Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,000
Acabo de hablar con Melody.
Quiere quedarse aqu�.
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,879
Gro, hicimos un trato, �no?
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,336
Ma�ana me voy a trabajar
y ella a la guarder�a.
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,600
D�jalo ya.
5
00:00:14,720 --> 00:00:17,119
Soy su hermana. Est� con nosotros.
6
00:00:17,320 --> 00:00:20,239
Gro parece haber visto la luz
y ahora solo quiere estar...
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
con Melody y con Robert y...
8
00:00:24,479 --> 00:00:26,136
Me ofrecido una plaza de investigador.
9
00:00:26,160 --> 00:00:27,800
Aksel, es lo que estabas so�ando.
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,600
Es en la universidad de Wageningen.
11
00:00:29,959 --> 00:00:32,520
�En Holanda? Vale.
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,879
�Por qu� cojones no me dejas?
13
00:00:36,959 --> 00:00:39,200
- Tienes que calmarte.
- T� no mandas sobre m�...
14
00:00:39,320 --> 00:00:42,400
- �Es que no lo has entendido?
- Villads est� ah�.
15
00:00:47,600 --> 00:00:50,959
- Frederik, �qu� est�s haciendo?
- Es una parte del proyecto.
16
00:00:51,439 --> 00:00:54,080
�Ahora quer�is echar algo en
el agua corriente de las casas?
17
00:00:54,160 --> 00:00:55,736
Es apto para el consumo.
18
00:00:55,760 --> 00:00:57,160
El agua se puede beber.
19
00:00:57,280 --> 00:00:59,296
As� queos colar�is en una
estaci�n de bombeo...
20
00:00:59,320 --> 00:01:02,040
- y busc�is quien vigile.
- S�.
21
00:01:04,520 --> 00:01:05,959
Pues tendremos que ayudar.
22
00:01:14,800 --> 00:01:16,439
No puedes ir dando golpes por ah�.
23
00:01:17,439 --> 00:01:18,920
- Malik.
- �Qu� est� haciendo?
24
00:01:19,400 --> 00:01:20,560
�Est�s bien?
25
00:01:28,360 --> 00:01:29,720
�A cu�ntos les llegar� esto?
26
00:01:30,200 --> 00:01:31,680
A toda la zona.
27
00:01:31,720 --> 00:01:33,239
�Por el amor de Dios!
28
00:01:34,040 --> 00:01:35,560
�Ayuda! �Qu� pasa?
29
00:01:35,680 --> 00:01:39,840
No lo s�. No lo toqu�is.
Puede ser veneno.
30
00:01:39,879 --> 00:01:43,959
"El agua no es peligrosa,
pero quieren privatizarla".
31
00:01:44,080 --> 00:01:45,760
- Mira esto...
- T� no lo golpeaste...
32
00:01:45,840 --> 00:01:47,360
Todos nosotros lo sabemos.
33
00:01:47,600 --> 00:01:50,600
Diga lo que diga el guarda,
solo es una sospecha.
34
00:01:51,239 --> 00:01:53,109
Vale, �entonces no le
pueden acusar de nada?
35
00:01:53,160 --> 00:01:54,600
En principio, no.
36
00:01:57,720 --> 00:02:00,479
- �Qu� dices, Malik?
- Me parece bien.
37
00:02:00,760 --> 00:02:02,119
Hagan el favor de acompa�arnos.
38
00:03:24,920 --> 00:03:26,879
�Hola? Hola.
39
00:03:26,959 --> 00:03:28,479
Ya han llegado.
40
00:03:31,360 --> 00:03:33,400
- Hola, Malik.
- Hola.
41
00:03:35,959 --> 00:03:39,080
- Me alegra verte. �C�mo est�s?
- Bien.
42
00:03:40,160 --> 00:03:41,520
Me alegra verte aqu�.
43
00:03:44,119 --> 00:03:46,920
- �De qu� te acusan?
- No le acusan de agresi�n.
44
00:03:47,920 --> 00:03:50,239
�Pero eso es seguro o qu�?
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,760
S�, el guarda vio a Malik
varios minutos despu�s...
46
00:03:52,920 --> 00:03:54,959
de la agresi�n, as� que casi es seguro.
47
00:03:56,040 --> 00:03:58,840
- �Dijo si vio a alguien m�s?
- No, no tiene nada claro,
48
00:03:59,000 --> 00:04:01,920
est� muy confuso y por
eso da datos inconexos.
49
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
- Genial.
- S�. �Vaya! Es estupendo.
50
00:04:10,479 --> 00:04:13,600
�Tienes hambre? Arriba hay
algo de comida para ti...
51
00:04:13,760 --> 00:04:17,360
No, gracias. Estoy
muerto, no he dormido nada.
52
00:04:18,080 --> 00:04:19,560
S�, claro.
53
00:04:20,160 --> 00:04:23,560
Te hemos preparado una
cama para que descanses.
54
00:04:25,080 --> 00:04:28,200
�Sabes...? He tra�do tus cosas...
55
00:04:28,720 --> 00:04:31,040
- Enseguida te dejamos.
- Gracias.
56
00:04:32,040 --> 00:04:34,320
Estoy muy cansado. Gracias por todo.
57
00:04:36,479 --> 00:04:37,879
Eres un crack.
58
00:04:39,439 --> 00:04:40,680
�Est�n tus maletas?
59
00:04:42,600 --> 00:04:45,520
S�. No, estoy en ello.
Bueno, si, las har�.
60
00:04:45,600 --> 00:04:48,280
El trato era que te ir�as
cuando Malik saliera, �verdad?
61
00:04:48,360 --> 00:04:50,400
- Ahora voy, �vale?
- �Pero?
62
00:04:51,479 --> 00:04:54,239
Quiero despedirme de
Melody antes de marcharme.
63
00:04:54,360 --> 00:04:55,720
Y luego ya...
64
00:04:56,239 --> 00:04:59,800
Emil, Gro ha cambiado de
planes miles de veces, �no?
65
00:04:59,920 --> 00:05:02,415
No puedes quedarte esper�ndola.
M�rchate cuanto antes.
66
00:05:02,439 --> 00:05:04,353
- S�. S�.
- No queremos que el guarda te vea.
67
00:05:04,400 --> 00:05:06,200
No, no. Ahora voy, �vale?
68
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
Va a ser muy duro no verte.
69
00:05:20,520 --> 00:05:23,959
�Te arrepientes?
�Prefieres que no me marche?
70
00:05:24,720 --> 00:05:27,760
No. Claro que no. No se trata de eso.
71
00:05:27,840 --> 00:05:31,239
- Vale, vale.
- Nos veremos en dos semanas.
72
00:05:31,640 --> 00:05:33,959
S�, estar� bien. Me coger� unos d�as...
73
00:05:34,160 --> 00:05:35,360
�Qu� es eso?
74
00:05:37,920 --> 00:05:40,800
Es uno de mis cerdos.
�C�mo habr� escapado?
75
00:05:41,239 --> 00:05:42,959
- �Puedes ayudarme?
- S�.
76
00:05:46,119 --> 00:05:48,200
- Creo que si vas por el otro lado...
- S�.
77
00:05:49,800 --> 00:05:52,520
- Calma, calma, calma, lo asustas.
- S�, s�.
78
00:05:54,959 --> 00:05:58,600
Si te quedas aqu�, dar� la vuelta
y lo empujar� hacia donde t� est�s.
79
00:06:05,920 --> 00:06:07,320
Vamos a cercarlo.
80
00:06:08,879 --> 00:06:11,320
Tranquilo, no te muevas
bruscamente. Se asusta.
81
00:06:12,320 --> 00:06:14,680
Suj�talo ah�. Ya lo tenemos.
82
00:06:15,760 --> 00:06:17,640
- �Qu� rebelde!
- S�.
83
00:06:18,959 --> 00:06:20,959
- �Vas a por tus cosas?
- S�.
84
00:06:23,879 --> 00:06:25,280
Llegaremos tarde.
85
00:06:25,840 --> 00:06:27,280
Llegaremos a tiempo.
86
00:06:30,000 --> 00:06:31,720
- �Signe?
- �S�?
87
00:06:32,320 --> 00:06:33,879
- Se ha vuelto a escapar.
- �Qu�?
88
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
Ha vuelto a salir.
89
00:06:36,040 --> 00:06:38,600
Joder. Ese es otro.
90
00:06:39,479 --> 00:06:41,296
Ahora s� debo irme,
o perder� el avi�n.
91
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Si, claro.
92
00:06:43,239 --> 00:06:45,336
- �Podr�a llevarme otro?
- �No te importa?
93
00:06:45,360 --> 00:06:48,200
- No. Sin problema.
- Toma. Bien.
94
00:06:51,280 --> 00:06:52,360
Adi�s.
95
00:06:54,320 --> 00:06:56,080
- Buen viaje.
- S�. Cu�date.
96
00:06:58,520 --> 00:07:00,239
�Puedes decirles que vengan a ayudarme?
97
00:07:00,720 --> 00:07:02,160
S�, lo har�.
98
00:07:03,920 --> 00:07:05,160
Se fue por aqu�.
99
00:07:06,280 --> 00:07:08,800
Hay cuatro m�s. No s�
por d�nde han salido.
100
00:07:10,200 --> 00:07:12,320
Tenemos que acercarnos
todo lo que podamos.
101
00:07:12,439 --> 00:07:14,600
Emil, para, para ya...
102
00:07:15,439 --> 00:07:16,840
Ll�valos hacia all�.
103
00:07:18,439 --> 00:07:19,840
Muy bien. S�...
104
00:07:19,959 --> 00:07:21,560
No, no, no, no, no.
105
00:07:22,439 --> 00:07:24,176
- Ahora van al campo.
- No los asust�is.
106
00:07:24,200 --> 00:07:27,840
Paremos un poco, quietos. Lea,
vuelve a traerlos desde all�.
107
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
S�.
108
00:07:31,040 --> 00:07:32,200
Cortad el paso...
109
00:07:32,360 --> 00:07:34,256
- Ey, se escapan otra vez.
- Ven aqu�, mam�n.
110
00:07:34,280 --> 00:07:36,560
Emil, Lea, dejad sitio para que salgan.
111
00:07:36,680 --> 00:07:38,239
- S�.
- Emil, �te acercas m�s?
112
00:07:38,360 --> 00:07:40,080
S�, puede que as�...
113
00:07:40,280 --> 00:07:41,560
No, no, no, nO.
114
00:07:42,280 --> 00:07:44,800
- �Ay, qu� cabrones!
- Emil, les tienes miedo.
115
00:07:44,920 --> 00:07:46,840
- Quieren morderme.
- �Les tienes miedo?
116
00:07:46,920 --> 00:07:49,080
No, pero muerden, si se enfadan.
117
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
- Les tienes p�nico.
- No.
118
00:07:50,879 --> 00:07:54,439
- Es la pareja adecuada para...
- Lone.
119
00:07:54,479 --> 00:07:56,200
Encima aqu� hay cardos.
120
00:07:57,239 --> 00:07:59,600
- Joder.
- Llevadlos para all�, Lone.
121
00:07:59,840 --> 00:08:01,160
- �Lista, Lone?
- S�, s�.
122
00:08:01,280 --> 00:08:02,896
- P�ralos. La manzana.
- �Quietos!
123
00:08:02,920 --> 00:08:04,959
Se la he dado pero no la quieren.
124
00:08:05,360 --> 00:08:08,239
Hacia el otro lado. No
pueden ir al campo de Jensen.
125
00:08:11,800 --> 00:08:12,959
�Los veis?
126
00:08:19,160 --> 00:08:21,439
Perd�n, mis cerdos se han escapado.
127
00:08:25,520 --> 00:08:26,879
�Est�n aqu�!
128
00:08:27,239 --> 00:08:28,720
Pues aqu� hay otro, Lone.
129
00:08:32,840 --> 00:08:34,479
- Los sacar�.
- S�.
130
00:08:35,479 --> 00:08:36,879
Est� ah�.
131
00:08:39,040 --> 00:08:40,280
No, no, no, no, no.
132
00:08:41,239 --> 00:08:42,600
Primero a por esos.
133
00:08:42,800 --> 00:08:44,879
�Est�s listo? Cuidado. Despacio...
134
00:08:45,000 --> 00:08:47,200
Tranquilos, tranquilos, peque�os...
135
00:08:47,479 --> 00:08:49,360
- �Avanza!
- �Has cerrado ah�? �Si?
136
00:08:49,479 --> 00:08:50,959
- Cierra ah�.
- Si, cierra, cierra.
137
00:08:53,520 --> 00:08:54,959
Vaya aventura...
138
00:08:55,520 --> 00:08:57,439
Gracias, chicos.
139
00:09:02,800 --> 00:09:04,479
No hay corriente.
140
00:09:04,879 --> 00:09:07,600
Por eso se escapan.
141
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
- Ir� a ver.
- S�.
142
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
- �Emil?
- �S�?
143
00:09:32,119 --> 00:09:35,680
eco TERRORISMO
144
00:09:41,800 --> 00:09:43,680
Mira. Lo han destrozado todo.
145
00:09:46,879 --> 00:09:48,920
No, no, no.
146
00:09:49,320 --> 00:09:51,040
�Qui�n habr� hecho esto?
147
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
Alguien que me ha
relacionado con lo del agua.
148
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
- �Por qu� lo crees?
- La verdad...
149
00:09:57,160 --> 00:09:59,720
La gente no es tonta, �no?
150
00:09:59,879 --> 00:10:02,532
Saben perfectamente que los
chicos han estado viviendo aqu�...
151
00:10:02,879 --> 00:10:06,479
O puede haber sido el guarda.
La gente no perdona f�cilmente.
152
00:10:09,040 --> 00:10:11,920
Arreglaremos la caja
y quitaremos eso, �eh?
153
00:10:12,040 --> 00:10:13,840
No pienses m�s en ello.
154
00:10:14,400 --> 00:10:16,040
Voy a dec�rselo a Karin.
155
00:10:16,879 --> 00:10:19,040
Yo en tu lugar no lo
har�a. Lo arreglaremos.
156
00:10:19,200 --> 00:10:21,840
No. Se enterar�. M�s
vale que se lo cuente.
157
00:10:24,000 --> 00:10:28,040
- Vale. Vamos a limpiar esto con algo.
- S�.
158
00:11:35,160 --> 00:11:36,959
- �Gro? Hola.
- Hola.
159
00:11:37,959 --> 00:11:39,829
Me han dicho en la
oficina que estabas aqu�.
160
00:11:40,040 --> 00:11:42,119
�Has vuelto? Es fant�stico.
161
00:11:42,439 --> 00:11:45,119
- No he vuelto, estoy de visita.
- Entiendo.
162
00:11:45,400 --> 00:11:47,360
Nos alegramos mucho de verte.
163
00:11:48,200 --> 00:11:49,800
- Hola.
- Hola.
164
00:11:50,200 --> 00:11:51,840
- Me alegra verte.
- Igualmente. S�.
165
00:11:58,760 --> 00:12:00,239
Vaya espect�culo, �eh?
166
00:12:01,479 --> 00:12:03,959
Son los artistas de moda, es una locura.
167
00:12:04,080 --> 00:12:06,520
Todos los medios hablan
de ellos. Es fant�stico.
168
00:12:06,640 --> 00:12:08,320
S�, est� bien.
169
00:12:13,239 --> 00:12:16,720
Gro, he estado pensando
con m�s detenimiento...
170
00:12:16,879 --> 00:12:20,439
si no deber�amos seguir
trabajando con ellos.
171
00:12:20,560 --> 00:12:24,600
Creo que beneficia a
todos. No dimos un portazo.
172
00:12:24,720 --> 00:12:27,040
Estaba previsto que
aquel proyecto continuara.
173
00:12:27,160 --> 00:12:28,840
�Te arrepientes de haberlos echarlo?
174
00:12:29,959 --> 00:12:32,959
Bueno, lo cierto es que
no fue decisi�n m�a...
175
00:12:33,280 --> 00:12:36,600
- acabar con ellos.
- No.
176
00:12:36,680 --> 00:12:39,439
Ver�s, he reflexionado mucho
y cada vez tengo m�s claro...
177
00:12:39,640 --> 00:12:42,600
que tenemos que continuar
colaborando, �sabes?
178
00:12:42,760 --> 00:12:44,560
A�n nos quedan cosas por hacer juntos...
179
00:12:44,680 --> 00:12:47,720
y si t� considerases reincorporarte...
180
00:12:47,840 --> 00:12:50,439
Creo que ya no me necesitan.
181
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
He estado fuera mientras
hac�an este proyecto.
182
00:12:52,840 --> 00:12:58,200
Ya. Pero les vendr�
bien algo de inversi�n.
183
00:12:58,360 --> 00:12:59,879
- Quiz� s�.
- He pensado...
184
00:12:59,959 --> 00:13:02,080
que estar�a bien que
alguien se ocupara de...
185
00:13:02,720 --> 00:13:04,616
De echarles un cable
pues siempre trabajan...
186
00:13:04,640 --> 00:13:07,720
en el margen de la
ley, eso lo sabemos y...
187
00:13:07,840 --> 00:13:10,560
Es verdad. Pero ahora tienen a Frederik...
188
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
y tambi�n a Lone...
189
00:13:14,360 --> 00:13:17,920
Dos juristas asesorar�n mejor
que t� y yo, en este caso.
190
00:13:20,040 --> 00:13:24,119
S�. Por cierto, Gro, he
recibido una invitaci�n...
191
00:13:24,239 --> 00:13:28,560
del ArtHouse de Kiel, y
est�n muy interesados...
192
00:13:28,720 --> 00:13:32,040
en proponerte una exposici�n individual.
193
00:13:36,920 --> 00:13:38,660
Ya te dir� cu�ndo vuelvo a estar activa.
194
00:13:38,720 --> 00:13:41,200
S�, claro. Solo quer�a cont�rtelo.
195
00:13:41,680 --> 00:13:42,920
S�.
196
00:13:50,439 --> 00:13:52,119
�Qu� es...?
197
00:13:54,360 --> 00:13:55,840
Es solo una idea.
198
00:13:58,479 --> 00:14:00,040
�Una obra nueva?
199
00:14:01,920 --> 00:14:03,200
Vale.
200
00:14:08,400 --> 00:14:10,360
Quiz� te pida que le eches un vistazo.
201
00:14:10,760 --> 00:14:12,200
M�s adelante.
202
00:14:13,360 --> 00:14:17,959
En confianza. A�n no tengo nada claro.
203
00:14:18,280 --> 00:14:21,080
Bueno, yo estar� encantado.
204
00:14:22,439 --> 00:14:23,879
- Bien.
- S�.
205
00:14:25,200 --> 00:14:27,439
Signe, pronto se recuperar�.
206
00:14:28,320 --> 00:14:30,640
Solo es cuesti�n de tiempo, �vale?
207
00:14:30,879 --> 00:14:32,320
Eso espero.
208
00:14:51,400 --> 00:14:53,720
- �Te acompa�o?
- No, est� bien.
209
00:15:03,840 --> 00:15:05,920
�Ecoterroristas?
210
00:15:06,640 --> 00:15:09,560
Lo quitaremos todo, Karin.
Me ayudar�n los chicos.
211
00:15:10,600 --> 00:15:11,840
�Los has contado?
212
00:15:12,720 --> 00:15:14,239
S�. Est�n todos.
213
00:15:15,320 --> 00:15:17,239
�Cu�l se meti� en el campo de Jensen?
214
00:15:17,320 --> 00:15:21,280
Los dos negros. Y esos dos de ah�.
215
00:15:21,360 --> 00:15:23,479
- �Estos?
- Esos dos.
216
00:15:24,080 --> 00:15:25,239
- �Estos?
- S�.
217
00:15:26,560 --> 00:15:28,040
�Han comido?
218
00:15:28,879 --> 00:15:30,879
- �Comido?
- Pregunto si han comido...
219
00:15:31,040 --> 00:15:32,680
de los campos de Jensen.
220
00:15:35,560 --> 00:15:39,439
- Pues no lo s�. Da igual.
- �Joder, cont�stame!
221
00:15:39,560 --> 00:15:42,760
Karin, si comieron algo,
seguro que fue muy poco.
222
00:15:42,800 --> 00:15:45,959
Disculpa, �t� entiendes de esto?
223
00:15:47,119 --> 00:15:48,400
No...
224
00:15:51,879 --> 00:15:55,040
Signe, dudo mucho que t� y
yo lleguemos a ser un equipo.
225
00:15:56,119 --> 00:15:57,680
Esto es una locura.
226
00:15:57,800 --> 00:15:59,959
Los que han hecho esto
son idiotas, �entiendes?
227
00:16:01,439 --> 00:16:03,400
Y los chicos se van en un par de d�as.
228
00:16:12,920 --> 00:16:14,360
Mis peque�os...
229
00:16:45,439 --> 00:16:49,119
- �Cu�ndo habr�n venido?
- Tuvo que haber sido anoche.
230
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
�Lo coges?
231
00:16:53,080 --> 00:16:54,800
Malik, �no te vas a ir a descansar?
232
00:16:55,520 --> 00:16:57,040
- Estoy bien.
- �Seguro?
233
00:16:57,239 --> 00:16:58,400
S�.
234
00:17:01,959 --> 00:17:03,680
- Hola.
- Hola, Lone.
235
00:17:04,439 --> 00:17:06,439
- �Es esto, Emil?
- S�.
236
00:17:10,360 --> 00:17:11,720
�Se puede quitar?
237
00:17:13,959 --> 00:17:15,280
�Qu� ha pasado?
238
00:17:16,920 --> 00:17:19,320
- �Qu� haces aqu�?
- Hay una junta extraordinaria...
239
00:17:19,479 --> 00:17:22,320
- de la cooperativa en el pabell�n.
- �S�?
240
00:17:22,439 --> 00:17:25,959
Algunos quieren rescindir
tu contrato de la cafeter�a.
241
00:17:27,239 --> 00:17:30,680
- �Por qu�?
- Est�n furiosos por lo del agua.
242
00:17:32,000 --> 00:17:33,840
No lo dir�s en serio.
243
00:17:34,200 --> 00:17:36,400
No deber�a sorprenderte. �No crees?
244
00:17:36,600 --> 00:17:39,560
Pero no pueden rescindir
mi contrato as� como as�.
245
00:17:39,800 --> 00:17:43,040
Ole dice que con mayor�a
cualificada s� se puede.
246
00:17:44,959 --> 00:17:47,239
- �Cu�ndo es?
- Esta noche.
247
00:17:51,280 --> 00:17:52,802
- Es por Jensen.
- No creo, Signe...
248
00:17:52,959 --> 00:17:55,920
hacen falta 50 firmas
para convocar una reuni�n.
249
00:17:56,119 --> 00:17:57,760
As� que no solo es Jensen.
250
00:17:59,360 --> 00:18:01,360
Tienes que ir a pedir disculpas.
251
00:18:01,520 --> 00:18:03,640
No me disculpar� por algo que no he hecho.
252
00:18:03,760 --> 00:18:05,920
No, pero al menos podr�as lamentarlo.
253
00:18:06,840 --> 00:18:08,720
�Y qu� hay de mi almac�n?
�Qui�n se lamenta?
254
00:18:08,879 --> 00:18:11,760
De haberlo pensado antes
no estar�as arrepinti�ndote.
255
00:18:13,239 --> 00:18:15,600
Creo que es la �nica soluci�n.
256
00:18:16,160 --> 00:18:18,816
Ve a la reuni�n y s� como la
Signe que todos conocemos.
257
00:18:18,840 --> 00:18:21,239
Que vean que no tienes
que ver con el tema.
258
00:18:23,479 --> 00:18:27,119
Venga. Nos veremos all�. Adi�s.
259
00:18:34,040 --> 00:18:35,600
Haz lo que te dice.
260
00:18:37,879 --> 00:18:39,000
�Vale?
261
00:18:58,520 --> 00:18:59,800
�Signe?
262
00:19:05,320 --> 00:19:06,879
�Hab�is visto esto?
263
00:19:07,080 --> 00:19:09,167
"Signe Larsen apoya y da
cobijo a los v�ndalos...
264
00:19:09,239 --> 00:19:11,080
que amenazan nuestra seguridad".
265
00:19:11,200 --> 00:19:12,640
Esto es una locura.
266
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
Hablan como si estuvieran
en peligro de muerte.
267
00:19:17,439 --> 00:19:18,840
�Qu� hago?
268
00:19:20,119 --> 00:19:22,400
Empieza por contar que hace
tiempo que no vives aqu�.
269
00:19:22,680 --> 00:19:24,840
Pero est�n as� porque les dej� el almac�n.
270
00:19:24,959 --> 00:19:26,080
Tom�moslo con calma.
271
00:19:26,200 --> 00:19:28,879
No hay denuncias, ni
se ha acusado a nadie.
272
00:19:29,160 --> 00:19:31,296
�C�mo lo sabr�a ella si ni
la polic�a lo tiene claro?
273
00:19:31,320 --> 00:19:33,879
- Eso a la gente le trae sin cuidado.
- No, no lo creo.
274
00:19:34,080 --> 00:19:35,920
Si lo presentamos bien, se lo tragar�n.
275
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
Esto es una pesadilla.
276
00:19:39,400 --> 00:19:41,360
�Te acompa�o a la reuni�n?
277
00:19:41,800 --> 00:19:42,920
Es buena idea.
278
00:19:43,600 --> 00:19:45,800
Gracias, pero t� les has ayudado.
279
00:19:46,320 --> 00:19:47,479
Yo no les he ayudado.
280
00:19:47,600 --> 00:19:49,736
Vivo aqu� y atestiguar�
que no has estado aqu�...
281
00:19:49,760 --> 00:19:51,439
y que eres ajena a este asunto.
282
00:19:52,920 --> 00:19:55,160
- Yo tambi�n voy.
- Vale.
283
00:19:58,800 --> 00:20:00,400
Emil, ven un momento aqu�.
284
00:20:08,840 --> 00:20:09,959
�Qu� pasa?
285
00:20:11,560 --> 00:20:12,840
�Cu�ndo sale tu avi�n?
286
00:20:13,680 --> 00:20:15,479
Ahora no me puedo marchar.
287
00:20:16,200 --> 00:20:19,520
S�. Y debes irte, as� hemos quedado.
288
00:20:19,640 --> 00:20:22,320
Pero no puedo irme. No puedo dejarte solo.
289
00:20:22,360 --> 00:20:25,600
Sabr� apa��rmelas. Yo vivo de esto, �no?
290
00:20:26,360 --> 00:20:27,600
S�.
291
00:20:32,439 --> 00:20:34,680
Yo me siento fatal por lo del guarda.
292
00:20:34,800 --> 00:20:37,080
S�, pero no puedes
hacer nada en este caso.
293
00:20:37,160 --> 00:20:38,720
Ni en esa reuni�n.
294
00:20:38,840 --> 00:20:42,360
Y me resulta muy dif�cil marcharme
si no s� cu�ndo volver� a ver...
295
00:20:42,479 --> 00:20:46,520
a Melody y cu�l va a ser el trato con Gro.
296
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
S�. Y as� est�n las cosas.
297
00:20:50,239 --> 00:20:53,720
Habr� que hablar con Gro cuando
todo se calme un poco, �vale?
298
00:20:53,800 --> 00:20:56,400
He intentado hablar con
ella, pero no lo entiende.
299
00:20:56,520 --> 00:20:59,095
- No me escucha cuando le hablo.
- Oye, una charla as�...
300
00:20:59,119 --> 00:21:01,400
- requiere tiempo, �no?
- Pues yo tengo mucho tiempo.
301
00:21:01,479 --> 00:21:04,560
Pero puede que ella no. Y
tienes que desaparecer, �no?
302
00:21:05,200 --> 00:21:06,320
S�.
303
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
�Cu�ndo sale tu vuelo?
304
00:21:20,879 --> 00:21:23,360
Creo recordar que ma�ana por la ma�ana.
305
00:21:26,760 --> 00:21:27,959
Todo ir� bien.
306
00:21:31,520 --> 00:21:32,800
Buen viaje.
307
00:22:04,600 --> 00:22:07,320
Hola. �Se ha acabado tu reuni�n?
308
00:22:09,800 --> 00:22:11,760
Hemos firmado el contrato.
309
00:22:13,000 --> 00:22:14,280
�Qu� bien!
310
00:22:15,400 --> 00:22:16,720
�Qu� est�s haciendo?
311
00:22:16,760 --> 00:22:20,400
Seleccionando algo de material que ten�a.
312
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
Es para ti.
313
00:22:26,439 --> 00:22:28,160
�Es para m�?
314
00:22:29,600 --> 00:22:31,239
�Qu� maravilla!
315
00:22:31,920 --> 00:22:34,080
Se puede mirar por aqu�. �Lo has hecho t�?
316
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
- S�.
- Qu� bonito es, �eh?
317
00:22:37,920 --> 00:22:40,600
- Voy camino de Gr�nnegaard.
- �Ahora?
318
00:22:41,040 --> 00:22:42,439
S�.
319
00:22:45,040 --> 00:22:46,920
Voy a buscar unas cosas.
320
00:22:49,879 --> 00:22:52,560
Y Emil echa de menos a Melody, as� que...
321
00:22:52,800 --> 00:22:54,160
�Te acompa�o?
322
00:22:55,400 --> 00:22:57,320
No, solo voy a llevarla.
323
00:23:13,239 --> 00:23:16,320
- �Qu� quer�a?
- No lo s�.
324
00:23:19,119 --> 00:23:21,560
- �Vienes, Lone?
- S�, ahora voy.
325
00:23:28,320 --> 00:23:31,080
Lo coger�. Hola, Solveig.
326
00:23:31,720 --> 00:23:34,479
Tranquila. �A qu� te refieres
con "qu� estoy tramando"?
327
00:23:35,400 --> 00:23:38,360
Ahora no puedo. Voy camino
del pabell�n a una reuni�n.
328
00:23:40,400 --> 00:23:42,455
Quiero hablar contigo,
pero ahora ayudo a Signe.
329
00:23:42,479 --> 00:23:44,680
- Ya estoy lista.
- S�, pero est� hablando.
330
00:23:44,840 --> 00:23:47,320
- Vale.
- Solveig, tengo que colgar.
331
00:23:47,400 --> 00:23:50,560
Voy a colgar. No, voy a colgar, Solveig.
332
00:23:50,680 --> 00:23:52,600
Te llamo luego cuando acabe. Adi�s.
333
00:23:54,160 --> 00:23:55,879
- Perdonad.
- No pasa nada.
334
00:23:58,920 --> 00:24:01,840
- �Qu� es eso?
- Eso ha parecido un disparo.
335
00:24:02,439 --> 00:24:03,920
No es temporada de caza.
336
00:24:06,560 --> 00:24:09,239
- Eso es un disparo.
- Voy a ir a mirar.
337
00:24:09,920 --> 00:24:12,760
- Marchaos, yo ir� despu�s.
- Pero...
338
00:24:56,879 --> 00:24:59,840
Karin. �Qu� est�s haciendo?
339
00:25:00,320 --> 00:25:03,520
- Los he soltado para matarlos.
- �Por qu�?
340
00:25:04,040 --> 00:25:07,119
Est�n envenenados. No podemos venderlos.
341
00:25:07,840 --> 00:25:09,959
Es mejor que mueran felices y contentos.
342
00:25:10,080 --> 00:25:12,296
No sabemos si llegaron a
comer los pastos de Jensen...
343
00:25:12,320 --> 00:25:14,479
- �Verdad que no?
- No.
344
00:25:14,600 --> 00:25:17,360
Ese es precisamente el
problema, que no lo sabemos.
345
00:25:18,720 --> 00:25:20,851
Si pretendemos vender un
cerdo como biodin�mico...
346
00:25:20,879 --> 00:25:25,239
y luego descubren que no lo
es, tendremos un grave problema.
347
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
- Y se acab�.
- Karin. Lo que haces es un desatino.
348
00:25:27,840 --> 00:25:31,720
Es absolutamente irracional.
No vas a matar a los cerdos.
349
00:25:31,800 --> 00:25:35,439
Solo har� lo que debo hacer. Ap�rtate.
350
00:25:41,840 --> 00:25:43,280
Adi�s, amiguito.
351
00:25:44,959 --> 00:25:46,600
�Karin, joder!
352
00:25:48,879 --> 00:25:50,720
Los pondremos aqu�.
353
00:25:52,320 --> 00:25:54,800
- Muchas gracias.
- Hola.
354
00:25:59,360 --> 00:26:00,479
Hola.
355
00:26:01,439 --> 00:26:02,760
�C�mo est�s?
356
00:26:05,280 --> 00:26:06,600
He hablado con Kim.
357
00:26:07,640 --> 00:26:09,560
Quiere intentar que volv�is al redil.
358
00:26:11,080 --> 00:26:14,760
- �A la galer�a?
- S�, sois una sensaci�n.
359
00:26:16,239 --> 00:26:17,800
Pues que espere sentado.
360
00:26:23,040 --> 00:26:24,520
�Y t� c�mo est�s?
361
00:26:27,439 --> 00:26:30,119
Bien. �Y t�?
362
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Bien.
363
00:26:35,400 --> 00:26:36,920
�Has visto a Emil?
364
00:26:38,239 --> 00:26:39,680
No, no lo he visto.
365
00:26:40,760 --> 00:26:44,439
�Me podr�as hacer el favor
de buscarle con Melody?
366
00:26:46,320 --> 00:26:48,920
- Por supuesto que s�.
- Tengo cosas que hacer.
367
00:26:50,200 --> 00:26:52,560
- Ven.
- �Te llevas tu bolsa?
368
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
Eso es...
369
00:26:56,040 --> 00:27:00,080
- Busqu�mosle a la cocina. �Emil?
- �Emil?
370
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
�D�nde est�s?
371
00:27:23,879 --> 00:27:25,280
- Hola.
- Hola.
372
00:27:28,840 --> 00:27:30,400
- Hola.
- Est�s aqu�.
373
00:27:30,560 --> 00:27:32,760
�Cu�ndo hab�is venido? �Y Melody?
374
00:27:33,560 --> 00:27:36,000
Busc�ndote por ah� con la ayuda de Nick.
375
00:27:36,520 --> 00:27:39,800
�D�nde est� la motosierra? �Ad�nde vas?
376
00:27:40,920 --> 00:27:42,360
De viaje.
377
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
- �Cu�ndo?
- Ahora.
378
00:27:49,080 --> 00:27:52,879
- �Y ad�nde te vas?
- A Portugal a ver a unos amigos.
379
00:27:53,000 --> 00:27:55,200
Te llam� muchas veces,
pero nunca lo cogiste.
380
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
No sab�a cu�ndo vendr�as.
381
00:27:58,040 --> 00:27:59,640
- Ya.
- S�.
382
00:27:59,760 --> 00:28:02,760
- �Y entonces cu�ndo volver�s?
- En 15 d�as.
383
00:28:02,879 --> 00:28:05,000
Cuando Melody empiece
en el grupo de los osos.
384
00:28:06,040 --> 00:28:07,680
- �De los osos?
- S�.
385
00:28:08,400 --> 00:28:10,360
Juntan a todas las
clases y hacen grupos...
386
00:28:10,520 --> 00:28:13,000
y luego van a la casa
grande. Ya te lo cont�.
387
00:28:13,879 --> 00:28:15,320
- �15 d�as?
- S�.
388
00:28:17,959 --> 00:28:19,479
No puede ser.
389
00:28:21,320 --> 00:28:24,560
Robert nos ha invitado a
Alemania, su hija cumple 15 a�os.
390
00:28:27,239 --> 00:28:28,600
Me llevar� a Melody.
391
00:28:29,720 --> 00:28:31,760
No puedes hacer eso.
392
00:28:31,840 --> 00:28:34,176
Hay que participar en la
actividad desde el principio.
393
00:28:34,200 --> 00:28:35,720
No puede faltar.
394
00:28:35,920 --> 00:28:39,239
Es la primera vez que me
invitan, Emil. Es importante.
395
00:28:39,479 --> 00:28:42,080
Los hijos de Robert
quieren conocer a Melody.
396
00:28:42,160 --> 00:28:43,680
- No.
- Tambi�n es su familia.
397
00:28:43,800 --> 00:28:45,176
Alquilaron una casa. Estaremos juntos.
398
00:28:45,200 --> 00:28:47,376
No puedes hacerlo. Est�
ilusionada con la actividad.
399
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
As� es como los ni�os hacen amigos.
400
00:28:49,520 --> 00:28:52,080
Pero ella ya los conoce a todos, �no?
401
00:28:52,200 --> 00:28:54,160
Es una semana. Volveremos en seguida.
402
00:28:54,280 --> 00:28:56,040
No. Eso no puede ser, Gro.
403
00:28:57,840 --> 00:29:00,080
�Sabes qu�? Si todo te
resulta tan dif�cil...
404
00:29:00,439 --> 00:29:02,560
ya la llevar� yo cuando volvamos.
405
00:29:04,879 --> 00:29:06,239
Es incre�ble.
406
00:29:44,040 --> 00:29:47,200
- �Cu�nta gente!
- S�, eres muy popular.
407
00:29:48,600 --> 00:29:49,959
�Descubriste qu� era?
408
00:29:50,760 --> 00:29:52,280
S�, tiro al blanco.
409
00:29:52,600 --> 00:29:54,320
Bien. �Entramos ya?
410
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
Gracias.
411
00:29:56,320 --> 00:29:58,920
- Sin nervios.
- S�.
412
00:29:59,720 --> 00:30:01,000
Habla poco de la cafeter�a.
413
00:30:01,680 --> 00:30:04,160
Y, por el amor de Dios, no
saques el tema de la protesta.
414
00:30:04,640 --> 00:30:06,439
- S�, claro.
- C�ntrate en explicar...
415
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
que has crecido aqu�...
416
00:30:08,560 --> 00:30:11,239
en tu madre, tu padre,
amigos y cosas de ese tipo.
417
00:30:15,439 --> 00:30:17,000
- Hola, mam�.
- Cari�o.
418
00:30:19,479 --> 00:30:21,000
- �Est�s bien?
- S�.
419
00:30:21,560 --> 00:30:23,200
- Hola, Lise. Hola.
- Hola.
420
00:30:24,800 --> 00:30:26,200
- Hola.
- Hola.
421
00:30:28,239 --> 00:30:29,640
No...
422
00:30:30,600 --> 00:30:32,040
Ign�rale y ya est�.
423
00:30:33,640 --> 00:30:34,680
Hola.
424
00:30:34,800 --> 00:30:36,160
- Hola.
- Hola.
425
00:30:38,479 --> 00:30:39,840
Bueno...
426
00:30:54,160 --> 00:30:55,360
Frederik...
427
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
- Solveig, ahora no es momento.
- Tenemos que hablar ahora.
428
00:31:02,879 --> 00:31:05,360
Ya s� lo que dijiste, pero
ahora tengo que ayudar a Signe.
429
00:31:05,520 --> 00:31:06,959
No puedes entrar as� y...
430
00:31:07,119 --> 00:31:08,935
�Vas a defender la
mierda que hab�is hecho?
431
00:31:08,959 --> 00:31:10,760
Solveig... Salgamos.
432
00:31:13,040 --> 00:31:15,520
D�jame. No me toques.
433
00:31:17,760 --> 00:31:20,640
�Qu� crees que pensar� tu hijo
cuando sepa que has participado?
434
00:31:22,560 --> 00:31:24,760
Yo no he participado en nada.
435
00:31:25,479 --> 00:31:28,119
Te he visto con ellos.
Ahora formas parte del grupo.
436
00:31:28,200 --> 00:31:30,119
- No podemos seguir hablando.
- No me toques.
437
00:31:30,200 --> 00:31:32,239
No podemos seguir hablando, �vale?
438
00:31:32,479 --> 00:31:35,000
- �Crees que no lo sabr�n?
- Entremos ah�.
439
00:31:36,959 --> 00:31:39,239
- C�lmate, por favor. Rel�jate.
- �Quieres que calle?
440
00:31:39,600 --> 00:31:41,080
Vives con ellos.
441
00:31:42,119 --> 00:31:43,959
Y tambi�n los vas a defender.
442
00:31:45,320 --> 00:31:46,640
Debes tranquilizarte.
443
00:31:46,760 --> 00:31:49,400
Golpe�is a la gente. �Qu� te parece eso?
444
00:31:49,560 --> 00:31:51,720
- Sois delincuentes.
- Solveig...
445
00:31:52,840 --> 00:31:54,840
�No deber�as asumir tu responsabilidad?
446
00:31:59,720 --> 00:32:02,439
- Tienes un hijo.
- No metas a Villads en esto.
447
00:32:03,879 --> 00:32:05,360
Frederik...
448
00:32:12,720 --> 00:32:14,479
Dulce Frederik...
449
00:32:20,840 --> 00:32:22,400
Solveig, basta ya.
450
00:32:32,840 --> 00:32:36,040
Crees que est�s m�s cerca de
Hannah cuando est�s con ellos.
451
00:32:42,959 --> 00:32:44,439
No se puede.
452
00:32:49,920 --> 00:32:51,119
No se puede.
453
00:32:56,760 --> 00:32:59,160
Nunca la recuperaremos, Frederik.
454
00:33:02,439 --> 00:33:04,959
Nunca. Nunca jam�s.
455
00:33:14,959 --> 00:33:18,160
Bien. Esta junta es una
convocatoria extraordinaria...
456
00:33:18,320 --> 00:33:21,760
porque algunos han expresado
su deseo de votar...
457
00:33:21,920 --> 00:33:24,840
la rescisi�n del contrato de
explotaci�n de la cafeter�a...
458
00:33:25,040 --> 00:33:26,680
por Signe Larsen.
459
00:33:27,560 --> 00:33:31,040
Comenzamos. S�, bien, Signe...
460
00:33:31,439 --> 00:33:33,160
- el turno de palabra es tuyo.
- Bien.
461
00:33:33,280 --> 00:33:34,600
Adelante.
462
00:33:39,879 --> 00:33:41,239
Ole, gracias.
463
00:33:45,879 --> 00:33:49,520
Bien. Pr�cticamente, he pasado
mi vida en este pabell�n.
464
00:33:51,239 --> 00:33:55,760
Y mi padre ha jugado y
entrenado en este club...
465
00:33:56,080 --> 00:33:57,920
desde que yo vine al mundo.
466
00:33:58,040 --> 00:34:00,760
Y mi madre siempre ha
trabajado de forma voluntaria...
467
00:34:00,840 --> 00:34:02,600
desde que yo recuerdo.
468
00:34:03,959 --> 00:34:06,600
Este pabell�n es como mi segunda casa.
469
00:34:06,760 --> 00:34:09,023
Y por eso es tan importante,
mantener el acuerdo...
470
00:34:09,048 --> 00:34:10,744
para que todos accedan
a un buen men�.
471
00:34:11,239 --> 00:34:16,520
Por tanto. La cafeter�a
debe ofrecer comida sana...
472
00:34:16,680 --> 00:34:19,040
y a un buen precio.
473
00:34:23,360 --> 00:34:25,640
Yo tambi�n me alarm� por el agua roja.
474
00:34:26,680 --> 00:34:28,215
Nuestras coles se han arruinado.
475
00:34:28,239 --> 00:34:30,239
Por vandalismo.
476
00:34:30,640 --> 00:34:35,040
En efecto. Y estoy en
contra del vandalismo.
477
00:34:35,160 --> 00:34:37,600
- �Por qu� viven en tu almac�n?
- �Qu�?
478
00:34:37,800 --> 00:34:39,439
Esos chicos viven en tu almac�n.
479
00:34:43,320 --> 00:34:45,720
Trabajaban en mi almac�n
porque me sobra espacio...
480
00:34:45,920 --> 00:34:48,400
pero acabo de echarlos.
481
00:34:48,520 --> 00:34:51,239
Hay pintura roja por todas
partes, todos lo hemos visto.
482
00:34:51,959 --> 00:34:54,133
Si tan mal te parece, �por
qu� siguen viviendo ah�?
483
00:34:55,400 --> 00:34:57,439
Porque no tienen d�nde ir.
484
00:34:57,520 --> 00:35:00,176
A ti te dar� igual que el ba�o
que reform� recientemente...
485
00:35:00,200 --> 00:35:01,696
- se estrope�.
- Mi hija tiene...
486
00:35:01,720 --> 00:35:03,920
una erupci�n cut�nea en el brazo.
487
00:35:05,119 --> 00:35:06,959
Eso te da igual. �No?
488
00:35:07,959 --> 00:35:11,560
Si alguien quiere hablar,
que pida la palabra. Bien.
489
00:35:11,920 --> 00:35:15,376
No me da igual, pero no podemos culparles
si la polic�a ni siquiera lo tiene claro.
490
00:35:15,400 --> 00:35:17,840
A Verner le golpearon. �Eso no es grave?
491
00:35:17,959 --> 00:35:20,056
Mira, las personas que
viven en mi almac�n...
492
00:35:20,080 --> 00:35:22,360
son completamente pac�ficas. Son...
493
00:35:25,360 --> 00:35:27,239
- Ellos no...
- �Y tu hija qu�? Frederik.
494
00:35:27,360 --> 00:35:29,560
Muri� por su culpa.
Eso no es muy pac�fico.
495
00:35:33,360 --> 00:35:34,720
�Qui�n lo ha dicho?
496
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
�C�mo puedes seguir defendi�ndoles?
497
00:35:38,400 --> 00:35:40,560
�Qu� clase de familia sois vosotros?
498
00:35:42,560 --> 00:35:44,800
Vosotros no conoc�is a nuestra familia.
499
00:35:47,720 --> 00:35:49,320
�Qu� co�o os pasa?
500
00:35:50,040 --> 00:35:51,520
D�jalo ya, Signe.
501
00:35:51,959 --> 00:35:54,760
- Hannah muri� por accidente.
- Basta, Signe.
502
00:35:55,400 --> 00:35:57,640
Era m�s valiente y
lista que todos vosotros.
503
00:35:57,720 --> 00:36:01,000
- Para ya.
- Hannah se...
504
00:36:01,640 --> 00:36:02,800
Frederik...
505
00:36:03,520 --> 00:36:04,800
Frederik...
506
00:36:08,360 --> 00:36:09,959
�Qu� es lo que busc�is?
507
00:36:12,119 --> 00:36:14,119
Hannah luch� por aquello que defend�a.
508
00:36:14,640 --> 00:36:16,200
Y tambi�n sus amigos.
509
00:36:16,479 --> 00:36:19,360
�Y vosotros qu� es lo que hac�is?
Quejaros. No os aguanto m�s.
510
00:36:24,040 --> 00:36:26,840
Bien, creo que es mejor dejarlo aqu�.
511
00:36:28,600 --> 00:36:32,560
�Hay alguien que no est� de acuerdo?
512
00:36:33,080 --> 00:36:37,160
Entonces, sugiero que pasemos a votar.
513
00:36:41,439 --> 00:36:45,400
Toma. Bebe un poco de agua.
514
00:36:47,320 --> 00:36:48,600
Bien.
515
00:37:10,320 --> 00:37:11,840
�A�n no te has ido?
516
00:37:15,959 --> 00:37:19,920
Gro, estoy muy molesto por
c�mo ha estado yendo todo esto.
517
00:37:20,800 --> 00:37:24,000
S�, ya s� que te gustar�a
que todo fuera m�s rutinario.
518
00:37:27,080 --> 00:37:29,000
Est�s hablando de nuestras vidas.
519
00:37:30,040 --> 00:37:31,200
S�.
520
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
Eso es t�pico de ti.
521
00:37:36,959 --> 00:37:40,200
No se trata solo de ti. Si
no que solo piensas en ti.
522
00:37:41,000 --> 00:37:43,600
�Qui�n es el que necesita
aqu� todas esas rutinas?
523
00:37:44,720 --> 00:37:47,080
No es Melody, nos lo hemos pasado bien.
524
00:37:49,040 --> 00:37:50,320
Estupendo.
525
00:37:53,560 --> 00:37:55,720
�Por qu� no te relajas un poco?
526
00:37:56,640 --> 00:37:59,119
El mundo no es tan peque�o como t� lo ves.
527
00:38:01,080 --> 00:38:02,840
Quiz� mi mundo sea peque�o.
528
00:38:03,360 --> 00:38:05,680
Pero tambi�n me he visto muy solo.
529
00:38:06,479 --> 00:38:09,479
T� siempre en la galer�a
y Frederik, en Am�rica.
530
00:38:09,720 --> 00:38:12,680
Ninguno estabais aqu�, pero yo s�.
531
00:38:12,959 --> 00:38:15,560
Lamento mucho, Emil,
que te hayas sentido as�.
532
00:38:17,320 --> 00:38:19,160
No me sent�a as�, era as�.
533
00:38:20,720 --> 00:38:22,879
Y, de repente, quieres estar con ella...
534
00:38:22,959 --> 00:38:25,840
y te la llevas. Y a m� me dejas a un lado.
535
00:38:26,200 --> 00:38:29,959
Te importa muy poco lo que
hemos construido juntos.
536
00:38:32,560 --> 00:38:33,840
A lo mejor tienes raz�n.
537
00:38:33,920 --> 00:38:36,360
Puede que lo que digas sea
verdad, pero no es justo.
538
00:38:37,640 --> 00:38:40,680
Pero adelante, hazlo, eres
su hermana, tienes la tutela.
539
00:38:40,760 --> 00:38:42,200
- Basta ya, Emil.
- No.
540
00:38:42,280 --> 00:38:44,439
Yo no puedo ser padre de esa manera.
541
00:38:44,640 --> 00:38:47,959
- �De qu� me hablas?
- Puede que yo sea el problema.
542
00:38:48,840 --> 00:38:51,280
Pero no puedo.
543
00:38:52,439 --> 00:38:54,400
No puedo darle lo que quiero.
544
00:38:55,600 --> 00:38:57,920
Y tampoco estar con ella
del modo que me gustar�a.
545
00:38:58,080 --> 00:39:00,439
Deja de dramatizar de ese modo.
546
00:39:01,000 --> 00:39:02,520
Emil...
547
00:39:03,959 --> 00:39:05,560
Pues adelante.
548
00:39:06,879 --> 00:39:08,119
�Qu� quieres decir?
549
00:39:08,760 --> 00:39:10,360
Signe le dedica los lunes.
550
00:39:12,160 --> 00:39:15,200
Si quieres una canguro, Lea
se lleva muy bien con Melody.
551
00:39:20,520 --> 00:39:22,239
Emil, espera un momento.
552
00:39:34,439 --> 00:39:36,400
Emil, espera.
553
00:39:36,720 --> 00:39:39,400
Necesito un taxi para ir al aeropuerto,
554
00:39:39,560 --> 00:39:41,760
me encuentro en el cruce
entre Ogade y Langkilde...
555
00:39:43,360 --> 00:39:44,479
Gracias.
556
00:39:50,160 --> 00:39:51,920
Nos vemos en 15 d�as.
557
00:39:52,840 --> 00:39:54,160
Puede...
558
00:39:55,760 --> 00:39:57,160
�Qu� significa eso?
559
00:40:01,800 --> 00:40:03,239
Te llamar�.
560
00:40:11,560 --> 00:40:13,040
Bien.
561
00:40:13,560 --> 00:40:17,959
Se aprueba la propuesta
de rescindir el acuerdo...
562
00:40:18,080 --> 00:40:21,640
con Signe Larsen por una
mayor�a de dos tercios.
563
00:40:31,280 --> 00:40:35,119
Como no incumpl� el contrato, la
rescisi�n tiene un plazo de tres meses.
564
00:40:35,280 --> 00:40:37,600
Por supuesto, Signe. Queda
claro que son tres meses.
565
00:40:37,680 --> 00:40:38,959
S�.
566
00:40:40,360 --> 00:40:41,760
Todo ir� bien, Signe.
567
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
Solo tienes que jugar bien tus cartas.
568
00:40:52,000 --> 00:40:53,200
�Lecci�n para la vida?
569
00:41:03,920 --> 00:41:05,560
Porque t� controlas la tuya.
570
00:41:08,160 --> 00:41:10,204
Adquieres compromisos y
no tienes ni un c�ntimo.
571
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
Signe.
572
00:41:12,879 --> 00:41:14,879
�Le cuentas a la gente
que est�s en quiebra?
573
00:41:18,119 --> 00:41:19,879
No pagas la cuota de la cooperativa.
574
00:41:20,879 --> 00:41:24,640
La raz�n por la que sigues en la directiva
es porque das pena a los dem�s.
575
00:41:37,800 --> 00:41:40,720
V�monos ya. Ven.
576
00:41:56,640 --> 00:41:59,239
- �Pero bueno!
- Hola.
577
00:42:02,560 --> 00:42:04,000
- Me alegra verte.
- Hola, guapo.
578
00:42:05,680 --> 00:42:07,536
- Cu�nto tiempo sin verte.
- S�, �c�mo est�s?
579
00:42:07,560 --> 00:42:10,160
Bien. Te voy a presentar a mi mujer.
580
00:42:11,320 --> 00:42:13,479
- �Te has casado? �En serio?
- S�.
581
00:42:15,680 --> 00:42:17,920
Esta es mi preciosa mujercita, Angie.
582
00:42:18,239 --> 00:42:21,720
- Hola.
- Este es Emil, le conoc� en Brasil.
583
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
- Hola.
- Encantado.
584
00:42:23,200 --> 00:42:24,520
Lo mismo digo.
585
00:42:24,600 --> 00:42:27,840
- Hola, Emil.
- Hola, Emilia.
586
00:42:29,720 --> 00:42:32,800
- �Te sientas con nosotras?
- S�, claro.
587
00:42:33,600 --> 00:42:36,640
- Genial. �Tienes hambre? Traer� algo.
- S�. Estoy muerto de hambre.
588
00:42:36,760 --> 00:42:38,080
Bien.
589
00:42:39,760 --> 00:42:42,959
- �A qu� jug�is?
- Al P�ker. �Quieres jugar?
590
00:42:43,080 --> 00:42:44,840
- Vale.
- Bien.
591
00:42:53,280 --> 00:42:56,879
- Vaya. Cu�nta tensi�n.
- S�.
592
00:42:56,959 --> 00:42:58,959
Hola. �Gro?
593
00:42:59,840 --> 00:43:01,760
Disculpa, una chica me dej� entrar.
594
00:43:04,560 --> 00:43:08,119
Es un aut�ntico placer conocerte,
mi nombre es Vikram Bhardwaj.
595
00:43:08,879 --> 00:43:11,400
- No soy Gro. Es mi hermana.
- S�.
596
00:43:12,320 --> 00:43:14,119
- �En serio? �Tu hermana?
- S�.
597
00:43:14,239 --> 00:43:16,879
Entiendo. Como, �ltimamente,
no ha contestado...
598
00:43:17,040 --> 00:43:20,520
a ninguno de mis emails, he
decidido venir sin avisar.
599
00:43:20,680 --> 00:43:22,920
Vale, est� bien. Me llamo Lone. Hola.
600
00:43:23,080 --> 00:43:28,119
Hola. Soy abogado y me
interesan sus proyectos de arte.
601
00:43:28,239 --> 00:43:31,640
Sobre todo los de Groenlandia.
Y ahora, lo del rojo.
602
00:43:31,720 --> 00:43:34,280
- S�. Claro, claro.
- �Podr�a hablar con ella?
603
00:43:34,400 --> 00:43:38,320
Su coche est� fuera. As� que
espero que la encontremos.
604
00:43:38,439 --> 00:43:40,439
- Ven conmigo. S�.
- Gracias.
605
00:43:41,479 --> 00:43:43,920
- Cuidado con la cabeza.
- S�. Gracias.
606
00:43:45,840 --> 00:43:47,720
Puede ser que haya suerte.
607
00:43:48,360 --> 00:43:49,520
�Gro?
608
00:43:59,800 --> 00:44:04,959
Qu� raro. No s� d�nde
est�, pero la encontraremos.
609
00:44:05,280 --> 00:44:08,959
- Tenga cuidado aqu�.
- S�. Gracias.
610
00:44:10,320 --> 00:44:13,040
�No es mejor que me vaya y vuelva ma�ana?
611
00:44:13,160 --> 00:44:15,680
No. �Quieres comer algo?
612
00:44:15,800 --> 00:44:17,720
- S�. Gracias.
- Bien.
613
00:44:17,959 --> 00:44:20,160
Es posible que haya algo aqu�.
614
00:44:22,360 --> 00:44:24,600
Bueno, a�n queda esto.
615
00:44:26,840 --> 00:44:28,080
As�.
616
00:44:38,000 --> 00:44:40,119
Hay que condimentarlo un poco.
617
00:44:41,160 --> 00:44:44,320
- Me llevo el vino. �Quieres?
- S�, gracias.
618
00:44:46,479 --> 00:44:49,439
Lone, �me pas� de la
raya con lo de Jensen?
619
00:44:50,200 --> 00:44:51,400
Un poco.
620
00:44:51,520 --> 00:44:54,239
Tengo que demostrarle que
no puede jugar conmigo.
621
00:44:54,360 --> 00:44:55,840
Si no, me va a arruinar.
622
00:44:56,800 --> 00:44:59,879
S�. Signe tiene problemas con un vecino.
623
00:45:01,200 --> 00:45:02,560
- S�.
- Lo siento.
624
00:45:02,879 --> 00:45:04,160
S�.
625
00:45:04,800 --> 00:45:08,600
�Pero, sabes? No hay nada que
hacer. No podemos cambiar las cosas.
626
00:45:11,160 --> 00:45:13,320
No se cambia el pasado, �verdad?
627
00:45:13,439 --> 00:45:15,479
No. Pero...
628
00:45:15,800 --> 00:45:17,959
�No es mejor irme y volver ma�ana?
629
00:45:18,080 --> 00:45:19,760
�No, no, no! �Qu�date!
630
00:45:24,439 --> 00:45:25,600
�Y Frederik?
631
00:45:26,640 --> 00:45:28,840
- Con unos amigos.
- Ya.
632
00:45:29,520 --> 00:45:32,080
Pitu es uno de los artistas.
633
00:45:32,320 --> 00:45:35,000
S�. Trabaj� en el
proyecto de Groenlandia...
634
00:45:35,119 --> 00:45:37,720
y tambi�n en el del agua roja. Toma.
635
00:45:38,439 --> 00:45:41,840
Pitu, este es Vikram.
Quiere hablar contigo.
636
00:45:41,959 --> 00:45:43,439
- Hola.
- Hola. Pitu.
637
00:45:43,600 --> 00:45:44,720
Vikram.
638
00:45:57,200 --> 00:45:58,600
Hola, Robert.
639
00:46:00,080 --> 00:46:03,320
- S�. Es porque Emil se ha ido.
- Gro, ven...
640
00:46:05,800 --> 00:46:08,400
La �ltima vez que se fue,
estuvo fuera cuatro a�os.
641
00:46:10,800 --> 00:46:12,080
Gro.
642
00:46:13,320 --> 00:46:15,520
No, no, tranquilo, estoy bien aqu�.
643
00:46:17,080 --> 00:46:20,080
De acuerdo. Te llamo ma�ana. Adi�s.
644
00:46:35,119 --> 00:46:36,160
�Qu� haces?
645
00:46:36,680 --> 00:46:38,600
Una ba�era para p�jaros.
646
00:46:38,959 --> 00:46:40,760
- �Para p�jaros?
- S�.
647
00:46:42,680 --> 00:46:46,680
- �Esto lo has hecho con Emil?
- S�, con Emil.
648
00:46:55,160 --> 00:46:58,040
- �Y los p�jaros vienen a beber?
- S�.
649
00:46:59,560 --> 00:47:02,200
Los p�jaros vienen a hablar con Thomas.
650
00:47:36,200 --> 00:47:37,920
�Est�s llorando, Gro?
651
00:47:41,560 --> 00:47:44,400
Si, un poco. Solo un poco.
652
00:47:55,000 --> 00:47:56,760
Echo de menos a mi pap�.
653
00:47:57,879 --> 00:47:59,840
- �Sabes qui�n es?
- No.
654
00:48:03,000 --> 00:48:07,280
Tambi�n era tu pap�. El que viv�a aqu�.
655
00:48:08,800 --> 00:48:10,280
�Es Emil?
656
00:48:19,959 --> 00:48:21,360
Buenas noches.
657
00:48:41,520 --> 00:48:43,560
�Formas parte de un grupo independiente?
658
00:48:43,680 --> 00:48:46,119
S�, as� es. Y con sede en Brasil.
659
00:48:46,239 --> 00:48:48,560
�Por qu� te interesa lo
que pas� en Groenlandia?
660
00:48:49,080 --> 00:48:54,040
Porque estamos recogiendo material
sobre la empresa minera Argus.
661
00:48:54,920 --> 00:48:57,280
Pero no es p�blico. A�n.
662
00:48:57,400 --> 00:49:00,200
Vale, suena interesante. S�.
663
00:49:00,320 --> 00:49:01,879
Estaba muy rico.
664
00:49:03,200 --> 00:49:04,800
�Le acompa�as a una habitaci�n?
665
00:49:07,239 --> 00:49:10,879
- �A cu�l?
- Esta casa tiene muchas, �no?
666
00:49:12,840 --> 00:49:16,119
No es plan que se vaya a
buscar un hotel a estas horas.
667
00:49:16,920 --> 00:49:18,200
�No, Signe?
668
00:49:18,640 --> 00:49:22,520
- S�, s�, est� bien.
- Pitu te buscar� un cuarto. �Vale?
669
00:49:23,040 --> 00:49:24,119
Bueno...
670
00:49:28,360 --> 00:49:30,280
- Muchas gracias.
- No hay de qu�.
671
00:49:36,000 --> 00:49:37,439
�Miramos esas facturas?
672
00:49:37,520 --> 00:49:40,280
No le he dado ninguna
toalla, qu� despiste.
673
00:49:43,720 --> 00:49:46,320
Voy a llevarle una.
674
00:49:47,000 --> 00:49:48,479
Es mono.
675
00:50:46,959 --> 00:50:49,080
Karin, no debiste matar a nuestros cerdos.
676
00:50:52,160 --> 00:50:53,720
No pod�a hacer otra cosa.
677
00:50:54,680 --> 00:50:56,160
Se pueden hacer muchas cosas.
678
00:50:59,800 --> 00:51:01,439
Eres como todos los dem�s.
679
00:51:02,959 --> 00:51:06,320
�Y c�mo deber�a ser seg�n t�? �C�mo?
680
00:51:06,439 --> 00:51:09,479
�Para no ser como todos los dem�s?
�Hay que ser exactamente como t�?
681
00:51:15,080 --> 00:51:19,320
Confiaba en ti. He sido una idiota.
682
00:51:22,520 --> 00:51:23,959
Aksel dice que tienes una hija.
683
00:51:27,800 --> 00:51:32,040
�No la quieres ver porque no es como t�?
684
00:51:40,879 --> 00:51:43,080
No vuelvas a hablarme
de mi hija. �Entiendes?
685
00:51:44,439 --> 00:51:45,720
Nunca.
686
00:51:46,959 --> 00:51:48,680
Hablo de lo que me da la gana.
687
00:51:50,439 --> 00:51:52,239
Tengo mis opiniones y vida propia.
688
00:51:55,280 --> 00:51:57,879
Como lo que me apetece
y vivo con quien quiero.
689
00:52:44,720 --> 00:52:46,720
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
690
00:52:49,879 --> 00:52:51,239
Gracias.
691
00:52:59,040 --> 00:53:00,520
�D�nde est� Villads?
692
00:53:01,959 --> 00:53:03,400
En un torneo.
693
00:53:06,119 --> 00:53:07,560
�D�nde?
694
00:53:08,400 --> 00:53:09,760
En Jutland.
695
00:53:22,439 --> 00:53:23,760
No lo sab�a.
696
00:53:34,640 --> 00:53:36,040
Har� el desayuno.
697
00:53:47,840 --> 00:53:49,479
No est� tan fr�a.
698
00:53:50,600 --> 00:53:52,280
- S� lo est�.
- No.
699
00:53:52,360 --> 00:53:55,200
- Est� congelada.
- Est� bien.
700
00:53:57,080 --> 00:54:00,160
- �Ad�nde te diriges?
- A Portugal.
701
00:54:05,280 --> 00:54:07,200
Necesito alejarme de aqu�, un poco.
702
00:54:08,439 --> 00:54:11,280
- �Un viaje largo?
- Puede.
703
00:54:17,239 --> 00:54:19,000
Ten. Fuma un poco.
704
00:54:20,560 --> 00:54:21,879
Ahora vengo.
705
00:54:23,959 --> 00:54:25,479
Me ha alegrado verte.
706
00:54:27,119 --> 00:54:28,640
A m� tambi�n.
707
00:54:30,360 --> 00:54:31,720
Voy a por caf�.
708
00:54:40,200 --> 00:54:43,080
Emil. Lo siento.
709
00:54:46,439 --> 00:54:48,080
�Por qu� no vuelves a casa?
710
00:54:49,920 --> 00:54:53,560
Tienes raz�n. T� eres
el responsable de Melody.
711
00:54:56,119 --> 00:54:57,640
No quiero volver a perderte.
712
00:55:17,959 --> 00:55:19,200
�Te metes?
713
00:55:19,879 --> 00:55:23,320
- No, est� fr�a.
- No, no lo est�.
714
00:55:30,840 --> 00:55:33,040
Bien. �Vamos, Emil!
715
00:55:39,119 --> 00:55:43,080
- Est� fr�a, congelada.
- �Hazme sitio!
716
00:55:46,959 --> 00:55:50,520
- S�, s�, es puro hielo.
- Ten�as raz�n, est� congelada.
717
00:55:52,224 --> 00:56:02,224
Subt�tulo: XCARLES
Edici�n: Hermes
* NORDIKEN.net *
53487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.