Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,560
Pensei se n�o gostaria de passar
uns dias na Gr�nneg�rd?
2
00:00:08,561 --> 00:00:10,658
Eu tenho mantido o foco
no lugar errado.
3
00:00:10,659 --> 00:00:12,927
E esqueci
que eu tenho um filho.
4
00:00:12,928 --> 00:00:14,814
N�o posso perd�-lo tamb�m.
5
00:00:19,280 --> 00:00:23,343
� s� um projeto.
� s� para mim.
6
00:00:23,344 --> 00:00:24,840
Solveig?
7
00:00:24,841 --> 00:00:28,668
Fique longe de mim.
Nunca mais fale comigo.
8
00:00:29,960 --> 00:00:32,919
Vamos conversar
sobre a oferta?
9
00:00:32,920 --> 00:00:37,840
- N�o vai dar certo com filho...
- Que filho?
10
00:00:37,841 --> 00:00:41,758
O projeto com as formigas
� incr�vel.
11
00:00:41,759 --> 00:00:43,551
� claro que devia tentar.
12
00:00:44,280 --> 00:00:49,970
- O que a Signe fez?
- A tinta destruiu muita coisa.
13
00:00:50,480 --> 00:00:53,822
N�s arruinamos ele
com a �gua vermelha.
14
00:00:53,823 --> 00:00:56,304
Meu irm�o, Frederik,
ele � advogado.
15
00:00:56,305 --> 00:01:00,800
E ele poderia ajud�-lo,
se for para...
16
00:01:00,801 --> 00:01:02,700
O qu�?
17
00:01:03,520 --> 00:01:06,224
Conseguir uma indeniza��o.
18
00:01:06,840 --> 00:01:08,624
N�o, obrigado.
19
00:01:09,200 --> 00:01:12,753
Tem pessoas aqui dizendo
ter uma reuni�o conosco.
20
00:01:12,754 --> 00:01:17,545
Disseram que eu posso resolver,
que ganhei todos os casos.
21
00:01:17,546 --> 00:01:20,563
Se n�o tiver nenhuma evid�ncia
sobre os acordos do munic�pio,
22
00:01:20,564 --> 00:01:22,045
ent�o n�o tenho nada.
23
00:01:22,046 --> 00:01:24,960
Lone disse que podemos
acessar os documentos.
24
00:01:24,961 --> 00:01:29,833
- Isso pode vir � tona.
- N�o. N�o pode, Pitu.
25
00:01:30,760 --> 00:01:33,823
- Fiquem de olho no site deles.
- Pitu, n�o...
26
00:01:33,824 --> 00:01:35,586
Fiquem de olho.
27
00:02:35,142 --> 00:02:39,462
OS HERDEIROS
S03 EPIS�DIO 9 (SERIES FINALE)
28
00:02:39,463 --> 00:02:43,393
- Legenda por Frederic -
29
00:02:56,080 --> 00:03:00,566
Soube que podemos ter ajuda aqui
quanto � venda da Esta��o.
30
00:03:00,567 --> 00:03:04,710
Sim, podem ir at� a porta
que tem dando a volta na casa.
31
00:03:04,711 --> 00:03:06,354
- Obrigada.
- De nada.
32
00:03:15,920 --> 00:03:18,438
- Oi.
- Vai come�ar.
33
00:03:18,439 --> 00:03:22,480
- Est�o chegando mais e mais.
- Escuta, Emil...
34
00:03:23,000 --> 00:03:26,840
Voc� e a Signe podem vir
servir de modelo?
35
00:03:27,320 --> 00:03:31,379
- Eu quero arrumar isto aqui.
- Mas o Kim j� vai chegar.
36
00:03:32,640 --> 00:03:36,499
Ele precisa ver o quanto eu fiz,
para buscar investimento.
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,802
- Falou com o Frederik?
- N�o.
38
00:03:39,803 --> 00:03:43,443
- Est� tudo pronto.
- Obrigada. Vamos indo.
39
00:03:43,920 --> 00:03:47,280
- Quer ajuda?
- Se puder segurar...
40
00:03:48,240 --> 00:03:50,701
Vamos ver se isto pode
ser usado.
41
00:03:52,320 --> 00:03:56,580
Lea?
Viu quem est� vindo?
42
00:04:00,200 --> 00:04:03,842
Escuta, receba ele
e diga que pode entrar.
43
00:04:04,280 --> 00:04:07,107
- Eu digo?
- Isso. Vamos, querida.
44
00:04:07,108 --> 00:04:08,721
S� diga para ele entrar.
45
00:04:11,200 --> 00:04:14,699
Oi. Gostaria de entrar?
46
00:04:29,240 --> 00:04:32,800
Signe? Signe?
47
00:04:33,800 --> 00:04:37,098
Signe?
Signe, est� a�?
48
00:04:37,160 --> 00:04:39,787
- Sim.
- Adivinha quem est� aqui.
49
00:04:40,100 --> 00:04:43,551
- Emil, posso usar o banheiro?
- Sim, mas adivinha.
50
00:04:43,552 --> 00:04:45,245
- O qu�?
- Jensen.
51
00:04:45,880 --> 00:04:47,729
Jensen est� entrando.
52
00:04:48,600 --> 00:04:51,049
- Voc� vem?
- Sim, estou indo.
53
00:05:02,640 --> 00:05:07,250
- S� vim falar com o Frederik.
- Est� no por�o.
54
00:05:12,200 --> 00:05:14,193
- � por aqui.
- Obrigado.
55
00:05:17,880 --> 00:05:20,034
S� siga por aqui.
56
00:05:21,040 --> 00:05:25,010
- Oi, Jensen.
- Jensen, ele est� aqui.
57
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
O Frederik est� aqui?
58
00:05:30,800 --> 00:05:35,819
- N�o! Jensen!
- Bom te ver por aqui.
59
00:05:35,820 --> 00:05:38,579
- Bem-vindo.
- Obrigado.
60
00:05:41,600 --> 00:05:43,882
- Voc� tamb�m?
- �...
61
00:05:44,620 --> 00:05:49,220
Depois do que apareceu no site
do munic�pio. Um desleixo...
62
00:05:49,221 --> 00:05:52,811
- Ent�o decidi ajudar.
- Venha comigo.
63
00:05:53,460 --> 00:05:56,704
� uma pilha enorme
que voc� tem a�!
64
00:05:58,360 --> 00:06:01,272
- Meu velho skate.
- Est� tudo a�...
65
00:06:02,000 --> 00:06:05,440
Eu durmo ali.
O banheiro � ali.
66
00:06:10,260 --> 00:06:11,612
Que demais.
67
00:06:12,400 --> 00:06:17,358
Se for por ali, pode chegar
no gin�sio em cinco minutos.
68
00:06:17,359 --> 00:06:22,655
- E quanto ao trabalho nos EUA?
- Tenho casos l� e aqui.
69
00:06:22,656 --> 00:06:24,304
Vai dar tudo certo.
70
00:06:29,120 --> 00:06:30,722
O que � isso?
71
00:06:38,400 --> 00:06:40,120
O que �?
72
00:06:41,040 --> 00:06:44,800
� algo que eu
nunca tinha visto.
73
00:06:46,021 --> 00:06:48,380
- Aqui tamb�m.
- Algum amigo da Hannah?
74
00:06:48,381 --> 00:06:53,500
- N�o. Como eu disse...
- Tenho que ir treinar.
75
00:06:56,000 --> 00:07:00,282
Villads... n�o precisa
se preocupar.
76
00:07:00,800 --> 00:07:03,600
Agora moramos aqui
e � bem tranquilo.
77
00:07:03,601 --> 00:07:07,247
Eu tenho alguns casos de queixas
contra o munic�pio.
78
00:07:08,120 --> 00:07:11,805
Falei com a tua m�e.
Ela gostaria muito de ver voc�.
79
00:07:11,806 --> 00:07:13,129
- N�o sei.
- N�o.
80
00:07:13,130 --> 00:07:15,390
Ela est� melhor agora
e acho que devia v�-la.
81
00:07:15,780 --> 00:07:17,124
Villads?
82
00:07:20,240 --> 00:07:22,449
Bom treino.
83
00:07:42,840 --> 00:07:44,660
� muito bom.
84
00:07:45,861 --> 00:07:47,279
Emil?
85
00:07:47,280 --> 00:07:49,152
Conseguiu contatar
a C�mara?
86
00:07:49,153 --> 00:07:51,088
Sim, peguei a Presidente.
87
00:07:52,260 --> 00:07:56,172
- Est� pronta para uma reuni�o.
- Estou ligando h� tempos.
88
00:07:56,207 --> 00:08:00,172
- S� passei l� de bicicleta.
- E ela concordou com a reuni�o?
89
00:08:00,207 --> 00:08:04,079
Expliquei que n�o t�nhamos
nada com a invas�o do site,
90
00:08:04,080 --> 00:08:07,760
ent�o conversamos e ela
est� pronta para uma reuni�o.
91
00:08:08,280 --> 00:08:11,367
Bem... legal. Obrigado.
92
00:08:12,400 --> 00:08:15,946
Frederik? O que o Villads
achou do apartamento?
93
00:08:16,600 --> 00:08:21,778
Ele gostou, vamos comer l�
hoje � noite pela primeira vez.
94
00:08:21,779 --> 00:08:24,507
- Demais.
- �... Tenha um bom dia.
95
00:08:30,040 --> 00:08:34,178
Pitu. Precisa parar de hackear
as minhas coisas.
96
00:08:34,179 --> 00:08:37,971
Certo. Mas se revelarmos isto,
o jogo vai mudar.
97
00:08:40,006 --> 00:08:42,613
N�o posso fazer isso.
Eu j� disse.
98
00:08:42,614 --> 00:08:47,919
Precisa ver isto. Est�o
boicotando as novas pesquisas...
99
00:08:47,920 --> 00:08:50,658
N�o quero saber, Pitu.
N�o consegue entender?
100
00:08:51,621 --> 00:08:55,319
Voc� invadiu o site do munic�pio.
N�o queremos a pol�cia aqui.
101
00:08:55,320 --> 00:09:00,719
Sem registros e contratos
de venda n�o podemos ajudar.
102
00:09:00,720 --> 00:09:03,559
- Isso leva tempo.
- N�o v�o chegar a lugar algum.
103
00:09:03,560 --> 00:09:08,599
Talvez! Mas eu sou advogado
e tenho um filho,
104
00:09:08,600 --> 00:09:11,844
n�o posso mais
participar disto.
105
00:09:14,400 --> 00:09:15,964
At� mais.
106
00:09:20,857 --> 00:09:23,653
Voc� ligou para Aksel Joensen.
Deixe teu recado.
107
00:09:24,760 --> 00:09:29,985
Oi, Aksel, sou eu.
Quero muito falar com voc�.
108
00:09:31,480 --> 00:09:36,650
Pode me ligar quando
tiver tempo? � importante.
109
00:09:38,560 --> 00:09:42,366
- E ent�o?
- E ent�o?
110
00:09:42,367 --> 00:09:45,440
O que ele disse?
O que o Jensen quer?
111
00:09:45,441 --> 00:09:48,978
Jensen?
Est� esperando o Frederik.
112
00:09:50,547 --> 00:09:51,907
Que doidera!
113
00:09:52,200 --> 00:09:54,841
Bem, isso � bom.
Vamos l�?
114
00:09:54,842 --> 00:09:57,999
- Aonde?
- Vamos ver a Gro.
115
00:10:00,120 --> 00:10:03,359
- Algum problema?
- N�o, nada.
116
00:10:03,360 --> 00:10:05,690
Vamos?
Vai levar dois minutos.
117
00:10:06,720 --> 00:10:09,248
- A Lise que fez.
- Obrigado.
118
00:10:10,120 --> 00:10:12,496
- Oi.
- Oi, Frederik.
119
00:10:20,840 --> 00:10:25,608
Eu soube do...
grande esfor�o que est� fazendo.
120
00:10:25,609 --> 00:10:27,913
�, temos muito a fazer.
121
00:10:28,560 --> 00:10:31,230
Jensen quer indeniza��o
pela verba da floresta��o,
122
00:10:31,231 --> 00:10:32,851
que o munic�pio cancelou.
123
00:10:33,520 --> 00:10:36,993
- Trouxe os documentos?
- Estou com eles aqui.
124
00:10:41,960 --> 00:10:45,869
Vou servir caf�
para os que est�o esperando.
125
00:10:45,870 --> 00:10:48,431
Lone, acho que gostaria
de uma segunda x�cara.
126
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
Bem, me conta.
127
00:10:51,601 --> 00:10:54,975
Aqui est�o os documentos do
128
00:10:54,976 --> 00:10:57,692
primeiro acordo
com a Companhia.
129
00:10:58,807 --> 00:11:01,920
� como vai ficar
quando estivermos deitados.
130
00:11:01,921 --> 00:11:03,546
� por aqui.
131
00:11:06,160 --> 00:11:08,813
Signe, voc� deita ali.
132
00:11:11,200 --> 00:11:14,062
Emil, o teu lugar.
133
00:11:15,549 --> 00:11:17,597
Eu devo ficar por aqui.
134
00:11:17,598 --> 00:11:20,531
- Lea, pode deitar...
- Sim.
135
00:11:21,880 --> 00:11:26,640
Imagino que o Frederik
vai ficar por aqui.
136
00:11:27,640 --> 00:11:30,454
Nick, pode deitar
no lugar do Frederik?
137
00:11:35,200 --> 00:11:37,629
� como
um retrato de fam�lia.
138
00:11:39,480 --> 00:11:43,439
Trabalhei um pouco
com proje��es na �gua,
139
00:11:43,440 --> 00:11:46,200
mas talvez seja demais...
140
00:11:47,960 --> 00:11:52,144
N�o. Parece que h�
um objetivo espec�fico.
141
00:11:55,400 --> 00:11:59,602
- Tem, certamente.
- J� acabamos?
142
00:11:59,603 --> 00:12:01,409
Sim, acabamos,
obrigada pela ajuda.
143
00:12:02,600 --> 00:12:04,434
Foi r�pido.
144
00:12:05,640 --> 00:12:09,199
E quanto ao Frederik?
Conversou com ele?
145
00:12:09,200 --> 00:12:13,802
- Sim. Ele vai querer.
- Ele est� dentro?
146
00:12:14,280 --> 00:12:18,746
� vital que ele
tome parte nisto.
147
00:12:18,747 --> 00:12:22,000
Sim, claro. Claro...
148
00:12:22,001 --> 00:12:25,957
Frederik segura
o bast�o da Hannah.
149
00:12:27,680 --> 00:12:32,356
�... acho que
vou entrar nessa.
150
00:12:33,400 --> 00:12:36,336
S� posso desejar
um bom trabalho.
151
00:12:37,820 --> 00:12:41,288
Eu acredito. Posso dizer
que vem coisa boa por a�.
152
00:12:46,080 --> 00:12:49,636
Voc� vendeu a coisa
sem falar com ele.
153
00:12:51,623 --> 00:12:54,152
Eu vou falar com ele
de forma apropriada.
154
00:12:54,153 --> 00:12:57,078
- Ent�o fale com ele.
- Sim, eu vou falar.
155
00:12:57,079 --> 00:12:59,693
Vou fazer,
eu vou falar com ele.
156
00:13:16,000 --> 00:13:17,406
Karin?
157
00:13:28,362 --> 00:13:32,754
Aqui est�o os pap�is do Mogens,
que fornece os porcos.
158
00:13:32,755 --> 00:13:34,935
Eu disse a ele
que voc� vai assumir
159
00:13:34,936 --> 00:13:38,789
e que quer os 50 porcos
que solicitamos.
160
00:13:41,102 --> 00:13:44,078
O veterin�rio.
Isso � tudo.
161
00:13:47,160 --> 00:13:48,665
Ent�o n�o vai continuar?
162
00:13:48,666 --> 00:13:50,084
N�o.
163
00:13:50,085 --> 00:13:55,077
N�o, � melhor
que fique com a minha parte
164
00:13:55,078 --> 00:13:59,551
e voc� me d� 50% do lucro
at� estarmos quites.
165
00:14:02,520 --> 00:14:03,969
Certo.
166
00:14:13,363 --> 00:14:14,991
Voc� est� gr�vida.
167
00:14:20,286 --> 00:14:22,214
Por que n�o disse?
168
00:14:23,782 --> 00:14:25,302
Voc� est� gr�vida.
169
00:14:27,401 --> 00:14:28,821
Eu sabia.
170
00:14:29,826 --> 00:14:31,440
Sabia que ia ajudar.
171
00:14:55,000 --> 00:14:58,218
- Conseguiu falar com a Karin?
- Ela est� mesmo fora.
172
00:14:58,680 --> 00:15:03,546
- Voc� consegue dar conta.
- N�o sei.
173
00:15:03,547 --> 00:15:07,000
Preciso saber se vou ter for�as
pra dar conta de tudo.
174
00:15:07,001 --> 00:15:09,309
- Quantos porcos s�o?
- 100.
175
00:15:09,310 --> 00:15:14,605
100 porcos? N�o � muito.
Meu pai tinha 300.
176
00:15:15,040 --> 00:15:18,743
Vou precisar de muita ajuda.
Voc� � bem-vindo.
177
00:15:19,300 --> 00:15:22,251
O �nico detalhe
� que precisa ser org�nico.
178
00:15:22,640 --> 00:15:26,790
N�o importa que seja org�nico,
desde que haja mercado.
179
00:15:27,480 --> 00:15:30,614
- N�o importa que seja org�nico?
- N�o.
180
00:15:30,615 --> 00:15:33,551
Me importo quando as pessoas
dizem �s outras o que fazer.
181
00:15:35,200 --> 00:15:36,823
� s� dizer.
182
00:15:38,960 --> 00:15:42,582
- � um bom neg�cio.
- At� logo.
183
00:15:51,480 --> 00:15:53,984
- Oi, pode me ver?
- Pode me ver?
184
00:15:55,080 --> 00:15:57,976
Posso te ligar depois
ou � muito importante?
185
00:15:58,520 --> 00:16:02,073
Pode ser... J� sabe
quando vai voltar?
186
00:16:03,200 --> 00:16:07,784
�... neste fim de semana
n�o vai dar, infelizmente.
187
00:16:07,785 --> 00:16:10,919
Vem um investidor da Austr�lia,
temos que apresentar...
188
00:16:10,920 --> 00:16:14,389
- Signe?
- S� dois minutos.
189
00:16:15,040 --> 00:16:18,877
- � o Aksel? Oi, Aksel.
- Oi, Emil.
190
00:16:20,299 --> 00:16:22,558
- Como est� indo?
- Bem.
191
00:16:22,559 --> 00:16:26,120
T� poderoso de jaleco.
Epa, quem � essa?
192
00:16:26,121 --> 00:16:28,162
Tenho que ir.
193
00:16:30,880 --> 00:16:33,098
Ele parece feliz, n�o?
194
00:16:37,080 --> 00:16:40,726
N�o quer me dar uma m�o
no jardim?
195
00:16:40,727 --> 00:16:44,960
N�o � poss�vel ter dois minutos
de paz nesta casa?
196
00:16:46,120 --> 00:16:49,958
- Sim, claro.
- Desculpa, Emil.
197
00:16:49,959 --> 00:16:55,203
N�o quis dizer isso.
S� preciso pensar um pouco.
198
00:16:57,400 --> 00:16:58,867
Certo.
199
00:16:59,800 --> 00:17:03,479
- Sobre o qu�?
- Tudo. Eu e o Aksel...
200
00:17:03,480 --> 00:17:06,190
- A casa e...
- A casa?
201
00:17:07,280 --> 00:17:10,390
Tenho que pensar
no que fazer com tudo.
202
00:17:11,160 --> 00:17:14,446
N�o pode tocar as coisas
sem a Karin?
203
00:17:14,447 --> 00:17:16,159
N�o se trata disso.
204
00:17:16,160 --> 00:17:19,807
S�o as pessoas
que est�o vindo pra c�?
205
00:17:20,360 --> 00:17:23,455
- Achei que estava tudo bem.
- N�o � isso tamb�m.
206
00:17:23,456 --> 00:17:25,807
Acho que n�o estou
entendendo.
207
00:17:28,520 --> 00:17:31,723
- Quer vender a casa?
- Eu estou gr�vida!
208
00:17:41,760 --> 00:17:46,197
- Signe, isso � maravilhoso.
- N�o sei o que fazer.
209
00:17:52,240 --> 00:17:56,098
Como assim? O qu�?
210
00:17:56,099 --> 00:18:01,649
Tem a bagun�a com a Karin.
Aksel est� na Holanda
211
00:18:01,650 --> 00:18:05,171
e ele nem tem tempo
para conversar comigo, porque...
212
00:18:05,840 --> 00:18:08,904
Vai ter se disser pra ele
que est� gr�vida.
213
00:18:09,983 --> 00:18:12,562
N�o quero impedi-lo
de fazer o que quer.
214
00:18:12,563 --> 00:18:16,471
Ent�o ele faz o que quer
e cuidamos da crian�a.
215
00:18:18,440 --> 00:18:21,686
- N�s?
- Somos a tua fam�lia.
216
00:18:21,687 --> 00:18:23,879
Vamos te ajudar.
Vamos cuidar de voc�.
217
00:18:27,840 --> 00:18:30,973
E quanto �s minhas culturas
e os porcos?
218
00:18:31,920 --> 00:18:35,917
- Eu te ajudo.
- J� tem trabalho com a Melody.
219
00:18:35,918 --> 00:18:38,814
- E ajuda o Frederik e a Gro.
- �, isso mesmo.
220
00:18:39,220 --> 00:18:43,712
E se os porcos adoecerem?
E manter tudo isto?
221
00:18:43,880 --> 00:18:47,593
Se � sobre dinheiro...
N�s resolvemos, Signe.
222
00:18:47,594 --> 00:18:49,300
Como?
223
00:18:49,920 --> 00:18:52,354
N�o sei, podemos
dar um jeito...
224
00:18:52,800 --> 00:18:56,957
- Podemos ter uma hospedagem.
- Um B&B?
225
00:18:57,340 --> 00:19:00,119
Estava pensando
que dev�amos fazer isso,
226
00:19:00,120 --> 00:19:03,079
com toda essa gente
que passa por aqui.
227
00:19:03,080 --> 00:19:08,800
Ent�o vamos preparar
ovos mexidos para estrangeiros.
228
00:19:08,801 --> 00:19:13,416
N�o, mas � uma boa ideia
de algo pra fazer.
229
00:19:14,281 --> 00:19:18,744
�s vezes voc� esquece
que est� no mundo real.
230
00:19:20,640 --> 00:19:23,838
� algo que podemos
fazer juntos, n�o?
231
00:19:24,920 --> 00:19:28,799
Voc�, eu e as crian�as,
o Frederik, a Gro e o Villads.
232
00:19:28,800 --> 00:19:32,056
Podemos fazer qualquer coisa.
E a Melody.
233
00:19:35,160 --> 00:19:38,980
Ela pode ter uma irm�zinha
ou um irm�ozinho.
234
00:19:54,720 --> 00:19:56,148
Ent�o...
235
00:20:01,134 --> 00:20:02,586
O que eu tenho que ver?
236
00:20:02,587 --> 00:20:06,585
Estou trabalhando
num retrato de fam�lia
237
00:20:07,320 --> 00:20:08,995
e quero voc� nele.
238
00:20:10,960 --> 00:20:12,672
Como?
239
00:20:13,465 --> 00:20:17,094
Ser� num espa�o
maior do que este
240
00:20:17,095 --> 00:20:21,879
e ent�o haver� �gua a uma
profundidade de 5 cent�metros.
241
00:20:21,880 --> 00:20:26,058
- Estaremos os quatro deitados.
- N�o vou deitar na �gua, Gro.
242
00:20:28,160 --> 00:20:30,921
Venha ver o esbo�o.
D� uma olhada.
243
00:20:31,600 --> 00:20:35,538
Deitamos os quatro aqui
e batemos a foto de cima.
244
00:20:35,539 --> 00:20:39,018
- Muito legal.
- Sinceramente...
245
00:20:39,600 --> 00:20:43,000
� legal que tenha encontrado
algo que goste de fazer.
246
00:20:43,001 --> 00:20:46,920
- Mas n�o vou fazer isso.
- N�o posso fazer sem voc�.
247
00:20:46,921 --> 00:20:50,035
Precisa ser t�o intoler�vel
quanto a nossa m�e?
248
00:20:50,840 --> 00:20:53,517
Vai estar vestido.
� uma foto.
249
00:20:53,518 --> 00:20:57,693
Voc� tem que ser capaz
de fazer arte sem nos envolver.
250
00:21:01,360 --> 00:21:05,760
Foi assim t�o terr�vel
o que a mam�e fez?
251
00:21:05,761 --> 00:21:07,645
Sim, foi, pra mim.
252
00:21:09,560 --> 00:21:13,639
E quanto ao sistema
de acionamento? Era legal.
253
00:21:13,640 --> 00:21:17,439
Era muito divertido.
Lembra, voc� pensava
254
00:21:17,440 --> 00:21:20,339
que eu podia aprender a voar,
ent�o fraturei o tornozelo.
255
00:21:20,340 --> 00:21:21,733
Eu lembro bem.
256
00:21:22,780 --> 00:21:25,461
Mas eu tamb�m lembro
do "Menino Mij�o".
257
00:21:26,500 --> 00:21:30,132
Ela e sua amiga idiota
tiravam fotos minhas mijando.
258
00:21:30,133 --> 00:21:33,880
Aquela que tinha
cabelo de bruxa.
259
00:21:33,881 --> 00:21:37,647
A Dorte?
Ela era um amor...
260
00:21:39,017 --> 00:21:41,134
Podia ser, mas todas as pessoas
comentavam
261
00:21:41,135 --> 00:21:43,570
de uma foto minha mijando
em Aalborg.
262
00:21:44,880 --> 00:21:47,886
Voc� n�o se orgulha
nem um pouco disso?
263
00:21:47,887 --> 00:21:51,039
Honestamente.
Quem faria isso?
264
00:21:51,040 --> 00:21:53,425
- Bom, eu fiz.
- �, voc� fez.
265
00:21:54,880 --> 00:21:56,705
Foi legal, Frederik.
266
00:22:00,920 --> 00:22:02,843
N�o vou deitar na �gua.
267
00:22:03,760 --> 00:22:07,465
Se � esse o problema,
eu penso em outra coisa.
268
00:22:10,400 --> 00:22:12,545
Tamb�m tem outra coisa...
269
00:22:14,000 --> 00:22:15,969
que voc� devia perguntar.
270
00:22:17,520 --> 00:22:19,182
O qu�?
271
00:22:31,600 --> 00:22:34,233
Gostaria de usar
o retrato da Hannah.
272
00:22:40,880 --> 00:22:44,090
Gro... n�o.
273
00:22:44,520 --> 00:22:46,933
- D� uma olhada.
- N�o, Gro. N�o mesmo.
274
00:22:48,440 --> 00:22:52,294
Thomas e Veronika
tamb�m est�o nas l�minas.
275
00:22:53,595 --> 00:22:55,517
Sim... mas n�o.
276
00:22:55,920 --> 00:23:00,202
N�o posso concordar
com isso, Gro.
277
00:23:00,203 --> 00:23:03,280
N�o sou s� eu.
Tem a Solveig.
278
00:23:04,149 --> 00:23:06,572
Quer saber?
Pergunte a Solveig.
279
00:23:07,007 --> 00:23:10,279
Se ela concordar,
ent�o eu apoio.
280
00:23:12,040 --> 00:23:13,711
Certo?
281
00:23:20,680 --> 00:23:22,505
Eu posso entender.
282
00:23:33,120 --> 00:23:36,110
Obrigado, meninos.
Juntem as bolas.
283
00:23:36,600 --> 00:23:39,959
Larguem tudo e podem ir.
Obrigado, meninos.
284
00:23:42,640 --> 00:23:47,210
- Vai tomar uma ducha antes?
- Mads nos convidou para sair.
285
00:23:49,913 --> 00:23:51,993
Posso dizer, se n�o puder...
286
00:23:51,994 --> 00:23:55,265
N�o, claro. N�o vai ficar em casa
para me entreter.
287
00:23:56,320 --> 00:23:59,249
- Quer que o leve?
- N�o, vou de bicicleta.
288
00:23:59,920 --> 00:24:04,198
- Pego voc� mais tarde?
- Acho que vou passar a noite.
289
00:24:05,258 --> 00:24:09,290
- Diga se n�o estiver bem...
- N�o, tudo bem.
290
00:24:09,291 --> 00:24:10,617
At�, amig�o.
291
00:24:10,618 --> 00:24:13,760
Se quiser comer algo...
Tenha uma boa noite.
292
00:24:13,761 --> 00:24:16,760
- Eu posso.
- Tchau.
293
00:25:33,480 --> 00:25:38,319
Voc� deitou em um caix�o
cheio de serragem
294
00:25:38,320 --> 00:25:40,762
ao lado da minha filha,
que est� morta.
295
00:25:41,440 --> 00:25:44,978
Lamento que tenha visto
daquele jeito, Solveig.
296
00:25:45,920 --> 00:25:47,747
Queria pedir desculpa.
297
00:25:48,680 --> 00:25:51,535
Agora vai colocar os quatro
numa banheira cheia d'�gua.
298
00:25:54,720 --> 00:25:59,976
H� coisas que significam algo
e eu estou tentando enquadrar.
299
00:26:00,411 --> 00:26:04,754
- O Frederik sabe?
- Sim, ele quer participar.
300
00:26:06,680 --> 00:26:10,031
Ele vai me deixar usar
o retrato da Hannah, se...
301
00:26:11,840 --> 00:26:13,763
se voc� concordar.
302
00:26:26,640 --> 00:26:29,108
N�o sei como explicar
para voc�.
303
00:26:37,080 --> 00:26:38,933
Voc� precisa ficar longe.
304
00:26:41,720 --> 00:26:43,958
Estamos tentando superar.
305
00:26:45,600 --> 00:26:48,838
Eu sei disso.
Eu falei com o Frederik.
306
00:26:48,839 --> 00:26:52,990
O Frederik est�...
tentando se controlar.
307
00:26:53,600 --> 00:26:57,933
N�o v� como ele est� lutando?
Ele precisa de espa�o.
308
00:26:57,934 --> 00:26:59,573
Exatamente, Solveig.
309
00:27:00,480 --> 00:27:02,773
Ele est� melhorando.
310
00:27:03,640 --> 00:27:06,019
Ele est� se erguendo.
Ele est�...
311
00:27:07,000 --> 00:27:11,779
Ele cresceu com tudo isso.
Todos t�m ido at� a Gr�nneg�rd.
312
00:27:11,780 --> 00:27:15,999
Todos est�o cooperando.
Jovens, idosos, vizinhos, todos.
313
00:27:16,000 --> 00:27:17,908
Trabalhando com jovens?
314
00:27:23,000 --> 00:27:26,316
Ele prometeu que tomaria conta
do Villads.
315
00:27:28,520 --> 00:27:32,978
Villads sente que o Frederik
est� encontrando um caminho.
316
00:27:34,400 --> 00:27:38,771
Ele se diverte com o Villads.
Ele vem visitar. Passam o tempo.
317
00:27:38,772 --> 00:27:40,450
Passam o tempo?
318
00:27:41,600 --> 00:27:43,321
Sim.
319
00:27:44,080 --> 00:27:46,740
Ent�o talvez deva apoi�-lo
como fez com a Hannah?
320
00:28:21,720 --> 00:28:23,763
N�o sei o que
estou fazendo.
321
00:28:24,918 --> 00:28:28,638
Kim tem raz�o.
A obra tem muito potencial.
322
00:28:29,341 --> 00:28:32,237
Ele vai conseguir
um �timo lugar para voc�.
323
00:28:32,238 --> 00:28:34,469
Precisa de mais espa�o.
324
00:28:35,720 --> 00:28:37,647
Acabei de falar
com a Solveig.
325
00:28:38,986 --> 00:28:43,624
N�o precisa se curvar � opini�o
dos outros. A obra � tua.
326
00:28:43,625 --> 00:28:48,549
Precisa seguir o que est�
dentro de voc�.
327
00:28:51,240 --> 00:28:52,926
Isso vale a pena?
328
00:28:55,133 --> 00:28:59,309
S� voc� sabe a resposta.
329
00:29:40,640 --> 00:29:42,588
Pode levar isto, querida?
330
00:29:44,480 --> 00:29:46,295
Temos que p�r a mesa.
331
00:29:49,920 --> 00:29:51,638
Se puder levar...
332
00:29:58,960 --> 00:30:01,302
- Emil, o celular.
- �.
333
00:30:02,040 --> 00:30:04,228
Pode levar a geleia tamb�m,
amor?
334
00:30:08,280 --> 00:30:09,596
Oi, Aksel.
335
00:30:10,545 --> 00:30:12,665
Ela ainda est� dormindo.
336
00:30:12,666 --> 00:30:15,652
Eu digo para ela ligar
quando acordar.
337
00:30:16,720 --> 00:30:20,822
Parab�ns!
� uma grande not�cia.
338
00:30:26,120 --> 00:30:27,982
Voc� n�o falou com ela?
339
00:30:29,920 --> 00:30:31,357
N�o...
340
00:30:34,306 --> 00:30:37,194
Aksel, eu digo para ela ligar
assim que chegar.
341
00:30:37,729 --> 00:30:41,177
N�o. Certo, bom... Tchau.
342
00:30:47,720 --> 00:30:52,606
- Posso ajudar em alguma coisa?
- Pode colocar isto na mesa?
343
00:30:57,680 --> 00:30:59,168
- Bom dia.
- Bom dia.
344
00:31:01,760 --> 00:31:04,553
O caf� est� servido.
Assei alguns bolos.
345
00:31:06,750 --> 00:31:10,598
Melody, n�o quer mostrar
seu bolinho de girafa?
346
00:31:11,440 --> 00:31:14,244
- Nossa, parece �timo.
- N�o � legal?
347
00:31:23,060 --> 00:31:24,650
- Bom dia.
- Bom dia.
348
00:31:25,440 --> 00:31:27,079
Que cheiro bom.
349
00:31:29,040 --> 00:31:32,200
O qu�...
Signe est� doente?
350
00:31:34,240 --> 00:31:36,264
N�o, n�o est�.
351
00:31:40,800 --> 00:31:43,979
- Est� gr�vida?
- Eu n�o disse nada.
352
00:31:44,960 --> 00:31:46,718
Deixa pra l�, certo?
353
00:31:52,360 --> 00:31:54,245
- Bom dia.
- Bom dia.
354
00:32:03,560 --> 00:32:04,901
Parab�ns.
355
00:32:08,800 --> 00:32:13,245
Gro, eu disse pra n�o...
Ela adivinhou.
356
00:32:13,246 --> 00:32:17,680
- Eu n�o disse nada.
- �timo. Um novo Gr�nneg�rd.
357
00:32:17,681 --> 00:32:21,056
- N�o � demais?
- E com cheiro de v�mito.
358
00:32:24,000 --> 00:32:26,027
N�o vai sentir falta
de uma bab�.
359
00:32:29,480 --> 00:32:32,836
N�o dev�amos comer
enquanto os bolos est�o quentes?
360
00:32:32,837 --> 00:32:35,631
Frederik, Pitu,
caf� da manh�.
361
00:32:37,880 --> 00:32:41,297
- O que o Aksel disse?
- Ele ainda n�o sabe.
362
00:32:42,990 --> 00:32:45,206
Tenho que contar
de maneira apropriada.
363
00:32:46,000 --> 00:32:47,510
Pegue um bolo.
364
00:32:48,160 --> 00:32:53,999
A foto em que estou trabalhando.
Estava pensando...
365
00:32:54,000 --> 00:32:55,524
- Bom dia.
- Bom dia.
366
00:32:55,525 --> 00:32:59,064
e gostaria muito
de fazer ela aqui.
367
00:32:59,065 --> 00:33:03,076
- Aqui?
- �, a hist�ria est� aqui.
368
00:33:03,077 --> 00:33:06,758
Voc�s t�m gente aqui
lotando os sof�s.
369
00:33:06,759 --> 00:33:08,521
� uma �tima ideia.
370
00:33:09,800 --> 00:33:12,203
E a Solveig,
conversou com ela?
371
00:33:12,945 --> 00:33:15,219
Ela n�o quer que eu use
o retrato da Hannah.
372
00:33:17,200 --> 00:33:21,415
- O que vai fazer?
- Vou encontrar outra coisa.
373
00:33:24,280 --> 00:33:27,065
Faria mais sentido
fazer aqui.
374
00:33:27,066 --> 00:33:32,825
- No que isso vai implicar?
- Vai encher parte da sala.
375
00:33:32,826 --> 00:33:35,719
Mas eu vou limpar tudo
depois de feito.
376
00:33:36,640 --> 00:33:40,972
- A foto n�o vai demorar muito.
- Claro. Pode fazer.
377
00:33:41,800 --> 00:33:45,011
- Obrigada.
- Vou levar comigo. Bom dia.
378
00:33:45,520 --> 00:33:48,531
Frederik, vai estar na foto,
n�s quatro?
379
00:33:51,400 --> 00:33:56,148
- � s� uma foto, Frederik.
- N�o vou deitar na �gua.
380
00:33:56,149 --> 00:33:59,240
N�o, tudo bem, �...
N�o, claro.
381
00:34:00,880 --> 00:34:03,610
- Est� dentro?
- Sim.
382
00:34:05,360 --> 00:34:07,659
- Sim.
- Obrigada.
383
00:34:07,660 --> 00:34:10,012
Muito bem.
384
00:34:14,440 --> 00:34:18,042
- Voc� resolveu.
- Vai dar certo.
385
00:34:18,043 --> 00:34:20,760
- Vamos ver.
- N�o � muito cedo?
386
00:34:20,880 --> 00:34:23,674
N�o, eles j� devem
estar de p�.
387
00:34:24,520 --> 00:34:28,376
Sim, est�o. Signe,
Jensen quer falar com voc�.
388
00:34:29,040 --> 00:34:30,665
Bom dia.
389
00:34:31,520 --> 00:34:32,937
Bem...
390
00:34:34,120 --> 00:34:37,218
Posso ver teus registros
dos porcos?
391
00:34:39,760 --> 00:34:43,298
- Est�o no arm�rio, certo?
- Sim.
392
00:34:43,299 --> 00:34:45,640
- Vamos dar uma olhada.
- Certo.
393
00:34:46,640 --> 00:34:50,296
- Querem um caf�?
- Pegamos depois.
394
00:34:51,320 --> 00:34:54,448
- Querem que eu v� junto?
- N�o, n�s encontramos.
395
00:34:54,449 --> 00:34:56,967
Teus campos s�o perfeitos
para os porcos.
396
00:35:01,360 --> 00:35:03,718
- Provaram os bolos dela?
- N�o, ainda n�o.
397
00:35:03,719 --> 00:35:05,102
Est�o muito bons.
398
00:35:05,103 --> 00:35:09,076
- Feitos com v�rios gr�os.
- Agora n�o.
399
00:35:17,840 --> 00:35:22,634
Est�o cheios de errantes aqui.
Tem muito o que orientar.
400
00:35:22,635 --> 00:35:25,993
Estamos felizes por conhecer
melhor os vizinhos. Certo, Emil?
401
00:35:26,902 --> 00:35:28,950
Sim, � �timo poder ajudar.
402
00:35:33,240 --> 00:35:36,809
Frederik,
preciso fazer um teste.
403
00:35:38,110 --> 00:35:41,311
- Preciso ver a cor.
- Estou no meio de uma coisa.
404
00:35:41,312 --> 00:35:44,536
Vai ser r�pido.
Este aqui.
405
00:35:52,120 --> 00:35:56,438
- Poderia segurar isto?
- Diabos, Gro!
406
00:35:57,000 --> 00:36:00,026
E ficar parado aqui?
Assim...
407
00:36:01,120 --> 00:36:03,424
E se voc� segurar isto...
408
00:36:04,317 --> 00:36:08,303
- Pode erguer os documentos.
- Bem-vindo a Gr�nneg�rd.
409
00:36:10,320 --> 00:36:13,767
�timo. Obrigada...
410
00:36:17,680 --> 00:36:19,343
Com licen�a...
411
00:36:20,164 --> 00:36:23,764
Se importam de entrar comigo?
� para um projeto art�stico
412
00:36:23,765 --> 00:36:27,964
e eu preciso ver algumas
coisas diferentes na sala.
413
00:36:29,040 --> 00:36:33,092
- Podemos sim.
- Frederik? Voc� vem?
414
00:36:33,093 --> 00:36:36,692
- Emil? Vamos entrar?
- Pra qu�?
415
00:36:36,693 --> 00:36:40,588
- Preciso que fique deitado.
- Deitado? De novo?
416
00:36:41,800 --> 00:36:43,356
T�...
417
00:36:46,600 --> 00:36:49,279
Frederik, voc� senta aqui
e segura isto.
418
00:36:49,280 --> 00:36:52,538
Emil, voc� deita
aqui no ch�o.
419
00:36:52,539 --> 00:36:54,658
- Sim!
- Deita a�!
420
00:36:56,160 --> 00:36:58,811
Ela � como a mam�e.
421
00:36:59,360 --> 00:37:02,185
Vamos deitar aqui,
disse a chefe.
422
00:37:08,280 --> 00:37:10,680
Segure na frente.
423
00:37:12,400 --> 00:37:15,960
- E o rei senta no meio
- Sou eu?
424
00:37:15,961 --> 00:37:20,624
Tivemos resposta do ouvidor.
Conseguimos.
425
00:37:20,625 --> 00:37:23,130
Maravilha.
Vou dar uma olhada.
426
00:37:23,840 --> 00:37:27,599
N�o vai ficar legal
com as pessoas em volta?
427
00:37:27,600 --> 00:37:29,132
Est� perfeito.
428
00:37:30,240 --> 00:37:33,124
- Se batermos daqui.
- �, de cima.
429
00:37:39,920 --> 00:37:41,740
Ent�o vai mesmo fazer?
430
00:37:43,280 --> 00:37:46,180
Sim, vou.
431
00:37:54,560 --> 00:37:56,241
Droga!
432
00:37:56,600 --> 00:37:58,084
Solveig?
433
00:38:01,760 --> 00:38:05,158
- O que est�o fazendo aqui?
- O que est� havendo?
434
00:38:05,159 --> 00:38:08,241
Com licen�a.
Deixe as coisas a�, por favor.
435
00:38:10,600 --> 00:38:12,109
Para com isso.
436
00:38:14,560 --> 00:38:16,148
Solveig?
437
00:38:16,880 --> 00:38:18,328
Tenha calma.
438
00:38:19,720 --> 00:38:23,059
- Disse que tinha resolvido.
- Eu resolvi.
439
00:38:23,060 --> 00:38:27,516
Ainda continua com os meninos.
Prometeu ficar com o Villads.
440
00:38:27,517 --> 00:38:31,899
Eu estou com ele.
Comprei um apartamento.
441
00:38:31,900 --> 00:38:35,159
- E o que � tudo isso?
- Estou ajudando.
442
00:38:35,160 --> 00:38:38,734
- N�o estou envolvido.
- Estou vendo que voc� est�.
443
00:38:39,509 --> 00:38:42,283
Pequeno Frederik,
vai salvar o mundo inteiro.
444
00:38:42,284 --> 00:38:46,199
- Por que voc� nunca para?
- Ele est� ajudando muita gente.
445
00:38:46,200 --> 00:38:48,027
Pode n�o se meter?
446
00:38:50,360 --> 00:38:55,679
Se n�o tivesse desaparecido
o tempo todo no seu mundo,
447
00:38:55,680 --> 00:38:57,896
ent�o poder�amos ter
uma fam�lia agora.
448
00:38:59,360 --> 00:39:01,548
Pod�amos ter feito tudo.
449
00:39:03,480 --> 00:39:05,936
E Hannah
ainda estaria aqui.
450
00:39:10,200 --> 00:39:12,056
Voc� n�o disse isso...
451
00:39:14,200 --> 00:39:16,055
Isso acaba agora.
452
00:39:17,363 --> 00:39:18,932
Ent�o voc� pode...
453
00:39:21,920 --> 00:39:24,757
esclarecer para o Juiz...
454
00:39:24,758 --> 00:39:27,270
por que quer expor seu filho
a isto.
455
00:39:58,720 --> 00:40:00,515
N�o pode continuar.
456
00:40:02,120 --> 00:40:03,534
Com o qu�?
457
00:40:05,760 --> 00:40:10,079
O que ela vai fazer?
Ela n�o sabe de nada.
458
00:40:10,080 --> 00:40:12,390
Ela pode criar problemas
para n�s.
459
00:40:13,160 --> 00:40:15,910
Pra voc�, pra mim,
pra todos aqui.
460
00:40:18,000 --> 00:40:19,721
N�o d� para continuar.
461
00:40:24,566 --> 00:40:26,494
Tenho que pedir
que v� embora.
462
00:40:30,520 --> 00:40:32,237
� isso.
463
00:41:04,320 --> 00:41:06,005
At� mais.
464
00:41:06,680 --> 00:41:08,655
- Tchau.
- At� mais, Gro.
465
00:41:15,120 --> 00:41:18,110
Acho que devia subir
e limpar o atelier.
466
00:41:19,440 --> 00:41:23,342
- Como assim?
- Tirar tudo o que tem l�.
467
00:41:25,340 --> 00:41:27,460
N�o tem nenhuma foto
da Hannah l�.
468
00:41:28,160 --> 00:41:30,567
N�o pode se envolver nisso,
Frederik.
469
00:41:31,760 --> 00:41:33,820
� a carreira da Gro.
470
00:41:33,821 --> 00:41:37,479
� um exerc�cio de narcisismo.
Isso tem import�ncia?
471
00:41:37,480 --> 00:41:40,058
N�o pode decidir
sobre as coisas da Gro.
472
00:41:40,059 --> 00:41:41,770
Ela vai nos deixar em paz.
473
00:41:43,680 --> 00:41:48,045
Como n�s dois
vamos ter paz, Solveig?
474
00:41:48,600 --> 00:41:50,920
Como n�s dois
vamos ter paz?
475
00:41:51,440 --> 00:41:53,228
Nossa filha est� morta.
476
00:42:07,800 --> 00:42:09,384
Pitu?
477
00:42:11,560 --> 00:42:13,032
O qu�?
478
00:42:15,600 --> 00:42:18,752
- Acho que deve ficar.
- Pra me chutar de novo?
479
00:42:18,753 --> 00:42:21,220
N�o, voc� tem raz�o.
480
00:42:21,221 --> 00:42:25,201
N�o posso seguir
sem a sua ajuda. Fique.
481
00:42:32,280 --> 00:42:35,639
Denuncie. Ent�o conversaremos
com o juiz
482
00:42:35,640 --> 00:42:38,276
ou seja l� o que ache melhor
para a nossa fam�lia.
483
00:43:16,280 --> 00:43:18,413
Ele est� abandonando
o Villads.
484
00:43:19,920 --> 00:43:21,861
N�o est� abandonando.
485
00:43:24,840 --> 00:43:29,479
Mas tudo o que ele faz,
ele faz por todos
486
00:43:29,480 --> 00:43:33,381
e para encontrar um sentido
nas coisas.
487
00:43:39,040 --> 00:43:40,785
Mas ele tem voc�.
488
00:43:41,520 --> 00:43:45,165
Sempre teve, n�o importava
o que acontecesse.
489
00:43:48,760 --> 00:43:51,804
E tamb�m a Gro.
Mesmo com todos os problemas,
490
00:43:53,080 --> 00:43:55,124
ela tamb�m
sempre teve voc�.
491
00:43:57,800 --> 00:43:59,281
Eu...
492
00:44:05,360 --> 00:44:07,167
Voc� tamb�m.
493
00:44:08,400 --> 00:44:11,884
- N�o sou como voc�s.
- O que quer dizer?
494
00:44:11,885 --> 00:44:13,745
Nunca fui.
495
00:44:16,920 --> 00:44:18,390
Eu sou...
496
00:44:22,200 --> 00:44:24,052
sou aquela que...
497
00:44:25,863 --> 00:44:28,239
aquela que est� sempre
contra tudo.
498
00:44:29,080 --> 00:44:31,172
N�o sei o que �.
499
00:44:33,360 --> 00:44:35,285
Mas voc� pode
estar com a gente.
500
00:44:37,280 --> 00:44:39,128
N�o, n�o posso.
501
00:44:45,480 --> 00:44:47,502
Voc� significa...
502
00:44:49,000 --> 00:44:50,670
muito pra ele.
503
00:44:53,680 --> 00:44:58,425
- Voc� acha?
- Claro, pra todos n�s.
504
00:44:58,426 --> 00:45:00,506
Voc� �, nossa...
505
00:45:02,920 --> 00:45:06,030
� a m�e do Villads.
� a cunhada.
506
00:45:09,640 --> 00:45:12,637
E a melhor coisa a fazer agora
� ficarmos juntos.
507
00:45:38,080 --> 00:45:39,549
Pode descer.
508
00:45:41,534 --> 00:45:43,559
- Est� bom aqui?
- Sim.
509
00:45:44,232 --> 00:45:46,481
A �gua est� pronta,
quando quiser.
510
00:45:56,960 --> 00:45:59,978
N�o fica estranho ele sentado
e todos n�s deitados?
511
00:46:03,560 --> 00:46:05,992
Vamos todos ficar sentados.
512
00:46:07,160 --> 00:46:09,088
L� vem �gua!
513
00:46:12,280 --> 00:46:13,896
Minha nossa!
514
00:46:15,537 --> 00:46:17,153
Est�o adiantados.
515
00:46:23,200 --> 00:46:27,826
- A Solveig quer participar.
- Participar?
516
00:46:27,827 --> 00:46:30,791
�, da foto, certo?
517
00:46:36,640 --> 00:46:39,372
Pode usar o retrato
da Hannah.
518
00:46:40,120 --> 00:46:43,380
- Est� tudo bem.
- Obrigada.
519
00:46:45,600 --> 00:46:47,588
Mas usaremos peixes agora.
520
00:46:59,400 --> 00:47:01,899
Eu vou deixar isto aqui.
521
00:47:16,400 --> 00:47:19,008
- Oi amig�o, sou eu.
- Oi, pai.
522
00:47:19,680 --> 00:47:23,104
Tenho duas coisas
para dizer.
523
00:47:23,105 --> 00:47:26,627
Isso n�o vai nos afastar,
eu prometo.
524
00:47:26,628 --> 00:47:29,559
Eu continuo trabalhando
com o Pitu, amigo da Hannah.
525
00:47:29,560 --> 00:47:31,322
Acha que eu
n�o sabia disso?
526
00:47:31,323 --> 00:47:33,959
A outra coisa
� que a Gro est�...
527
00:47:33,960 --> 00:47:39,446
querendo fazer um retrato
de fam�lia aqui hoje.
528
00:47:39,447 --> 00:47:43,158
Estamos todos aqui.
E a mam�e tamb�m.
529
00:47:43,159 --> 00:47:47,345
- A mam�e?
- Sim, aqui na Gr�nneg�rd.
530
00:47:47,346 --> 00:47:49,600
- Voc� vai estar tamb�m?
- Sim...
531
00:47:49,601 --> 00:47:52,604
Seria legal se voc� viesse
e participasse tamb�m.
532
00:47:53,695 --> 00:47:55,647
Certo, tudo bem...
533
00:48:00,960 --> 00:48:02,698
Precisa de algu�m
para controlar.
534
00:48:02,699 --> 00:48:05,721
Pegue os dois
e eu falo com a Gro.
535
00:48:07,400 --> 00:48:10,191
- Minha nossa!
- O que acha?
536
00:48:10,192 --> 00:48:13,360
Temos muitas pessoas...
de azul.
537
00:48:14,280 --> 00:48:18,505
Ent�o eles s� precisam
ficar com os documentos?
538
00:48:18,960 --> 00:48:22,329
Sim, tem muito papel l� dentro.
Oi, Kim.
539
00:48:22,920 --> 00:48:26,447
Robert pediu para trazer
dois projetores.
540
00:48:26,448 --> 00:48:29,486
- Vai fazer aqui agora?
- Sim, vou.
541
00:48:29,487 --> 00:48:32,240
Podemos usar o que tem aqui.
� maravilhoso.
542
00:48:33,000 --> 00:48:35,560
Eu gostaria que posicionassem
os projetores aqui.
543
00:48:35,561 --> 00:48:39,541
- Aqui? Eles n�o entram?
- Isso, n�o entram.
544
00:48:41,120 --> 00:48:46,277
- Espera. N�o quer l� dentro?
- N�o. Eu pensei pra l�...
545
00:48:47,080 --> 00:48:52,400
- S� preciso de dois segundos.
- � r�pido. � o processo...
546
00:48:52,401 --> 00:48:56,495
Levem pra l�.
Vamos descobrir o que ela quer.
547
00:48:56,960 --> 00:49:00,378
Obrigada por virem.
Isso � muito legal...
548
00:49:10,160 --> 00:49:11,971
O que est� havendo?
549
00:49:12,800 --> 00:49:14,768
O que est� fazendo aqui?
550
00:49:18,520 --> 00:49:20,020
Voc� est� gr�vida?
551
00:49:22,240 --> 00:49:24,765
Voc� est� gr�vida?
Est�?
552
00:49:26,720 --> 00:49:29,890
- Como voc� sabia?
- Falei com o Emil no celular.
553
00:49:33,800 --> 00:49:36,384
- Que maluquice!
- Signe?
554
00:49:37,800 --> 00:49:41,050
N�o queria impedir
que fizesse o que quer.
555
00:49:42,040 --> 00:49:44,802
- O que eu quero?
- �...
556
00:49:45,160 --> 00:49:48,179
Como assim?
Quero ficar com voc�.
557
00:49:48,180 --> 00:49:50,666
- Ter um filho com voc�.
- Signe?
558
00:49:53,920 --> 00:49:55,377
Oi, Aksel.
559
00:50:00,600 --> 00:50:03,160
- Est� em casa?
- Estou.
560
00:50:03,500 --> 00:50:07,320
- Algu�m disse...
- �. Voc� contou.
561
00:50:07,321 --> 00:50:09,683
�, me desculpe.
Parab�ns.
562
00:50:10,640 --> 00:50:13,211
- N�o � demais?
- � maravilhoso.
563
00:50:13,880 --> 00:50:17,979
� bom. Escuta...
Pediram pra te buscar.
564
00:50:17,980 --> 00:50:19,616
- J� come�ou?
- � agora.
565
00:50:24,979 --> 00:50:26,443
Isto � pra voc�s.
566
00:50:28,080 --> 00:50:31,244
As roupas est�o l� dentro.
Vai ser azul.
567
00:50:42,481 --> 00:50:44,566
Preciso abastecer.
568
00:50:45,001 --> 00:50:47,349
Certo.
� aqui atr�s.
569
00:50:49,071 --> 00:50:50,471
O que est�o fazendo?
570
00:50:50,472 --> 00:50:52,776
Uma obra.
Todos v�o participar.
571
00:50:53,440 --> 00:50:56,565
Pode pegar uma camisa azul,
se quiser tamb�m.
572
00:50:57,066 --> 00:50:58,466
N�o.
573
00:51:04,868 --> 00:51:06,468
O que ele faz aqui?
574
00:51:07,120 --> 00:51:09,420
Jensen pediu ajuda
ao Frederik.
575
00:51:09,421 --> 00:51:12,696
Tamb�m est� interessado
nos porcos org�nicos da Signe.
576
00:51:12,697 --> 00:51:16,040
O pai dele era um grande criador
e ele sabe o que fazer.
577
00:51:18,983 --> 00:51:21,091
Signe, n�o pode estar
levando a s�rio.
578
00:51:21,640 --> 00:51:24,783
- Vamos ver.
- N�o trabalho com suecos.
579
00:51:26,800 --> 00:51:28,237
Perd�o?
580
00:51:30,000 --> 00:51:32,608
- Tenho que ir.
- Signe?
581
00:51:34,706 --> 00:51:37,998
Isso deixa a placenta
firme e forte.
582
00:51:40,560 --> 00:51:44,291
- Obrigada.
- Vamos formar uma linha.
583
00:51:44,960 --> 00:51:48,503
Se puderem reproduzir uma cobra,
de um em um...
584
00:51:49,398 --> 00:51:51,102
Voc�s dois,
venham por aqui.
585
00:51:51,774 --> 00:51:55,189
Isso vai significar muito,
mesmo daqui a cem anos.
586
00:52:10,160 --> 00:52:14,702
- Ent�o n�o ser�o s� os quatro?
- N�o, a Solveig estar� tamb�m.
587
00:52:15,540 --> 00:52:18,212
- E todas aquelas pessoas?
- Tamb�m ir�o participar.
588
00:52:18,213 --> 00:52:20,200
� uma instala��o.
589
00:52:20,720 --> 00:52:24,856
Isso � genial.
Mas n�o � loucura
590
00:52:24,857 --> 00:52:28,440
fazer tudo isso aqui,
s� por um dia?
591
00:52:29,840 --> 00:52:34,115
Por que n�o estender?
Transformar num evento?
592
00:52:36,600 --> 00:52:39,070
- Oi.
- Minha nossa.
593
00:52:40,272 --> 00:52:43,199
Signe, sa�mos amanh�.
Nem vai ver o que fizemos aqui.
594
00:52:44,480 --> 00:52:49,391
Pensem em quantos poder�o vir,
se fizermos por uma semana.
595
00:52:49,392 --> 00:52:53,440
N�o vou passar uma semana aqui
com um peixe no colo.
596
00:52:53,441 --> 00:52:58,529
Se puder estender,
consigo pessoas e financiamento.
597
00:52:58,530 --> 00:52:59,996
S� uma semana.
598
00:53:04,840 --> 00:53:08,380
Escutem. Combinamos um dia.
� isso, certo?
599
00:53:12,262 --> 00:53:15,910
� uma foto e eu estou
muito feliz por poder fazer.
600
00:53:21,160 --> 00:53:25,256
- Isso � muito est�pido.
- O qu�?
601
00:53:27,360 --> 00:53:30,541
� estupidez voc� precisar
de permiss�o pra fazer isto.
602
00:53:31,480 --> 00:53:36,470
- Esta n�o � minha casa.
- N�s espantamos voc�?
603
00:53:36,471 --> 00:53:40,305
N�o, esta casa
� de todos n�s.
604
00:53:41,200 --> 00:53:44,411
Ela tem vontade pr�pria,
obviamente.
605
00:53:46,800 --> 00:53:49,716
Eu n�o quero ela.
N�o vou morar aqui.
606
00:53:51,080 --> 00:53:54,416
- Tem certeza?
- Tenho.
607
00:54:08,880 --> 00:54:10,794
Aqui, Frederik.
608
00:54:11,800 --> 00:54:14,568
Lone, voc� senta aqui.
609
00:54:15,760 --> 00:54:20,760
- Kim, vem comigo?
- Pode segurar meu peixe?
610
00:54:20,761 --> 00:54:25,920
- Segura firme. Escorrega.
- Oi, entra.
611
00:54:25,921 --> 00:54:27,660
Por aqui.
612
00:54:30,480 --> 00:54:34,856
Tire os t�nis e a jaqueta.
Precisa vestir uma camisa azul.
613
00:54:35,373 --> 00:54:39,298
Fique perto da Solveig.
Lea, como est�?
614
00:54:39,299 --> 00:54:42,707
- Villads aqui e o Klaus atr�s.
- Est� tapando?
615
00:54:42,708 --> 00:54:45,340
- N�o, acho que vai ficar bom.
- Uma camisa azul.
616
00:54:46,826 --> 00:54:49,933
- Isso � muito absurdo.
- Eu te disse.
617
00:54:50,340 --> 00:54:52,783
Ent�o olhe para cima,
para a Lea.
618
00:54:54,400 --> 00:54:57,298
Pronto.
E um peixe pra mim.
619
00:54:59,360 --> 00:55:02,175
Robert?
Voc� senta aqui.
620
00:55:10,360 --> 00:55:12,223
E um peixe para o Robert.
621
00:55:15,920 --> 00:55:17,951
- Prontos?
- Sim.
622
00:55:18,600 --> 00:55:23,256
Um, dois, tr�s...
623
00:55:24,240 --> 00:55:25,623
agora.64467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.