All language subtitles for Arvingerne - 03x07 - Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,000 Acabo de hablar con Melody. Quiere quedarse aqu�. 2 00:00:08,360 --> 00:00:10,879 Gro, hicimos un trato, �no? 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,336 Ma�ana me voy a trabajar y ella a la guarder�a. 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,600 D�jalo ya. 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,119 Soy su hermana. Est� con nosotros. 6 00:00:17,320 --> 00:00:20,239 Gro parece haber visto la luz y ahora solo quiere estar... 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,200 con Melody y con Robert y... 8 00:00:24,479 --> 00:00:26,136 Me ofrecido una plaza de investigador. 9 00:00:26,160 --> 00:00:27,800 Aksel, es lo que estabas so�ando. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Es en la universidad de Wageningen. 11 00:00:29,959 --> 00:00:32,520 �En Holanda? Vale. 12 00:00:33,160 --> 00:00:35,879 �Por qu� cojones no me dejas? 13 00:00:36,959 --> 00:00:39,200 - Tienes que calmarte. - T� no mandas sobre m�... 14 00:00:39,320 --> 00:00:42,400 - �Es que no lo has entendido? - Villads est� ah�. 15 00:00:47,600 --> 00:00:50,959 - Frederik, �qu� est�s haciendo? - Es una parte del proyecto. 16 00:00:51,439 --> 00:00:54,080 �Ahora quer�is echar algo en el agua corriente de las casas? 17 00:00:54,160 --> 00:00:55,736 Es apto para el consumo. 18 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 El agua se puede beber. 19 00:00:57,280 --> 00:00:59,296 As� queos colar�is en una estaci�n de bombeo... 20 00:00:59,320 --> 00:01:02,040 - y busc�is quien vigile. - S�. 21 00:01:04,520 --> 00:01:05,959 Pues tendremos que ayudar. 22 00:01:14,800 --> 00:01:16,439 No puedes ir dando golpes por ah�. 23 00:01:17,439 --> 00:01:18,920 - Malik. - �Qu� est� haciendo? 24 00:01:19,400 --> 00:01:20,560 �Est�s bien? 25 00:01:28,360 --> 00:01:29,720 �A cu�ntos les llegar� esto? 26 00:01:30,200 --> 00:01:31,680 A toda la zona. 27 00:01:31,720 --> 00:01:33,239 �Por el amor de Dios! 28 00:01:34,040 --> 00:01:35,560 �Ayuda! �Qu� pasa? 29 00:01:35,680 --> 00:01:39,840 No lo s�. No lo toqu�is. Puede ser veneno. 30 00:01:39,879 --> 00:01:43,959 "El agua no es peligrosa, pero quieren privatizarla". 31 00:01:44,080 --> 00:01:45,760 - Mira esto... - T� no lo golpeaste... 32 00:01:45,840 --> 00:01:47,360 Todos nosotros lo sabemos. 33 00:01:47,600 --> 00:01:50,600 Diga lo que diga el guarda, solo es una sospecha. 34 00:01:51,239 --> 00:01:53,109 Vale, �entonces no le pueden acusar de nada? 35 00:01:53,160 --> 00:01:54,600 En principio, no. 36 00:01:57,720 --> 00:02:00,479 - �Qu� dices, Malik? - Me parece bien. 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,119 Hagan el favor de acompa�arnos. 38 00:03:24,920 --> 00:03:26,879 �Hola? Hola. 39 00:03:26,959 --> 00:03:28,479 Ya han llegado. 40 00:03:31,360 --> 00:03:33,400 - Hola, Malik. - Hola. 41 00:03:35,959 --> 00:03:39,080 - Me alegra verte. �C�mo est�s? - Bien. 42 00:03:40,160 --> 00:03:41,520 Me alegra verte aqu�. 43 00:03:44,119 --> 00:03:46,920 - �De qu� te acusan? - No le acusan de agresi�n. 44 00:03:47,920 --> 00:03:50,239 �Pero eso es seguro o qu�? 45 00:03:50,400 --> 00:03:52,760 S�, el guarda vio a Malik varios minutos despu�s... 46 00:03:52,920 --> 00:03:54,959 de la agresi�n, as� que casi es seguro. 47 00:03:56,040 --> 00:03:58,840 - �Dijo si vio a alguien m�s? - No, no tiene nada claro, 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,920 est� muy confuso y por eso da datos inconexos. 49 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 - Genial. - S�. �Vaya! Es estupendo. 50 00:04:10,479 --> 00:04:13,600 �Tienes hambre? Arriba hay algo de comida para ti... 51 00:04:13,760 --> 00:04:17,360 No, gracias. Estoy muerto, no he dormido nada. 52 00:04:18,080 --> 00:04:19,560 S�, claro. 53 00:04:20,160 --> 00:04:23,560 Te hemos preparado una cama para que descanses. 54 00:04:25,080 --> 00:04:28,200 �Sabes...? He tra�do tus cosas... 55 00:04:28,720 --> 00:04:31,040 - Enseguida te dejamos. - Gracias. 56 00:04:32,040 --> 00:04:34,320 Estoy muy cansado. Gracias por todo. 57 00:04:36,479 --> 00:04:37,879 Eres un crack. 58 00:04:39,439 --> 00:04:40,680 �Est�n tus maletas? 59 00:04:42,600 --> 00:04:45,520 S�. No, estoy en ello. Bueno, si, las har�. 60 00:04:45,600 --> 00:04:48,280 El trato era que te ir�as cuando Malik saliera, �verdad? 61 00:04:48,360 --> 00:04:50,400 - Ahora voy, �vale? - �Pero? 62 00:04:51,479 --> 00:04:54,239 Quiero despedirme de Melody antes de marcharme. 63 00:04:54,360 --> 00:04:55,720 Y luego ya... 64 00:04:56,239 --> 00:04:59,800 Emil, Gro ha cambiado de planes miles de veces, �no? 65 00:04:59,920 --> 00:05:02,415 No puedes quedarte esper�ndola. M�rchate cuanto antes. 66 00:05:02,439 --> 00:05:04,353 - S�. S�. - No queremos que el guarda te vea. 67 00:05:04,400 --> 00:05:06,200 No, no. Ahora voy, �vale? 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Va a ser muy duro no verte. 69 00:05:20,520 --> 00:05:23,959 �Te arrepientes? �Prefieres que no me marche? 70 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 No. Claro que no. No se trata de eso. 71 00:05:27,840 --> 00:05:31,239 - Vale, vale. - Nos veremos en dos semanas. 72 00:05:31,640 --> 00:05:33,959 S�, estar� bien. Me coger� unos d�as... 73 00:05:34,160 --> 00:05:35,360 �Qu� es eso? 74 00:05:37,920 --> 00:05:40,800 Es uno de mis cerdos. �C�mo habr� escapado? 75 00:05:41,239 --> 00:05:42,959 - �Puedes ayudarme? - S�. 76 00:05:46,119 --> 00:05:48,200 - Creo que si vas por el otro lado... - S�. 77 00:05:49,800 --> 00:05:52,520 - Calma, calma, calma, lo asustas. - S�, s�. 78 00:05:54,959 --> 00:05:58,600 Si te quedas aqu�, dar� la vuelta y lo empujar� hacia donde t� est�s. 79 00:06:05,920 --> 00:06:07,320 Vamos a cercarlo. 80 00:06:08,879 --> 00:06:11,320 Tranquilo, no te muevas bruscamente. Se asusta. 81 00:06:12,320 --> 00:06:14,680 Suj�talo ah�. Ya lo tenemos. 82 00:06:15,760 --> 00:06:17,640 - �Qu� rebelde! - S�. 83 00:06:18,959 --> 00:06:20,959 - �Vas a por tus cosas? - S�. 84 00:06:23,879 --> 00:06:25,280 Llegaremos tarde. 85 00:06:25,840 --> 00:06:27,280 Llegaremos a tiempo. 86 00:06:30,000 --> 00:06:31,720 - �Signe? - �S�? 87 00:06:32,320 --> 00:06:33,879 - Se ha vuelto a escapar. - �Qu�? 88 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 Ha vuelto a salir. 89 00:06:36,040 --> 00:06:38,600 Joder. Ese es otro. 90 00:06:39,479 --> 00:06:41,296 Ahora s� debo irme, o perder� el avi�n. 91 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 Si, claro. 92 00:06:43,239 --> 00:06:45,336 - �Podr�a llevarme otro? - �No te importa? 93 00:06:45,360 --> 00:06:48,200 - No. Sin problema. - Toma. Bien. 94 00:06:51,280 --> 00:06:52,360 Adi�s. 95 00:06:54,320 --> 00:06:56,080 - Buen viaje. - S�. Cu�date. 96 00:06:58,520 --> 00:07:00,239 �Puedes decirles que vengan a ayudarme? 97 00:07:00,720 --> 00:07:02,160 S�, lo har�. 98 00:07:03,920 --> 00:07:05,160 Se fue por aqu�. 99 00:07:06,280 --> 00:07:08,800 Hay cuatro m�s. No s� por d�nde han salido. 100 00:07:10,200 --> 00:07:12,320 Tenemos que acercarnos todo lo que podamos. 101 00:07:12,439 --> 00:07:14,600 Emil, para, para ya... 102 00:07:15,439 --> 00:07:16,840 Ll�valos hacia all�. 103 00:07:18,439 --> 00:07:19,840 Muy bien. S�... 104 00:07:19,959 --> 00:07:21,560 No, no, no, no, no. 105 00:07:22,439 --> 00:07:24,176 - Ahora van al campo. - No los asust�is. 106 00:07:24,200 --> 00:07:27,840 Paremos un poco, quietos. Lea, vuelve a traerlos desde all�. 107 00:07:27,920 --> 00:07:29,200 S�. 108 00:07:31,040 --> 00:07:32,200 Cortad el paso... 109 00:07:32,360 --> 00:07:34,256 - Ey, se escapan otra vez. - Ven aqu�, mam�n. 110 00:07:34,280 --> 00:07:36,560 Emil, Lea, dejad sitio para que salgan. 111 00:07:36,680 --> 00:07:38,239 - S�. - Emil, �te acercas m�s? 112 00:07:38,360 --> 00:07:40,080 S�, puede que as�... 113 00:07:40,280 --> 00:07:41,560 No, no, no, nO. 114 00:07:42,280 --> 00:07:44,800 - �Ay, qu� cabrones! - Emil, les tienes miedo. 115 00:07:44,920 --> 00:07:46,840 - Quieren morderme. - �Les tienes miedo? 116 00:07:46,920 --> 00:07:49,080 No, pero muerden, si se enfadan. 117 00:07:49,280 --> 00:07:50,760 - Les tienes p�nico. - No. 118 00:07:50,879 --> 00:07:54,439 - Es la pareja adecuada para... - Lone. 119 00:07:54,479 --> 00:07:56,200 Encima aqu� hay cardos. 120 00:07:57,239 --> 00:07:59,600 - Joder. - Llevadlos para all�, Lone. 121 00:07:59,840 --> 00:08:01,160 - �Lista, Lone? - S�, s�. 122 00:08:01,280 --> 00:08:02,896 - P�ralos. La manzana. - �Quietos! 123 00:08:02,920 --> 00:08:04,959 Se la he dado pero no la quieren. 124 00:08:05,360 --> 00:08:08,239 Hacia el otro lado. No pueden ir al campo de Jensen. 125 00:08:11,800 --> 00:08:12,959 �Los veis? 126 00:08:19,160 --> 00:08:21,439 Perd�n, mis cerdos se han escapado. 127 00:08:25,520 --> 00:08:26,879 �Est�n aqu�! 128 00:08:27,239 --> 00:08:28,720 Pues aqu� hay otro, Lone. 129 00:08:32,840 --> 00:08:34,479 - Los sacar�. - S�. 130 00:08:35,479 --> 00:08:36,879 Est� ah�. 131 00:08:39,040 --> 00:08:40,280 No, no, no, no, no. 132 00:08:41,239 --> 00:08:42,600 Primero a por esos. 133 00:08:42,800 --> 00:08:44,879 �Est�s listo? Cuidado. Despacio... 134 00:08:45,000 --> 00:08:47,200 Tranquilos, tranquilos, peque�os... 135 00:08:47,479 --> 00:08:49,360 - �Avanza! - �Has cerrado ah�? �Si? 136 00:08:49,479 --> 00:08:50,959 - Cierra ah�. - Si, cierra, cierra. 137 00:08:53,520 --> 00:08:54,959 Vaya aventura... 138 00:08:55,520 --> 00:08:57,439 Gracias, chicos. 139 00:09:02,800 --> 00:09:04,479 No hay corriente. 140 00:09:04,879 --> 00:09:07,600 Por eso se escapan. 141 00:09:08,200 --> 00:09:09,760 - Ir� a ver. - S�. 142 00:09:19,840 --> 00:09:21,560 - �Emil? - �S�? 143 00:09:32,119 --> 00:09:35,680 eco TERRORISMO 144 00:09:41,800 --> 00:09:43,680 Mira. Lo han destrozado todo. 145 00:09:46,879 --> 00:09:48,920 No, no, no. 146 00:09:49,320 --> 00:09:51,040 �Qui�n habr� hecho esto? 147 00:09:52,160 --> 00:09:54,400 Alguien que me ha relacionado con lo del agua. 148 00:09:54,720 --> 00:09:56,800 - �Por qu� lo crees? - La verdad... 149 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 La gente no es tonta, �no? 150 00:09:59,879 --> 00:10:02,532 Saben perfectamente que los chicos han estado viviendo aqu�... 151 00:10:02,879 --> 00:10:06,479 O puede haber sido el guarda. La gente no perdona f�cilmente. 152 00:10:09,040 --> 00:10:11,920 Arreglaremos la caja y quitaremos eso, �eh? 153 00:10:12,040 --> 00:10:13,840 No pienses m�s en ello. 154 00:10:14,400 --> 00:10:16,040 Voy a dec�rselo a Karin. 155 00:10:16,879 --> 00:10:19,040 Yo en tu lugar no lo har�a. Lo arreglaremos. 156 00:10:19,200 --> 00:10:21,840 No. Se enterar�. M�s vale que se lo cuente. 157 00:10:24,000 --> 00:10:28,040 - Vale. Vamos a limpiar esto con algo. - S�. 158 00:11:35,160 --> 00:11:36,959 - �Gro? Hola. - Hola. 159 00:11:37,959 --> 00:11:39,829 Me han dicho en la oficina que estabas aqu�. 160 00:11:40,040 --> 00:11:42,119 �Has vuelto? Es fant�stico. 161 00:11:42,439 --> 00:11:45,119 - No he vuelto, estoy de visita. - Entiendo. 162 00:11:45,400 --> 00:11:47,360 Nos alegramos mucho de verte. 163 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 - Hola. - Hola. 164 00:11:50,200 --> 00:11:51,840 - Me alegra verte. - Igualmente. S�. 165 00:11:58,760 --> 00:12:00,239 Vaya espect�culo, �eh? 166 00:12:01,479 --> 00:12:03,959 Son los artistas de moda, es una locura. 167 00:12:04,080 --> 00:12:06,520 Todos los medios hablan de ellos. Es fant�stico. 168 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 S�, est� bien. 169 00:12:13,239 --> 00:12:16,720 Gro, he estado pensando con m�s detenimiento... 170 00:12:16,879 --> 00:12:20,439 si no deber�amos seguir trabajando con ellos. 171 00:12:20,560 --> 00:12:24,600 Creo que beneficia a todos. No dimos un portazo. 172 00:12:24,720 --> 00:12:27,040 Estaba previsto que aquel proyecto continuara. 173 00:12:27,160 --> 00:12:28,840 �Te arrepientes de haberlos echarlo? 174 00:12:29,959 --> 00:12:32,959 Bueno, lo cierto es que no fue decisi�n m�a... 175 00:12:33,280 --> 00:12:36,600 - acabar con ellos. - No. 176 00:12:36,680 --> 00:12:39,439 Ver�s, he reflexionado mucho y cada vez tengo m�s claro... 177 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 que tenemos que continuar colaborando, �sabes? 178 00:12:42,760 --> 00:12:44,560 A�n nos quedan cosas por hacer juntos... 179 00:12:44,680 --> 00:12:47,720 y si t� considerases reincorporarte... 180 00:12:47,840 --> 00:12:50,439 Creo que ya no me necesitan. 181 00:12:50,640 --> 00:12:52,640 He estado fuera mientras hac�an este proyecto. 182 00:12:52,840 --> 00:12:58,200 Ya. Pero les vendr� bien algo de inversi�n. 183 00:12:58,360 --> 00:12:59,879 - Quiz� s�. - He pensado... 184 00:12:59,959 --> 00:13:02,080 que estar�a bien que alguien se ocupara de... 185 00:13:02,720 --> 00:13:04,616 De echarles un cable pues siempre trabajan... 186 00:13:04,640 --> 00:13:07,720 en el margen de la ley, eso lo sabemos y... 187 00:13:07,840 --> 00:13:10,560 Es verdad. Pero ahora tienen a Frederik... 188 00:13:11,640 --> 00:13:13,160 y tambi�n a Lone... 189 00:13:14,360 --> 00:13:17,920 Dos juristas asesorar�n mejor que t� y yo, en este caso. 190 00:13:20,040 --> 00:13:24,119 S�. Por cierto, Gro, he recibido una invitaci�n... 191 00:13:24,239 --> 00:13:28,560 del ArtHouse de Kiel, y est�n muy interesados... 192 00:13:28,720 --> 00:13:32,040 en proponerte una exposici�n individual. 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,660 Ya te dir� cu�ndo vuelvo a estar activa. 194 00:13:38,720 --> 00:13:41,200 S�, claro. Solo quer�a cont�rtelo. 195 00:13:41,680 --> 00:13:42,920 S�. 196 00:13:50,439 --> 00:13:52,119 �Qu� es...? 197 00:13:54,360 --> 00:13:55,840 Es solo una idea. 198 00:13:58,479 --> 00:14:00,040 �Una obra nueva? 199 00:14:01,920 --> 00:14:03,200 Vale. 200 00:14:08,400 --> 00:14:10,360 Quiz� te pida que le eches un vistazo. 201 00:14:10,760 --> 00:14:12,200 M�s adelante. 202 00:14:13,360 --> 00:14:17,959 En confianza. A�n no tengo nada claro. 203 00:14:18,280 --> 00:14:21,080 Bueno, yo estar� encantado. 204 00:14:22,439 --> 00:14:23,879 - Bien. - S�. 205 00:14:25,200 --> 00:14:27,439 Signe, pronto se recuperar�. 206 00:14:28,320 --> 00:14:30,640 Solo es cuesti�n de tiempo, �vale? 207 00:14:30,879 --> 00:14:32,320 Eso espero. 208 00:14:51,400 --> 00:14:53,720 - �Te acompa�o? - No, est� bien. 209 00:15:03,840 --> 00:15:05,920 �Ecoterroristas? 210 00:15:06,640 --> 00:15:09,560 Lo quitaremos todo, Karin. Me ayudar�n los chicos. 211 00:15:10,600 --> 00:15:11,840 �Los has contado? 212 00:15:12,720 --> 00:15:14,239 S�. Est�n todos. 213 00:15:15,320 --> 00:15:17,239 �Cu�l se meti� en el campo de Jensen? 214 00:15:17,320 --> 00:15:21,280 Los dos negros. Y esos dos de ah�. 215 00:15:21,360 --> 00:15:23,479 - �Estos? - Esos dos. 216 00:15:24,080 --> 00:15:25,239 - �Estos? - S�. 217 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 �Han comido? 218 00:15:28,879 --> 00:15:30,879 - �Comido? - Pregunto si han comido... 219 00:15:31,040 --> 00:15:32,680 de los campos de Jensen. 220 00:15:35,560 --> 00:15:39,439 - Pues no lo s�. Da igual. - �Joder, cont�stame! 221 00:15:39,560 --> 00:15:42,760 Karin, si comieron algo, seguro que fue muy poco. 222 00:15:42,800 --> 00:15:45,959 Disculpa, �t� entiendes de esto? 223 00:15:47,119 --> 00:15:48,400 No... 224 00:15:51,879 --> 00:15:55,040 Signe, dudo mucho que t� y yo lleguemos a ser un equipo. 225 00:15:56,119 --> 00:15:57,680 Esto es una locura. 226 00:15:57,800 --> 00:15:59,959 Los que han hecho esto son idiotas, �entiendes? 227 00:16:01,439 --> 00:16:03,400 Y los chicos se van en un par de d�as. 228 00:16:12,920 --> 00:16:14,360 Mis peque�os... 229 00:16:45,439 --> 00:16:49,119 - �Cu�ndo habr�n venido? - Tuvo que haber sido anoche. 230 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 �Lo coges? 231 00:16:53,080 --> 00:16:54,800 Malik, �no te vas a ir a descansar? 232 00:16:55,520 --> 00:16:57,040 - Estoy bien. - �Seguro? 233 00:16:57,239 --> 00:16:58,400 S�. 234 00:17:01,959 --> 00:17:03,680 - Hola. - Hola, Lone. 235 00:17:04,439 --> 00:17:06,439 - �Es esto, Emil? - S�. 236 00:17:10,360 --> 00:17:11,720 �Se puede quitar? 237 00:17:13,959 --> 00:17:15,280 �Qu� ha pasado? 238 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 - �Qu� haces aqu�? - Hay una junta extraordinaria... 239 00:17:19,479 --> 00:17:22,320 - de la cooperativa en el pabell�n. - �S�? 240 00:17:22,439 --> 00:17:25,959 Algunos quieren rescindir tu contrato de la cafeter�a. 241 00:17:27,239 --> 00:17:30,680 - �Por qu�? - Est�n furiosos por lo del agua. 242 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 No lo dir�s en serio. 243 00:17:34,200 --> 00:17:36,400 No deber�a sorprenderte. �No crees? 244 00:17:36,600 --> 00:17:39,560 Pero no pueden rescindir mi contrato as� como as�. 245 00:17:39,800 --> 00:17:43,040 Ole dice que con mayor�a cualificada s� se puede. 246 00:17:44,959 --> 00:17:47,239 - �Cu�ndo es? - Esta noche. 247 00:17:51,280 --> 00:17:52,802 - Es por Jensen. - No creo, Signe... 248 00:17:52,959 --> 00:17:55,920 hacen falta 50 firmas para convocar una reuni�n. 249 00:17:56,119 --> 00:17:57,760 As� que no solo es Jensen. 250 00:17:59,360 --> 00:18:01,360 Tienes que ir a pedir disculpas. 251 00:18:01,520 --> 00:18:03,640 No me disculpar� por algo que no he hecho. 252 00:18:03,760 --> 00:18:05,920 No, pero al menos podr�as lamentarlo. 253 00:18:06,840 --> 00:18:08,720 �Y qu� hay de mi almac�n? �Qui�n se lamenta? 254 00:18:08,879 --> 00:18:11,760 De haberlo pensado antes no estar�as arrepinti�ndote. 255 00:18:13,239 --> 00:18:15,600 Creo que es la �nica soluci�n. 256 00:18:16,160 --> 00:18:18,816 Ve a la reuni�n y s� como la Signe que todos conocemos. 257 00:18:18,840 --> 00:18:21,239 Que vean que no tienes que ver con el tema. 258 00:18:23,479 --> 00:18:27,119 Venga. Nos veremos all�. Adi�s. 259 00:18:34,040 --> 00:18:35,600 Haz lo que te dice. 260 00:18:37,879 --> 00:18:39,000 �Vale? 261 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 �Signe? 262 00:19:05,320 --> 00:19:06,879 �Hab�is visto esto? 263 00:19:07,080 --> 00:19:09,167 "Signe Larsen apoya y da cobijo a los v�ndalos... 264 00:19:09,239 --> 00:19:11,080 que amenazan nuestra seguridad". 265 00:19:11,200 --> 00:19:12,640 Esto es una locura. 266 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 Hablan como si estuvieran en peligro de muerte. 267 00:19:17,439 --> 00:19:18,840 �Qu� hago? 268 00:19:20,119 --> 00:19:22,400 Empieza por contar que hace tiempo que no vives aqu�. 269 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 Pero est�n as� porque les dej� el almac�n. 270 00:19:24,959 --> 00:19:26,080 Tom�moslo con calma. 271 00:19:26,200 --> 00:19:28,879 No hay denuncias, ni se ha acusado a nadie. 272 00:19:29,160 --> 00:19:31,296 �C�mo lo sabr�a ella si ni la polic�a lo tiene claro? 273 00:19:31,320 --> 00:19:33,879 - Eso a la gente le trae sin cuidado. - No, no lo creo. 274 00:19:34,080 --> 00:19:35,920 Si lo presentamos bien, se lo tragar�n. 275 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Esto es una pesadilla. 276 00:19:39,400 --> 00:19:41,360 �Te acompa�o a la reuni�n? 277 00:19:41,800 --> 00:19:42,920 Es buena idea. 278 00:19:43,600 --> 00:19:45,800 Gracias, pero t� les has ayudado. 279 00:19:46,320 --> 00:19:47,479 Yo no les he ayudado. 280 00:19:47,600 --> 00:19:49,736 Vivo aqu� y atestiguar� que no has estado aqu�... 281 00:19:49,760 --> 00:19:51,439 y que eres ajena a este asunto. 282 00:19:52,920 --> 00:19:55,160 - Yo tambi�n voy. - Vale. 283 00:19:58,800 --> 00:20:00,400 Emil, ven un momento aqu�. 284 00:20:08,840 --> 00:20:09,959 �Qu� pasa? 285 00:20:11,560 --> 00:20:12,840 �Cu�ndo sale tu avi�n? 286 00:20:13,680 --> 00:20:15,479 Ahora no me puedo marchar. 287 00:20:16,200 --> 00:20:19,520 S�. Y debes irte, as� hemos quedado. 288 00:20:19,640 --> 00:20:22,320 Pero no puedo irme. No puedo dejarte solo. 289 00:20:22,360 --> 00:20:25,600 Sabr� apa��rmelas. Yo vivo de esto, �no? 290 00:20:26,360 --> 00:20:27,600 S�. 291 00:20:32,439 --> 00:20:34,680 Yo me siento fatal por lo del guarda. 292 00:20:34,800 --> 00:20:37,080 S�, pero no puedes hacer nada en este caso. 293 00:20:37,160 --> 00:20:38,720 Ni en esa reuni�n. 294 00:20:38,840 --> 00:20:42,360 Y me resulta muy dif�cil marcharme si no s� cu�ndo volver� a ver... 295 00:20:42,479 --> 00:20:46,520 a Melody y cu�l va a ser el trato con Gro. 296 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 S�. Y as� est�n las cosas. 297 00:20:50,239 --> 00:20:53,720 Habr� que hablar con Gro cuando todo se calme un poco, �vale? 298 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 He intentado hablar con ella, pero no lo entiende. 299 00:20:56,520 --> 00:20:59,095 - No me escucha cuando le hablo. - Oye, una charla as�... 300 00:20:59,119 --> 00:21:01,400 - requiere tiempo, �no? - Pues yo tengo mucho tiempo. 301 00:21:01,479 --> 00:21:04,560 Pero puede que ella no. Y tienes que desaparecer, �no? 302 00:21:05,200 --> 00:21:06,320 S�. 303 00:21:18,520 --> 00:21:19,800 �Cu�ndo sale tu vuelo? 304 00:21:20,879 --> 00:21:23,360 Creo recordar que ma�ana por la ma�ana. 305 00:21:26,760 --> 00:21:27,959 Todo ir� bien. 306 00:21:31,520 --> 00:21:32,800 Buen viaje. 307 00:22:04,600 --> 00:22:07,320 Hola. �Se ha acabado tu reuni�n? 308 00:22:09,800 --> 00:22:11,760 Hemos firmado el contrato. 309 00:22:13,000 --> 00:22:14,280 �Qu� bien! 310 00:22:15,400 --> 00:22:16,720 �Qu� est�s haciendo? 311 00:22:16,760 --> 00:22:20,400 Seleccionando algo de material que ten�a. 312 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 Es para ti. 313 00:22:26,439 --> 00:22:28,160 �Es para m�? 314 00:22:29,600 --> 00:22:31,239 �Qu� maravilla! 315 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Se puede mirar por aqu�. �Lo has hecho t�? 316 00:22:34,200 --> 00:22:36,600 - S�. - Qu� bonito es, �eh? 317 00:22:37,920 --> 00:22:40,600 - Voy camino de Gr�nnegaard. - �Ahora? 318 00:22:41,040 --> 00:22:42,439 S�. 319 00:22:45,040 --> 00:22:46,920 Voy a buscar unas cosas. 320 00:22:49,879 --> 00:22:52,560 Y Emil echa de menos a Melody, as� que... 321 00:22:52,800 --> 00:22:54,160 �Te acompa�o? 322 00:22:55,400 --> 00:22:57,320 No, solo voy a llevarla. 323 00:23:13,239 --> 00:23:16,320 - �Qu� quer�a? - No lo s�. 324 00:23:19,119 --> 00:23:21,560 - �Vienes, Lone? - S�, ahora voy. 325 00:23:28,320 --> 00:23:31,080 Lo coger�. Hola, Solveig. 326 00:23:31,720 --> 00:23:34,479 Tranquila. �A qu� te refieres con "qu� estoy tramando"? 327 00:23:35,400 --> 00:23:38,360 Ahora no puedo. Voy camino del pabell�n a una reuni�n. 328 00:23:40,400 --> 00:23:42,455 Quiero hablar contigo, pero ahora ayudo a Signe. 329 00:23:42,479 --> 00:23:44,680 - Ya estoy lista. - S�, pero est� hablando. 330 00:23:44,840 --> 00:23:47,320 - Vale. - Solveig, tengo que colgar. 331 00:23:47,400 --> 00:23:50,560 Voy a colgar. No, voy a colgar, Solveig. 332 00:23:50,680 --> 00:23:52,600 Te llamo luego cuando acabe. Adi�s. 333 00:23:54,160 --> 00:23:55,879 - Perdonad. - No pasa nada. 334 00:23:58,920 --> 00:24:01,840 - �Qu� es eso? - Eso ha parecido un disparo. 335 00:24:02,439 --> 00:24:03,920 No es temporada de caza. 336 00:24:06,560 --> 00:24:09,239 - Eso es un disparo. - Voy a ir a mirar. 337 00:24:09,920 --> 00:24:12,760 - Marchaos, yo ir� despu�s. - Pero... 338 00:24:56,879 --> 00:24:59,840 Karin. �Qu� est�s haciendo? 339 00:25:00,320 --> 00:25:03,520 - Los he soltado para matarlos. - �Por qu�? 340 00:25:04,040 --> 00:25:07,119 Est�n envenenados. No podemos venderlos. 341 00:25:07,840 --> 00:25:09,959 Es mejor que mueran felices y contentos. 342 00:25:10,080 --> 00:25:12,296 No sabemos si llegaron a comer los pastos de Jensen... 343 00:25:12,320 --> 00:25:14,479 - �Verdad que no? - No. 344 00:25:14,600 --> 00:25:17,360 Ese es precisamente el problema, que no lo sabemos. 345 00:25:18,720 --> 00:25:20,851 Si pretendemos vender un cerdo como biodin�mico... 346 00:25:20,879 --> 00:25:25,239 y luego descubren que no lo es, tendremos un grave problema. 347 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 - Y se acab�. - Karin. Lo que haces es un desatino. 348 00:25:27,840 --> 00:25:31,720 Es absolutamente irracional. No vas a matar a los cerdos. 349 00:25:31,800 --> 00:25:35,439 Solo har� lo que debo hacer. Ap�rtate. 350 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 Adi�s, amiguito. 351 00:25:44,959 --> 00:25:46,600 �Karin, joder! 352 00:25:48,879 --> 00:25:50,720 Los pondremos aqu�. 353 00:25:52,320 --> 00:25:54,800 - Muchas gracias. - Hola. 354 00:25:59,360 --> 00:26:00,479 Hola. 355 00:26:01,439 --> 00:26:02,760 �C�mo est�s? 356 00:26:05,280 --> 00:26:06,600 He hablado con Kim. 357 00:26:07,640 --> 00:26:09,560 Quiere intentar que volv�is al redil. 358 00:26:11,080 --> 00:26:14,760 - �A la galer�a? - S�, sois una sensaci�n. 359 00:26:16,239 --> 00:26:17,800 Pues que espere sentado. 360 00:26:23,040 --> 00:26:24,520 �Y t� c�mo est�s? 361 00:26:27,439 --> 00:26:30,119 Bien. �Y t�? 362 00:26:31,040 --> 00:26:32,400 Bien. 363 00:26:35,400 --> 00:26:36,920 �Has visto a Emil? 364 00:26:38,239 --> 00:26:39,680 No, no lo he visto. 365 00:26:40,760 --> 00:26:44,439 �Me podr�as hacer el favor de buscarle con Melody? 366 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 - Por supuesto que s�. - Tengo cosas que hacer. 367 00:26:50,200 --> 00:26:52,560 - Ven. - �Te llevas tu bolsa? 368 00:26:54,000 --> 00:26:55,320 Eso es... 369 00:26:56,040 --> 00:27:00,080 - Busqu�mosle a la cocina. �Emil? - �Emil? 370 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 �D�nde est�s? 371 00:27:23,879 --> 00:27:25,280 - Hola. - Hola. 372 00:27:28,840 --> 00:27:30,400 - Hola. - Est�s aqu�. 373 00:27:30,560 --> 00:27:32,760 �Cu�ndo hab�is venido? �Y Melody? 374 00:27:33,560 --> 00:27:36,000 Busc�ndote por ah� con la ayuda de Nick. 375 00:27:36,520 --> 00:27:39,800 �D�nde est� la motosierra? �Ad�nde vas? 376 00:27:40,920 --> 00:27:42,360 De viaje. 377 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 - �Cu�ndo? - Ahora. 378 00:27:49,080 --> 00:27:52,879 - �Y ad�nde te vas? - A Portugal a ver a unos amigos. 379 00:27:53,000 --> 00:27:55,200 Te llam� muchas veces, pero nunca lo cogiste. 380 00:27:55,320 --> 00:27:56,920 No sab�a cu�ndo vendr�as. 381 00:27:58,040 --> 00:27:59,640 - Ya. - S�. 382 00:27:59,760 --> 00:28:02,760 - �Y entonces cu�ndo volver�s? - En 15 d�as. 383 00:28:02,879 --> 00:28:05,000 Cuando Melody empiece en el grupo de los osos. 384 00:28:06,040 --> 00:28:07,680 - �De los osos? - S�. 385 00:28:08,400 --> 00:28:10,360 Juntan a todas las clases y hacen grupos... 386 00:28:10,520 --> 00:28:13,000 y luego van a la casa grande. Ya te lo cont�. 387 00:28:13,879 --> 00:28:15,320 - �15 d�as? - S�. 388 00:28:17,959 --> 00:28:19,479 No puede ser. 389 00:28:21,320 --> 00:28:24,560 Robert nos ha invitado a Alemania, su hija cumple 15 a�os. 390 00:28:27,239 --> 00:28:28,600 Me llevar� a Melody. 391 00:28:29,720 --> 00:28:31,760 No puedes hacer eso. 392 00:28:31,840 --> 00:28:34,176 Hay que participar en la actividad desde el principio. 393 00:28:34,200 --> 00:28:35,720 No puede faltar. 394 00:28:35,920 --> 00:28:39,239 Es la primera vez que me invitan, Emil. Es importante. 395 00:28:39,479 --> 00:28:42,080 Los hijos de Robert quieren conocer a Melody. 396 00:28:42,160 --> 00:28:43,680 - No. - Tambi�n es su familia. 397 00:28:43,800 --> 00:28:45,176 Alquilaron una casa. Estaremos juntos. 398 00:28:45,200 --> 00:28:47,376 No puedes hacerlo. Est� ilusionada con la actividad. 399 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 As� es como los ni�os hacen amigos. 400 00:28:49,520 --> 00:28:52,080 Pero ella ya los conoce a todos, �no? 401 00:28:52,200 --> 00:28:54,160 Es una semana. Volveremos en seguida. 402 00:28:54,280 --> 00:28:56,040 No. Eso no puede ser, Gro. 403 00:28:57,840 --> 00:29:00,080 �Sabes qu�? Si todo te resulta tan dif�cil... 404 00:29:00,439 --> 00:29:02,560 ya la llevar� yo cuando volvamos. 405 00:29:04,879 --> 00:29:06,239 Es incre�ble. 406 00:29:44,040 --> 00:29:47,200 - �Cu�nta gente! - S�, eres muy popular. 407 00:29:48,600 --> 00:29:49,959 �Descubriste qu� era? 408 00:29:50,760 --> 00:29:52,280 S�, tiro al blanco. 409 00:29:52,600 --> 00:29:54,320 Bien. �Entramos ya? 410 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 Gracias. 411 00:29:56,320 --> 00:29:58,920 - Sin nervios. - S�. 412 00:29:59,720 --> 00:30:01,000 Habla poco de la cafeter�a. 413 00:30:01,680 --> 00:30:04,160 Y, por el amor de Dios, no saques el tema de la protesta. 414 00:30:04,640 --> 00:30:06,439 - S�, claro. - C�ntrate en explicar... 415 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 que has crecido aqu�... 416 00:30:08,560 --> 00:30:11,239 en tu madre, tu padre, amigos y cosas de ese tipo. 417 00:30:15,439 --> 00:30:17,000 - Hola, mam�. - Cari�o. 418 00:30:19,479 --> 00:30:21,000 - �Est�s bien? - S�. 419 00:30:21,560 --> 00:30:23,200 - Hola, Lise. Hola. - Hola. 420 00:30:24,800 --> 00:30:26,200 - Hola. - Hola. 421 00:30:28,239 --> 00:30:29,640 No... 422 00:30:30,600 --> 00:30:32,040 Ign�rale y ya est�. 423 00:30:33,640 --> 00:30:34,680 Hola. 424 00:30:34,800 --> 00:30:36,160 - Hola. - Hola. 425 00:30:38,479 --> 00:30:39,840 Bueno... 426 00:30:54,160 --> 00:30:55,360 Frederik... 427 00:30:59,520 --> 00:31:02,720 - Solveig, ahora no es momento. - Tenemos que hablar ahora. 428 00:31:02,879 --> 00:31:05,360 Ya s� lo que dijiste, pero ahora tengo que ayudar a Signe. 429 00:31:05,520 --> 00:31:06,959 No puedes entrar as� y... 430 00:31:07,119 --> 00:31:08,935 �Vas a defender la mierda que hab�is hecho? 431 00:31:08,959 --> 00:31:10,760 Solveig... Salgamos. 432 00:31:13,040 --> 00:31:15,520 D�jame. No me toques. 433 00:31:17,760 --> 00:31:20,640 �Qu� crees que pensar� tu hijo cuando sepa que has participado? 434 00:31:22,560 --> 00:31:24,760 Yo no he participado en nada. 435 00:31:25,479 --> 00:31:28,119 Te he visto con ellos. Ahora formas parte del grupo. 436 00:31:28,200 --> 00:31:30,119 - No podemos seguir hablando. - No me toques. 437 00:31:30,200 --> 00:31:32,239 No podemos seguir hablando, �vale? 438 00:31:32,479 --> 00:31:35,000 - �Crees que no lo sabr�n? - Entremos ah�. 439 00:31:36,959 --> 00:31:39,239 - C�lmate, por favor. Rel�jate. - �Quieres que calle? 440 00:31:39,600 --> 00:31:41,080 Vives con ellos. 441 00:31:42,119 --> 00:31:43,959 Y tambi�n los vas a defender. 442 00:31:45,320 --> 00:31:46,640 Debes tranquilizarte. 443 00:31:46,760 --> 00:31:49,400 Golpe�is a la gente. �Qu� te parece eso? 444 00:31:49,560 --> 00:31:51,720 - Sois delincuentes. - Solveig... 445 00:31:52,840 --> 00:31:54,840 �No deber�as asumir tu responsabilidad? 446 00:31:59,720 --> 00:32:02,439 - Tienes un hijo. - No metas a Villads en esto. 447 00:32:03,879 --> 00:32:05,360 Frederik... 448 00:32:12,720 --> 00:32:14,479 Dulce Frederik... 449 00:32:20,840 --> 00:32:22,400 Solveig, basta ya. 450 00:32:32,840 --> 00:32:36,040 Crees que est�s m�s cerca de Hannah cuando est�s con ellos. 451 00:32:42,959 --> 00:32:44,439 No se puede. 452 00:32:49,920 --> 00:32:51,119 No se puede. 453 00:32:56,760 --> 00:32:59,160 Nunca la recuperaremos, Frederik. 454 00:33:02,439 --> 00:33:04,959 Nunca. Nunca jam�s. 455 00:33:14,959 --> 00:33:18,160 Bien. Esta junta es una convocatoria extraordinaria... 456 00:33:18,320 --> 00:33:21,760 porque algunos han expresado su deseo de votar... 457 00:33:21,920 --> 00:33:24,840 la rescisi�n del contrato de explotaci�n de la cafeter�a... 458 00:33:25,040 --> 00:33:26,680 por Signe Larsen. 459 00:33:27,560 --> 00:33:31,040 Comenzamos. S�, bien, Signe... 460 00:33:31,439 --> 00:33:33,160 - el turno de palabra es tuyo. - Bien. 461 00:33:33,280 --> 00:33:34,600 Adelante. 462 00:33:39,879 --> 00:33:41,239 Ole, gracias. 463 00:33:45,879 --> 00:33:49,520 Bien. Pr�cticamente, he pasado mi vida en este pabell�n. 464 00:33:51,239 --> 00:33:55,760 Y mi padre ha jugado y entrenado en este club... 465 00:33:56,080 --> 00:33:57,920 desde que yo vine al mundo. 466 00:33:58,040 --> 00:34:00,760 Y mi madre siempre ha trabajado de forma voluntaria... 467 00:34:00,840 --> 00:34:02,600 desde que yo recuerdo. 468 00:34:03,959 --> 00:34:06,600 Este pabell�n es como mi segunda casa. 469 00:34:06,760 --> 00:34:09,023 Y por eso es tan importante, mantener el acuerdo... 470 00:34:09,048 --> 00:34:10,744 para que todos accedan a un buen men�. 471 00:34:11,239 --> 00:34:16,520 Por tanto. La cafeter�a debe ofrecer comida sana... 472 00:34:16,680 --> 00:34:19,040 y a un buen precio. 473 00:34:23,360 --> 00:34:25,640 Yo tambi�n me alarm� por el agua roja. 474 00:34:26,680 --> 00:34:28,215 Nuestras coles se han arruinado. 475 00:34:28,239 --> 00:34:30,239 Por vandalismo. 476 00:34:30,640 --> 00:34:35,040 En efecto. Y estoy en contra del vandalismo. 477 00:34:35,160 --> 00:34:37,600 - �Por qu� viven en tu almac�n? - �Qu�? 478 00:34:37,800 --> 00:34:39,439 Esos chicos viven en tu almac�n. 479 00:34:43,320 --> 00:34:45,720 Trabajaban en mi almac�n porque me sobra espacio... 480 00:34:45,920 --> 00:34:48,400 pero acabo de echarlos. 481 00:34:48,520 --> 00:34:51,239 Hay pintura roja por todas partes, todos lo hemos visto. 482 00:34:51,959 --> 00:34:54,133 Si tan mal te parece, �por qu� siguen viviendo ah�? 483 00:34:55,400 --> 00:34:57,439 Porque no tienen d�nde ir. 484 00:34:57,520 --> 00:35:00,176 A ti te dar� igual que el ba�o que reform� recientemente... 485 00:35:00,200 --> 00:35:01,696 - se estrope�. - Mi hija tiene... 486 00:35:01,720 --> 00:35:03,920 una erupci�n cut�nea en el brazo. 487 00:35:05,119 --> 00:35:06,959 Eso te da igual. �No? 488 00:35:07,959 --> 00:35:11,560 Si alguien quiere hablar, que pida la palabra. Bien. 489 00:35:11,920 --> 00:35:15,376 No me da igual, pero no podemos culparles si la polic�a ni siquiera lo tiene claro. 490 00:35:15,400 --> 00:35:17,840 A Verner le golpearon. �Eso no es grave? 491 00:35:17,959 --> 00:35:20,056 Mira, las personas que viven en mi almac�n... 492 00:35:20,080 --> 00:35:22,360 son completamente pac�ficas. Son... 493 00:35:25,360 --> 00:35:27,239 - Ellos no... - �Y tu hija qu�? Frederik. 494 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 Muri� por su culpa. Eso no es muy pac�fico. 495 00:35:33,360 --> 00:35:34,720 �Qui�n lo ha dicho? 496 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 �C�mo puedes seguir defendi�ndoles? 497 00:35:38,400 --> 00:35:40,560 �Qu� clase de familia sois vosotros? 498 00:35:42,560 --> 00:35:44,800 Vosotros no conoc�is a nuestra familia. 499 00:35:47,720 --> 00:35:49,320 �Qu� co�o os pasa? 500 00:35:50,040 --> 00:35:51,520 D�jalo ya, Signe. 501 00:35:51,959 --> 00:35:54,760 - Hannah muri� por accidente. - Basta, Signe. 502 00:35:55,400 --> 00:35:57,640 Era m�s valiente y lista que todos vosotros. 503 00:35:57,720 --> 00:36:01,000 - Para ya. - Hannah se... 504 00:36:01,640 --> 00:36:02,800 Frederik... 505 00:36:03,520 --> 00:36:04,800 Frederik... 506 00:36:08,360 --> 00:36:09,959 �Qu� es lo que busc�is? 507 00:36:12,119 --> 00:36:14,119 Hannah luch� por aquello que defend�a. 508 00:36:14,640 --> 00:36:16,200 Y tambi�n sus amigos. 509 00:36:16,479 --> 00:36:19,360 �Y vosotros qu� es lo que hac�is? Quejaros. No os aguanto m�s. 510 00:36:24,040 --> 00:36:26,840 Bien, creo que es mejor dejarlo aqu�. 511 00:36:28,600 --> 00:36:32,560 �Hay alguien que no est� de acuerdo? 512 00:36:33,080 --> 00:36:37,160 Entonces, sugiero que pasemos a votar. 513 00:36:41,439 --> 00:36:45,400 Toma. Bebe un poco de agua. 514 00:36:47,320 --> 00:36:48,600 Bien. 515 00:37:10,320 --> 00:37:11,840 �A�n no te has ido? 516 00:37:15,959 --> 00:37:19,920 Gro, estoy muy molesto por c�mo ha estado yendo todo esto. 517 00:37:20,800 --> 00:37:24,000 S�, ya s� que te gustar�a que todo fuera m�s rutinario. 518 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 Est�s hablando de nuestras vidas. 519 00:37:30,040 --> 00:37:31,200 S�. 520 00:37:33,040 --> 00:37:34,640 Eso es t�pico de ti. 521 00:37:36,959 --> 00:37:40,200 No se trata solo de ti. Si no que solo piensas en ti. 522 00:37:41,000 --> 00:37:43,600 �Qui�n es el que necesita aqu� todas esas rutinas? 523 00:37:44,720 --> 00:37:47,080 No es Melody, nos lo hemos pasado bien. 524 00:37:49,040 --> 00:37:50,320 Estupendo. 525 00:37:53,560 --> 00:37:55,720 �Por qu� no te relajas un poco? 526 00:37:56,640 --> 00:37:59,119 El mundo no es tan peque�o como t� lo ves. 527 00:38:01,080 --> 00:38:02,840 Quiz� mi mundo sea peque�o. 528 00:38:03,360 --> 00:38:05,680 Pero tambi�n me he visto muy solo. 529 00:38:06,479 --> 00:38:09,479 T� siempre en la galer�a y Frederik, en Am�rica. 530 00:38:09,720 --> 00:38:12,680 Ninguno estabais aqu�, pero yo s�. 531 00:38:12,959 --> 00:38:15,560 Lamento mucho, Emil, que te hayas sentido as�. 532 00:38:17,320 --> 00:38:19,160 No me sent�a as�, era as�. 533 00:38:20,720 --> 00:38:22,879 Y, de repente, quieres estar con ella... 534 00:38:22,959 --> 00:38:25,840 y te la llevas. Y a m� me dejas a un lado. 535 00:38:26,200 --> 00:38:29,959 Te importa muy poco lo que hemos construido juntos. 536 00:38:32,560 --> 00:38:33,840 A lo mejor tienes raz�n. 537 00:38:33,920 --> 00:38:36,360 Puede que lo que digas sea verdad, pero no es justo. 538 00:38:37,640 --> 00:38:40,680 Pero adelante, hazlo, eres su hermana, tienes la tutela. 539 00:38:40,760 --> 00:38:42,200 - Basta ya, Emil. - No. 540 00:38:42,280 --> 00:38:44,439 Yo no puedo ser padre de esa manera. 541 00:38:44,640 --> 00:38:47,959 - �De qu� me hablas? - Puede que yo sea el problema. 542 00:38:48,840 --> 00:38:51,280 Pero no puedo. 543 00:38:52,439 --> 00:38:54,400 No puedo darle lo que quiero. 544 00:38:55,600 --> 00:38:57,920 Y tampoco estar con ella del modo que me gustar�a. 545 00:38:58,080 --> 00:39:00,439 Deja de dramatizar de ese modo. 546 00:39:01,000 --> 00:39:02,520 Emil... 547 00:39:03,959 --> 00:39:05,560 Pues adelante. 548 00:39:06,879 --> 00:39:08,119 �Qu� quieres decir? 549 00:39:08,760 --> 00:39:10,360 Signe le dedica los lunes. 550 00:39:12,160 --> 00:39:15,200 Si quieres una canguro, Lea se lleva muy bien con Melody. 551 00:39:20,520 --> 00:39:22,239 Emil, espera un momento. 552 00:39:34,439 --> 00:39:36,400 Emil, espera. 553 00:39:36,720 --> 00:39:39,400 Necesito un taxi para ir al aeropuerto, 554 00:39:39,560 --> 00:39:41,760 me encuentro en el cruce entre Ogade y Langkilde... 555 00:39:43,360 --> 00:39:44,479 Gracias. 556 00:39:50,160 --> 00:39:51,920 Nos vemos en 15 d�as. 557 00:39:52,840 --> 00:39:54,160 Puede... 558 00:39:55,760 --> 00:39:57,160 �Qu� significa eso? 559 00:40:01,800 --> 00:40:03,239 Te llamar�. 560 00:40:11,560 --> 00:40:13,040 Bien. 561 00:40:13,560 --> 00:40:17,959 Se aprueba la propuesta de rescindir el acuerdo... 562 00:40:18,080 --> 00:40:21,640 con Signe Larsen por una mayor�a de dos tercios. 563 00:40:31,280 --> 00:40:35,119 Como no incumpl� el contrato, la rescisi�n tiene un plazo de tres meses. 564 00:40:35,280 --> 00:40:37,600 Por supuesto, Signe. Queda claro que son tres meses. 565 00:40:37,680 --> 00:40:38,959 S�. 566 00:40:40,360 --> 00:40:41,760 Todo ir� bien, Signe. 567 00:40:41,840 --> 00:40:43,840 Solo tienes que jugar bien tus cartas. 568 00:40:52,000 --> 00:40:53,200 �Lecci�n para la vida? 569 00:41:03,920 --> 00:41:05,560 Porque t� controlas la tuya. 570 00:41:08,160 --> 00:41:10,204 Adquieres compromisos y no tienes ni un c�ntimo. 571 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 Signe. 572 00:41:12,879 --> 00:41:14,879 �Le cuentas a la gente que est�s en quiebra? 573 00:41:18,119 --> 00:41:19,879 No pagas la cuota de la cooperativa. 574 00:41:20,879 --> 00:41:24,640 La raz�n por la que sigues en la directiva es porque das pena a los dem�s. 575 00:41:37,800 --> 00:41:40,720 V�monos ya. Ven. 576 00:41:56,640 --> 00:41:59,239 - �Pero bueno! - Hola. 577 00:42:02,560 --> 00:42:04,000 - Me alegra verte. - Hola, guapo. 578 00:42:05,680 --> 00:42:07,536 - Cu�nto tiempo sin verte. - S�, �c�mo est�s? 579 00:42:07,560 --> 00:42:10,160 Bien. Te voy a presentar a mi mujer. 580 00:42:11,320 --> 00:42:13,479 - �Te has casado? �En serio? - S�. 581 00:42:15,680 --> 00:42:17,920 Esta es mi preciosa mujercita, Angie. 582 00:42:18,239 --> 00:42:21,720 - Hola. - Este es Emil, le conoc� en Brasil. 583 00:42:21,800 --> 00:42:23,080 - Hola. - Encantado. 584 00:42:23,200 --> 00:42:24,520 Lo mismo digo. 585 00:42:24,600 --> 00:42:27,840 - Hola, Emil. - Hola, Emilia. 586 00:42:29,720 --> 00:42:32,800 - �Te sientas con nosotras? - S�, claro. 587 00:42:33,600 --> 00:42:36,640 - Genial. �Tienes hambre? Traer� algo. - S�. Estoy muerto de hambre. 588 00:42:36,760 --> 00:42:38,080 Bien. 589 00:42:39,760 --> 00:42:42,959 - �A qu� jug�is? - Al P�ker. �Quieres jugar? 590 00:42:43,080 --> 00:42:44,840 - Vale. - Bien. 591 00:42:53,280 --> 00:42:56,879 - Vaya. Cu�nta tensi�n. - S�. 592 00:42:56,959 --> 00:42:58,959 Hola. �Gro? 593 00:42:59,840 --> 00:43:01,760 Disculpa, una chica me dej� entrar. 594 00:43:04,560 --> 00:43:08,119 Es un aut�ntico placer conocerte, mi nombre es Vikram Bhardwaj. 595 00:43:08,879 --> 00:43:11,400 - No soy Gro. Es mi hermana. - S�. 596 00:43:12,320 --> 00:43:14,119 - �En serio? �Tu hermana? - S�. 597 00:43:14,239 --> 00:43:16,879 Entiendo. Como, �ltimamente, no ha contestado... 598 00:43:17,040 --> 00:43:20,520 a ninguno de mis emails, he decidido venir sin avisar. 599 00:43:20,680 --> 00:43:22,920 Vale, est� bien. Me llamo Lone. Hola. 600 00:43:23,080 --> 00:43:28,119 Hola. Soy abogado y me interesan sus proyectos de arte. 601 00:43:28,239 --> 00:43:31,640 Sobre todo los de Groenlandia. Y ahora, lo del rojo. 602 00:43:31,720 --> 00:43:34,280 - S�. Claro, claro. - �Podr�a hablar con ella? 603 00:43:34,400 --> 00:43:38,320 Su coche est� fuera. As� que espero que la encontremos. 604 00:43:38,439 --> 00:43:40,439 - Ven conmigo. S�. - Gracias. 605 00:43:41,479 --> 00:43:43,920 - Cuidado con la cabeza. - S�. Gracias. 606 00:43:45,840 --> 00:43:47,720 Puede ser que haya suerte. 607 00:43:48,360 --> 00:43:49,520 �Gro? 608 00:43:59,800 --> 00:44:04,959 Qu� raro. No s� d�nde est�, pero la encontraremos. 609 00:44:05,280 --> 00:44:08,959 - Tenga cuidado aqu�. - S�. Gracias. 610 00:44:10,320 --> 00:44:13,040 �No es mejor que me vaya y vuelva ma�ana? 611 00:44:13,160 --> 00:44:15,680 No. �Quieres comer algo? 612 00:44:15,800 --> 00:44:17,720 - S�. Gracias. - Bien. 613 00:44:17,959 --> 00:44:20,160 Es posible que haya algo aqu�. 614 00:44:22,360 --> 00:44:24,600 Bueno, a�n queda esto. 615 00:44:26,840 --> 00:44:28,080 As�. 616 00:44:38,000 --> 00:44:40,119 Hay que condimentarlo un poco. 617 00:44:41,160 --> 00:44:44,320 - Me llevo el vino. �Quieres? - S�, gracias. 618 00:44:46,479 --> 00:44:49,439 Lone, �me pas� de la raya con lo de Jensen? 619 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 Un poco. 620 00:44:51,520 --> 00:44:54,239 Tengo que demostrarle que no puede jugar conmigo. 621 00:44:54,360 --> 00:44:55,840 Si no, me va a arruinar. 622 00:44:56,800 --> 00:44:59,879 S�. Signe tiene problemas con un vecino. 623 00:45:01,200 --> 00:45:02,560 - S�. - Lo siento. 624 00:45:02,879 --> 00:45:04,160 S�. 625 00:45:04,800 --> 00:45:08,600 �Pero, sabes? No hay nada que hacer. No podemos cambiar las cosas. 626 00:45:11,160 --> 00:45:13,320 No se cambia el pasado, �verdad? 627 00:45:13,439 --> 00:45:15,479 No. Pero... 628 00:45:15,800 --> 00:45:17,959 �No es mejor irme y volver ma�ana? 629 00:45:18,080 --> 00:45:19,760 �No, no, no! �Qu�date! 630 00:45:24,439 --> 00:45:25,600 �Y Frederik? 631 00:45:26,640 --> 00:45:28,840 - Con unos amigos. - Ya. 632 00:45:29,520 --> 00:45:32,080 Pitu es uno de los artistas. 633 00:45:32,320 --> 00:45:35,000 S�. Trabaj� en el proyecto de Groenlandia... 634 00:45:35,119 --> 00:45:37,720 y tambi�n en el del agua roja. Toma. 635 00:45:38,439 --> 00:45:41,840 Pitu, este es Vikram. Quiere hablar contigo. 636 00:45:41,959 --> 00:45:43,439 - Hola. - Hola. Pitu. 637 00:45:43,600 --> 00:45:44,720 Vikram. 638 00:45:57,200 --> 00:45:58,600 Hola, Robert. 639 00:46:00,080 --> 00:46:03,320 - S�. Es porque Emil se ha ido. - Gro, ven... 640 00:46:05,800 --> 00:46:08,400 La �ltima vez que se fue, estuvo fuera cuatro a�os. 641 00:46:10,800 --> 00:46:12,080 Gro. 642 00:46:13,320 --> 00:46:15,520 No, no, tranquilo, estoy bien aqu�. 643 00:46:17,080 --> 00:46:20,080 De acuerdo. Te llamo ma�ana. Adi�s. 644 00:46:35,119 --> 00:46:36,160 �Qu� haces? 645 00:46:36,680 --> 00:46:38,600 Una ba�era para p�jaros. 646 00:46:38,959 --> 00:46:40,760 - �Para p�jaros? - S�. 647 00:46:42,680 --> 00:46:46,680 - �Esto lo has hecho con Emil? - S�, con Emil. 648 00:46:55,160 --> 00:46:58,040 - �Y los p�jaros vienen a beber? - S�. 649 00:46:59,560 --> 00:47:02,200 Los p�jaros vienen a hablar con Thomas. 650 00:47:36,200 --> 00:47:37,920 �Est�s llorando, Gro? 651 00:47:41,560 --> 00:47:44,400 Si, un poco. Solo un poco. 652 00:47:55,000 --> 00:47:56,760 Echo de menos a mi pap�. 653 00:47:57,879 --> 00:47:59,840 - �Sabes qui�n es? - No. 654 00:48:03,000 --> 00:48:07,280 Tambi�n era tu pap�. El que viv�a aqu�. 655 00:48:08,800 --> 00:48:10,280 �Es Emil? 656 00:48:19,959 --> 00:48:21,360 Buenas noches. 657 00:48:41,520 --> 00:48:43,560 �Formas parte de un grupo independiente? 658 00:48:43,680 --> 00:48:46,119 S�, as� es. Y con sede en Brasil. 659 00:48:46,239 --> 00:48:48,560 �Por qu� te interesa lo que pas� en Groenlandia? 660 00:48:49,080 --> 00:48:54,040 Porque estamos recogiendo material sobre la empresa minera Argus. 661 00:48:54,920 --> 00:48:57,280 Pero no es p�blico. A�n. 662 00:48:57,400 --> 00:49:00,200 Vale, suena interesante. S�. 663 00:49:00,320 --> 00:49:01,879 Estaba muy rico. 664 00:49:03,200 --> 00:49:04,800 �Le acompa�as a una habitaci�n? 665 00:49:07,239 --> 00:49:10,879 - �A cu�l? - Esta casa tiene muchas, �no? 666 00:49:12,840 --> 00:49:16,119 No es plan que se vaya a buscar un hotel a estas horas. 667 00:49:16,920 --> 00:49:18,200 �No, Signe? 668 00:49:18,640 --> 00:49:22,520 - S�, s�, est� bien. - Pitu te buscar� un cuarto. �Vale? 669 00:49:23,040 --> 00:49:24,119 Bueno... 670 00:49:28,360 --> 00:49:30,280 - Muchas gracias. - No hay de qu�. 671 00:49:36,000 --> 00:49:37,439 �Miramos esas facturas? 672 00:49:37,520 --> 00:49:40,280 No le he dado ninguna toalla, qu� despiste. 673 00:49:43,720 --> 00:49:46,320 Voy a llevarle una. 674 00:49:47,000 --> 00:49:48,479 Es mono. 675 00:50:46,959 --> 00:50:49,080 Karin, no debiste matar a nuestros cerdos. 676 00:50:52,160 --> 00:50:53,720 No pod�a hacer otra cosa. 677 00:50:54,680 --> 00:50:56,160 Se pueden hacer muchas cosas. 678 00:50:59,800 --> 00:51:01,439 Eres como todos los dem�s. 679 00:51:02,959 --> 00:51:06,320 �Y c�mo deber�a ser seg�n t�? �C�mo? 680 00:51:06,439 --> 00:51:09,479 �Para no ser como todos los dem�s? �Hay que ser exactamente como t�? 681 00:51:15,080 --> 00:51:19,320 Confiaba en ti. He sido una idiota. 682 00:51:22,520 --> 00:51:23,959 Aksel dice que tienes una hija. 683 00:51:27,800 --> 00:51:32,040 �No la quieres ver porque no es como t�? 684 00:51:40,879 --> 00:51:43,080 No vuelvas a hablarme de mi hija. �Entiendes? 685 00:51:44,439 --> 00:51:45,720 Nunca. 686 00:51:46,959 --> 00:51:48,680 Hablo de lo que me da la gana. 687 00:51:50,439 --> 00:51:52,239 Tengo mis opiniones y vida propia. 688 00:51:55,280 --> 00:51:57,879 Como lo que me apetece y vivo con quien quiero. 689 00:52:44,720 --> 00:52:46,720 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 690 00:52:49,879 --> 00:52:51,239 Gracias. 691 00:52:59,040 --> 00:53:00,520 �D�nde est� Villads? 692 00:53:01,959 --> 00:53:03,400 En un torneo. 693 00:53:06,119 --> 00:53:07,560 �D�nde? 694 00:53:08,400 --> 00:53:09,760 En Jutland. 695 00:53:22,439 --> 00:53:23,760 No lo sab�a. 696 00:53:34,640 --> 00:53:36,040 Har� el desayuno. 697 00:53:47,840 --> 00:53:49,479 No est� tan fr�a. 698 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 - S� lo est�. - No. 699 00:53:52,360 --> 00:53:55,200 - Est� congelada. - Est� bien. 700 00:53:57,080 --> 00:54:00,160 - �Ad�nde te diriges? - A Portugal. 701 00:54:05,280 --> 00:54:07,200 Necesito alejarme de aqu�, un poco. 702 00:54:08,439 --> 00:54:11,280 - �Un viaje largo? - Puede. 703 00:54:17,239 --> 00:54:19,000 Ten. Fuma un poco. 704 00:54:20,560 --> 00:54:21,879 Ahora vengo. 705 00:54:23,959 --> 00:54:25,479 Me ha alegrado verte. 706 00:54:27,119 --> 00:54:28,640 A m� tambi�n. 707 00:54:30,360 --> 00:54:31,720 Voy a por caf�. 708 00:54:40,200 --> 00:54:43,080 Emil. Lo siento. 709 00:54:46,439 --> 00:54:48,080 �Por qu� no vuelves a casa? 710 00:54:49,920 --> 00:54:53,560 Tienes raz�n. T� eres el responsable de Melody. 711 00:54:56,119 --> 00:54:57,640 No quiero volver a perderte. 712 00:55:17,959 --> 00:55:19,200 �Te metes? 713 00:55:19,879 --> 00:55:23,320 - No, est� fr�a. - No, no lo est�. 714 00:55:30,840 --> 00:55:33,040 Bien. �Vamos, Emil! 715 00:55:39,119 --> 00:55:43,080 - Est� fr�a, congelada. - �Hazme sitio! 716 00:55:46,959 --> 00:55:50,520 - S�, s�, es puro hielo. - Ten�as raz�n, est� congelada. 717 00:55:52,224 --> 00:56:02,224 Subt�tulo: XCARLES Edici�n: Hermes * NORDIKEN.net * 53487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.