Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,700
This book...
2
00:00:08,735 --> 00:00:10,234
is a gateway to hell.
3
00:00:10,287 --> 00:00:12,287
Can you, uh, crack open the undo spell?
4
00:00:12,322 --> 00:00:13,842
It's probably somewhere near the back.
5
00:00:16,576 --> 00:00:17,959
I'm a fucking cop!
6
00:00:17,994 --> 00:00:19,494
Eligos!
7
00:00:20,664 --> 00:00:21,913
Oh, shit! Nobody move!
8
00:00:21,965 --> 00:00:23,414
We're just a little busy here.
9
00:00:24,718 --> 00:00:26,084
My uncle is a shaman,
10
00:00:26,136 --> 00:00:27,218
we called him El Brujo.
11
00:00:27,253 --> 00:00:28,503
He would say
12
00:00:28,555 --> 00:00:31,556
that only one man would
rise to stand against it.
13
00:00:35,929 --> 00:00:37,178
Go back to hell!
14
00:00:43,186 --> 00:00:44,435
Come on.
15
00:00:44,487 --> 00:00:45,487
What?
16
00:00:45,488 --> 00:00:47,572
What'd you do with the cop?
17
00:01:06,626 --> 00:01:08,292
Looks like you get to kill
18
00:01:08,345 --> 00:01:10,795
another cop after all.
19
00:01:11,631 --> 00:01:12,631
Hello.
20
00:01:27,781 --> 00:01:29,397
Who the hell are you?
21
00:01:29,449 --> 00:01:31,315
I'm your new best friend.
22
00:01:52,305 --> 00:01:54,255
Hey.
23
00:01:54,307 --> 00:01:56,841
Hey Kel, you don't look too hot.
24
00:01:56,893 --> 00:01:58,009
You good?
25
00:01:59,846 --> 00:02:01,345
Pull over. Now.
26
00:02:08,855 --> 00:02:10,571
Ah, make sure you project it.
27
00:02:10,607 --> 00:02:12,240
Don't mess up the clear coat.
28
00:02:12,275 --> 00:02:15,109
That's it. Just get it all out.
29
00:02:15,161 --> 00:02:16,360
Um.
30
00:02:18,198 --> 00:02:21,866
Uh, I think that we should
take you to the hospital.
31
00:02:21,868 --> 00:02:23,701
Pfft, please.
32
00:02:23,703 --> 00:02:26,287
I got a tiny concussion back there, okay?
33
00:02:26,339 --> 00:02:28,539
I'll be fine. It'll pass.
34
00:02:29,375 --> 00:02:30,625
Drive, Miss Daisy.
35
00:02:30,677 --> 00:02:31,709
Yes, sir.
36
00:02:36,266 --> 00:02:37,715
Pablo, music.
37
00:03:00,707 --> 00:03:04,208
Well folks, we're eatin'
a real shit sandwich now.
38
00:03:04,244 --> 00:03:06,160
Pablo, I hope your weird Brujo uncle
39
00:03:06,212 --> 00:03:07,495
can help us out,
40
00:03:07,547 --> 00:03:10,414
'cause me no likey bein'
responsible for everything bad.
41
00:03:10,467 --> 00:03:11,799
Yeah, me no...
42
00:03:11,835 --> 00:03:13,084
likey that either.
43
00:03:13,136 --> 00:03:15,002
Ah, we're close.
44
00:03:28,234 --> 00:03:29,684
Whoa, what's up with your radio?
45
00:03:29,736 --> 00:03:31,602
Nothin', like any high quality automobile,
46
00:03:31,604 --> 00:03:33,738
you just have to hit the dash a few times.
47
00:03:33,773 --> 00:03:35,857
Damn.
48
00:03:35,909 --> 00:03:36,941
God damn it.
49
00:03:38,661 --> 00:03:40,611
What is happening?
Oh, it's all good Kelly.
50
00:03:40,663 --> 00:03:42,697
You just relax.
51
00:03:42,749 --> 00:03:43,831
Get out of there!
52
00:03:43,867 --> 00:03:45,116
This is my car!
53
00:03:46,452 --> 00:03:48,452
Twelve more payments and she's mine!
54
00:03:57,263 --> 00:03:58,546
Oh dip.
55
00:03:58,598 --> 00:03:59,847
We got a drafter.
56
00:03:59,883 --> 00:04:02,133
Hang on.
57
00:04:12,645 --> 00:04:14,478
Oh, shit! Look out!
58
00:04:15,698 --> 00:04:17,148
Ah, whoa!
59
00:04:22,655 --> 00:04:24,455
Oh! Jesus, Ash!
60
00:04:24,490 --> 00:04:26,157
Do something!
61
00:04:26,209 --> 00:04:28,709
Oh, I'm gonna do somethin' all right.
62
00:04:30,496 --> 00:04:31,496
What are you doin'?
63
00:04:31,548 --> 00:04:33,548
Pablo, hit that switch.
64
00:04:34,751 --> 00:04:35,833
What? What is it?
65
00:04:35,885 --> 00:04:37,218
It's nitrous. What?!
66
00:04:37,253 --> 00:04:38,453
Have you ever used this before?
67
00:04:38,471 --> 00:04:39,554
Not yet. Hit it!
68
00:04:39,589 --> 00:04:41,005
Here we go.
69
00:04:48,181 --> 00:04:49,931
Suck on that bitch!
70
00:04:52,151 --> 00:04:53,351
What's happening?
71
00:04:53,353 --> 00:04:54,769
Give it more gas! Give it more gas!
72
00:04:54,821 --> 00:04:56,520
That's all the gas I got!
73
00:04:58,691 --> 00:05:01,659
Don't forget we're haulin'
a small house behind us.
74
00:05:03,363 --> 00:05:04,528
Aw, crap!
75
00:05:04,530 --> 00:05:06,664
The old bird is breakin' down!
76
00:05:06,699 --> 00:05:08,499
Hang on. We're next.
77
00:05:13,539 --> 00:05:14,739
Keep her going! Keep her going!
78
00:05:14,757 --> 00:05:16,040
The Brujo's property's coming up!
79
00:05:16,042 --> 00:05:17,541
Come on, baby! Come on, baby!
80
00:05:17,543 --> 00:05:18,876
Turn right! Turn right!
81
00:05:36,562 --> 00:05:38,396
Is it gone?
82
00:05:38,448 --> 00:05:39,697
Where is it?
83
00:05:39,732 --> 00:05:40,898
The Brujo keeps talismans
84
00:05:40,900 --> 00:05:43,284
on his property to help
combat dark forces.
85
00:05:43,319 --> 00:05:44,785
We should be good here.
86
00:05:44,821 --> 00:05:47,321
That's the same thing that
tried to kill us at Value Stop.
87
00:05:47,373 --> 00:05:49,490
What the hell is it? What the hell is it?
88
00:05:49,542 --> 00:05:50,574
It is hell.
89
00:05:50,627 --> 00:05:51,627
It's Pure Evil.
90
00:05:51,628 --> 00:05:52,628
Great.
91
00:05:52,662 --> 00:05:53,911
Yeah and it's not gonna stop,
92
00:05:53,963 --> 00:05:56,497
until we put it right back
where it came from.
93
00:05:58,751 --> 00:06:01,052
Demonic spirit enters a body and...
94
00:06:02,171 --> 00:06:03,921
they become that.
95
00:06:03,923 --> 00:06:06,007
Which happened to my partner.
96
00:06:07,260 --> 00:06:09,593
Yeah, I wanted to tell
you that day in the diner,
97
00:06:09,646 --> 00:06:12,647
but you weren't ready to believe me.
98
00:06:12,682 --> 00:06:14,598
Weren't ready to believe yourself.
99
00:06:14,651 --> 00:06:15,733
No, I wasn't,
100
00:06:15,768 --> 00:06:17,518
but I do now.
101
00:06:17,570 --> 00:06:19,687
You know this guy
we're both searching for,
102
00:06:19,739 --> 00:06:23,274
Ash, he's behind all of this.
103
00:06:23,326 --> 00:06:25,443
30 years ago, at my parents'
cabin in the woods,
104
00:06:25,495 --> 00:06:28,446
he killed my mom, and my dad,
105
00:06:28,498 --> 00:06:30,448
and my sister Annie,
106
00:06:30,450 --> 00:06:32,249
letting loose these horrible things.
107
00:06:32,285 --> 00:06:34,335
Jesus.
108
00:06:34,370 --> 00:06:36,337
And ever since then,
I've been looking for vengeance.
109
00:06:37,457 --> 00:06:38,657
He disappeared for a long time.
110
00:06:38,675 --> 00:06:40,624
I thought he was gone.
111
00:06:45,465 --> 00:06:47,381
You!
112
00:06:47,433 --> 00:06:50,935
We know who you are!
113
00:06:50,970 --> 00:06:53,888
You are...
114
00:06:59,812 --> 00:07:02,646
You know you and I both
want the same thing.
115
00:07:02,648 --> 00:07:04,648
Ash Williams.
116
00:07:04,650 --> 00:07:06,484
Maybe we could help each other out?
117
00:07:10,990 --> 00:07:11,990
All right.
118
00:07:14,660 --> 00:07:16,293
Let's get this motherfucker.
119
00:07:16,329 --> 00:07:17,378
Motherfucker!
120
00:07:17,413 --> 00:07:19,413
Motherfucker!
121
00:07:36,182 --> 00:07:37,348
Well, your uncle has some
122
00:07:37,350 --> 00:07:39,066
freaky taste in artwork.
123
00:07:39,102 --> 00:07:41,402
I can see why you left.
124
00:07:41,437 --> 00:07:44,238
The Brujo thought
I was a fool for leaving.
125
00:07:44,273 --> 00:07:47,575
He said that I was turnin'
my back on my heritage.
126
00:07:48,444 --> 00:07:51,028
Now I think maybe I did.
127
00:07:51,030 --> 00:07:54,281
I was just tryin' to find
myself outside of this place.
128
00:07:54,333 --> 00:07:56,033
You know I wanted to do great things,
129
00:07:56,035 --> 00:07:58,869
but instead I ended up
working at the Value Stop.
130
00:07:58,921 --> 00:08:01,956
Hey, hey, you were
in the electronics department.
131
00:08:02,008 --> 00:08:03,457
That's the big time.
132
00:08:03,509 --> 00:08:04,792
Pablo?
133
00:08:04,844 --> 00:08:06,710
Hola Tío, bendición.
134
00:08:06,763 --> 00:08:08,512
I've been expecting you.
135
00:08:08,548 --> 00:08:09,680
Have you?
136
00:08:09,715 --> 00:08:13,050
Two days ago, an ill-wind
whispered your name.
137
00:08:13,052 --> 00:08:15,052
Curious how you abandon your faith,
138
00:08:15,054 --> 00:08:16,887
but come back for him.
139
00:08:16,939 --> 00:08:18,556
Ash Williams.
140
00:08:18,558 --> 00:08:19,974
Go easy on him, he's a good kid.
141
00:08:20,026 --> 00:08:21,442
Go easy?
142
00:08:21,477 --> 00:08:24,612
Pablo has always taken the easy road.
143
00:08:24,647 --> 00:08:26,230
Mira Tío, perdóname.
144
00:08:26,232 --> 00:08:28,732
Okay, you got every
right to be upset at me.
145
00:08:28,734 --> 00:08:31,652
I completely dismissed
everything that you did here,
146
00:08:31,704 --> 00:08:34,238
but I was so wrong, and I know that now.
147
00:08:34,240 --> 00:08:35,406
Do you?
148
00:08:35,408 --> 00:08:37,458
When I was a kid, you told
me tales of great heroes
149
00:08:37,493 --> 00:08:40,244
who fought against the darkness.
150
00:08:40,246 --> 00:08:41,962
Jefes.
151
00:08:41,998 --> 00:08:43,714
I think that Ash is one of them.
152
00:08:45,835 --> 00:08:47,635
"When Evil shows up, it blows up."
153
00:08:51,340 --> 00:08:54,008
Still workin' on the slogan.
154
00:08:54,060 --> 00:08:57,061
I actually kind of like it.
155
00:08:57,096 --> 00:08:58,596
Come closer.
156
00:09:03,686 --> 00:09:06,020
Closer! Oh, Jesus.
157
00:09:15,698 --> 00:09:18,782
The flame is dim, but it flickers.
158
00:09:18,835 --> 00:09:20,000
All right. Nice.
159
00:09:20,036 --> 00:09:21,252
No.
160
00:09:21,287 --> 00:09:24,455
It's not bright enough
to illuminate what you seek.
161
00:09:24,457 --> 00:09:27,374
You're weak, lazy,
selfish, forgetful,
162
00:09:27,426 --> 00:09:29,126
foul-mouthed, and sometimes
163
00:09:29,178 --> 00:09:30,177
you shit...
164
00:09:32,298 --> 00:09:33,631
Plus you're slow.
165
00:09:33,633 --> 00:09:34,633
Old.
166
00:09:34,634 --> 00:09:36,350
You have lost a step.
167
00:09:36,385 --> 00:09:39,470
Hey, ah, Brujo, thanks for the opinion,
168
00:09:39,472 --> 00:09:40,888
appreciate it.
169
00:09:40,940 --> 00:09:41,972
Now you can take it,
170
00:09:41,974 --> 00:09:44,058
turn it sideways, shove it right up
171
00:09:44,110 --> 00:09:45,309
the old poop chute.
172
00:09:51,701 --> 00:09:54,151
You gonna help us or not?
173
00:09:54,153 --> 00:09:56,820
Por favor, Tío.
174
00:09:56,873 --> 00:09:59,073
We need you.
175
00:10:05,715 --> 00:10:07,214
You okay?
176
00:10:09,135 --> 00:10:12,503
I need an Advil. Like, right now.
177
00:10:12,555 --> 00:10:14,421
The girl's unwell.
178
00:10:14,473 --> 00:10:17,007
Tend to her.
179
00:10:17,059 --> 00:10:20,060
Come, I'll look inside of you.
180
00:10:20,096 --> 00:10:22,846
Good, check the old prostate
while you're in there?
181
00:10:24,734 --> 00:10:26,150
Ah, boy, that one's just
182
00:10:26,185 --> 00:10:27,902
a barrel of laughs, isn't he?
183
00:10:48,374 --> 00:10:51,425
Santo padre usted lo ve todo.
184
00:10:51,460 --> 00:10:53,460
Speak what you know,
185
00:10:53,512 --> 00:10:55,930
while knowing that you know nothing.
186
00:10:55,965 --> 00:10:58,048
Okay.
187
00:10:58,100 --> 00:11:01,385
I know that I summoned something very bad,
188
00:11:01,437 --> 00:11:04,271
and I'm lookin' to undo
whatever I done did.
189
00:11:11,397 --> 00:11:13,731
You, uh, making dinner there, muchacho?
190
00:11:13,783 --> 00:11:16,400
Ash, you're a dolt.
191
00:11:18,571 --> 00:11:20,070
Is that good?
192
00:11:20,122 --> 00:11:24,241
Only because you have no idea
what power you truly possess.
193
00:11:24,293 --> 00:11:26,243
Many underestimate you, don't they?
194
00:11:26,245 --> 00:11:28,329
Well, at first, yeah,
195
00:11:28,381 --> 00:11:29,913
but then they either end up in my bed,
196
00:11:29,966 --> 00:11:31,248
or dead.
197
00:11:35,721 --> 00:11:37,921
Total lack of self-awareness
will make very difficult
198
00:11:37,974 --> 00:11:40,174
to find the answers you seek,
199
00:11:40,226 --> 00:11:42,760
but we must try.
200
00:11:42,812 --> 00:11:44,261
Buena, buena, medicina.
201
00:11:44,263 --> 00:11:47,765
Buena, buena, luz divina.
202
00:11:47,767 --> 00:11:49,183
Drink.
203
00:11:49,235 --> 00:11:50,267
What's your poison?
204
00:11:50,319 --> 00:11:52,102
This will help you look into those places
205
00:11:52,104 --> 00:11:53,404
where answers might hide.
206
00:11:53,439 --> 00:11:56,573
It's called ayahuasca.
207
00:11:56,609 --> 00:11:58,609
Ayahuasca?
208
00:11:58,611 --> 00:12:00,327
You want me to take an acid trip?
209
00:12:00,363 --> 00:12:02,029
It's hallucinogenic medicine.
210
00:12:02,081 --> 00:12:03,163
Not a drug trip.
211
00:12:03,199 --> 00:12:05,616
Oh, yeah. Sure, sure.
212
00:12:05,618 --> 00:12:06,867
Is it free?
213
00:12:06,919 --> 00:12:08,619
Buena, buena, medicina.
214
00:12:08,621 --> 00:12:09,753
Buena, buena, luz divina...
215
00:12:09,789 --> 00:12:11,455
Okay, here's mud in your eye.
216
00:12:11,507 --> 00:12:13,757
Medicina, buena, buena, luz divina.
217
00:12:13,793 --> 00:12:16,794
Buena, buena, medicina.
Buena, buena, luz divina.
218
00:12:16,846 --> 00:12:18,012
Buena, buena, medicina.
219
00:12:18,047 --> 00:12:19,096
Buena, buena...
220
00:12:19,131 --> 00:12:21,465
Smooth.
221
00:12:27,106 --> 00:12:28,689
Okay, so,
222
00:12:28,724 --> 00:12:30,107
I ran to the storage shed,
223
00:12:30,142 --> 00:12:31,642
and I found somethin'
to take your mind off
224
00:12:31,694 --> 00:12:33,477
how crappy your head feels.
225
00:12:33,479 --> 00:12:35,779
Check it out, bam!
226
00:12:35,815 --> 00:12:38,565
I don't really think this
is the time for video games.
227
00:12:38,617 --> 00:12:40,701
Don't worry,
228
00:12:40,736 --> 00:12:43,487
we are not gonna be playing.
229
00:12:44,990 --> 00:12:47,124
We're gonna build Ash a new hand.
230
00:12:52,415 --> 00:12:53,580
Surprise him!
231
00:12:56,335 --> 00:13:00,054
Maybe I can call in a favor
at the precinct,
232
00:13:00,089 --> 00:13:02,840
check records if there's
any amputees in the area.
233
00:13:02,842 --> 00:13:06,393
I think I might have something
a little more useful.
234
00:13:07,430 --> 00:13:08,929
Why wood?
235
00:13:08,981 --> 00:13:10,731
Can you even get this wet?
236
00:13:12,518 --> 00:13:14,151
Oh, shit!
237
00:13:15,654 --> 00:13:18,238
Is that...? His real hand.
238
00:13:20,443 --> 00:13:21,942
Okay, it just, it just moved.
239
00:13:21,994 --> 00:13:24,361
It's been still for almost 30 years.
240
00:13:24,413 --> 00:13:26,613
Just recently it started twitching.
241
00:13:26,665 --> 00:13:27,748
I think it's tryin'
242
00:13:27,783 --> 00:13:30,701
to find its master.
243
00:13:30,703 --> 00:13:32,252
So we stand a very good
244
00:13:32,288 --> 00:13:34,037
chance of ending this thing.
245
00:13:39,211 --> 00:13:40,377
Well, I gotta say boss,
246
00:13:40,379 --> 00:13:42,212
I'm feelin' a bunch of nada here.
247
00:13:42,264 --> 00:13:43,714
I mean I had like three
bagels for breakfast,
248
00:13:43,766 --> 00:13:45,883
so maybe the bread
is soakin' everything up?
249
00:13:45,885 --> 00:13:47,017
How 'bout one more cup?
250
00:13:47,052 --> 00:13:48,135
Focus.
251
00:13:48,187 --> 00:13:49,887
The medicine can open your mind,
252
00:13:49,889 --> 00:13:51,555
but it can also destroy it.
253
00:13:51,557 --> 00:13:54,558
Trapped in your own
personal hell for eternity.
254
00:13:55,728 --> 00:13:57,027
Okay, so maybe a half a cup?
255
00:13:57,062 --> 00:13:58,479
Shh.
256
00:13:58,531 --> 00:13:59,897
Enough talking.
257
00:14:13,579 --> 00:14:16,914
Buena, buena, medicina,
buena, buena, luz divina.
258
00:14:16,966 --> 00:14:18,966
Or maybe you could just give me a little
259
00:14:19,001 --> 00:14:21,084
root-toot-toot of what
you're smokin' there, chief?
260
00:14:21,137 --> 00:14:24,838
Buena, buena, medicina,
buena, buena, luz divina.
261
00:14:24,890 --> 00:14:26,757
Buena, buena, medicina,
262
00:14:26,759 --> 00:14:28,725
buena, buena, luz divina.
263
00:14:28,761 --> 00:14:32,146
Buena, buena, medicina,
buena, buena, luz divina.
264
00:14:32,181 --> 00:14:33,821
Buena, buena, medicina,
265
00:14:33,849 --> 00:14:35,516
buena, buena, luz divina.
266
00:14:35,568 --> 00:14:37,151
Buena, buena, medicina,
267
00:14:37,186 --> 00:14:38,519
buena, buena, luz divina.
268
00:14:38,571 --> 00:14:39,603
Buena, buena, medicina,
269
00:14:39,655 --> 00:14:41,939
Oh, boy. Buena, buena, luz divina.
270
00:14:41,991 --> 00:14:43,607
Buena, buena, medicina, Uh, hey bud,
271
00:14:43,659 --> 00:14:45,159
you got a little...
buena, buena, luz divina.
272
00:14:45,194 --> 00:14:46,660
Buena, buena, medicina. Oh, bud, you got,
273
00:14:46,695 --> 00:14:48,278
you got a little, a little
buena, buena, luz divina.
274
00:14:48,280 --> 00:14:51,198
Somethin' rollin' around in there.
Buena, buena...
275
00:14:52,418 --> 00:14:54,084
What is that? Buena, buena, luz divina.
276
00:14:54,119 --> 00:14:55,252
Oh, yeah. Buena, buena, medicina.
277
00:14:55,287 --> 00:14:56,787
Why do you have an eyeball in your mouth?
278
00:14:56,789 --> 00:14:58,288
Buena, buena, medicina.
279
00:14:58,340 --> 00:15:01,008
Buena, buena, luz divina...
Don't, no, no, don't.
280
00:15:01,043 --> 00:15:02,960
Oh, no, you... medicina, buena...
281
00:15:03,012 --> 00:15:05,295
Don't eat the eyeball, Brujo.
282
00:15:08,801 --> 00:15:09,883
Well I'll be...
283
00:15:48,891 --> 00:15:51,475
Oh.
284
00:15:51,510 --> 00:15:53,677
Just say no.
285
00:15:59,351 --> 00:16:01,518
Hey yeah, baby.
286
00:16:01,520 --> 00:16:04,104
Ayahuasca!
287
00:16:13,365 --> 00:16:16,033
Where the hell am I?
288
00:16:18,287 --> 00:16:19,536
I'm blind!
289
00:16:19,538 --> 00:16:22,089
I can't see, my eyes! They won't open!
290
00:16:22,124 --> 00:16:23,874
Ash...
291
00:16:23,876 --> 00:16:26,009
the key to look inside yourself
292
00:16:26,045 --> 00:16:28,545
is to see without sight.
293
00:16:28,547 --> 00:16:29,547
Oh, yeah.
294
00:16:29,548 --> 00:16:30,714
Easy for you!
295
00:16:30,766 --> 00:16:32,127
After all, I'm a man,
296
00:16:32,134 --> 00:16:34,051
- and you're a woman.
- Ah, sure.
297
00:16:34,103 --> 00:16:35,469
So what do you think, kid?
298
00:16:35,521 --> 00:16:36,887
I love it Ash.
299
00:16:36,939 --> 00:16:38,221
Who's here?
300
00:16:39,441 --> 00:16:40,641
I feel funny about being here.
301
00:16:40,643 --> 00:16:41,775
Champagne...
302
00:16:41,810 --> 00:16:43,110
Oh, oh, who's there?
303
00:16:43,145 --> 00:16:45,279
Don't touch me!
304
00:16:45,314 --> 00:16:47,064
What's happening?!
305
00:16:47,116 --> 00:16:49,366
Let go of me!
306
00:16:49,401 --> 00:16:52,286
Okay, time for the trip to be over!
307
00:16:52,321 --> 00:16:54,071
Go back to Kansas!
308
00:16:54,123 --> 00:16:56,123
Ash, control yourself.
309
00:16:56,158 --> 00:16:59,076
Stop being a bitch, and act like a Jefe.
310
00:16:59,128 --> 00:17:01,328
You're-you're bein' a bitch, dude!
311
00:17:01,380 --> 00:17:03,213
How you survive up to this
point in your life?
312
00:17:03,248 --> 00:17:04,464
What?
313
00:17:04,500 --> 00:17:07,000
Something is attacking you,
what do you do?
314
00:17:07,052 --> 00:17:09,753
You-you shoot first, and think later,
315
00:17:09,805 --> 00:17:11,588
or don't think at all.
316
00:17:11,590 --> 00:17:13,840
Yeah, "shoot first, think never."
317
00:17:13,892 --> 00:17:15,309
Then do that.
318
00:17:15,344 --> 00:17:16,643
Just be.
319
00:17:16,679 --> 00:17:19,596
Exist inside yourself.
320
00:17:19,648 --> 00:17:20,847
Free your mind,
321
00:17:20,899 --> 00:17:22,349
and your ass will follow.
322
00:17:22,401 --> 00:17:24,101
The kingdom of heaven
323
00:17:24,153 --> 00:17:25,852
is within!
324
00:17:25,904 --> 00:17:27,354
Oh, shit!
325
00:17:27,406 --> 00:17:28,572
What the hell are they?
326
00:17:28,607 --> 00:17:31,491
Free your mind and your ass will follow!
327
00:17:31,527 --> 00:17:33,076
Back off!
328
00:17:33,112 --> 00:17:34,611
Yeah, that's right.
329
00:17:34,613 --> 00:17:36,163
Back off or I'll shove this chainsaw,
330
00:17:36,198 --> 00:17:37,447
so far down your throats
331
00:17:37,449 --> 00:17:39,449
you'll be shittin' bumper
spikes till Christmas!
332
00:17:39,501 --> 00:17:40,784
Good. Free your mind!
333
00:17:40,786 --> 00:17:42,619
Now you're taking control of your journey.
334
00:17:42,621 --> 00:17:45,122
Your ass will follow.
Follow that to a safe place.
335
00:17:45,174 --> 00:17:46,957
Follow, how?
336
00:17:47,009 --> 00:17:49,459
It's your trip, Ash.
337
00:17:49,511 --> 00:17:53,296
Yeah, it is.
338
00:18:02,775 --> 00:18:05,308
Sweet shithouse mouse. Is that...?
339
00:18:05,310 --> 00:18:07,227
Your spiritual center, Ash.
340
00:18:07,279 --> 00:18:09,813
The place that makes you most happy.
341
00:18:09,815 --> 00:18:11,231
Jacksonville, Florida,
342
00:18:11,283 --> 00:18:14,451
it's everything I ever dreamed of.
343
00:18:14,486 --> 00:18:17,537
Well, sure.
344
00:18:17,573 --> 00:18:20,407
So tell me Ash, what's
so special about this place?
345
00:18:20,459 --> 00:18:22,576
Oh, uh, well, actually, I've never been.
346
00:18:22,628 --> 00:18:25,545
See I booked this vacation
there about 30 years ago,
347
00:18:25,581 --> 00:18:27,631
but then I took a girl up to a cabin,
348
00:18:27,666 --> 00:18:29,466
and my life has never been the same since.
349
00:18:29,501 --> 00:18:32,002
Oh. What could have been.
350
00:18:32,004 --> 00:18:33,837
It is here that you will find your answer.
351
00:18:33,889 --> 00:18:35,839
Thank God, 'cause I...
352
00:18:35,891 --> 00:18:38,725
Whoa, I got two hands!
353
00:18:38,761 --> 00:18:40,844
Brujo, I need two beers!
354
00:18:45,100 --> 00:18:47,267
This is so dope.
355
00:18:47,319 --> 00:18:49,019
Look how tight that looks.
356
00:18:49,071 --> 00:18:51,738
This is comin' along so nicely,
357
00:18:51,774 --> 00:18:54,191
I think I'm gonna add
a couple more useful items,
358
00:18:54,243 --> 00:18:57,611
like a, uh, screwdriver,
359
00:18:57,663 --> 00:19:01,031
and a, uh, and a laser pointer.
360
00:19:01,033 --> 00:19:02,783
Yeah. Maybe a spray nozzle,
361
00:19:02,835 --> 00:19:05,535
for whatever hair dye he thinks
he's foolin' us with.
362
00:19:05,587 --> 00:19:07,704
Have you seen his pillow case?
363
00:19:07,706 --> 00:19:09,356
It's totally black.
364
00:19:09,358 --> 00:19:12,025
It's like his head is made of coal.
365
00:19:13,529 --> 00:19:15,112
Or ashes?
366
00:19:17,416 --> 00:19:20,083
Ow!
367
00:19:20,119 --> 00:19:21,251
Are you okay?
368
00:19:22,337 --> 00:19:24,121
I'm fine, I'll be right back.
369
00:19:40,722 --> 00:19:42,522
What the fuck is happening to me?
370
00:19:51,283 --> 00:19:52,449
Oh God...
371
00:19:57,039 --> 00:19:58,039
Kel?
372
00:20:00,909 --> 00:20:03,994
Hey, is, uh, everything
all right in there?
373
00:20:04,046 --> 00:20:05,078
Kel?
374
00:20:19,178 --> 00:20:20,477
Kelly, are you good?
375
00:20:23,315 --> 00:20:26,066
Hello?
376
00:20:26,101 --> 00:20:27,184
Um...
377
00:20:37,529 --> 00:20:38,695
Hello?
378
00:20:44,920 --> 00:20:46,369
Kelly, are you okay?
379
00:20:53,212 --> 00:20:54,412
Hey, Kel, if you don't answer,
380
00:20:54,429 --> 00:20:56,630
I'm gonna have to come in.
381
00:20:56,682 --> 00:20:58,632
Whoo! Jesus Christ!
382
00:20:58,634 --> 00:21:00,050
Fuck!
383
00:21:00,102 --> 00:21:01,302
You scared the shit out of me.
384
00:21:01,303 --> 00:21:02,303
Are you all right?
385
00:21:02,304 --> 00:21:04,054
Yes, I feel much better.
386
00:21:06,141 --> 00:21:09,226
Yeah, you look much better too.
387
00:21:09,278 --> 00:21:12,696
Um, ah, not that
you looked bad, uh, before,
388
00:21:12,731 --> 00:21:16,700
just, ah, worse than now, in a,
389
00:21:16,735 --> 00:21:20,570
you know, kind of, sick girl kinda way.
390
00:21:20,622 --> 00:21:22,656
Not like an ugly girl.
391
00:21:22,708 --> 00:21:25,408
Anyway you know what I mean,
you just um...
392
00:21:25,460 --> 00:21:26,493
much improved.
393
00:21:27,913 --> 00:21:31,748
Ah, okay. Speaking of improved,
394
00:21:31,800 --> 00:21:34,167
I think I just figured
out my light source...
395
00:21:37,055 --> 00:21:39,139
Or I just need a new battery.
396
00:21:39,174 --> 00:21:40,924
I need some more juice.
397
00:21:40,976 --> 00:21:42,058
I got it.
398
00:21:44,346 --> 00:21:45,679
Thanks.
399
00:21:45,681 --> 00:21:46,980
Okay.
400
00:22:02,247 --> 00:22:05,031
Here's where you find what you seek, Ash.
401
00:22:05,083 --> 00:22:06,116
Ah, that's great.
402
00:22:06,168 --> 00:22:07,284
Hey listen, if it's cool,
403
00:22:07,336 --> 00:22:09,202
I just wanna sit here and enjoy
404
00:22:09,204 --> 00:22:10,204
this place for a while.
405
00:22:10,255 --> 00:22:11,454
I've always wanted to spend time in
406
00:22:11,506 --> 00:22:15,258
"the city so nice,
they named it Jacksonville."
407
00:22:15,294 --> 00:22:17,177
Stop screwin' around
and pay attention.
408
00:22:17,212 --> 00:22:18,295
You're about to discover
409
00:22:18,347 --> 00:22:20,430
how to undo all this.
410
00:22:20,465 --> 00:22:22,716
Eli! You can speak?!
411
00:22:22,718 --> 00:22:23,967
In here I can.
412
00:22:24,019 --> 00:22:25,218
It's your trip, Jefe.
413
00:22:25,270 --> 00:22:27,937
Nice, you know I've always
wanted to talk to you.
414
00:22:27,973 --> 00:22:30,307
Uh, just don't mention
the stuff I do in the trailer
415
00:22:30,359 --> 00:22:31,441
when we're there alone.
416
00:22:31,476 --> 00:22:32,476
Never.
417
00:22:32,527 --> 00:22:33,560
All right then.
418
00:22:33,612 --> 00:22:35,061
Hey, grow a hand, grab a beer,
419
00:22:35,113 --> 00:22:36,363
time to drink!
420
00:22:36,398 --> 00:22:37,897
Ah, where's the beer,
421
00:22:37,899 --> 00:22:39,899
and what the hell is this doin' here?
422
00:22:39,901 --> 00:22:41,818
It's the answer you've been seeking.
423
00:22:41,870 --> 00:22:44,738
You have to bury it deep, deep,
424
00:22:44,790 --> 00:22:46,573
below the place where your journey began.
425
00:22:46,625 --> 00:22:49,292
Oh yeah, I'm gonna take advice
from a talking lizard.
426
00:22:49,328 --> 00:22:51,328
Hey Brujo, wh...?
427
00:22:51,380 --> 00:22:53,713
Brujo?
428
00:22:53,749 --> 00:22:56,082
Man, you're steppin' on my buzz!
429
00:22:58,637 --> 00:23:00,253
Eli, quick question.
430
00:23:00,305 --> 00:23:02,138
Are you a guy or a girl?
431
00:23:03,759 --> 00:23:05,425
Brujo, Brujo!
432
00:23:05,477 --> 00:23:06,593
Hurry, help! What?
433
00:23:06,595 --> 00:23:08,728
It's Pablo! I-I think he got electrocuted.
434
00:23:08,764 --> 00:23:09,929
I don't know, uh, but please,
435
00:23:09,931 --> 00:23:11,014
he needs your help! Okay, okay.
436
00:23:11,066 --> 00:23:12,432
Ash is in a good place. Just watch him.
437
00:23:12,484 --> 00:23:14,267
I'll be right back. Okay?
438
00:23:21,943 --> 00:23:24,244
Mentirosa.
439
00:23:45,634 --> 00:23:46,634
The fuck?
440
00:23:46,685 --> 00:23:49,386
Fuck, this isn't Jacksonville.
441
00:23:52,474 --> 00:23:53,807
Who the hell is that?
442
00:23:56,895 --> 00:23:59,729
Oh, dripping donkey balls!
443
00:23:59,781 --> 00:24:01,865
Come on, man! This is my trip!
444
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
The hell are you doin' in here?!
445
00:24:03,952 --> 00:24:06,403
I'm in your mind now.
446
00:24:12,828 --> 00:24:14,794
Get him out, Ash,
447
00:24:14,830 --> 00:24:16,996
or you'll be stuck
in this nightmare forever!
448
00:24:23,839 --> 00:24:25,422
Jeez! What the fuck?!
449
00:24:28,927 --> 00:24:30,894
Hey, I'm not a stock man anymore.
450
00:24:30,929 --> 00:24:32,312
I'm not gonna clean that up you know.
451
00:24:35,233 --> 00:24:36,983
Oh, oh, hey. You better stop.
452
00:24:37,018 --> 00:24:38,435
These jars are breaking you know.
453
00:24:38,487 --> 00:24:41,688
Hey, hey, hey! No, no, no!
454
00:25:09,851 --> 00:25:11,351
Hello, Ash.
455
00:25:11,386 --> 00:25:12,769
Oh, no.
456
00:25:12,804 --> 00:25:14,721
Not you again.
457
00:25:16,858 --> 00:25:18,525
Get out of my mind, will ya?!
458
00:25:18,560 --> 00:25:19,893
Too late!
459
00:25:19,895 --> 00:25:22,278
This is how you die!
460
00:25:27,068 --> 00:25:29,152
End the nightmare now,
461
00:25:29,204 --> 00:25:32,205
or he will take full control of your mind!
462
00:25:32,240 --> 00:25:33,656
Oh, what do you know?
463
00:25:33,708 --> 00:25:35,458
You got a brain the size of a pea.
464
00:25:35,494 --> 00:25:36,910
He hasn't won yet.
465
00:25:36,912 --> 00:25:38,711
It's still your trip, Ash.
466
00:25:38,747 --> 00:25:40,079
Hey, yeah.
467
00:25:40,131 --> 00:25:41,631
Thanks for the reminder.
468
00:25:41,666 --> 00:25:43,583
Uh, whoa!
469
00:25:43,585 --> 00:25:46,252
My house, my rules.
470
00:25:46,304 --> 00:25:49,422
Lil' Lori gonna watch you die!
471
00:25:52,978 --> 00:25:55,178
Not today, doll face.
472
00:25:55,230 --> 00:25:58,264
Lil' Lori gonna...!
473
00:25:59,818 --> 00:26:01,651
Hey, how's that workin' for ya?
474
00:26:01,686 --> 00:26:02,686
Yeah!
475
00:26:02,737 --> 00:26:04,938
Who's fuckin' with who now, huh?!
476
00:26:09,528 --> 00:26:11,444
What's that?
477
00:26:11,446 --> 00:26:13,830
Oh, you can't breathe?
478
00:26:13,865 --> 00:26:15,698
Well that's the idea, dick wad!
479
00:26:30,382 --> 00:26:31,464
Help!
480
00:26:31,466 --> 00:26:34,300
Ash, stop, stop!
481
00:26:34,302 --> 00:26:36,135
Ash, stop, please!
482
00:26:36,187 --> 00:26:37,353
Stop!
483
00:26:38,690 --> 00:26:39,856
Ash!
484
00:26:44,029 --> 00:26:46,195
Find the answer.
485
00:26:46,231 --> 00:26:47,363
I'm sorry.
486
00:26:47,376 --> 00:26:57,782
- synced and corrected by kategreen -
- www.Addic7ed.com -
31795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.