All language subtitles for Apartment.212.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,363 --> 00:00:15,363 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:46,102 --> 00:00:47,637 Hello? 3 00:01:09,593 --> 00:01:12,162 Hello, is anyone here? 4 00:01:30,546 --> 00:01:34,951 Oh my goodness, aren't you the cutest little thing? 5 00:05:45,368 --> 00:05:46,837 What? 6 00:06:10,793 --> 00:06:13,163 Wow, retro. 7 00:06:17,868 --> 00:06:18,967 Ha! 8 00:06:18,969 --> 00:06:20,103 Hi. 9 00:06:22,471 --> 00:06:24,371 Oh, my God. 10 00:06:24,373 --> 00:06:26,407 No, no, no, no, my fault. 11 00:06:26,409 --> 00:06:30,477 Note to self, don't sneak up on the new girl. 12 00:06:30,479 --> 00:06:34,481 Terry Lumley, I uh live downstairs by the laundry room. 13 00:06:34,483 --> 00:06:38,118 Resident handyman and all-around helpful guy. 14 00:06:38,120 --> 00:06:39,921 Jennifer. 15 00:06:39,923 --> 00:06:42,190 Nice to meet you, oh, thank you. 16 00:06:42,192 --> 00:06:43,828 Wow, so you just moved in? 17 00:06:44,894 --> 00:06:46,460 Uh, yeah. 18 00:06:46,462 --> 00:06:48,363 Yeah, looks like, I can't believe you 19 00:06:48,365 --> 00:06:50,964 moved all this stuff yourself, that's a lot of crap. 20 00:06:50,966 --> 00:06:52,967 If I would've known, I could've helped you out 21 00:06:52,969 --> 00:06:54,137 with some of that. 22 00:06:56,038 --> 00:06:58,138 Actually... 23 00:06:58,140 --> 00:06:59,573 You got it? 24 00:06:59,575 --> 00:07:01,176 - Yeah I got it. - Okay. 25 00:07:01,178 --> 00:07:03,077 One step at a time, you got it. 26 00:07:03,079 --> 00:07:04,979 Okay, here we go, you just have to lift with the legs, 27 00:07:04,981 --> 00:07:07,317 lift with the legs, there you go. 28 00:07:24,967 --> 00:07:26,002 Hey. 29 00:07:28,271 --> 00:07:29,536 Mm. 30 00:07:29,538 --> 00:07:30,972 What's that guy's deal? 31 00:07:30,974 --> 00:07:31,972 Who, Fuzzy? 32 00:07:31,974 --> 00:07:33,440 Yeah. 33 00:07:33,442 --> 00:07:35,210 We're not 100% sure about Fuzzy. 34 00:07:35,212 --> 00:07:36,945 Yeah? 35 00:07:36,947 --> 00:07:38,912 He doesn't seem to have a real job, 36 00:07:38,914 --> 00:07:41,548 but I have my suspicious about how he pays the rent. 37 00:07:41,550 --> 00:07:43,084 Really? 38 00:07:43,086 --> 00:07:44,421 I think he grows pot. 39 00:07:46,423 --> 00:07:49,257 Oh, okay, that would make sense. 40 00:07:49,259 --> 00:07:50,592 You like pot? 41 00:07:51,861 --> 00:07:53,094 You ever smoke it? 42 00:07:53,096 --> 00:07:54,863 No, it's not really my thing. 43 00:07:54,865 --> 00:07:57,031 I, I tried it once when I was like 15 and I, 44 00:07:57,033 --> 00:07:58,565 I think I slept for like four days. 45 00:07:58,567 --> 00:08:01,135 Yeah. 46 00:08:01,137 --> 00:08:03,503 What's the deal with the couple? 47 00:08:03,505 --> 00:08:06,274 The second apartment from here. 48 00:08:06,276 --> 00:08:09,544 Oh yeah, Pete and Sherry. 49 00:08:09,546 --> 00:08:11,212 I don't know, how can I put this, 50 00:08:11,214 --> 00:08:14,185 they're um, they're trailer folk. 51 00:08:19,122 --> 00:08:22,359 Hey, that's a... that's quite a bruise. How'd you manage to get that? 52 00:08:27,163 --> 00:08:28,566 Fell out of a trailer. 53 00:08:33,136 --> 00:08:35,940 I want you to meet somebody, come on. 54 00:08:38,007 --> 00:08:39,640 I think the bricks give it a lot of charm, 55 00:08:39,642 --> 00:08:42,613 and these lighting fixtures are all original. 56 00:08:44,046 --> 00:08:45,346 What kind of trees are those? 57 00:08:45,348 --> 00:08:47,215 I know nothing about trees. 58 00:08:47,217 --> 00:08:49,616 But I'll tell you something, just be prepared, 59 00:08:49,618 --> 00:08:52,522 her bark is a little worse than her bite. 60 00:09:04,935 --> 00:09:05,969 What now? 61 00:09:07,637 --> 00:09:10,972 Claudette, this is our new tenant. 62 00:09:10,974 --> 00:09:13,173 Oh yeah, McFarland, 212? 63 00:09:13,175 --> 00:09:16,311 Actually, it's Conrad now. 64 00:09:16,313 --> 00:09:17,448 Conrad, right. 65 00:09:19,648 --> 00:09:23,617 So, the apartment, it looks a little bit different 66 00:09:23,619 --> 00:09:27,020 than it did on the website. 67 00:09:27,022 --> 00:09:28,689 Hey. 68 00:09:28,691 --> 00:09:31,294 What the hell did I tell you about that? 69 00:09:37,233 --> 00:09:39,733 God damn hippies. 70 00:09:39,735 --> 00:09:41,535 Yeah. 71 00:09:41,537 --> 00:09:43,474 So, you need something from me, or what? 72 00:09:45,241 --> 00:09:47,377 No, I just wanted to say hello. 73 00:09:48,445 --> 00:09:49,979 Oh, well then, hello. 74 00:09:52,681 --> 00:09:54,017 Thanks, Claudette. 75 00:09:58,655 --> 00:09:59,687 Wow. 76 00:09:59,689 --> 00:10:01,025 Yeah. 77 00:10:02,691 --> 00:10:05,693 Well, I don't know how you plan to top that one, Terry. 78 00:10:05,695 --> 00:10:09,997 Well, don't be so sure, the night is still young. 79 00:10:09,999 --> 00:10:14,268 We haven't seen the laundry area or the mailboxes. 80 00:10:14,270 --> 00:10:15,602 Well, I stand corrected then. 81 00:10:15,604 --> 00:10:17,407 Oh, and the spa. 82 00:10:18,474 --> 00:10:20,173 You guys have a spa? 83 00:10:20,175 --> 00:10:23,244 No, be awesome though, wouldn't it? 84 00:10:23,246 --> 00:10:25,313 Oh, the dumpsters are really good, 85 00:10:25,315 --> 00:10:27,148 let me show you these over here. 86 00:11:36,453 --> 00:11:38,452 Jenny, listen here, 87 00:11:38,454 --> 00:11:40,788 we both know you are gonna come crawlin' back 88 00:11:40,790 --> 00:11:42,789 sooner or later, you ain't never done anything 89 00:11:42,791 --> 00:11:45,259 in your life except maybe wait tables. 90 00:11:45,261 --> 00:11:47,595 Christ sakes, you don't even cook worth a damn. 91 00:11:47,597 --> 00:11:49,797 Thank God for the fuckin' microwave. 92 00:14:19,382 --> 00:14:20,416 Hello? 93 00:14:23,953 --> 00:14:25,255 Hello? 94 00:14:47,343 --> 00:14:49,246 Are you kidding me? 95 00:14:51,347 --> 00:14:52,980 Oh! 96 00:15:26,416 --> 00:15:27,450 Shit. 97 00:15:46,469 --> 00:15:47,470 Damn it. 98 00:16:25,742 --> 00:16:29,809 So, I see here that the only work you have listed 99 00:16:29,811 --> 00:16:31,712 other than food service is for 100 00:16:31,714 --> 00:16:34,515 the Weld County Highway Patrol office? 101 00:16:34,517 --> 00:16:37,485 Yes, I worked there on and off over the years 102 00:16:37,487 --> 00:16:38,988 doing secretarial work. 103 00:16:41,690 --> 00:16:44,594 You have a phone number where I could reach them? 104 00:16:47,397 --> 00:16:49,532 911? 105 00:16:52,935 --> 00:16:57,638 Very amusing, Miss Conrad, but you've omitted 106 00:16:57,640 --> 00:16:59,910 a contact for them on your references, why is that? 107 00:17:06,516 --> 00:17:07,551 Complicated. 108 00:17:09,951 --> 00:17:16,791 So, other than that, the only contactable references 109 00:17:16,793 --> 00:17:19,396 are for waitressing, is that right? 110 00:17:20,496 --> 00:17:22,365 You're a waitress? 111 00:17:45,688 --> 00:17:49,156 Wait, wait, wait, wait, what are you doing? 112 00:17:49,158 --> 00:17:51,492 I put money in the meter. 113 00:17:51,494 --> 00:17:52,562 You're parked in two spaces. 114 00:17:57,767 --> 00:18:00,868 Jenny? Let's talk about it later. 115 00:18:00,870 --> 00:18:02,636 Brenda? 116 00:18:02,638 --> 00:18:05,538 Wowee, what has it been, like, 10 years now? 117 00:18:05,540 --> 00:18:06,739 What are you doing here? 118 00:18:06,741 --> 00:18:08,141 I work here, we're up on the 18th floor. 119 00:18:08,143 --> 00:18:09,776 What about you? 120 00:18:09,778 --> 00:18:12,580 I just had a job interview on the third floor. 121 00:18:12,582 --> 00:18:14,014 Are you kidding? 122 00:18:14,016 --> 00:18:15,485 No, why? 123 00:18:19,889 --> 00:18:21,554 Oh, wow. 124 00:18:21,556 --> 00:18:23,056 They moved me up from a project manager position 125 00:18:23,058 --> 00:18:25,191 last week, and one of my first tasks 126 00:18:25,193 --> 00:18:28,963 is to hire and train someone to fill my old position. 127 00:18:28,965 --> 00:18:30,063 Well? 128 00:18:30,065 --> 00:18:31,998 You, you mean me? 129 00:18:32,000 --> 00:18:33,801 Yeah, we could totally use someone like you, Jenny. 130 00:18:33,803 --> 00:18:35,169 I mean, when I think about the way 131 00:18:35,171 --> 00:18:36,871 you juggled everything back in high school? 132 00:18:36,873 --> 00:18:38,938 Well, I mean, that was high school, 133 00:18:38,940 --> 00:18:41,508 this is, this is, this is huge. 134 00:18:41,510 --> 00:18:44,078 Are you kidding me? Softball, pep rallies, 135 00:18:44,080 --> 00:18:46,146 homecoming, if I had half as much drive 136 00:18:46,148 --> 00:18:49,082 as Hurricane Jennifer, I'd be CEO by now. 137 00:18:49,084 --> 00:18:51,284 Hurricane Jennifer, wow, 138 00:18:51,286 --> 00:18:53,920 I, I haven't thought of that in years. 139 00:18:53,922 --> 00:18:55,989 All right look, they're shipping me off to Beijing 140 00:18:55,991 --> 00:18:57,658 for three weeks to try to save a deal, 141 00:18:57,660 --> 00:19:00,527 but the second I get back, I wanna bring you in. 142 00:19:00,529 --> 00:19:02,530 I mean, if you want. 143 00:19:02,532 --> 00:19:04,931 Yeah, sure, that would be amazing. 144 00:19:04,933 --> 00:19:07,935 Well, the interview'll just basically be a formality. 145 00:19:07,937 --> 00:19:08,936 Thanks. 146 00:19:08,938 --> 00:19:09,937 Of course. 147 00:19:11,806 --> 00:19:13,274 You're welcome, just call the number on that card 148 00:19:13,276 --> 00:19:14,975 and my assistant will put the interview on the calendar 149 00:19:14,977 --> 00:19:16,810 for the end of the month, okay? 150 00:19:16,812 --> 00:19:17,511 Okay. 151 00:19:17,513 --> 00:19:18,248 All right, I'll see you later. 152 00:19:22,951 --> 00:19:24,119 All right. 153 00:20:57,412 --> 00:20:59,348 Ah! 154 00:21:08,056 --> 00:21:10,160 Hey Terry, what's that? 155 00:21:12,862 --> 00:21:13,861 What? 156 00:21:13,863 --> 00:21:14,863 Um. 157 00:21:17,932 --> 00:21:19,332 Oh, shit. 158 00:21:28,276 --> 00:21:29,312 Terry? 159 00:21:52,401 --> 00:21:53,670 Hey. 160 00:22:03,411 --> 00:22:05,815 Well it's nice to meet you, Tina. 161 00:22:12,921 --> 00:22:14,658 Will you please be quiet? 162 00:22:29,270 --> 00:22:30,305 Hello? 163 00:22:35,143 --> 00:22:36,979 Oh, come on! 164 00:22:41,150 --> 00:22:42,252 There. 165 00:22:54,130 --> 00:22:55,131 Oh! 166 00:23:55,391 --> 00:23:58,995 I'm sorry, I, I just wanted... 167 00:24:30,926 --> 00:24:33,861 Hi, it's Jennifer. 168 00:24:33,863 --> 00:24:37,299 I'm sorry about before, I just moved in. 169 00:24:40,603 --> 00:24:42,839 You seem really sad. 170 00:24:44,440 --> 00:24:46,575 Just do it, Jennifer. 171 00:25:08,162 --> 00:25:11,297 Hey, hey cop, that's my shotgun. 172 00:25:11,299 --> 00:25:13,536 That klepto bitch took it out of my car. 173 00:25:17,640 --> 00:25:20,439 Ma'am, please try and be still for me. 174 00:25:20,441 --> 00:25:23,442 It's okay, okay there. 175 00:25:23,444 --> 00:25:26,348 Follow my finger, ma'am. 176 00:25:29,418 --> 00:25:32,686 Okay, you know, you're lucky, 177 00:25:32,688 --> 00:25:34,420 this could've been a lot worse. 178 00:25:34,422 --> 00:25:36,358 I didn't find any glass in your eyes. 179 00:25:42,064 --> 00:25:45,332 Excuse me, Miss McFarland? 180 00:25:45,334 --> 00:25:48,302 Actually, it's Conrad, I changed it, yeah. 181 00:25:48,304 --> 00:25:51,537 So, did you know Stella Bakanowski? 182 00:25:51,539 --> 00:25:52,642 Stella? 183 00:25:55,344 --> 00:25:57,444 That was her name? 184 00:25:57,446 --> 00:25:59,446 I'll take that as a no. 185 00:25:59,448 --> 00:26:04,083 Can you tell me anything about your neighbor? 186 00:26:04,085 --> 00:26:07,623 Did you ever see her drinking, taking narcotics? 187 00:26:09,557 --> 00:26:15,661 I've only been here for a few days, but she cried a lot. 188 00:26:15,663 --> 00:26:19,365 Literally, all the time. 189 00:26:19,367 --> 00:26:22,535 Well, I always say there's two kinds of women 190 00:26:22,537 --> 00:26:26,605 in this world, the kind who cry about their problems 191 00:26:26,607 --> 00:26:29,476 and the kind who do something about 'em. 192 00:26:36,584 --> 00:26:43,390 Well, call us if you think of anything you wanna add. 193 00:26:43,392 --> 00:26:44,623 Thanks. 194 00:26:44,625 --> 00:26:46,592 Seriously, guys? 195 00:26:48,497 --> 00:26:50,397 Whoo, whoa, whoa. 196 00:26:50,399 --> 00:26:53,399 Oh, it's, it's okay, I live upstairs in 212. 197 00:26:53,401 --> 00:26:57,070 Yeah, sorry, once the police are done, 198 00:26:57,072 --> 00:26:58,505 I'll be happy to escort you up to your apartment 199 00:26:58,507 --> 00:27:00,172 to get your essentials. 200 00:27:00,174 --> 00:27:02,342 Essentials? 201 00:27:02,344 --> 00:27:05,746 Yeah, I mean, we've gotta fumigate the deceased's apartment. 202 00:27:05,748 --> 00:27:08,448 We're deeming it an immediate health hazard, 203 00:27:08,450 --> 00:27:10,417 which means we've gotta get both 204 00:27:10,419 --> 00:27:12,753 neighboring apartments vacated. 205 00:27:12,755 --> 00:27:16,422 Isn't there someone you could stay with tonight? 206 00:27:16,424 --> 00:27:18,728 A friend, boyfriend? 207 00:27:42,284 --> 00:27:45,217 Ready to order, darling? 208 00:27:45,219 --> 00:27:48,056 I think I might just have coffee, if that's okay? 209 00:27:49,458 --> 00:27:51,457 It's kinda late. 210 00:27:51,459 --> 00:27:52,691 What's the matter, you had a fight 211 00:27:52,693 --> 00:27:53,695 with your old man or somethin'? 212 00:27:55,096 --> 00:27:57,397 Uh, something like that. 213 00:27:57,399 --> 00:28:00,833 Well, I'll tell ya, I think you might be surprised 214 00:28:00,835 --> 00:28:02,334 at how quick a good steak'll change 215 00:28:02,336 --> 00:28:03,338 a man's attitude towards ya. 216 00:28:05,473 --> 00:28:07,841 Yeah well, apparently, I can't cook worth a damn, 217 00:28:07,843 --> 00:28:10,412 so, there's that. 218 00:28:12,581 --> 00:28:15,251 And that's why Jesus invented the microwave. 219 00:28:18,487 --> 00:28:19,421 That'll be $1.50. 220 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 You've omitted a contact 221 00:28:46,882 --> 00:28:50,753 for them on your references, why is that? 222 00:28:52,720 --> 00:28:59,561 So, other than that, the only contactable references 223 00:29:00,796 --> 00:29:03,833 are for waitressing, is that right? 224 00:29:07,201 --> 00:29:08,200 You're a waitress? 225 00:29:47,375 --> 00:29:48,777 Hey, Jennifer! 226 00:29:49,944 --> 00:29:51,945 I can't hear you. 227 00:29:51,947 --> 00:29:53,913 Hey Jennifer, it's me. 228 00:29:53,915 --> 00:29:55,849 How's it goin'? 229 00:29:55,851 --> 00:30:00,489 Well uh, you know, it's kinda, you know. 230 00:30:46,634 --> 00:30:48,270 Can I borrow this, Tina? 231 00:30:57,011 --> 00:30:58,280 I'm sorry, Stella. 232 00:31:37,753 --> 00:31:38,788 Ow! 233 00:31:40,956 --> 00:31:42,291 Whoa. 234 00:31:48,796 --> 00:31:53,501 I look gorgeous. 235 00:34:00,862 --> 00:34:02,131 What do you think, Tina? 236 00:34:05,033 --> 00:34:07,069 Yeah, I couldn't agree more. 237 00:34:19,647 --> 00:34:20,682 Hey. 238 00:34:33,060 --> 00:34:34,497 Here we go. 239 00:35:20,575 --> 00:35:23,542 Hey Terry, I'm kind of in a... 240 00:35:23,544 --> 00:35:25,914 Jesus, Jenny, you look like cat shit. 241 00:35:27,248 --> 00:35:29,915 What do you want, Boyd? 242 00:35:29,917 --> 00:35:33,021 I wanna come in, what do you think I want? 243 00:35:39,527 --> 00:35:42,027 You poppin' up in the system, that's a, 244 00:35:42,029 --> 00:35:44,730 that's not a good way to stay hid. 245 00:35:44,732 --> 00:35:47,502 You still can't park a car on your own, I see. 246 00:35:50,805 --> 00:35:56,645 Well don't worry about it, I'll take care of it, as usual. 247 00:36:00,614 --> 00:36:01,915 I appreciate it. 248 00:36:01,917 --> 00:36:03,616 You see... 249 00:36:03,618 --> 00:36:05,087 I don't think that you do, Jenny. 250 00:36:10,792 --> 00:36:14,797 - Listen. - No, you listen, okay? 251 00:36:16,564 --> 00:36:19,667 'Cause I don't think that you appreciate 252 00:36:21,102 --> 00:36:25,772 the lengths that I have gone to, 253 00:36:25,774 --> 00:36:29,545 and that I continue to go to 254 00:36:31,078 --> 00:36:35,080 to make sure you don't end up drunk and alone 255 00:36:35,082 --> 00:36:37,783 like your goddamn crazy mother. 256 00:36:42,957 --> 00:36:45,158 Stop it, please. 257 00:36:45,160 --> 00:36:47,025 Now don't you... 258 00:36:47,027 --> 00:36:48,196 Howdy, neighbor. 259 00:36:51,632 --> 00:36:53,167 Is there a problem, officer? 260 00:36:54,234 --> 00:36:56,137 No, no problem. 261 00:36:57,672 --> 00:36:59,074 Just a routine check is all. 262 00:37:06,848 --> 00:37:08,683 I brought you some turtle chow. 263 00:37:10,618 --> 00:37:13,118 Good thing that guy left when he did. 264 00:37:13,120 --> 00:37:16,157 Been workin' out, and drinkin' my milk. 265 00:37:28,736 --> 00:37:30,236 All right, these are too small, 266 00:37:30,238 --> 00:37:32,772 I'm gonna get some new ones of these. 267 00:37:32,774 --> 00:37:38,580 Oh, okay, oh God, new glasses too, is what I really need. 268 00:37:40,247 --> 00:37:43,952 That's the key. That's the key. 269 00:37:45,853 --> 00:37:47,386 All right, this is good here. 270 00:37:47,388 --> 00:37:51,223 Got that, and let that, no, why don't, 271 00:37:51,225 --> 00:37:55,862 you over there, you here, done. 272 00:37:56,864 --> 00:37:59,431 Come in. 273 00:38:01,002 --> 00:38:02,171 It's open. 274 00:38:07,676 --> 00:38:08,377 Hey. 275 00:38:09,944 --> 00:38:11,279 Got any of that milk left? 276 00:38:15,950 --> 00:38:18,187 Here you go, this should be perfect. 277 00:38:19,988 --> 00:38:21,323 Hmm. 278 00:38:27,161 --> 00:38:29,163 I'm sorry for being rude to you. 279 00:38:30,964 --> 00:38:32,765 I really appreciate what you did up there. 280 00:38:32,767 --> 00:38:35,333 Oh, don't mention it. 281 00:38:35,335 --> 00:38:39,105 So, um, anyway, I made these cookies. 282 00:38:39,107 --> 00:38:41,107 These are for me? 283 00:38:41,109 --> 00:38:43,141 This is crazy, that's so nice of you, this is really... 284 00:38:47,181 --> 00:38:50,183 - Um... - That's good, it was really good. 285 00:38:50,185 --> 00:38:51,350 I'm sorry. 286 00:38:51,352 --> 00:38:52,784 Oh no, no, no. 287 00:38:52,786 --> 00:38:54,256 Cooking's not really my thing. 288 00:38:56,290 --> 00:38:59,725 Boyd always used to say, thank God for the f'in microwave. 289 00:38:59,727 --> 00:39:02,361 Hey, speaking of Boyd, I was curious, 290 00:39:02,363 --> 00:39:05,732 what uh, what's the story with him? 291 00:39:10,772 --> 00:39:14,810 Hey, how are nosy neighbors like chili peppers? 292 00:39:16,977 --> 00:39:18,076 How? 293 00:39:18,078 --> 00:39:20,179 They jalapeno your business! 294 00:39:23,785 --> 00:39:25,784 I'm sorry to pry, I was just curious though, 295 00:39:25,786 --> 00:39:28,254 because it just seems like, how would you... 296 00:39:28,256 --> 00:39:31,324 He pulled me over for speeding 297 00:39:31,326 --> 00:39:34,527 on my 19th birthday, actually. 298 00:39:34,529 --> 00:39:39,364 Um, and he said that he would tear up the ticket 299 00:39:39,366 --> 00:39:41,967 if I agreed to go out with him. 300 00:39:41,969 --> 00:39:43,071 What? 301 00:39:46,174 --> 00:39:50,179 Yep, but he was really handsome in his uniform, 302 00:39:51,212 --> 00:39:52,715 and charming. 303 00:39:55,517 --> 00:39:59,020 And then, one day, he just flipped, you know? 304 00:40:02,189 --> 00:40:04,125 He just became a totally different person. 305 00:40:08,562 --> 00:40:12,397 When I was a kid, my dad wasn't around much. 306 00:40:12,399 --> 00:40:16,835 But when he was, he was just mean. 307 00:40:16,837 --> 00:40:22,975 And uh, my mother just, uh, by the time she left, 308 00:40:22,977 --> 00:40:25,513 all of her dreams were, were gone. 309 00:40:27,181 --> 00:40:29,281 What happened to her? 310 00:40:29,283 --> 00:40:31,817 She drank herself to death, 311 00:40:31,819 --> 00:40:33,855 before I even got out of high school. 312 00:40:35,823 --> 00:40:37,156 That's really awful. 313 00:40:37,158 --> 00:40:39,826 The point is, even though my dad 314 00:40:39,828 --> 00:40:41,861 wasn't around to hurt her anymore, 315 00:40:41,863 --> 00:40:45,964 she carried on like, like he was still there. 316 00:40:45,966 --> 00:40:48,469 She just tore herself apart. 317 00:40:52,006 --> 00:40:56,542 So, hey, that, um, 318 00:40:56,544 --> 00:40:59,181 the turtle you gave me, that was really sweet. 319 00:41:00,480 --> 00:41:02,183 Thought you needed a friend. 320 00:41:04,919 --> 00:41:06,187 Well, now I have two. 321 00:41:08,189 --> 00:41:11,056 Well, most people think of turtles as slow and vulnerable 322 00:41:11,058 --> 00:41:13,558 but the thing about turtles, they're stronger 323 00:41:13,560 --> 00:41:15,830 than people ever give 'em credit for. 324 00:41:16,997 --> 00:41:18,399 They can weather a storm. 325 00:41:21,002 --> 00:41:22,868 Why'd you name her Tina? 326 00:41:22,870 --> 00:41:26,404 Oh, Ike and Tina Turtle, remember them? 327 00:41:26,406 --> 00:41:31,009 Ike and Tina Turtle, great group, way back in the 60s. 328 00:41:31,011 --> 00:41:32,411 That's really clever. 329 00:41:32,413 --> 00:41:34,082 Tina ended up on top, you know. 330 00:41:35,382 --> 00:41:38,085 And Ike, nobody cares. 331 00:41:40,355 --> 00:41:43,192 - To weathering the storm. - To weathering the storm. 332 00:46:01,582 --> 00:46:04,650 Hello, hey. 333 00:46:04,652 --> 00:46:07,152 This better be good, honey, I've got the QVC on. 334 00:46:07,154 --> 00:46:08,853 I need you to call an exterminator. 335 00:46:08,855 --> 00:46:10,823 And just what in the heck for? 336 00:46:10,825 --> 00:46:13,591 The city already fumigated the bejesus out of this place. 337 00:46:13,593 --> 00:46:15,627 I'll probably get the freakin' cancer 338 00:46:15,629 --> 00:46:18,297 from the damn chemicals they squirted all over up there. 339 00:46:18,299 --> 00:46:20,165 Yeah I know, I just think that some of the bugs 340 00:46:20,167 --> 00:46:21,766 or something from Stella's house 341 00:46:21,768 --> 00:46:23,801 have made their way into my place and... 342 00:46:23,803 --> 00:46:26,404 Look, this ain't none of my business, 343 00:46:26,406 --> 00:46:28,641 but you may want to stop donating cash 344 00:46:28,643 --> 00:46:30,576 to old Fuzzy's rent fund. 345 00:46:30,578 --> 00:46:32,710 I don't think there's a lot of quality control going on 346 00:46:32,712 --> 00:46:34,846 up there in Camp Woodstock. 347 00:46:34,848 --> 00:46:38,183 I'm not on drugs, if that's what you're implying, okay? 348 00:46:38,185 --> 00:46:40,386 Like I said, it ain't none of my business. 349 00:46:40,388 --> 00:46:42,757 Look, all right, you see this? 350 00:46:44,424 --> 00:46:46,294 I'm not making this shit up. 351 00:46:48,930 --> 00:46:51,196 Now I know that you have a legal responsibility 352 00:46:51,198 --> 00:46:53,199 - to your tenants... - All right, all right, 353 00:46:53,201 --> 00:46:55,833 all right, don't get all Better Business Bureau on me. 354 00:46:55,835 --> 00:46:57,435 I'll get you a damn exterminator 355 00:46:57,437 --> 00:46:58,837 tomorrow morning, how's that? 356 00:46:58,839 --> 00:46:59,904 Why not tonight? 357 00:46:59,906 --> 00:47:01,839 No, I, I need to sleep, you don't understand. I... 358 00:47:01,841 --> 00:47:03,908 It is midnight, honey. 359 00:47:03,910 --> 00:47:05,611 Do you really think that there's an emergency 360 00:47:05,613 --> 00:47:07,946 9-1-1 for ladybug attacks? 361 00:47:07,948 --> 00:47:11,552 I said I will call tomorrow, I will call tomorrow! 362 00:47:15,855 --> 00:47:18,290 Dude, I like your turtle. 363 00:47:18,292 --> 00:47:21,596 It's not my turtle, I'm just turtle sitting. 364 00:47:23,397 --> 00:47:24,862 I'm sorry ma'am, 365 00:47:24,864 --> 00:47:28,234 I'm not seeing any insect activity. 366 00:47:28,236 --> 00:47:29,571 Wait, what do you mean? 367 00:47:31,471 --> 00:47:33,741 I mean you don't have bugs, at all. 368 00:47:35,576 --> 00:47:38,978 No, that's not right, you need to check again. 369 00:47:38,980 --> 00:47:41,846 Ma'am, I did a 16 point inspection, 370 00:47:41,848 --> 00:47:44,218 didn't find so much as a dead spider. 371 00:47:48,288 --> 00:47:49,890 I know someone you can call. 372 00:47:52,359 --> 00:47:53,394 They helped me. 373 00:47:58,366 --> 00:47:59,964 Get out. 374 00:47:59,966 --> 00:48:01,268 Get out! 375 00:48:31,299 --> 00:48:32,300 Oh, damn it. 376 00:48:43,044 --> 00:48:44,246 Oh, shit! 377 00:48:47,314 --> 00:48:48,547 Shit! 378 00:48:48,549 --> 00:48:50,919 18th floor. 379 00:48:59,460 --> 00:49:00,725 Tell Polycor I don't care 380 00:49:00,727 --> 00:49:02,627 what their initiated protocols are. 381 00:49:02,629 --> 00:49:03,995 We have a strict 90 day turnaround 382 00:49:03,997 --> 00:49:05,797 indemnification on this deal. 383 00:49:05,799 --> 00:49:08,702 Okay, China does not want... tell me you understand this! 384 00:49:09,837 --> 00:49:11,502 Put Gil on the phone. 385 00:49:11,504 --> 00:49:13,374 Sir, your interview is here. 386 00:49:17,678 --> 00:49:18,680 Yo. 387 00:49:32,625 --> 00:49:34,493 Hi, I'm Jennifer Conrad. 388 00:49:34,495 --> 00:49:36,297 I'm, James Tran. 389 00:49:37,598 --> 00:49:38,967 Actually, um... 390 00:49:43,904 --> 00:49:46,605 I thought that I was meeting with Brenda. 391 00:49:46,607 --> 00:49:48,406 You'll be meeting with the both of us actually. 392 00:49:48,408 --> 00:49:50,375 Brenda's on a call with one of our Chinese clients, 393 00:49:50,377 --> 00:49:51,046 she'll be here shortly. 394 00:49:52,078 --> 00:49:53,314 Oh, okay. 395 00:49:58,419 --> 00:49:59,988 Are you okay, Miss Conrad? 396 00:50:02,422 --> 00:50:06,861 I haven't been sleeping very well, but I'm fine, thank you. 397 00:50:11,165 --> 00:50:14,602 So, uh, how long have you known Brenda exactly? 398 00:50:16,636 --> 00:50:18,904 We went to high school together. 399 00:50:18,906 --> 00:50:20,906 And which high school... 400 00:50:20,908 --> 00:50:22,676 China's a go, hey, Jenny, sorry I'm late. 401 00:50:25,044 --> 00:50:26,080 Hey, Brenda. 402 00:50:28,047 --> 00:50:30,114 So, you're the friend that Brenda 403 00:50:30,116 --> 00:50:34,553 decided to put in a personal recommendation for. 404 00:50:34,555 --> 00:50:35,589 Yeah. 405 00:50:37,190 --> 00:50:38,757 Well, looks like we're all done here. 406 00:50:38,759 --> 00:50:39,991 We appreciate you coming in. 407 00:50:39,993 --> 00:50:41,363 - Look... - Thank you. 408 00:50:56,477 --> 00:50:59,814 Brenda, close the door. 409 00:51:36,517 --> 00:51:37,518 Asshole! 410 00:51:43,524 --> 00:51:45,924 I mean, could it be some kind of rash then? 411 00:51:45,926 --> 00:51:47,926 No, I mean I doubt it. 412 00:51:47,928 --> 00:51:50,828 I mean, if it were a rash, we'd see some concentration 413 00:51:50,830 --> 00:51:52,864 in a specific area before the spreading. 414 00:51:52,866 --> 00:51:55,933 But these are everywhere. 415 00:51:55,935 --> 00:51:57,703 There was a pretty bad situation 416 00:51:57,705 --> 00:51:59,504 with my next door neighbor recently 417 00:51:59,506 --> 00:52:01,105 and there's a pretty good chance that she had bed bugs. 418 00:52:01,107 --> 00:52:04,208 These are definitely not from any bed bugs. 419 00:52:04,210 --> 00:52:06,545 I mean, they're just too big. 420 00:52:06,547 --> 00:52:09,547 And beyond that, they seem very irritated. 421 00:52:09,549 --> 00:52:11,616 I can tell you've been scratching at them. 422 00:52:11,618 --> 00:52:14,122 They only happen when I'm asleep, so... 423 00:52:15,922 --> 00:52:18,123 I mean, I keep waking up and I have new ones. 424 00:52:18,125 --> 00:52:19,625 Okay, you know what, hold on a second, okay. 425 00:52:19,627 --> 00:52:21,926 I'll take another look. 426 00:52:21,928 --> 00:52:23,661 Thank you. 427 00:52:23,663 --> 00:52:25,696 Let me see 'em again. 428 00:52:25,698 --> 00:52:29,036 And, let me do it, okay, 'cause I don't want you scratching. 429 00:52:30,571 --> 00:52:31,569 Ouch. 430 00:52:31,571 --> 00:52:32,573 It's okay. 431 00:52:35,743 --> 00:52:41,647 Wow, do you know if your neighbor had any animal vermin? 432 00:52:41,649 --> 00:52:43,047 Like mice maybe? 433 00:52:43,049 --> 00:52:45,616 I'm not, I, I don't know. 434 00:52:45,618 --> 00:52:47,719 Why? 435 00:52:47,721 --> 00:52:50,589 Well, it could be because of all of your scratching, 436 00:52:50,591 --> 00:52:53,759 but these wounds look very ragged, I mean, 437 00:52:53,761 --> 00:52:56,594 the impressions around the very edges 438 00:52:56,596 --> 00:52:59,598 kinda seem like they were caused by... 439 00:52:59,600 --> 00:53:00,802 What? 440 00:53:02,937 --> 00:53:04,770 Teeth. 441 00:53:36,937 --> 00:53:38,739 Jennifer... 442 00:53:43,944 --> 00:53:45,046 Jennifer... 443 00:53:50,718 --> 00:53:53,721 Jennifer... 444 00:53:56,890 --> 00:54:00,127 Jennifer... 445 00:57:01,841 --> 00:57:04,177 Jesus, Terry! 446 00:57:05,212 --> 00:57:06,978 Jennifer? 447 00:57:06,980 --> 00:57:09,380 What are you doing in here? 448 00:57:09,382 --> 00:57:10,417 I need you to help me. 449 00:57:13,553 --> 00:57:15,222 What are you talking about? 450 00:57:17,223 --> 00:57:21,228 It came from inside of here, the thing that ate Stella. 451 00:57:23,897 --> 00:57:26,330 Now it's eating me. 452 00:57:26,332 --> 00:57:30,868 She knew, she knew that it would never stop, 453 00:57:30,870 --> 00:57:33,471 that's why she shot herself. 454 00:57:33,473 --> 00:57:36,473 I wanna help you, I really do. 455 00:57:36,475 --> 00:57:38,976 But in order to do that, we have to talk about 456 00:57:38,978 --> 00:57:43,181 what's really going on here, okay? 457 00:57:43,183 --> 00:57:46,551 You knew, you knew about the drawings in her wall 458 00:57:46,553 --> 00:57:48,453 and you hid them. 459 00:57:48,455 --> 00:57:50,522 I didn't hide anything, Jennifer. 460 00:57:50,524 --> 00:57:51,957 You covered them up, 461 00:57:51,959 --> 00:57:53,190 why didn't you just tell me? 462 00:57:53,192 --> 00:57:55,060 I work in here, I can't... 463 00:57:55,062 --> 00:57:57,165 I don't wanna look at those things. 464 00:58:01,968 --> 00:58:04,969 Look, Stella was very disturbed. 465 00:58:04,971 --> 00:58:07,538 - No. - She was. 466 00:58:07,540 --> 00:58:09,341 No, Terry, you listen to me, okay? 467 00:58:09,343 --> 00:58:11,475 And, sometimes, sometimes when people are 468 00:58:11,477 --> 00:58:13,478 so used to being hurt... 469 00:58:13,480 --> 00:58:18,315 What you, you think I did this? 470 00:58:18,317 --> 00:58:21,888 You, you think, you. 471 00:58:23,656 --> 00:58:25,924 Look, okay, I know how this looks and I, 472 00:58:25,926 --> 00:58:28,926 I know that you must think I'm crazy, but I'm not. 473 00:58:28,928 --> 00:58:32,630 I know the answer's in here somewhere, I just, 474 00:58:32,632 --> 00:58:36,000 I just need, I just need a minute, okay? 475 00:58:36,002 --> 00:58:40,975 Just, just go, okay? 476 00:58:42,375 --> 00:58:45,944 You think something in here will help you? 477 00:58:45,946 --> 00:58:50,382 I mean, there's not much left, but, okay, 478 00:58:50,384 --> 00:58:53,484 okay, you want to, all right, that's fine. 479 00:58:53,486 --> 00:58:56,022 Look around, do what you're gonna do, okay? 480 00:58:57,189 --> 00:58:58,924 But be quiet, all right. 481 00:58:58,926 --> 00:59:00,158 If Claudette finds out you've been in here, 482 00:59:00,160 --> 00:59:02,060 I could lose my job, all right? 483 00:59:02,062 --> 00:59:05,496 And no more climbin' in and out of windows, got it? 484 00:59:05,498 --> 00:59:07,966 Okay. 485 00:59:07,968 --> 00:59:12,237 Now here's Stella's keys, lock up after you go. 486 00:59:12,239 --> 00:59:14,239 I'm gonna board the window back up 487 00:59:14,241 --> 00:59:17,475 so Claudette doesn't know you've been here. 488 00:59:17,477 --> 00:59:23,517 You be careful, okay, okay? 489 00:59:24,984 --> 00:59:25,986 Thanks, Terry. 490 00:59:32,359 --> 00:59:33,393 All right. 491 00:59:40,267 --> 00:59:41,602 Come on, Stella. 492 00:59:56,649 --> 00:59:59,252 What happened to you, Stella? 493 01:00:39,259 --> 01:00:41,228 Enough. 494 01:02:15,622 --> 01:02:17,621 You gotta be kiddin' me. 495 01:02:17,623 --> 01:02:19,757 What, think it's cute. 496 01:02:19,759 --> 01:02:21,391 Well, take it down. 497 01:02:21,393 --> 01:02:24,161 Folk'll think a couple queers live here. 498 01:02:24,163 --> 01:02:26,263 All right, then I'll tell 'em 499 01:02:26,265 --> 01:02:27,565 that you put it up. 500 01:02:27,567 --> 01:02:29,236 Hey, what'd you just say to me? 501 01:02:31,605 --> 01:02:33,170 - Um. - Hm? 502 01:02:33,172 --> 01:02:36,174 Um, I like it, I'm sorry. 503 01:02:36,176 --> 01:02:38,245 Do you mind if we keep it, please? 504 01:02:49,189 --> 01:02:50,324 Grab something. 505 01:02:58,864 --> 01:03:01,267 Well, well, look what we've got here. 506 01:03:03,236 --> 01:03:06,574 Little miss independent, cold busted sneaking away. 507 01:03:08,241 --> 01:03:10,841 Jesus Jen, I thought you was a burglar, I almost shot you 508 01:03:10,843 --> 01:03:12,512 as dead as fried chicken, girl. 509 01:03:18,484 --> 01:03:23,289 Well, go on, go ahead. 510 01:03:25,392 --> 01:03:27,257 What? 511 01:03:27,259 --> 01:03:28,792 Ask if you can come back, 512 01:03:28,794 --> 01:03:30,230 that's what you're here for, ain't it? 513 01:03:33,232 --> 01:03:35,833 That's not why I'm here. 514 01:03:35,835 --> 01:03:39,874 Okay, well then, why is it you're here, Jenny? 515 01:03:43,810 --> 01:03:44,812 Uh... 516 01:03:49,248 --> 01:03:51,248 I came for my sign. 517 01:03:51,250 --> 01:03:52,486 You came.... 518 01:03:58,257 --> 01:03:59,489 Is that right? 519 01:03:59,491 --> 01:04:03,261 You drove, middle of the night, 520 01:04:03,263 --> 01:04:05,629 put on five pounds of makeup, 521 01:04:05,631 --> 01:04:07,534 in that rattlin' piece of shit car, 522 01:04:11,303 --> 01:04:14,474 for this little hunk of junk? 523 01:04:17,310 --> 01:04:19,779 Oh, really? 524 01:04:27,386 --> 01:04:31,321 Oh you want this, is that right? 525 01:04:31,323 --> 01:04:33,293 Well, this is mine right now, Jenny. 526 01:04:35,395 --> 01:04:38,862 It's not yours, nothin's yours unless I give it to you. 527 01:04:38,864 --> 01:04:41,267 Unless I give it to you. 528 01:04:42,402 --> 01:04:44,271 You remember that. 529 01:04:57,584 --> 01:04:58,618 You'll be back. 530 01:05:00,620 --> 01:05:03,290 Except, next time, you're gonna have to ask real nice, 531 01:05:04,823 --> 01:05:06,357 you can count on it. 532 01:05:15,368 --> 01:05:17,701 All dolled up and just getting home, 533 01:05:17,703 --> 01:05:19,372 now why am I not surprised? 534 01:05:20,939 --> 01:05:23,074 Well, I am sure your parole officer'll 535 01:05:23,076 --> 01:05:25,375 be very interested to hear about this. 536 01:05:25,377 --> 01:05:27,847 Well, that got your attention, didn't it? 537 01:05:28,948 --> 01:05:31,882 I don't have a parole officer, 538 01:05:31,884 --> 01:05:36,420 and I'm not on drugs, all right? 539 01:05:36,422 --> 01:05:38,656 That policeman, who's been filling your head 540 01:05:38,658 --> 01:05:40,891 with all this bullshit, 541 01:05:40,893 --> 01:05:43,594 he's my ex-husband and he's doing everything he can 542 01:05:43,596 --> 01:05:46,567 to get me to give up and go back to being his punching bag. 543 01:05:48,468 --> 01:05:52,306 And the best part of it is, now he's got you helping him, 544 01:05:53,506 --> 01:05:55,473 only you're too goddamn stupid 545 01:05:55,475 --> 01:05:57,708 to figure it out for yourself. 546 01:05:57,710 --> 01:05:59,944 But he gave me this pamphlet. 547 01:05:59,946 --> 01:06:01,578 Why don't you roll it up 548 01:06:01,580 --> 01:06:03,383 and stick it up your ass, Claudette? 549 01:06:21,433 --> 01:06:22,502 Goddamn hippies. 550 01:06:34,913 --> 01:06:36,816 Jennifer, are you okay? 551 01:06:39,085 --> 01:06:40,917 Jennifer? 552 01:06:40,919 --> 01:06:43,855 I heard you and Claudette arguing earlier. 553 01:06:43,857 --> 01:06:46,093 Unfortunately, I think the whole complex did. 554 01:06:52,399 --> 01:06:53,433 Jennifer? 555 01:06:55,000 --> 01:06:57,902 All right, let me know if you need anything. 556 01:06:57,904 --> 01:07:00,107 I'll come back later. 557 01:07:10,517 --> 01:07:13,551 Goddammit! 558 01:09:11,938 --> 01:09:14,675 There was this beautiful jewelry box, 559 01:09:16,075 --> 01:09:19,112 no one was around, I just took it. 560 01:09:20,913 --> 01:09:23,116 Why can't I stop taking things? 561 01:10:58,077 --> 01:11:01,945 Woe are they who shall not rest. 562 01:11:01,947 --> 01:11:05,950 Woe to those in Jedak's nest. 563 01:11:05,952 --> 01:11:10,056 Beware of sleep, for when you wake 564 01:11:12,759 --> 01:11:15,194 lost what flesh it came to take. 565 01:11:17,929 --> 01:11:21,966 The thing that eats and never dies, 566 01:11:21,968 --> 01:11:26,436 you only catch it by the eyes. 567 01:11:26,438 --> 01:11:29,375 'Til you're dead, it will not cease. 568 01:11:32,912 --> 01:11:36,717 Take my Jedak, give me peace. 569 01:12:51,389 --> 01:12:53,392 You idiot. 570 01:13:01,533 --> 01:13:02,768 Oh, God. 571 01:13:54,987 --> 01:13:59,890 No, no, no! 572 01:17:00,072 --> 01:17:01,474 You've gotta be kidding me. 573 01:18:23,188 --> 01:18:27,257 You only catch it by the eyes. 574 01:18:31,362 --> 01:18:32,398 I got you. 575 01:18:38,804 --> 01:18:40,169 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 576 01:18:41,540 --> 01:18:42,705 Jennifer, are you okay? 577 01:18:44,210 --> 01:18:45,812 Come to the door. 578 01:18:48,746 --> 01:18:52,182 Jennifer, I know you're in there. 579 01:18:52,184 --> 01:18:54,183 Now open this door, I can hear you in there. 580 01:18:55,854 --> 01:18:57,654 I don't know what's happening in there 581 01:18:57,656 --> 01:19:00,289 but I don't like it, and if you don't talk to me 582 01:19:00,291 --> 01:19:02,594 right now, I'm coming in. 583 01:19:06,732 --> 01:19:10,103 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 584 01:19:10,903 --> 01:19:12,105 You okay? 585 01:19:13,605 --> 01:19:15,405 Stay there, I'm gonna get help, okay. 586 01:19:15,407 --> 01:19:16,276 I'm gonna get some... 587 01:19:25,317 --> 01:19:26,616 Terry. 588 01:19:26,618 --> 01:19:29,453 What, Jennifer, what is it? 589 01:19:31,422 --> 01:19:32,823 Jennifer, you have to get some help. 590 01:19:32,825 --> 01:19:35,424 This is, this is crazy, okay? 591 01:19:35,426 --> 01:19:37,593 And it's my fault, and I'm sorry. 592 01:19:37,595 --> 01:19:40,830 But we have to get you some help right now, okay? 593 01:19:40,832 --> 01:19:44,500 Okay, I'm gonna go get an ambulance right now, Jennifer. 594 01:19:44,502 --> 01:19:48,504 I have to do something proactive, okay? 595 01:19:48,506 --> 01:19:49,606 Stay there! 596 01:19:49,608 --> 01:19:51,240 No, don't get up! 597 01:22:09,814 --> 01:22:10,817 Great. 598 01:22:12,084 --> 01:22:13,450 Come on. 599 01:22:42,747 --> 01:22:44,416 Oh, oh! 600 01:26:51,929 --> 01:26:55,066 You like to hurt people, don't you? 601 01:26:57,001 --> 01:26:58,670 Well, let's see how you like it. 602 01:27:35,940 --> 01:27:39,075 Thank God for the fucking microwave. 603 01:27:50,121 --> 01:27:52,955 I don't know what you are, 604 01:27:52,957 --> 01:27:56,426 or where the hell you came from, 605 01:27:56,428 --> 01:27:58,762 but you better listen up. 606 01:27:58,764 --> 01:28:03,035 Now you can hurt me, you can take my sleep, 607 01:28:04,169 --> 01:28:05,971 you can take my sanity, 608 01:28:07,938 --> 01:28:09,938 you can even kill me. 609 01:28:09,940 --> 01:28:15,411 But you are never, ever, ever gonna break me! 610 01:28:15,413 --> 01:28:20,152 So, you and I need to come to some kind of an agreement, 611 01:28:21,952 --> 01:28:24,156 or we can just keep going, 612 01:28:27,125 --> 01:28:28,828 it's your choice. 613 01:28:53,350 --> 01:28:56,820 Terry, what are you doing? 614 01:28:56,822 --> 01:28:58,221 I'm just helping. 615 01:28:58,223 --> 01:29:01,160 You're supposed to be resting. 616 01:29:03,862 --> 01:29:06,332 Are you sure you wanna go through with this? 617 01:29:07,832 --> 01:29:09,798 It's for the best. 618 01:29:09,800 --> 01:29:12,370 I don't mind stayin' and helpin' out if you need it. 619 01:29:14,406 --> 01:29:18,310 You've already done more than enough, I'm fine. 620 01:29:19,845 --> 01:29:20,913 All right. 621 01:29:24,950 --> 01:29:26,348 Oh, oh, oh. 622 01:29:26,350 --> 01:29:27,950 - Oh, I'm sorry. - That's okay. 623 01:29:27,952 --> 01:29:29,421 Chicks dig the scars. 624 01:29:30,822 --> 01:29:32,158 Get outta here. 625 01:29:53,944 --> 01:29:55,046 So... 626 01:30:00,786 --> 01:30:02,121 Happened to your face? 627 01:30:04,956 --> 01:30:06,325 Thanks for coming. 628 01:30:16,100 --> 01:30:19,004 Well, go on, ask. 629 01:30:23,908 --> 01:30:25,411 I wanna come home, 630 01:30:27,879 --> 01:30:29,180 if you don't mind. 631 01:30:33,117 --> 01:30:35,051 Yeah, well, after all this bullshit, 632 01:30:35,053 --> 01:30:37,790 there's gonna be some fuckin' rules, that's for sure. 633 01:30:39,023 --> 01:30:40,492 Yeah, I know. 634 01:30:42,027 --> 01:30:43,593 Tell you what, you're crazy 635 01:30:43,595 --> 01:30:45,928 if you think I'm movin' all this shit back. 636 01:30:45,930 --> 01:30:50,933 No, I mean, that's my fault, so I'll finish and... 637 01:30:50,935 --> 01:30:53,936 I'll finish packing tomorrow and then I'll talk to Claudette 638 01:30:53,938 --> 01:30:55,874 about letting me out of my lease. 639 01:30:57,908 --> 01:31:00,513 I should be finished by the end of the week, I think. 640 01:31:04,282 --> 01:31:06,152 Well, all right. 641 01:31:07,952 --> 01:31:13,858 I will see you at home. 642 01:31:21,332 --> 01:31:22,334 Hey, baby? 643 01:31:25,103 --> 01:31:26,569 Would you mind taking 644 01:31:26,571 --> 01:31:30,405 some of my clothes back with you? 645 01:31:30,407 --> 01:31:33,109 I thought that maybe I could stay over a few nights 646 01:31:33,111 --> 01:31:38,317 until I'm done packing and things, would that be okay? 647 01:31:41,653 --> 01:31:45,088 Now, that's what I like to hear. 648 01:31:45,090 --> 01:31:46,458 Thanks. 649 01:33:21,385 --> 01:33:22,420 Jenny! 650 01:33:27,392 --> 01:33:29,528 Not off to a very good start, Jenny. 651 01:33:32,029 --> 01:33:33,364 Don't smell any damn bacon. 652 01:33:35,000 --> 01:33:37,703 Oh, hope I brought some. 653 01:33:44,108 --> 01:33:45,141 What the hell? 654 01:34:29,155 --> 01:34:30,485 Subtitles by explosiveskull 45539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.