863
Come on, Kasparov...
66
00:10:44,904 --> 00:10:45,893
Sit down.
67
00:10:54,681 --> 00:10:56,581
Kasparov played like a bull!
68
00:10:57,650 --> 00:10:59,641
Karpov was the wily one!
69
00:11:06,826 --> 00:11:07,815
Come on.
70
00:11:08,395 --> 00:11:10,556
Take out your chess board!
71
00:11:35,121 --> 00:11:36,452
What kept you so long?
72
00:11:37,123 --> 00:11:38,988
The ladies have already
started arriving.
73
00:11:39,926 --> 00:11:41,951
Clean up,
at least look a little presentable.
74
00:12:13,993 --> 00:12:15,654
We're having a kitty party.
75
00:12:16,129 --> 00:12:17,460
All the ladies are here.
76
00:12:17,897 --> 00:12:21,628
Yes! Yes! Sarika is here too!
77
00:12:22,402 --> 00:12:24,302
Sarika, my husband says hello.
78
00:12:25,071 --> 00:12:26,834
Hello.
79
00:12:30,777 --> 00:12:31,835
So, Mukesh!
80
00:12:34,280 --> 00:12:35,269
Working very hard.
81
00:12:36,115 --> 00:12:37,878
Come over to help me sometimes too.
82
00:12:51,164 --> 00:12:52,961
So... when can l expect you?
83
00:12:53,733 --> 00:12:55,667
Mr. Khanna is of hardly
any use in the house!
84
00:12:58,872 --> 00:13:01,534
She just likes to embarrass you!
Don't go pink in the face.
85
00:13:20,660 --> 00:13:24,027
Sarika wants to send
over a case of apples!
86
00:13:24,797 --> 00:13:26,128
Go and pick it up soon.
87
00:13:26,266 --> 00:13:28,131
l'll go next Sunday.
88
00:13:29,035 --> 00:13:31,697
Make us all a pot of
good steaming tea, son.
89
00:13:53,826 --> 00:13:55,794
Sarika called again
about the case if apples.
90
00:13:58,197 --> 00:14:01,030
Tomorrow is a holiday
go pick it up.
91
00:14:02,936 --> 00:14:05,564
Listen, her husband
is your uncle's superior.
92
00:14:07,006 --> 00:14:08,530
When such a people call you
93
00:14:08,641 --> 00:14:11,735
even to pick up their rubbish
you thank them for the chance.
94
00:14:13,379 --> 00:14:15,438
And here she wants to
send over a case of apples!
95
00:14:18,751 --> 00:14:20,241
Don't delay it... go tomorrow.
96
00:14:21,387 --> 00:14:23,252
Let me know if you
need anymore bread.
97
00:14:29,462 --> 00:14:32,363
Amit! Get up, son.
98
00:14:32,999 --> 00:14:34,398
lt's noon already.
99
00:14:40,239 --> 00:14:41,433
You still here?
100
00:14:41,674 --> 00:14:43,301
Just leaving...
101
00:15:27,687 --> 00:15:29,587
ls Sarika ma'am at home?
102
00:15:29,756 --> 00:15:31,815
Who has called you?
There is no Sarika here.
103
00:15:32,825 --> 00:15:33,883
What do you want?
104
00:15:34,160 --> 00:15:36,151
l am Mrs. Verma's nephew.
105
00:15:36,262 --> 00:15:37,923
l have come for the case of apples.
106
00:15:38,297 --> 00:15:39,525
Listen to me carefully.
107
00:15:40,967 --> 00:15:45,461
She is a witch! A proper witch!
108
00:15:46,139 --> 00:15:48,767
A snake in a woman's body!
109
00:15:49,742 --> 00:15:51,801
There are no apples here.
l have thrown them all away!
110
00:15:52,378 --> 00:15:53,367
Now run away!
111
00:15:54,414 --> 00:15:56,143
There is no one home... run away!
112
00:15:56,416 --> 00:15:58,145
Beware of her!
113
00:15:58,284 --> 00:16:01,310
Now you show me respect
but later you will also abuse me!
114
00:16:01,421 --> 00:16:03,082
Beware! She will tie you up!
115
00:16:05,391 --> 00:16:06,585
Go! Run away!
116
00:16:11,030 --> 00:16:12,019
Biji!
117
00:16:17,970 --> 00:16:20,336
l have told you not to
open the door to strangers!
118
00:16:22,942 --> 00:16:25,638
One day someone will slash
our throats and rob everything.
119
00:16:30,650 --> 00:16:32,584
Shut the door behind you.
120
00:17:31,677 --> 00:17:32,666
Dolls?
121
00:17:33,746 --> 00:17:37,842
They are mine, my father
was in the foreign services.
122
00:17:39,352 --> 00:17:42,014
l have travelled to many countries
with him when l was a child.
123
00:17:44,557 --> 00:17:45,546
Sit.
124
00:18:12,318 --> 00:18:13,910
Did Pammi not tell you my name?
125
00:18:21,394 --> 00:18:22,383
Sarika.
126
00:18:28,868 --> 00:18:33,931
Why are you always
doing od jobs in the house?
127
00:18:35,775 --> 00:18:37,402
Don't you have friends?
128
00:18:52,525 --> 00:18:53,651
What's the matter?
129
00:18:57,363 --> 00:18:58,887
Do l make you nervous?
130
00:19:05,404 --> 00:19:06,837
You are not a little boy anymore.
131
00:19:12,678 --> 00:19:17,172
Someone might think
that l am misbehaving.
132
00:19:21,020 --> 00:19:22,009
Who?
133
00:19:27,727 --> 00:19:29,627
Biji.
134
00:19:31,697 --> 00:19:35,258
She is sleeping...she
can sleep through a bomb blast!
135
00:19:38,037 --> 00:19:41,666
l have come for the case of apples.
136
00:19:44,977 --> 00:19:49,676
You took your time coming
there was a last one left.
137
00:19:51,050 --> 00:19:53,450
My husband gave
it away this morning.
138
00:19:56,155 --> 00:20:00,956
More will come soon from
my brother's orchard in Shimla.
139
00:20:18,878 --> 00:20:22,473
Your hair is thick like a girl's!
140
00:20:25,184 --> 00:20:27,982
Comb it properly or get it cut!
141
00:21:21,974 --> 00:21:22,963
Lie down.
142
00:21:59,645 --> 00:22:02,671
Hmm... you're not as afraid
as you were pretending to be!
143
00:22:57,169 --> 00:23:01,071
Are you in a hurry? Do you
have an appointment elsewhere?
144
00:23:12,852 --> 00:23:15,582
Hello.. - Pammi... Sarika here.
145
00:23:16,722 --> 00:23:18,553
l am sending Mukesh to the
market to run an errand for me.
146
00:23:18,891 --> 00:23:19,880
Hope you don't mind?
147
00:23:20,392 --> 00:23:22,053
No...no...not at all!
148
00:23:22,561 --> 00:23:27,498
He hardly does anything
after returning from college.
149
00:23:28,868 --> 00:23:31,769
l've taught him everything so that
he does not sit around in the house.
150
00:23:31,837 --> 00:23:33,202
ldling his time away.
151
00:23:33,672 --> 00:23:35,867
But do make sure he
gives you proper accounting!
152
00:23:38,911 --> 00:23:40,902
Thank you, Pammi. l'll talk later.
153
00:23:46,619 --> 00:23:52,216
Your aunt has taught you shopping
and l'll teach you the rest!
154
00:24:53,919 --> 00:24:54,908
Take a bath.
155
00:24:54,987 --> 00:24:56,477
l already did... in the morning!
156
00:24:58,958 --> 00:25:00,550
Then take a bath again.
157
00:25:25,284 --> 00:25:26,478
Bite me.
158
00:25:27,386 --> 00:25:29,081
l want you to leave marks!
159
00:25:41,233 --> 00:25:42,962
You are too much in a hurry kid!
160
00:25:43,969 --> 00:25:45,163
There goes your queen!
161
00:26:08,460 --> 00:26:09,688
You are making progress.
162
00:26:11,430 --> 00:26:13,159
But there is still
a long way to go.
163
00:26:15,467 --> 00:26:16,456
Check!
164
00:27:07,586 --> 00:27:08,575
Choke me!
165
00:27:45,758 --> 00:27:49,751
Get a haircut and
buy some decent clothes.
166
00:27:52,398 --> 00:27:55,925
You bloody virgin!
You have become quite a whore!
167
00:28:49,188 --> 00:28:52,123
Delhi air is something!
Did you look at his hair style?
168
00:28:57,162 --> 00:28:58,993
Your grandfather is yet
to send money this month.
169
00:28:59,064 --> 00:29:00,156
From where have you got
the new shoes and clothes?
170
00:29:00,232 --> 00:29:01,927
l managed to get
a couple of tuitions.
171
00:29:02,167 --> 00:29:03,259
He is lying.
172
00:29:04,603 --> 00:29:08,664
There has been no inquiry
for an under graduate tutor!
173
00:29:11,577 --> 00:29:15,775
l got it through
the college librarian.
174
00:29:16,181 --> 00:29:17,910
Stays nearby, few blocks from here.
175
00:29:19,418 --> 00:29:21,045
Where are you off to on a holiday?
176
00:29:22,721 --> 00:29:23,949
l have tuition to give.
177
00:29:30,195 --> 00:29:31,355
Ashok is at home.
178
00:29:31,830 --> 00:29:34,230
Keep your ears & eyes
open and your mouth shut.
179
00:29:38,504 --> 00:29:43,441
She puts chains on my feet!
But l am not a fool! You hear?
180
00:29:44,576 --> 00:29:47,602
Biji! Apply the brakes
or it is off to bed for you!
181
00:29:50,816 --> 00:29:54,183
He is always hanging around
the house in your absence!
182
00:30:26,118 --> 00:30:27,745
He got late going
to the club today...
183
00:30:28,520 --> 00:30:29,953
l'll have to buy
you a cell phone now.
184
00:30:30,822 --> 00:30:32,312
Don't forget to get the bill.
185
00:30:34,059 --> 00:30:35,151
who is he?
186
00:30:35,761 --> 00:30:38,093
Mrs. Verma's nephew,
very helpful boy.
187
00:30:40,666 --> 00:30:42,998
'That evening l could not
make it back to Sarika's house.'
188
00:30:44,870 --> 00:30:46,599
'l was on my way to my home town,
Tohana.'
189
00:31:19,004 --> 00:31:21,837
Sonu and Chhoti
are our responsibility
190
00:31:23,241 --> 00:31:25,232
but we are barely making ends meet.
191
00:31:27,112 --> 00:31:32,914
Mukesh, finish your college quickly.
Everyone's counting on you.
192
00:31:35,921 --> 00:31:38,253
We should sent Chhoti
and Sonu to a girl's home.
193
00:31:42,361 --> 00:31:44,659
Pammi is over burdened as it is.
194
00:31:48,667 --> 00:31:51,101
Sonu...Chhoti...hurry up.
195
00:32:09,287 --> 00:32:10,549
Come on its getting late.
196
00:32:10,622 --> 00:32:13,250
Don't worry,
your brother will visit you often.
197
00:32:42,387 --> 00:32:43,979
'Sarika knew what
was going on in my life.'
198
00:32:44,556 --> 00:32:46,421
'But at first she
chose to remain quiet.'
199
00:32:47,292 --> 00:32:48,281
'Then one day out of the blue..'
200
00:32:48,560 --> 00:32:50,027
Now you will be needing money!
201
00:32:50,762 --> 00:32:52,059
Help this lady out.
202
00:32:53,465 --> 00:32:55,899
She will pay for small
but important errands.
203
00:32:58,370 --> 00:33:00,463
lf you are reliable
there would be more jobs.
204
00:33:09,181 --> 00:33:10,705
l am Mukesh.
205
00:33:11,583 --> 00:33:12,572
Stop here.
206
00:33:23,862 --> 00:33:25,921
Hello! l'm Mukesh.
207
00:33:26,364 --> 00:33:27,626
l spoke to you over
the phone yesterday.
208
00:33:27,766 --> 00:33:29,597
Yes...yes... come in.
209
00:33:43,415 --> 00:33:45,508
l can't do this.
210
00:33:48,787 --> 00:33:49,776
Why not?
211
00:33:52,891 --> 00:33:54,791
You seem to be doing
pretty alright here!
212
00:33:55,727 --> 00:33:57,456
l wasn't doing it for the money!
213
00:34:02,100 --> 00:34:03,089
What happened?
214
00:34:03,969 --> 00:34:07,962
First she gave me money,
it seemed excessive.
215
00:34:09,241 --> 00:34:10,503
Then...
216
00:34:11,777 --> 00:34:13,608
When l refused she
said she would scream!
217
00:34:14,246 --> 00:34:18,239
She never said anything of that
sort to me seemed pretty happy.
218
00:34:19,217 --> 00:34:21,913
She threatened me that
she would call in the neighbors..
219
00:34:22,220 --> 00:34:23,983
..and say that l had
broken into the house!
220
00:34:27,859 --> 00:34:29,224
l can't do this...
221
00:34:30,228 --> 00:34:31,957
l am not that kind of a boy!
222
00:34:33,098 --> 00:34:34,087
Really!
223
00:34:37,235 --> 00:34:38,668
What kind of a boy are you?
224
00:34:39,404 --> 00:34:42,271
To sleep with women for money!
225
00:34:47,779 --> 00:34:50,646
You take the money!
l don't want any of it!
226
00:35:08,800 --> 00:35:11,928
l've taken my share,
the rest is yours.
227
00:35:15,373 --> 00:35:16,704
l won't do it.
228
00:35:17,475 --> 00:35:22,037
What else do you think you are qualified
for in the first year of college?
229
00:35:24,583 --> 00:35:31,546
Fine! Leave then Don't
come around here anymore!
230
00:35:32,657 --> 00:35:33,646
Get lost!
231
00:35:38,830 --> 00:35:41,162
l give you a chance and
you come back crying like a kid.
232
00:35:42,634 --> 00:35:44,124
Don't show me your face again!
233
00:36:04,823 --> 00:36:05,812
Mukesh.
234
00:36:26,444 --> 00:36:30,881
Do you really want to go on living
like a servant in your aunt's house?
235
00:36:34,286 --> 00:36:35,719
Come.
236
00:36:38,390 --> 00:36:40,415
Think of all that you
can do with the money.
237
00:36:43,261 --> 00:36:45,229
You can call your
sisters to live with you!
238
00:36:54,172 --> 00:36:56,106
Don't think how the
money comes be happy to know
239
00:36:59,277 --> 00:37:01,609
that there will be more coming.
240
00:37:05,817 --> 00:37:08,115
lf nothing else think
of it as social service!
241
00:37:11,056 --> 00:37:14,048
Just do it...
242
00:37:18,196 --> 00:37:20,960
As it is one has to do
a lot for other's happiness.
243
00:37:23,234 --> 00:37:24,701
Think about yourself for once.
244
00:37:26,371 --> 00:37:27,736
Don't you like me?
245
00:37:28,273 --> 00:37:32,209
l like everything! You as well!
246
00:37:34,980 --> 00:37:40,816
l also like the benefits
of a marriage in Delhi's society.
247
00:37:51,596 --> 00:37:53,120
l have taught you well!
248
00:37:54,899 --> 00:37:59,029
Now the world will
enjoy your talents.
249
00:38:09,314 --> 00:38:11,680
'The phone numbers were real,
the names were not.'
250
00:38:12,484 --> 00:38:14,679
'l had to ask for the fake name.'
251
00:38:15,353 --> 00:38:16,820
Hello, Neha ma'am.
252
00:38:17,322 --> 00:38:18,983
'lf there was any hesitation
on the other end..'
253
00:38:19,290 --> 00:38:21,281
'..l pretended to have
gotten the wrong number.'
254
00:38:39,511 --> 00:38:41,706
You understand what client
servicing means, don't you?
255
00:38:43,014 --> 00:38:45,107
Keep them happy and
they will call you again.
256
00:38:46,084 --> 00:38:47,574
Do whatever they ask of you.
257
00:38:49,320 --> 00:38:50,514
Complaints will not be tolerated.
258
00:38:50,922 --> 00:38:53,447
(Soap opera on TV)
259
00:38:59,064 --> 00:39:00,691
Didn't this fellow Rakesh
die in last week's episode?
260
00:39:00,765 --> 00:39:02,630
Don't you have a TV in your house?
261
00:39:03,468 --> 00:39:04,992
l hardly get the time,
catch up on it.
262
00:39:05,103 --> 00:39:07,128
When l am with you.
263
00:39:09,741 --> 00:39:13,939
Ok, l will tell you
the story after that.
264
00:39:18,650 --> 00:39:20,550
A speeding Rakesh
loses control of his car.
265
00:39:22,654 --> 00:39:24,645
Which then falls into a river...
266
00:39:26,691 --> 00:39:30,559
Dheeraj, you scum! You low life!
267
00:39:31,796 --> 00:39:35,163
But he is saved by
the second heroine Ganga!
268
00:39:36,434 --> 00:39:38,402
You were dying to have an affair,
were you not?
269
00:39:40,705 --> 00:39:41,694
Get lost!
270
00:39:45,210 --> 00:39:46,939
So Ganga saves Rakesh's life.
271
00:39:47,979 --> 00:39:49,879
But dies herself. A distraught
Rakesh returns to the city!
272
00:39:50,715 --> 00:39:51,841
to the first heroine Priya.
273
00:39:52,183 --> 00:39:55,152
Who is Dheeraj? lf l may ask.
274
00:39:56,287 --> 00:39:58,812
The asshole in my lord
and master... my husband.
275
00:40:00,992 --> 00:40:02,584
Rakesh is dead again !
276
00:40:03,595 --> 00:40:05,358
Yes, this time he's really dead.
277
00:40:08,967 --> 00:40:14,098
Forget about that episode.
Let's finish this episode first.
278
00:43:17,422 --> 00:43:20,823
Hello! Chhoti,
did you get the money l sent you?
279
00:43:21,459 --> 00:43:24,758
Yes, but the warden was
asking too many questions.
280
00:43:25,630 --> 00:43:26,722
Give the phone to Sonu.
281
00:43:27,598 --> 00:43:29,293
Always wants to speak with you.
282
00:43:31,469 --> 00:43:32,993
What was the warden saying?
283
00:43:33,204 --> 00:43:35,638
Same old stuff, who sent the money?
284
00:43:38,242 --> 00:43:40,267
How do l know that
he is really your brother?
285
00:43:41,045 --> 00:43:43,343
lf he is so loaded then why
has he dumped both of you here?
286
00:43:43,514 --> 00:43:45,379
Don't worry, l will come
there and have a word with her.
287
00:43:45,983 --> 00:43:47,382
Chhoti, you go from here.
288
00:43:53,124 --> 00:43:56,560
There is something
not right with this place.
289
00:43:57,028 --> 00:43:58,928
The girls here...
290
00:43:59,397 --> 00:44:00,762
Are they troubling you?
291
00:44:00,832 --> 00:44:03,665
They go out at night in fancy cars,
all dolled up.
292
00:44:04,602 --> 00:44:08,333
Return in the morning,
drunk and loaded with money.
293
00:44:08,940 --> 00:44:12,967
The warden gets a cut too!
294
00:44:13,845 --> 00:44:16,006
Yesterday they were forcing
me to go out with them...
295
00:44:16,314 --> 00:44:20,876
Don't worry, l will come
soon and speak to the warden.
296
00:44:23,955 --> 00:44:25,752
Take care of yourself..
297
00:44:27,759 --> 00:44:28,748
bye.
298
00:44:45,009 --> 00:44:46,442
Don't schedule anything
for the weekend.
299
00:44:46,611 --> 00:44:47,600
Why?
300
00:44:47,945 --> 00:44:51,142
l am going to meet my sisters.
l will go every weekend from now on.
301
00:44:52,250 --> 00:44:53,581
What do you think this is,
a government job
302
00:44:53,651 --> 00:44:54,948
that you will get the weekend off?
303
00:44:55,486 --> 00:44:57,954
Go this time...
But don't make it a habit!
304
00:45:01,325 --> 00:45:03,190
Which way to the warden office?
305
00:45:13,504 --> 00:45:15,563
Why don't you take then with you?
306
00:45:19,010 --> 00:45:20,102
l will soon.
307
00:45:24,949 --> 00:45:28,043
Till then, l want them
to be looked after well.
308
00:45:30,321 --> 00:45:34,155
They are still very young
and l have heard that...
309
00:45:34,692 --> 00:45:36,182
What have you heard?
310
00:45:39,897 --> 00:45:41,888
Don't think there is
nobody looking out for them.
311
00:45:46,070 --> 00:45:48,868
l have brought a phone for them.
312
00:45:49,006 --> 00:45:51,531
No need for a personal phone.
313
00:45:52,877 --> 00:45:58,213
There is a public phone here.
You talk to them often, don't you?
314
00:46:04,088 --> 00:46:07,319
Buy some gifts for your children.
315
00:46:19,637 --> 00:46:22,333
Keep this and call me everyday.
316
00:46:22,707 --> 00:46:25,904
l will make sure
there is enough credit.
317
00:46:26,944 --> 00:46:29,003
We don't want to stay here!
318
00:46:29,380 --> 00:46:32,975
Just a few more days
then l will come and get you.
319
00:46:34,785 --> 00:46:35,774
Promise.
320
00:46:39,123 --> 00:46:40,613
O Mauritius.
321
00:46:42,660 --> 00:46:44,355
You are not going to become any fairer
by spending hours under the tap!
322
00:46:44,595 --> 00:46:45,562
Fat fuck!
323
00:46:45,630 --> 00:46:48,155
Has bath once a year and finishes
the whole colony's water supply.
324
00:46:48,733 --> 00:46:50,257
Why would l have a bath everyday,
pretty boy?
325
00:46:50,501 --> 00:46:52,594
l don't run a side
business like you.
326
00:46:52,970 --> 00:46:55,200
Then maybe you should
start running one!
327
00:46:55,406 --> 00:46:58,773
Or else you will keep dreaming
about going to Mauritius
328
00:46:58,876 --> 00:47:00,776
and never actually get there!
329
00:47:00,978 --> 00:47:02,172
Stop whining!
330
00:47:02,880 --> 00:47:05,781
There is water left for
you to wash your ass clean!
331
00:47:07,451 --> 00:47:08,543
Johnny bhai.
332
00:47:08,619 --> 00:47:12,749
Hey, tuition master!
Come meet the headmaster.
333
00:47:13,891 --> 00:47:15,756
He is studying to be
a doctor of philosophy.
334
00:47:16,093 --> 00:47:17,082
Ph.D?
335
00:47:17,695 --> 00:47:20,129
Yeah, in chemistry during the day
and in biology during the night!
336
00:47:20,398 --> 00:47:24,391
Better than you, you slob. Making a
living out of scavenging the dead!
337
00:47:25,436 --> 00:47:28,928
That's where you are going to end
up yourself sooner than you think!
338
00:47:29,340 --> 00:47:32,707
lt doesn't take much
for the times to change, son.
339
00:47:33,110 --> 00:47:35,044
Fuck off!
Your entire existence is ill timed.
340
00:47:38,049 --> 00:47:39,141
Johnny bhai.
341
00:47:42,587 --> 00:47:44,077
l have a small gift for you.
342
00:47:48,159 --> 00:47:50,992
Forever indebted to you, my friend!
343
00:49:06,737 --> 00:49:09,706
ln the beginning l waited
for my husband to get better...
344
00:49:13,110 --> 00:49:19,071
Knew that it might never happen,
but l had hope...
345
00:49:25,122 --> 00:49:27,682
Then eventually,
l started waiting for him to die...
346
00:49:30,294 --> 00:49:35,357
Years went by...
l just kept on waiting...
347
00:49:37,501 --> 00:49:41,494
Sometimes hoping that
my husband would get better.
348
00:49:43,407 --> 00:49:48,902
Sometimes wishing that he would die
so that his suffering would end.
349
00:49:55,753 --> 00:49:57,812
You have no one close?
No immediate family?
350
00:49:58,622 --> 00:50:01,750
l have a son,
a little elder to you...
351
00:50:03,861 --> 00:50:08,525
Lives in Singapore...
sends money too.
352
00:50:10,167 --> 00:50:14,331
But can't come himself
He's got ajob, it's difficult.
353
00:51:32,383 --> 00:51:36,717
You go now, the relatives
will be arriving any time now.
354
00:52:06,016 --> 00:52:08,746
Not much action seems
have happened here last night!
355
00:52:16,427 --> 00:52:17,689
Her husband passed away...
356
00:52:25,569 --> 00:52:28,367
l was trying to call,
Why didn't you answer?
357
00:52:28,672 --> 00:52:31,232
l was in the hospital,
Has switched the ringer off.
358
00:52:37,081 --> 00:52:42,144
Come on, then! We have
paid the rent, why waste it!
359
00:52:46,223 --> 00:52:47,281
What's the matter?
360
00:52:48,559 --> 00:52:50,220
l have just left
his body at her house!
361
00:53:08,779 --> 00:53:11,714
Come l'll drop you home.
362
00:53:16,353 --> 00:53:18,116
Don't come home for a few days.
363
00:53:24,595 --> 00:53:26,630
Ashok seems to be in a strange
mood he has no fixed routine.
364
00:53:26,630 --> 00:53:28,063
Comes and goes as he pleases.
365
00:53:32,937 --> 00:53:34,529
Are you angry with me?
366
00:53:40,010 --> 00:53:42,843
You are not my husband that l need to
throw a tantrum to get your attention?
367
00:53:44,782 --> 00:53:46,113
Just do as l tell you.
368
00:53:48,218 --> 00:53:50,186
l'll let you know when
is a good time to come.
369
00:53:55,359 --> 00:53:58,328
Just drop me off here,
l have some work.
370
00:54:13,978 --> 00:54:15,639
That's my friend Johnny.
371
00:54:18,349 --> 00:54:19,407
l'll leave now.
372
00:54:20,184 --> 00:54:21,515
Why did you make me meet him?
373
00:54:22,386 --> 00:54:26,186
He is a friend! Lives nearby. l play
chess with him in the cemetery.
374
00:54:26,256 --> 00:54:27,951
Have you blabbered anything
to him about our work?
375
00:54:28,292 --> 00:54:32,626
No! l just told him that
you help me get tuitions.
376
00:54:34,031 --> 00:54:37,000
Good! Your minds has also
sharpened up along with your body.
377
00:54:50,481 --> 00:54:53,382
So partner,
why did you want to see me?
378
00:54:54,318 --> 00:54:55,250
l need a house.
379
00:54:55,319 --> 00:54:56,411
Are you looking to buy one?
380
00:54:56,620 --> 00:54:58,747
No, want to rent one.
381
00:55:00,624 --> 00:55:04,355
So what is the problem?- Nobody
wants to give it to a bachelor.
382
00:55:05,295 --> 00:55:08,230
And l can't call my sister
here until l have a house.
383
00:55:08,732 --> 00:55:10,825
Don't worry! Call your sisters!
384
00:55:11,769 --> 00:55:13,464
How can l call them
till l have a house!
385
00:55:14,505 --> 00:55:16,200
Don't worry about that!
386
00:55:16,740 --> 00:55:19,607
l have a lady friend too!
387
00:55:24,248 --> 00:55:26,239
What family were you talking about?
He is a bachelor!
388
00:55:26,450 --> 00:55:30,580
Why? l am there!
389
00:55:31,221 --> 00:55:33,189
These days even two
men can start a family!
390
00:55:33,290 --> 00:55:34,780
Stay within your limits, Johnny!
391
00:55:35,826 --> 00:55:37,794
Just kidding!
He has got two lovely sisters.
392
00:55:38,429 --> 00:55:41,990
They will come and stay with him.
You can lord over them!
393
00:55:42,733 --> 00:55:44,257
They will help you
in your housework too!
394
00:55:44,701 --> 00:55:46,566
How much is the rent?
395
00:55:47,204 --> 00:55:50,139
3,000 rupees, no security because
Johnny has brought you here.
396
00:55:50,374 --> 00:55:52,239
But l will take
three months advance.
397
00:55:52,876 --> 00:55:54,366
My tenants will vacate
the room in 15 days.
398
00:55:54,578 --> 00:55:56,205
But you need to
pay the advance now.
399
00:55:56,580 --> 00:55:58,343
His sisters will
be here in 15 days.
400
00:55:59,316 --> 00:56:01,910
He will give you the advance then and
you hand us the keys at the same time.
401
00:56:02,319 --> 00:56:03,843
Fair and square, is it not?
402
00:56:05,689 --> 00:56:09,318
Look Johnny, my room shouldn't
go vacant even for a day.
403
00:56:09,760 --> 00:56:14,356
Your house is like my own!
l wouldn't be able to bear it.
404
00:56:14,932 --> 00:56:17,400
lf you were to incur
any loss on my account!
405
00:56:17,734 --> 00:56:19,224
May l take one?
406
00:56:19,503 --> 00:56:20,492
Get lost!
407
00:56:22,906 --> 00:56:24,305
Are you a moron?
408
00:56:25,309 --> 00:56:27,300
Rushing to pay the advance when
the house isn't even vacant yet!
409
00:56:27,578 --> 00:56:29,273
You haven't understood
this city at all.
410
00:56:31,448 --> 00:56:35,043
Johnny bhai, thank you.
411
00:56:46,196 --> 00:56:47,959
Oye! What do you
think you are doing?
412
00:56:50,467 --> 00:56:53,061
Hey! l am talking to you!
413
00:56:55,372 --> 00:56:56,532
That is my drawer.
414
00:56:56,607 --> 00:57:00,168
lt was my drawer till
you stuffed your things in.
415
00:57:01,645 --> 00:57:04,478
Your mother has given me the key.
416
00:57:04,715 --> 00:57:06,478
lf my mother gave you
the house keys someday..
417
00:57:06,617 --> 00:57:08,016
..would the house be yours too?
418
00:57:08,952 --> 00:57:12,444
l pay my share of
the rent every month.
419
00:57:12,723 --> 00:57:14,748
You eat worth much
more in a single day!
420
00:57:18,162 --> 00:57:22,997
l will leave your house...
and your drawer as well!
421
00:57:27,271 --> 00:57:28,363
Quit talking about it.
422
00:57:28,705 --> 00:57:30,536
Why don't you actually
do it for a change.
423
00:57:54,565 --> 00:57:58,592
l told you not to come here!
What was so important?
424
00:58:04,208 --> 00:58:05,937
You should not trust me so much!
425
00:58:08,111 --> 00:58:09,510
Where else can l keep it?
426
00:58:10,180 --> 00:58:12,045
All the banks are asking
for an income proof.
427
00:58:13,116 --> 00:58:15,050
l will come and take
it in a couple of weeks.
428
00:58:17,721 --> 00:58:19,746
This bank will charge interest.
429
00:58:47,751 --> 00:58:48,843
Biji has woken up.
430
00:58:59,429 --> 00:59:03,627
lf you can't knock like a civilized
person have the courtesy to look away.
431
00:59:07,771 --> 00:59:08,760
Slut!
432
00:59:11,675 --> 00:59:14,644
Where the fuck do
you think you are going!
433
00:59:20,083 --> 00:59:21,983
Sit here!
434
00:59:25,188 --> 00:59:29,090
l thought my old
mother had gone senile!
435
00:59:29,960 --> 00:59:36,695
Then one day l asked myself
how long since Sarika nagged you?
436
00:59:37,567 --> 00:59:40,866
She seems content!
What has changed?
437
00:59:41,805 --> 00:59:44,137
l has my eye on you
but you sensed it some how!
438
00:59:44,408 --> 00:59:47,309
Clever slut that you are... But
you couldn't resist for long eh!
439
00:59:50,981 --> 00:59:54,178
Today l am going to knock
you back to your senses!
440
00:59:58,755 --> 00:59:59,744
Oye!
441
01:00:03,160 --> 01:00:05,025
Sit! Mother fucker.
442
01:00:05,429 --> 01:00:06,987
Watch and learn!
443
01:00:12,169 --> 01:00:13,830
Usually you are of no use
444
01:00:15,605 --> 01:00:18,631
does seeing me with him
turn you on? You pervert!
445
01:00:31,788 --> 01:00:36,157
lf you think you are going
to fuck around behind my back..
446
01:00:36,226 --> 01:00:39,093
..and make me look like a fool...
then think again.
447
01:01:12,963 --> 01:01:18,697
'l was scared to go
back to my aunt's house.'
448
01:01:22,639 --> 01:01:26,632
'l needn't have been for Sarika's
husband had already dug my grave.'
449
01:01:40,190 --> 01:01:44,627
Mukesh had come home in the
afternoon to ask Sarika for a loan.
450
01:01:46,797 --> 01:01:50,426
Said that he was not
being treated well by you.
451
01:01:50,934 --> 01:01:53,494
That you do not give him
proper food nor any pocket money.
452
01:01:54,070 --> 01:01:58,530
lnspite of our constraints
we try to do our best for him...
453
01:01:59,609 --> 01:02:07,573
He had been working well up till
now so Sarika felt sorry for him.
454
01:02:08,885 --> 01:02:11,649
At his age boys tend
to mistake sympathy from women
455
01:02:11,855 --> 01:02:13,322
for an interest of another kind.
456
01:02:13,523 --> 01:02:16,617
Yes, boys at this age
can indeed be very foolish.
457
01:02:16,726 --> 01:02:21,527
He tried to grab her
in front of my old mother.
458
01:02:27,170 --> 01:02:29,195
He was smelling of cheap liquor.
459
01:02:31,174 --> 01:02:36,305
So, Sarika pushed him away.
After that he just went mad.
460
01:02:38,348 --> 01:02:42,978
Tried to kiss her..
461
01:02:45,489 --> 01:02:47,957
Caught her arm so hard
that he has left marks!
462
01:02:49,860 --> 01:02:52,158
Sir, let him return home
my husband will take him to a task.
463
01:02:52,262 --> 01:02:55,789
Do not let him return
is what l came to say.
464
01:02:58,034 --> 01:03:00,264
Your husband is due for a promotion
it will be very unfortunate..
465
01:03:01,171 --> 01:03:02,968
..if instead of a promotion he has
466
01:03:03,039 --> 01:03:05,439
to sit in front of some
anti-corruption inquiry committee.
467
01:03:10,514 --> 01:03:11,503
Mukesh...
468
01:03:13,650 --> 01:03:16,118
pack your things right
away and leave the house!
469
01:03:17,287 --> 01:03:18,584
Where will l go, Buaji?
470
01:03:18,788 --> 01:03:19,777
l don't care.
471
01:03:20,824 --> 01:03:25,318
Go to a friend! Or rent a room!
472
01:03:26,696 --> 01:03:28,857
Very independent you have become.
473
01:03:30,000 --> 01:03:34,903
You make enough money giving
tuitions to get drunk on.
474
01:03:36,640 --> 01:03:43,136
Mr. Khanna is lying! l had
just gone over to meet Sarika.
475
01:03:43,213 --> 01:03:45,807
Everybody is aware
of Sarika's reputation.
476
01:03:47,851 --> 01:03:49,944
Why her husband is targeting you,
l don't know.
477
01:03:50,587 --> 01:03:54,648
But if you stay here, you
will land all of us in trouble...
478
01:03:55,158 --> 01:03:56,887
So for God's sake please spare us.
479
01:05:30,487 --> 01:05:31,476
Oye!
480
01:05:35,191 --> 01:05:36,317
Tuition master!
481
01:05:37,160 --> 01:05:38,149
What happened?
482
01:05:41,965 --> 01:05:43,489
And what's with all this luggage?
483
01:05:45,201 --> 01:05:46,190
Come with me...
484
01:05:47,637 --> 01:05:48,695
Come in.
485
01:06:00,784 --> 01:06:02,149
Settle down.
486
01:06:10,827 --> 01:06:11,816
Mauritius.
487
01:06:12,696 --> 01:06:15,358
My aunt's son lives there...
Keeps calling me, says..
488
01:06:15,932 --> 01:06:17,661
..a little investment
can take me far there
489
01:06:17,834 --> 01:06:19,893
But l say, l am too old
to settle in a new place.
490
01:06:22,539 --> 01:06:23,563
Johnny bhai.
491
01:06:24,574 --> 01:06:26,007
My money is stuck somewhere.
492
01:06:26,743 --> 01:06:28,643
l will rent the room
as soon as l get it back.
493
01:06:32,215 --> 01:06:36,151
Play chess with me every night.
Stay for free as long as you like!
494
01:06:55,171 --> 01:06:56,604
When are you coming to get us?
495
01:06:56,706 --> 01:07:01,871
l'll be there soon!
Why? Has something happened?
496
01:07:02,579 --> 01:07:04,843
No, but just come and get us fast.
497
01:07:05,048 --> 01:07:07,573
l'll be there don't worry!
498
01:07:26,669 --> 01:07:28,762
Hello, Kavita ma'am...
499
01:07:29,606 --> 01:07:30,868
Mukesh here.
500
01:07:31,007 --> 01:07:33,134
Who Mukesh?
There is no Kavita here...
501
01:07:34,878 --> 01:07:36,470
Don't call back again.
502
01:07:45,555 --> 01:07:47,147
Hello, Reena ma'am.
503
01:07:47,290 --> 01:07:48,587
This is Mukesh here.
504
01:07:49,726 --> 01:07:52,923
You haven't called last few days so
l thought l should call and inquire.
505
01:07:52,996 --> 01:07:54,122
Wrong number.
506
01:07:57,100 --> 01:07:59,466
Mrs. Kajal?
This is Mukesh calling.
507
01:08:00,336 --> 01:08:01,325
Usha ma'am.
508
01:08:01,571 --> 01:08:02,697
This is Mukesh calling.
509
01:08:02,906 --> 01:08:04,806
Mrs. Vandana?
- Wrong number.
510
01:08:05,108 --> 01:08:06,735
Sorry, l won't call back again.
511
01:08:12,649 --> 01:08:14,480
Hello, Sarika ma'am...
512
01:08:14,617 --> 01:08:17,279
l have told you not to call here...
Don't call back again.
513
01:08:20,523 --> 01:08:22,184
This is Mukesh calling.
514
01:08:25,094 --> 01:08:26,083
Sorry.
515
01:09:12,809 --> 01:09:14,299
Who is there ma?
516
01:09:17,680 --> 01:09:20,046
Somebody's got the wrong address.
517
01:09:53,449 --> 01:09:54,711
What are you doing here?
518
01:09:55,852 --> 01:09:57,342
Leave! My husband can come anytime!
519
01:09:59,856 --> 01:10:00,845
Did he hit you?
520
01:10:02,492 --> 01:10:04,221
What else do you expect? A trophy?
521
01:10:05,895 --> 01:10:08,762
My sisters are coming,
l need my money.
522
01:10:09,465 --> 01:10:10,489
Are you done?
523
01:10:10,833 --> 01:10:13,666
They rescheduled my
appointment for tomorrow.
524
01:10:48,538 --> 01:10:49,527
Breakfast!
525
01:11:01,551 --> 01:11:04,645
Johnny bhai, l need a favour?
526
01:11:05,421 --> 01:11:06,410
What?
527
01:11:07,590 --> 01:11:11,651
You will have to go to that lady's
house the one that you met with me.
528
01:11:16,899 --> 01:11:18,696
Why don't you go yourself?
529
01:11:19,802 --> 01:11:25,468
My aunt lives in the same
colony if she sees me there...
530
01:11:30,146 --> 01:11:31,704
What work do you have with her?
531
01:12:24,901 --> 01:12:27,096
Sleeping through the
day begets bad luck my friend!
532
01:12:31,707 --> 01:12:36,337
She says that your due
has already been paid to you.
533
01:12:38,514 --> 01:12:40,778
Your lady friend didn't
even let me enter the house!
534
01:12:41,184 --> 01:12:42,651
She started shouting
535
01:12:43,319 --> 01:12:45,617
and threatening me saying
that she will call her husband!
536
01:12:47,757 --> 01:12:51,090
They have given your number to the
cops even filed a report against you...
537
01:12:51,594 --> 01:12:55,428
What the hell are you upto? You
will get me into trouble as well
538
01:12:58,901 --> 01:13:00,368
Screwed up my work.
539
01:13:03,272 --> 01:13:05,001
Got me thrown out of the house.
540
01:13:06,742 --> 01:13:08,369
And now she says
she will not pay me!
541
01:13:11,180 --> 01:13:18,780
Bitch! Does she think
l am scared of her and her husband!
542
01:13:18,855 --> 01:13:20,789
What does she think of herself?
543
01:13:20,857 --> 01:13:23,189
Calm down!
Shut up and listen to me!
544
01:13:25,862 --> 01:13:27,659
What the fuck do
you think you are doing!
545
01:13:28,998 --> 01:13:30,863
Come to your senses!
Have you lost it!
546
01:13:39,709 --> 01:13:42,439
l don't know what kind
of tuitions you have been giving.
547
01:13:48,484 --> 01:13:49,951
But learn this from me.
548
01:13:51,821 --> 01:13:54,619
Take out your sim card!
549
01:13:56,726 --> 01:13:59,559
Stay away from them
they are rich and connected!
550
01:13:59,629 --> 01:14:02,621
They will get you busted
so bad you won't know what hit you!
551
01:14:05,468 --> 01:14:07,436
Give me the sim card
l will throw it away.
552
01:14:08,337 --> 01:14:10,999
lf you throw my sim card
then how will my sisters call me?
553
01:14:11,440 --> 01:14:12,634
Give them my number!
554
01:14:12,742 --> 01:14:16,178
And what if someone calls you?
- Have you ever heard my phone ring?
555
01:14:20,349 --> 01:14:22,874
Use my card and
give them this number.
556
01:14:30,493 --> 01:14:32,427
l am not going to let
her get away with this!
557
01:14:33,196 --> 01:14:34,561
l will cut her to pieces!
558
01:14:35,097 --> 01:14:36,394
Don't talk shit.
559
01:14:38,601 --> 01:14:40,660
We are out of booze as well!
Come...
560
01:14:43,005 --> 01:14:44,029
Come on...
561
01:14:44,907 --> 01:14:46,772
This godforsaken town
is a real shit hole!
562
01:14:47,243 --> 01:14:50,144
You place your trust in people
thinking they are your friends.
563
01:14:50,513 --> 01:14:55,780
But the moment you turn around
they ram it right up your ass.
564
01:14:56,352 --> 01:14:59,082
l'll go give this
number to my sisters.
565
01:14:59,589 --> 01:15:03,252
Ok, but now don't go
stressing them out as well.
566
01:15:11,801 --> 01:15:12,631
Hello, Sonu!
567
01:15:12,735 --> 01:15:15,203
Are you alright?
568
01:15:15,871 --> 01:15:17,202
Who's number is this?
569
01:15:17,340 --> 01:15:19,171
lt's a friend's number,
save it on your phone.
570
01:15:20,576 --> 01:15:22,305
What's this noise are you outside?
571
01:15:23,112 --> 01:15:27,105
What are you doing out so late?
- We have run away from there...
572
01:15:27,550 --> 01:15:29,017
We are on our way to Delhi.
573
01:15:29,552 --> 01:15:30,644
Run away!
574
01:15:31,020 --> 01:15:34,080
What do you mean you have run away!
Have you gone mad!
575
01:15:34,557 --> 01:15:35,581
What the hell is going on there?
576
01:15:35,691 --> 01:15:37,591
l'll explain everything
once l reach.
577
01:15:37,693 --> 01:15:39,160
l told you to stay
on for a few days!
578
01:15:39,362 --> 01:15:41,660
Can't you understand that much?
Are you little children!
579
01:15:41,764 --> 01:15:44,426
Brother, please don't
get angry...the warden.
580
01:15:45,401 --> 01:15:46,868
What did she do?
581
01:15:48,304 --> 01:15:52,035
Sonu, tell me what happened?
582
01:15:52,308 --> 01:15:54,299
She got drunk and came in Chhoti's
room...
583
01:15:54,810 --> 01:15:56,107
Was trying to slip into her bed.
584
01:15:56,445 --> 01:15:59,846
l'll explain everything tomorrow.
585
01:16:00,149 --> 01:16:07,180
You both take care of yourselves...
Do you have money?
586
01:16:07,523 --> 01:16:08,421
Yes.
587
01:16:08,524 --> 01:16:10,719
Call me as soon as your reach,
l will come and get you.
588
01:16:16,332 --> 01:16:17,765
Here, gulp it down.
589
01:16:20,403 --> 01:16:21,495
Johnny bhai.
590
01:16:23,239 --> 01:16:25,366
Could you lend me some money?
591
01:16:25,641 --> 01:16:27,472
l will return it soon.
592
01:16:29,545 --> 01:16:30,534
Money?
593
01:16:33,349 --> 01:16:36,147
lf l had any money saved do you think
l would have been stuck in this city.
594
01:16:36,319 --> 01:16:39,447
l would have gone away
to Mauritius long back!
595
01:16:41,557 --> 01:16:46,290
l live off the dead!
l bury one corpse to get one meal!
596
01:16:47,596 --> 01:16:50,588
l am surviving because
people die in this city everyday.
597
01:16:53,469 --> 01:16:55,767
l would have run
away long time back.
598
01:16:57,006 --> 01:17:01,636
To Mauritius...
to white sands... to blue skies...
599
01:17:04,413 --> 01:17:07,177
You are young you
will get many chances.
600
01:17:12,355 --> 01:17:13,344
Brother.
601
01:17:14,156 --> 01:17:15,384
Stop for a minute...
602
01:17:39,014 --> 01:17:42,142
You are with me because
this is your first night.
603
01:17:48,391 --> 01:17:50,382
From tomorrow you are on your own.
604
01:17:54,196 --> 01:17:57,290
Be tough! Don't be scared!
605
01:18:19,789 --> 01:18:20,915
Do we wait here?
606
01:18:23,058 --> 01:18:24,252
l'll go first.
607
01:18:29,932 --> 01:18:31,490
How much money should l ask for?
608
01:18:34,403 --> 01:18:37,531
2,000 rupees don't settle for less.
609
01:18:55,791 --> 01:18:58,055
Drink up!
610
01:19:04,900 --> 01:19:07,835
Go on, have another swig.
lt eases the pain!
611
01:19:11,974 --> 01:19:12,998
Move aside.
612
01:19:16,078 --> 01:19:18,308
Time to get to work!
613
01:19:26,222 --> 01:19:27,348
Looking for fun?
- Yes!
614
01:19:28,023 --> 01:19:30,423
How much will you pay?
- Let's bargain on the way.
615
01:19:56,385 --> 01:19:58,853
There is one!
Standing all by himself!
616
01:19:58,954 --> 01:20:00,979
Back up.
617
01:20:08,998 --> 01:20:16,996
l am tired of whores around here
let's try the pretty boys for size!
618
01:20:19,041 --> 01:20:20,201
Three of you?
619
01:20:20,409 --> 01:20:22,843
Why, you gonna cook for us tonight?
620
01:20:25,814 --> 01:20:27,372
All three of you will have to pay!
621
01:20:30,019 --> 01:20:34,422
Sure, but let us
see the goods first.
622
01:20:35,758 --> 01:20:37,851
Go on, he is calling you!
623
01:20:38,527 --> 01:20:42,588
Why so wound up?
Are you a first timer?
624
01:20:45,935 --> 01:20:47,300
2,000 rupees for each of you!
625
01:20:48,637 --> 01:20:50,229
That's the rate,
take it or leave it!
626
01:20:50,339 --> 01:20:54,469
The little fucker wants
to play posh! Drag him in boys!
627
01:20:55,878 --> 01:20:58,073
Get in you faggot spreading
filth on the streets!
628
01:20:58,414 --> 01:20:59,642
Give the money first.
629
01:20:59,715 --> 01:21:02,616
The motherfucker thinks
he is prime piece of ass!
630
01:21:04,820 --> 01:21:05,809
Let go of me!
631
01:21:08,023 --> 01:21:10,583
Don't worry about the three
of us you won't get past even one!
632
01:21:10,960 --> 01:21:12,791
Open the door! Let me out!
633
01:21:13,028 --> 01:21:15,258
Stop the car! Let me go!
634
01:22:20,629 --> 01:22:22,062
What happened?
635
01:22:24,767 --> 01:22:27,497
Come here... Mukesh!
636
01:22:49,058 --> 01:22:50,252
What happened?
637
01:22:57,900 --> 01:22:58,889
Show!
638
01:23:06,341 --> 01:23:08,536
Look, l don't know
what's going on with you
639
01:23:09,712 --> 01:23:11,441
but whatever it is, get out of it.
640
01:23:11,847 --> 01:23:14,145
Forget the past... start afresh.
641
01:23:20,289 --> 01:23:22,553
Johnny, l won't give
up what is rightfully mine.
642
01:24:45,674 --> 01:24:46,663
Have you lost your mind!
643
01:24:52,014 --> 01:24:53,345
What do you want?
644
01:24:54,249 --> 01:24:57,912
l am not here for you...
My work has been stopped.
645
01:25:01,723 --> 01:25:02,712
Your work?
646
01:25:06,195 --> 01:25:08,163
l told your friend about it...
go ask him.
647
01:25:09,097 --> 01:25:11,065
Who stopped it?
- What do you think?
648
01:25:13,101 --> 01:25:14,090
Your husband?
649
01:25:16,605 --> 01:25:17,196
Why?
650
01:25:17,306 --> 01:25:19,672
He did not know about the work
or the boys.
651
01:25:23,011 --> 01:25:24,000
Boys?
652
01:25:26,415 --> 01:25:27,473
There were others.
653
01:25:47,069 --> 01:25:49,333
For the last time,
where is the money?
654
01:25:50,172 --> 01:25:54,666
There is 2,000 in the almirah,
take it and leave!
655
01:25:55,077 --> 01:25:57,341
Next time you come my husband
will be waiting for you!
656
01:25:57,479 --> 01:25:58,878
l haven't come for a handout!
657
01:25:59,581 --> 01:26:01,310
l want money that
is rightfully mine!
658
01:26:01,950 --> 01:26:03,679
So go and ask the
one who has taken it.
659
01:26:03,819 --> 01:26:05,081
Ask whom? Your husband?
660
01:26:05,921 --> 01:26:09,652
He earns more in a day than you
have managed in all these months!
661
01:26:10,025 --> 01:26:11,754
Go and ask your friend!
662
01:26:12,160 --> 01:26:14,128
The scoundrel even
looked like a thief.
663
01:26:14,429 --> 01:26:15,418
Don't lie.
664
01:26:17,633 --> 01:26:20,500
Why do you lie?
665
01:26:26,308 --> 01:26:28,276
Did you learn anything
from me in all these months?
666
01:26:28,877 --> 01:26:30,139
Apart from sex!
667
01:26:46,595 --> 01:26:54,001
Our work can start again,
leave now... Think of your sisters.
668
01:26:54,136 --> 01:26:56,866
l am never sinking
back into your filth again!
669
01:26:57,472 --> 01:26:59,906
l want my money and l want it now!
670
01:27:05,981 --> 01:27:07,471
Sarika, open the door.
671
01:27:09,384 --> 01:27:11,852
Did you foresee this while
you were planning your break in?
672
01:27:23,098 --> 01:27:24,360
Sarika! Open the door!
673
01:27:25,734 --> 01:27:27,929
l know there is someone inside!
674
01:27:29,838 --> 01:27:31,100
Open up!
675
01:27:33,942 --> 01:27:36,274
Open up or l will
cal in the neighbors!
676
01:27:43,051 --> 01:27:45,144
Today the whole world
will see your true colors...
677
01:27:45,253 --> 01:27:47,187
l will rub your face in dirt.
678
01:27:47,889 --> 01:27:48,878
Mukesh.
679
01:27:51,460 --> 01:27:52,449
Come here.
680
01:27:53,328 --> 01:27:55,296
l don't care what people
will think of me...
681
01:27:55,430 --> 01:27:57,660
But you will never be
able to face anyone again!
682
01:28:00,936 --> 01:28:02,528
Put the knife in me!
683
01:28:02,738 --> 01:28:03,727
What?
684
01:28:05,173 --> 01:28:07,300
You don't have to kill me!
lnsert it in a little bit!
685
01:28:09,044 --> 01:28:11,012
Sarika! l'll break open the door!
686
01:28:14,883 --> 01:28:16,578
He will kill both of us!
687
01:28:21,623 --> 01:28:25,855
Good! We will die together
like star-crossed lovers!
688
01:28:50,318 --> 01:28:52,479
l am warning you for
the last time Sarika!
689
01:29:33,628 --> 01:29:34,925
That felt good.
690
01:30:02,290 --> 01:30:04,190
First class first!
691
01:30:06,161 --> 01:30:11,724
lt was never Johnny who betrayed
me...lt has always been you.
692
01:30:12,801 --> 01:30:14,769
And today,
you want to get away again.
693
01:30:15,670 --> 01:30:17,661
Not this time!
694
01:32:00,442 --> 01:32:01,773
This is Mukesh.
695
01:32:01,843 --> 01:32:02,969
ls Johnny there?
696
01:32:03,144 --> 01:32:04,236
Who, Karpov?
697
01:32:05,180 --> 01:32:05,976
Yes.
698
01:32:06,047 --> 01:32:07,036
He took off.
699
01:32:07,182 --> 01:32:08,342
To Mauritius.
700
01:32:11,186 --> 01:32:13,154
The lucky fucker
ran into a bag of cash!
701
01:32:41,149 --> 01:32:42,844
Johnny!
702
01:33:21,556 --> 01:33:24,184
Brother, we have reached.
703
01:33:24,726 --> 01:33:25,920
Where are you?
704
01:33:30,598 --> 01:33:33,533
We have been waiting
outside the train station.
705
01:33:33,768 --> 01:33:35,030
Are you coming?
706
01:33:40,075 --> 01:33:43,238
Wait there, l am on my way.
707
01:34:44,773 --> 01:34:46,104
He is the one, sir.
708
01:34:46,174 --> 01:34:47,198
Hey!
709
01:34:47,308 --> 01:34:48,502
Stop!
710
01:35:56,778 --> 01:35:58,871
Where are you?
711
01:36:00,748 --> 01:36:03,080
How much longer do
we have to wait here?
712
01:36:08,790 --> 01:36:10,553
Do you want us to
wait here all night?
713
01:36:11,092 --> 01:36:14,186
We will have fun skinning
you alive tonight! You runt!
714
01:36:15,163 --> 01:36:17,188
Why are you not answering?
715
01:36:27,675 --> 01:36:29,472
Nowhere to run now motherfucker.
53572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.