All language subtitles for Ash vs Evil Dead S01 E04.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,700 This book... 2 00:00:08,735 --> 00:00:10,234 is a gateway to hell. 3 00:00:10,287 --> 00:00:12,287 Can you, uh, crack open the undo spell? 4 00:00:12,322 --> 00:00:13,842 It's probably somewhere near the back. 5 00:00:16,576 --> 00:00:17,959 I'm a fucking cop! 6 00:00:17,994 --> 00:00:19,494 Eligos! 7 00:00:20,664 --> 00:00:21,913 Oh, shit! Nobody move! 8 00:00:21,965 --> 00:00:23,414 We're just a little busy here. 9 00:00:24,718 --> 00:00:26,084 My uncle is a shaman, 10 00:00:26,136 --> 00:00:27,218 we called him El Brujo. 11 00:00:27,253 --> 00:00:28,503 He would say 12 00:00:28,555 --> 00:00:31,556 that only one man would rise to stand against it. 13 00:00:35,929 --> 00:00:37,178 Go back to hell! 14 00:00:43,186 --> 00:00:44,435 Come on. 15 00:00:44,487 --> 00:00:45,487 What? 16 00:00:45,488 --> 00:00:47,572 What'd you do with the cop? 17 00:01:06,626 --> 00:01:08,292 Looks like you get to kill 18 00:01:08,345 --> 00:01:10,795 another cop after all. 19 00:01:11,631 --> 00:01:12,631 Hello. 20 00:01:27,781 --> 00:01:29,397 Who the hell are you? 21 00:01:29,449 --> 00:01:31,315 I'm your new best friend. 22 00:01:52,305 --> 00:01:54,255 Hey. 23 00:01:54,307 --> 00:01:56,841 Hey Kel, you don't look too hot. 24 00:01:56,893 --> 00:01:58,009 You good? 25 00:01:59,846 --> 00:02:01,345 Pull over. Now. 26 00:02:08,855 --> 00:02:10,571 Ah, make sure you project it. 27 00:02:10,607 --> 00:02:12,240 Don't mess up the clear coat. 28 00:02:12,275 --> 00:02:15,109 That's it. Just get it all out. 29 00:02:15,161 --> 00:02:16,360 Um. 30 00:02:18,198 --> 00:02:21,866 Uh, I think that we should take you to the hospital. 31 00:02:21,868 --> 00:02:23,701 Pfft, please. 32 00:02:23,703 --> 00:02:26,287 I got a tiny concussion back there, okay? 33 00:02:26,339 --> 00:02:28,539 I'll be fine. It'll pass. 34 00:02:29,375 --> 00:02:30,625 Drive, Miss Daisy. 35 00:02:30,677 --> 00:02:31,709 Yes, sir. 36 00:02:36,266 --> 00:02:37,715 Pablo, music. 37 00:03:00,707 --> 00:03:04,208 Well folks, we're eatin' a real shit sandwich now. 38 00:03:04,244 --> 00:03:06,160 Pablo, I hope your weird Brujo uncle 39 00:03:06,212 --> 00:03:07,495 can help us out, 40 00:03:07,547 --> 00:03:10,414 'cause me no likey bein' responsible for everything bad. 41 00:03:10,467 --> 00:03:11,799 Yeah, me no... 42 00:03:11,835 --> 00:03:13,084 likey that either. 43 00:03:13,136 --> 00:03:15,002 Ah, we're close. 44 00:03:28,234 --> 00:03:29,684 Whoa, what's up with your radio? 45 00:03:29,736 --> 00:03:31,602 Nothin', like any high quality automobile, 46 00:03:31,604 --> 00:03:33,738 you just have to hit the dash a few times. 47 00:03:33,773 --> 00:03:35,857 Damn. 48 00:03:35,909 --> 00:03:36,941 God damn it. 49 00:03:38,661 --> 00:03:40,611 What is happening? Oh, it's all good Kelly. 50 00:03:40,663 --> 00:03:42,697 You just relax. 51 00:03:42,749 --> 00:03:43,831 Get out of there! 52 00:03:43,867 --> 00:03:45,116 This is my car! 53 00:03:46,452 --> 00:03:48,452 Twelve more payments and she's mine! 54 00:03:57,263 --> 00:03:58,546 Oh dip. 55 00:03:58,598 --> 00:03:59,847 We got a drafter. 56 00:03:59,883 --> 00:04:02,133 Hang on. 57 00:04:12,645 --> 00:04:14,478 Oh, shit! Look out! 58 00:04:15,698 --> 00:04:17,148 Ah, whoa! 59 00:04:22,655 --> 00:04:24,455 Oh! Jesus, Ash! 60 00:04:24,490 --> 00:04:26,157 Do something! 61 00:04:26,209 --> 00:04:28,709 Oh, I'm gonna do somethin' all right. 62 00:04:30,496 --> 00:04:31,496 What are you doin'? 63 00:04:31,548 --> 00:04:33,548 Pablo, hit that switch. 64 00:04:34,751 --> 00:04:35,833 What? What is it? 65 00:04:35,885 --> 00:04:37,218 It's nitrous. What?! 66 00:04:37,253 --> 00:04:38,453 Have you ever used this before? 67 00:04:38,471 --> 00:04:39,554 Not yet. Hit it! 68 00:04:39,589 --> 00:04:41,005 Here we go. 69 00:04:48,181 --> 00:04:49,931 Suck on that bitch! 70 00:04:52,151 --> 00:04:53,351 What's happening? 71 00:04:53,353 --> 00:04:54,769 Give it more gas! Give it more gas! 72 00:04:54,821 --> 00:04:56,520 That's all the gas I got! 73 00:04:58,691 --> 00:05:01,659 Don't forget we're haulin' a small house behind us. 74 00:05:03,363 --> 00:05:04,528 Aw, crap! 75 00:05:04,530 --> 00:05:06,664 The old bird is breakin' down! 76 00:05:06,699 --> 00:05:08,499 Hang on. We're next. 77 00:05:13,539 --> 00:05:14,739 Keep her going! Keep her going! 78 00:05:14,757 --> 00:05:16,040 The Brujo's property's coming up! 79 00:05:16,042 --> 00:05:17,541 Come on, baby! Come on, baby! 80 00:05:17,543 --> 00:05:18,876 Turn right! Turn right! 81 00:05:36,562 --> 00:05:38,396 Is it gone? 82 00:05:38,448 --> 00:05:39,697 Where is it? 83 00:05:39,732 --> 00:05:40,898 The Brujo keeps talismans 84 00:05:40,900 --> 00:05:43,284 on his property to help combat dark forces. 85 00:05:43,319 --> 00:05:44,785 We should be good here. 86 00:05:44,821 --> 00:05:47,321 That's the same thing that tried to kill us at Value Stop. 87 00:05:47,373 --> 00:05:49,490 What the hell is it? What the hell is it? 88 00:05:49,542 --> 00:05:50,574 It is hell. 89 00:05:50,627 --> 00:05:51,627 It's Pure Evil. 90 00:05:51,628 --> 00:05:52,628 Great. 91 00:05:52,662 --> 00:05:53,911 Yeah and it's not gonna stop, 92 00:05:53,963 --> 00:05:56,497 until we put it right back where it came from. 93 00:05:58,751 --> 00:06:01,052 Demonic spirit enters a body and... 94 00:06:02,171 --> 00:06:03,921 they become that. 95 00:06:03,923 --> 00:06:06,007 Which happened to my partner. 96 00:06:07,260 --> 00:06:09,593 Yeah, I wanted to tell you that day in the diner, 97 00:06:09,646 --> 00:06:12,647 but you weren't ready to believe me. 98 00:06:12,682 --> 00:06:14,598 Weren't ready to believe yourself. 99 00:06:14,651 --> 00:06:15,733 No, I wasn't, 100 00:06:15,768 --> 00:06:17,518 but I do now. 101 00:06:17,570 --> 00:06:19,687 You know this guy we're both searching for, 102 00:06:19,739 --> 00:06:23,274 Ash, he's behind all of this. 103 00:06:23,326 --> 00:06:25,443 30 years ago, at my parents' cabin in the woods, 104 00:06:25,495 --> 00:06:28,446 he killed my mom, and my dad, 105 00:06:28,498 --> 00:06:30,448 and my sister Annie, 106 00:06:30,450 --> 00:06:32,249 letting loose these horrible things. 107 00:06:32,285 --> 00:06:34,335 Jesus. 108 00:06:34,370 --> 00:06:36,337 And ever since then, I've been looking for vengeance. 109 00:06:37,457 --> 00:06:38,657 He disappeared for a long time. 110 00:06:38,675 --> 00:06:40,624 I thought he was gone. 111 00:06:45,465 --> 00:06:47,381 You! 112 00:06:47,433 --> 00:06:50,935 We know who you are! 113 00:06:50,970 --> 00:06:53,888 You are... 114 00:06:59,812 --> 00:07:02,646 You know you and I both want the same thing. 115 00:07:02,648 --> 00:07:04,648 Ash Williams. 116 00:07:04,650 --> 00:07:06,484 Maybe we could help each other out? 117 00:07:10,990 --> 00:07:11,990 All right. 118 00:07:14,660 --> 00:07:16,293 Let's get this motherfucker. 119 00:07:16,329 --> 00:07:17,378 Motherfucker! 120 00:07:17,413 --> 00:07:19,413 Motherfucker! 121 00:07:36,182 --> 00:07:37,348 Well, your uncle has some 122 00:07:37,350 --> 00:07:39,066 freaky taste in artwork. 123 00:07:39,102 --> 00:07:41,402 I can see why you left. 124 00:07:41,437 --> 00:07:44,238 The Brujo thought I was a fool for leaving. 125 00:07:44,273 --> 00:07:47,575 He said that I was turnin' my back on my heritage. 126 00:07:48,444 --> 00:07:51,028 Now I think maybe I did. 127 00:07:51,030 --> 00:07:54,281 I was just tryin' to find myself outside of this place. 128 00:07:54,333 --> 00:07:56,033 You know I wanted to do great things, 129 00:07:56,035 --> 00:07:58,869 but instead I ended up working at the Value Stop. 130 00:07:58,921 --> 00:08:01,956 Hey, hey, you were in the electronics department. 131 00:08:02,008 --> 00:08:03,457 That's the big time. 132 00:08:03,509 --> 00:08:04,792 Pablo? 133 00:08:04,844 --> 00:08:06,710 Hola Tío, bendición. 134 00:08:06,763 --> 00:08:08,512 I've been expecting you. 135 00:08:08,548 --> 00:08:09,680 Have you? 136 00:08:09,715 --> 00:08:13,050 Two days ago, an ill-wind whispered your name. 137 00:08:13,052 --> 00:08:15,052 Curious how you abandon your faith, 138 00:08:15,054 --> 00:08:16,887 but come back for him. 139 00:08:16,939 --> 00:08:18,556 Ash Williams. 140 00:08:18,558 --> 00:08:19,974 Go easy on him, he's a good kid. 141 00:08:20,026 --> 00:08:21,442 Go easy? 142 00:08:21,477 --> 00:08:24,612 Pablo has always taken the easy road. 143 00:08:24,647 --> 00:08:26,230 Mira Tío, perdóname. 144 00:08:26,232 --> 00:08:28,732 Okay, you got every right to be upset at me. 145 00:08:28,734 --> 00:08:31,652 I completely dismissed everything that you did here, 146 00:08:31,704 --> 00:08:34,238 but I was so wrong, and I know that now. 147 00:08:34,240 --> 00:08:35,406 Do you? 148 00:08:35,408 --> 00:08:37,458 When I was a kid, you told me tales of great heroes 149 00:08:37,493 --> 00:08:40,244 who fought against the darkness. 150 00:08:40,246 --> 00:08:41,962 Jefes. 151 00:08:41,998 --> 00:08:43,714 I think that Ash is one of them. 152 00:08:45,835 --> 00:08:47,635 "When Evil shows up, it blows up." 153 00:08:51,340 --> 00:08:54,008 Still workin' on the slogan. 154 00:08:54,060 --> 00:08:57,061 I actually kind of like it. 155 00:08:57,096 --> 00:08:58,596 Come closer. 156 00:09:03,686 --> 00:09:06,020 Closer! Oh, Jesus. 157 00:09:15,698 --> 00:09:18,782 The flame is dim, but it flickers. 158 00:09:18,835 --> 00:09:20,000 All right. Nice. 159 00:09:20,036 --> 00:09:21,252 No. 160 00:09:21,287 --> 00:09:24,455 It's not bright enough to illuminate what you seek. 161 00:09:24,457 --> 00:09:27,374 You're weak, lazy, selfish, forgetful, 162 00:09:27,426 --> 00:09:29,126 foul-mouthed, and sometimes 163 00:09:29,178 --> 00:09:30,177 you shit... 164 00:09:32,298 --> 00:09:33,631 Plus you're slow. 165 00:09:33,633 --> 00:09:34,633 Old. 166 00:09:34,634 --> 00:09:36,350 You have lost a step. 167 00:09:36,385 --> 00:09:39,470 Hey, ah, Brujo, thanks for the opinion, 168 00:09:39,472 --> 00:09:40,888 appreciate it. 169 00:09:40,940 --> 00:09:41,972 Now you can take it, 170 00:09:41,974 --> 00:09:44,058 turn it sideways, shove it right up 171 00:09:44,110 --> 00:09:45,309 the old poop chute. 172 00:09:51,701 --> 00:09:54,151 You gonna help us or not? 173 00:09:54,153 --> 00:09:56,820 Por favor, Tío. 174 00:09:56,873 --> 00:09:59,073 We need you. 175 00:10:05,715 --> 00:10:07,214 You okay? 176 00:10:09,135 --> 00:10:12,503 I need an Advil. Like, right now. 177 00:10:12,555 --> 00:10:14,421 The girl's unwell. 178 00:10:14,473 --> 00:10:17,007 Tend to her. 179 00:10:17,059 --> 00:10:20,060 Come, I'll look inside of you. 180 00:10:20,096 --> 00:10:22,846 Good, check the old prostate while you're in there? 181 00:10:24,734 --> 00:10:26,150 Ah, boy, that one's just 182 00:10:26,185 --> 00:10:27,902 a barrel of laughs, isn't he? 183 00:10:48,374 --> 00:10:51,425 Santo padre usted lo ve todo. 184 00:10:51,460 --> 00:10:53,460 Speak what you know, 185 00:10:53,512 --> 00:10:55,930 while knowing that you know nothing. 186 00:10:55,965 --> 00:10:58,048 Okay. 187 00:10:58,100 --> 00:11:01,385 I know that I summoned something very bad, 188 00:11:01,437 --> 00:11:04,271 and I'm lookin' to undo whatever I done did. 189 00:11:11,397 --> 00:11:13,731 You, uh, making dinner there, muchacho? 190 00:11:13,783 --> 00:11:16,400 Ash, you're a dolt. 191 00:11:18,571 --> 00:11:20,070 Is that good? 192 00:11:20,122 --> 00:11:24,241 Only because you have no idea what power you truly possess. 193 00:11:24,293 --> 00:11:26,243 Many underestimate you, don't they? 194 00:11:26,245 --> 00:11:28,329 Well, at first, yeah, 195 00:11:28,381 --> 00:11:29,913 but then they either end up in my bed, 196 00:11:29,966 --> 00:11:31,248 or dead. 197 00:11:35,721 --> 00:11:37,921 Total lack of self-awareness will make very difficult 198 00:11:37,974 --> 00:11:40,174 to find the answers you seek, 199 00:11:40,226 --> 00:11:42,760 but we must try. 200 00:11:42,812 --> 00:11:44,261 Buena, buena, medicina. 201 00:11:44,263 --> 00:11:47,765 Buena, buena, luz divina. 202 00:11:47,767 --> 00:11:49,183 Drink. 203 00:11:49,235 --> 00:11:50,267 What's your poison? 204 00:11:50,319 --> 00:11:52,102 This will help you look into those places 205 00:11:52,104 --> 00:11:53,404 where answers might hide. 206 00:11:53,439 --> 00:11:56,573 It's called ayahuasca. 207 00:11:56,609 --> 00:11:58,609 Ayahuasca? 208 00:11:58,611 --> 00:12:00,327 You want me to take an acid trip? 209 00:12:00,363 --> 00:12:02,029 It's hallucinogenic medicine. 210 00:12:02,081 --> 00:12:03,163 Not a drug trip. 211 00:12:03,199 --> 00:12:05,616 Oh, yeah. Sure, sure. 212 00:12:05,618 --> 00:12:06,867 Is it free? 213 00:12:06,919 --> 00:12:08,619 Buena, buena, medicina. 214 00:12:08,621 --> 00:12:09,753 Buena, buena, luz divina... 215 00:12:09,789 --> 00:12:11,455 Okay, here's mud in your eye. 216 00:12:11,507 --> 00:12:13,757 Medicina, buena, buena, luz divina. 217 00:12:13,793 --> 00:12:16,794 Buena, buena, medicina. Buena, buena, luz divina. 218 00:12:16,846 --> 00:12:18,012 Buena, buena, medicina. 219 00:12:18,047 --> 00:12:19,096 Buena, buena... 220 00:12:19,131 --> 00:12:21,465 Smooth. 221 00:12:27,106 --> 00:12:28,689 Okay, so, 222 00:12:28,724 --> 00:12:30,107 I ran to the storage shed, 223 00:12:30,142 --> 00:12:31,642 and I found somethin' to take your mind off 224 00:12:31,694 --> 00:12:33,477 how crappy your head feels. 225 00:12:33,479 --> 00:12:35,779 Check it out, bam! 226 00:12:35,815 --> 00:12:38,565 I don't really think this is the time for video games. 227 00:12:38,617 --> 00:12:40,701 Don't worry, 228 00:12:40,736 --> 00:12:43,487 we are not gonna be playing. 229 00:12:44,990 --> 00:12:47,124 We're gonna build Ash a new hand. 230 00:12:52,415 --> 00:12:53,580 Surprise him! 231 00:12:56,335 --> 00:13:00,054 Maybe I can call in a favor at the precinct, 232 00:13:00,089 --> 00:13:02,840 check records if there's any amputees in the area. 233 00:13:02,842 --> 00:13:06,393 I think I might have something a little more useful. 234 00:13:07,430 --> 00:13:08,929 Why wood? 235 00:13:08,981 --> 00:13:10,731 Can you even get this wet? 236 00:13:12,518 --> 00:13:14,151 Oh, shit! 237 00:13:15,654 --> 00:13:18,238 Is that...? His real hand. 238 00:13:20,443 --> 00:13:21,942 Okay, it just, it just moved. 239 00:13:21,994 --> 00:13:24,361 It's been still for almost 30 years. 240 00:13:24,413 --> 00:13:26,613 Just recently it started twitching. 241 00:13:26,665 --> 00:13:27,748 I think it's tryin' 242 00:13:27,783 --> 00:13:30,701 to find its master. 243 00:13:30,703 --> 00:13:32,252 So we stand a very good 244 00:13:32,288 --> 00:13:34,037 chance of ending this thing. 245 00:13:39,211 --> 00:13:40,377 Well, I gotta say boss, 246 00:13:40,379 --> 00:13:42,212 I'm feelin' a bunch of nada here. 247 00:13:42,264 --> 00:13:43,714 I mean I had like three bagels for breakfast, 248 00:13:43,766 --> 00:13:45,883 so maybe the bread is soakin' everything up? 249 00:13:45,885 --> 00:13:47,017 How 'bout one more cup? 250 00:13:47,052 --> 00:13:48,135 Focus. 251 00:13:48,187 --> 00:13:49,887 The medicine can open your mind, 252 00:13:49,889 --> 00:13:51,555 but it can also destroy it. 253 00:13:51,557 --> 00:13:54,558 Trapped in your own personal hell for eternity. 254 00:13:55,728 --> 00:13:57,027 Okay, so maybe a half a cup? 255 00:13:57,062 --> 00:13:58,479 Shh. 256 00:13:58,531 --> 00:13:59,897 Enough talking. 257 00:14:13,579 --> 00:14:16,914 Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina. 258 00:14:16,966 --> 00:14:18,966 Or maybe you could just give me a little 259 00:14:19,001 --> 00:14:21,084 root-toot-toot of what you're smokin' there, chief? 260 00:14:21,137 --> 00:14:24,838 Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina. 261 00:14:24,890 --> 00:14:26,757 Buena, buena, medicina, 262 00:14:26,759 --> 00:14:28,725 buena, buena, luz divina. 263 00:14:28,761 --> 00:14:32,146 Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina. 264 00:14:32,181 --> 00:14:33,821 Buena, buena, medicina, 265 00:14:33,849 --> 00:14:35,516 buena, buena, luz divina. 266 00:14:35,568 --> 00:14:37,151 Buena, buena, medicina, 267 00:14:37,186 --> 00:14:38,519 buena, buena, luz divina. 268 00:14:38,571 --> 00:14:39,603 Buena, buena, medicina, 269 00:14:39,655 --> 00:14:41,939 Oh, boy. Buena, buena, luz divina. 270 00:14:41,991 --> 00:14:43,607 Buena, buena, medicina, Uh, hey bud, 271 00:14:43,659 --> 00:14:45,159 you got a little... buena, buena, luz divina. 272 00:14:45,194 --> 00:14:46,660 Buena, buena, medicina. Oh, bud, you got, 273 00:14:46,695 --> 00:14:48,278 you got a little, a little buena, buena, luz divina. 274 00:14:48,280 --> 00:14:51,198 Somethin' rollin' around in there. Buena, buena... 275 00:14:52,418 --> 00:14:54,084 What is that? Buena, buena, luz divina. 276 00:14:54,119 --> 00:14:55,252 Oh, yeah. Buena, buena, medicina. 277 00:14:55,287 --> 00:14:56,787 Why do you have an eyeball in your mouth? 278 00:14:56,789 --> 00:14:58,288 Buena, buena, medicina. 279 00:14:58,340 --> 00:15:01,008 Buena, buena, luz divina... Don't, no, no, don't. 280 00:15:01,043 --> 00:15:02,960 Oh, no, you... medicina, buena... 281 00:15:03,012 --> 00:15:05,295 Don't eat the eyeball, Brujo. 282 00:15:08,801 --> 00:15:09,883 Well I'll be... 283 00:15:48,891 --> 00:15:51,475 Oh. 284 00:15:51,510 --> 00:15:53,677 Just say no. 285 00:15:59,351 --> 00:16:01,518 Hey yeah, baby. 286 00:16:01,520 --> 00:16:04,104 Ayahuasca! 287 00:16:13,365 --> 00:16:16,033 Where the hell am I? 288 00:16:18,287 --> 00:16:19,536 I'm blind! 289 00:16:19,538 --> 00:16:22,089 I can't see, my eyes! They won't open! 290 00:16:22,124 --> 00:16:23,874 Ash... 291 00:16:23,876 --> 00:16:26,009 the key to look inside yourself 292 00:16:26,045 --> 00:16:28,545 is to see without sight. 293 00:16:28,547 --> 00:16:29,547 Oh, yeah. 294 00:16:29,548 --> 00:16:30,714 Easy for you! 295 00:16:30,766 --> 00:16:32,127 After all, I'm a man, 296 00:16:32,134 --> 00:16:34,051 - and you're a woman. - Ah, sure. 297 00:16:34,103 --> 00:16:35,469 So what do you think, kid? 298 00:16:35,521 --> 00:16:36,887 I love it Ash. 299 00:16:36,939 --> 00:16:38,221 Who's here? 300 00:16:39,441 --> 00:16:40,641 I feel funny about being here. 301 00:16:40,643 --> 00:16:41,775 Champagne... 302 00:16:41,810 --> 00:16:43,110 Oh, oh, who's there? 303 00:16:43,145 --> 00:16:45,279 Don't touch me! 304 00:16:45,314 --> 00:16:47,064 What's happening?! 305 00:16:47,116 --> 00:16:49,366 Let go of me! 306 00:16:49,401 --> 00:16:52,286 Okay, time for the trip to be over! 307 00:16:52,321 --> 00:16:54,071 Go back to Kansas! 308 00:16:54,123 --> 00:16:56,123 Ash, control yourself. 309 00:16:56,158 --> 00:16:59,076 Stop being a bitch, and act like a Jefe. 310 00:16:59,128 --> 00:17:01,328 You're-you're bein' a bitch, dude! 311 00:17:01,380 --> 00:17:03,213 How you survive up to this point in your life? 312 00:17:03,248 --> 00:17:04,464 What? 313 00:17:04,500 --> 00:17:07,000 Something is attacking you, what do you do? 314 00:17:07,052 --> 00:17:09,753 You-you shoot first, and think later, 315 00:17:09,805 --> 00:17:11,588 or don't think at all. 316 00:17:11,590 --> 00:17:13,840 Yeah, "shoot first, think never." 317 00:17:13,892 --> 00:17:15,309 Then do that. 318 00:17:15,344 --> 00:17:16,643 Just be. 319 00:17:16,679 --> 00:17:19,596 Exist inside yourself. 320 00:17:19,648 --> 00:17:20,847 Free your mind, 321 00:17:20,899 --> 00:17:22,349 and your ass will follow. 322 00:17:22,401 --> 00:17:24,101 The kingdom of heaven 323 00:17:24,153 --> 00:17:25,852 is within! 324 00:17:25,904 --> 00:17:27,354 Oh, shit! 325 00:17:27,406 --> 00:17:28,572 What the hell are they? 326 00:17:28,607 --> 00:17:31,491 Free your mind and your ass will follow! 327 00:17:31,527 --> 00:17:33,076 Back off! 328 00:17:33,112 --> 00:17:34,611 Yeah, that's right. 329 00:17:34,613 --> 00:17:36,163 Back off or I'll shove this chainsaw, 330 00:17:36,198 --> 00:17:37,447 so far down your throats 331 00:17:37,449 --> 00:17:39,449 you'll be shittin' bumper spikes till Christmas! 332 00:17:39,501 --> 00:17:40,784 Good. Free your mind! 333 00:17:40,786 --> 00:17:42,619 Now you're taking control of your journey. 334 00:17:42,621 --> 00:17:45,122 Your ass will follow. Follow that to a safe place. 335 00:17:45,174 --> 00:17:46,957 Follow, how? 336 00:17:47,009 --> 00:17:49,459 It's your trip, Ash. 337 00:17:49,511 --> 00:17:53,296 Yeah, it is. 338 00:18:02,775 --> 00:18:05,308 Sweet shithouse mouse. Is that...? 339 00:18:05,310 --> 00:18:07,227 Your spiritual center, Ash. 340 00:18:07,279 --> 00:18:09,813 The place that makes you most happy. 341 00:18:09,815 --> 00:18:11,231 Jacksonville, Florida, 342 00:18:11,283 --> 00:18:14,451 it's everything I ever dreamed of. 343 00:18:14,486 --> 00:18:17,537 Well, sure. 344 00:18:17,573 --> 00:18:20,407 So tell me Ash, what's so special about this place? 345 00:18:20,459 --> 00:18:22,576 Oh, uh, well, actually, I've never been. 346 00:18:22,628 --> 00:18:25,545 See I booked this vacation there about 30 years ago, 347 00:18:25,581 --> 00:18:27,631 but then I took a girl up to a cabin, 348 00:18:27,666 --> 00:18:29,466 and my life has never been the same since. 349 00:18:29,501 --> 00:18:32,002 Oh. What could have been. 350 00:18:32,004 --> 00:18:33,837 It is here that you will find your answer. 351 00:18:33,889 --> 00:18:35,839 Thank God, 'cause I... 352 00:18:35,891 --> 00:18:38,725 Whoa, I got two hands! 353 00:18:38,761 --> 00:18:40,844 Brujo, I need two beers! 354 00:18:45,100 --> 00:18:47,267 This is so dope. 355 00:18:47,319 --> 00:18:49,019 Look how tight that looks. 356 00:18:49,071 --> 00:18:51,738 This is comin' along so nicely, 357 00:18:51,774 --> 00:18:54,191 I think I'm gonna add a couple more useful items, 358 00:18:54,243 --> 00:18:57,611 like a, uh, screwdriver, 359 00:18:57,663 --> 00:19:01,031 and a, uh, and a laser pointer. 360 00:19:01,033 --> 00:19:02,783 Yeah. Maybe a spray nozzle, 361 00:19:02,835 --> 00:19:05,535 for whatever hair dye he thinks he's foolin' us with. 362 00:19:05,587 --> 00:19:07,704 Have you seen his pillow case? 363 00:19:07,706 --> 00:19:09,356 It's totally black. 364 00:19:09,358 --> 00:19:12,025 It's like his head is made of coal. 365 00:19:13,529 --> 00:19:15,112 Or ashes? 366 00:19:17,416 --> 00:19:20,083 Ow! 367 00:19:20,119 --> 00:19:21,251 Are you okay? 368 00:19:22,337 --> 00:19:24,121 I'm fine, I'll be right back. 369 00:19:40,722 --> 00:19:42,522 What the fuck is happening to me? 370 00:19:51,283 --> 00:19:52,449 Oh God... 371 00:19:57,039 --> 00:19:58,039 Kel? 372 00:20:00,909 --> 00:20:03,994 Hey, is, uh, everything all right in there? 373 00:20:04,046 --> 00:20:05,078 Kel? 374 00:20:19,178 --> 00:20:20,477 Kelly, are you good? 375 00:20:23,315 --> 00:20:26,066 Hello? 376 00:20:26,101 --> 00:20:27,184 Um... 377 00:20:37,529 --> 00:20:38,695 Hello? 378 00:20:44,920 --> 00:20:46,369 Kelly, are you okay? 379 00:20:53,212 --> 00:20:54,412 Hey, Kel, if you don't answer, 380 00:20:54,429 --> 00:20:56,630 I'm gonna have to come in. 381 00:20:56,682 --> 00:20:58,632 Whoo! Jesus Christ! 382 00:20:58,634 --> 00:21:00,050 Fuck! 383 00:21:00,102 --> 00:21:01,302 You scared the shit out of me. 384 00:21:01,303 --> 00:21:02,303 Are you all right? 385 00:21:02,304 --> 00:21:04,054 Yes, I feel much better. 386 00:21:06,141 --> 00:21:09,226 Yeah, you look much better too. 387 00:21:09,278 --> 00:21:12,696 Um, ah, not that you looked bad, uh, before, 388 00:21:12,731 --> 00:21:16,700 just, ah, worse than now, in a, 389 00:21:16,735 --> 00:21:20,570 you know, kind of, sick girl kinda way. 390 00:21:20,622 --> 00:21:22,656 Not like an ugly girl. 391 00:21:22,708 --> 00:21:25,408 Anyway you know what I mean, you just um... 392 00:21:25,460 --> 00:21:26,493 much improved. 393 00:21:27,913 --> 00:21:31,748 Ah, okay. Speaking of improved, 394 00:21:31,800 --> 00:21:34,167 I think I just figured out my light source... 395 00:21:37,055 --> 00:21:39,139 Or I just need a new battery. 396 00:21:39,174 --> 00:21:40,924 I need some more juice. 397 00:21:40,976 --> 00:21:42,058 I got it. 398 00:21:44,346 --> 00:21:45,679 Thanks. 399 00:21:45,681 --> 00:21:46,980 Okay. 400 00:22:02,247 --> 00:22:05,031 Here's where you find what you seek, Ash. 401 00:22:05,083 --> 00:22:06,116 Ah, that's great. 402 00:22:06,168 --> 00:22:07,284 Hey listen, if it's cool, 403 00:22:07,336 --> 00:22:09,202 I just wanna sit here and enjoy 404 00:22:09,204 --> 00:22:10,204 this place for a while. 405 00:22:10,255 --> 00:22:11,454 I've always wanted to spend time in 406 00:22:11,506 --> 00:22:15,258 "the city so nice, they named it Jacksonville." 407 00:22:15,294 --> 00:22:17,177 Stop screwin' around and pay attention. 408 00:22:17,212 --> 00:22:18,295 You're about to discover 409 00:22:18,347 --> 00:22:20,430 how to undo all this. 410 00:22:20,465 --> 00:22:22,716 Eli! You can speak?! 411 00:22:22,718 --> 00:22:23,967 In here I can. 412 00:22:24,019 --> 00:22:25,218 It's your trip, Jefe. 413 00:22:25,270 --> 00:22:27,937 Nice, you know I've always wanted to talk to you. 414 00:22:27,973 --> 00:22:30,307 Uh, just don't mention the stuff I do in the trailer 415 00:22:30,359 --> 00:22:31,441 when we're there alone. 416 00:22:31,476 --> 00:22:32,476 Never. 417 00:22:32,527 --> 00:22:33,560 All right then. 418 00:22:33,612 --> 00:22:35,061 Hey, grow a hand, grab a beer, 419 00:22:35,113 --> 00:22:36,363 time to drink! 420 00:22:36,398 --> 00:22:37,897 Ah, where's the beer, 421 00:22:37,899 --> 00:22:39,899 and what the hell is this doin' here? 422 00:22:39,901 --> 00:22:41,818 It's the answer you've been seeking. 423 00:22:41,870 --> 00:22:44,738 You have to bury it deep, deep, 424 00:22:44,790 --> 00:22:46,573 below the place where your journey began. 425 00:22:46,625 --> 00:22:49,292 Oh yeah, I'm gonna take advice from a talking lizard. 426 00:22:49,328 --> 00:22:51,328 Hey Brujo, wh...? 427 00:22:51,380 --> 00:22:53,713 Brujo? 428 00:22:53,749 --> 00:22:56,082 Man, you're steppin' on my buzz! 429 00:22:58,637 --> 00:23:00,253 Eli, quick question. 430 00:23:00,305 --> 00:23:02,138 Are you a guy or a girl? 431 00:23:03,759 --> 00:23:05,425 Brujo, Brujo! 432 00:23:05,477 --> 00:23:06,593 Hurry, help! What? 433 00:23:06,595 --> 00:23:08,728 It's Pablo! I-I think he got electrocuted. 434 00:23:08,764 --> 00:23:09,929 I don't know, uh, but please, 435 00:23:09,931 --> 00:23:11,014 he needs your help! Okay, okay. 436 00:23:11,066 --> 00:23:12,432 Ash is in a good place. Just watch him. 437 00:23:12,484 --> 00:23:14,267 I'll be right back. Okay? 438 00:23:21,943 --> 00:23:24,244 Mentirosa. 439 00:23:45,634 --> 00:23:46,634 The fuck? 440 00:23:46,685 --> 00:23:49,386 Fuck, this isn't Jacksonville. 441 00:23:52,474 --> 00:23:53,807 Who the hell is that? 442 00:23:56,895 --> 00:23:59,729 Oh, dripping donkey balls! 443 00:23:59,781 --> 00:24:01,865 Come on, man! This is my trip! 444 00:24:01,900 --> 00:24:03,900 The hell are you doin' in here?! 445 00:24:03,952 --> 00:24:06,403 I'm in your mind now. 446 00:24:12,828 --> 00:24:14,794 Get him out, Ash, 447 00:24:14,830 --> 00:24:16,996 or you'll be stuck in this nightmare forever! 448 00:24:23,839 --> 00:24:25,422 Jeez! What the fuck?! 449 00:24:28,927 --> 00:24:30,894 Hey, I'm not a stock man anymore. 450 00:24:30,929 --> 00:24:32,312 I'm not gonna clean that up you know. 451 00:24:35,233 --> 00:24:36,983 Oh, oh, hey. You better stop. 452 00:24:37,018 --> 00:24:38,435 These jars are breaking you know. 453 00:24:38,487 --> 00:24:41,688 Hey, hey, hey! No, no, no! 454 00:25:09,851 --> 00:25:11,351 Hello, Ash. 455 00:25:11,386 --> 00:25:12,769 Oh, no. 456 00:25:12,804 --> 00:25:14,721 Not you again. 457 00:25:16,858 --> 00:25:18,525 Get out of my mind, will ya?! 458 00:25:18,560 --> 00:25:19,893 Too late! 459 00:25:19,895 --> 00:25:22,278 This is how you die! 460 00:25:27,068 --> 00:25:29,152 End the nightmare now, 461 00:25:29,204 --> 00:25:32,205 or he will take full control of your mind! 462 00:25:32,240 --> 00:25:33,656 Oh, what do you know? 463 00:25:33,708 --> 00:25:35,458 You got a brain the size of a pea. 464 00:25:35,494 --> 00:25:36,910 He hasn't won yet. 465 00:25:36,912 --> 00:25:38,711 It's still your trip, Ash. 466 00:25:38,747 --> 00:25:40,079 Hey, yeah. 467 00:25:40,131 --> 00:25:41,631 Thanks for the reminder. 468 00:25:41,666 --> 00:25:43,583 Uh, whoa! 469 00:25:43,585 --> 00:25:46,252 My house, my rules. 470 00:25:46,304 --> 00:25:49,422 Lil' Lori gonna watch you die! 471 00:25:52,978 --> 00:25:55,178 Not today, doll face. 472 00:25:55,230 --> 00:25:58,264 Lil' Lori gonna...! 473 00:25:59,818 --> 00:26:01,651 Hey, how's that workin' for ya? 474 00:26:01,686 --> 00:26:02,686 Yeah! 475 00:26:02,737 --> 00:26:04,938 Who's fuckin' with who now, huh?! 476 00:26:09,528 --> 00:26:11,444 What's that? 477 00:26:11,446 --> 00:26:13,830 Oh, you can't breathe? 478 00:26:13,865 --> 00:26:15,698 Well that's the idea, dick wad! 479 00:26:30,382 --> 00:26:31,464 Help! 480 00:26:31,466 --> 00:26:34,300 Ash, stop, stop! 481 00:26:34,302 --> 00:26:36,135 Ash, stop, please! 482 00:26:36,187 --> 00:26:37,353 Stop! 483 00:26:38,690 --> 00:26:39,856 Ash! 484 00:26:44,029 --> 00:26:46,195 Find the answer. 485 00:26:46,231 --> 00:26:47,363 I'm sorry. 486 00:26:47,376 --> 00:26:57,782 - synced and corrected by kategreen - - www.Addic7ed.com - 31795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.