Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,461 --> 00:01:03,096
Hey, amigo.
2
00:01:05,765 --> 00:01:07,700
¿Estas borracho?
3
00:01:07,734 --> 00:01:09,436
Poquito.
4
00:01:09,469 --> 00:01:13,273
Muy poquito.
5
00:01:23,817 --> 00:01:25,351
You Quirt Evans?
6
00:01:32,325 --> 00:01:34,394
Well, that depends a lot
on who's asking.
7
00:01:34,427 --> 00:01:37,730
'Cause if you were
Quirt Evans...
8
00:01:37,764 --> 00:01:40,133
then I'd be looking
at a dead man.
9
00:01:42,902 --> 00:01:46,506
Is that right?
10
00:01:46,539 --> 00:01:49,175
Well, then I'd say
a smart man would lie.
11
00:01:51,211 --> 00:01:53,646
Unfortunately for you...
12
00:01:53,680 --> 00:01:55,281
I'm not that smart.
13
00:02:03,323 --> 00:02:04,624
[groans]
14
00:02:17,470 --> 00:02:19,205
[gasps]
15
00:03:40,787 --> 00:03:43,489
[groans]
16
00:03:45,091 --> 00:03:47,460
Grandfather!
17
00:03:51,364 --> 00:03:52,899
Mister, you all right?
18
00:03:52,932 --> 00:03:54,968
John, see to the man's horse.
19
00:03:55,001 --> 00:03:57,737
This man's hurt bad.
We need to get him inside.
20
00:03:57,770 --> 00:03:58,938
Come on.
21
00:04:00,873 --> 00:04:02,642
You give me that horse.
22
00:04:02,675 --> 00:04:04,410
Let us take care of you.
23
00:04:04,444 --> 00:04:06,913
You're badly injured.
We'll take you into our house.
24
00:04:06,946 --> 00:04:08,748
No! I gotta... I gotta go.
25
00:04:08,781 --> 00:04:10,650
I gotta get to
the telegraph office.
26
00:04:10,683 --> 00:04:12,619
We'll take you there.
27
00:04:12,652 --> 00:04:14,954
Yeah, put him
in the corral, John.
28
00:04:14,988 --> 00:04:16,422
Where that horse goes, I go.
29
00:04:16,456 --> 00:04:20,860
He's a trustworthy boy. Your horse
will be safe and well cared for.
30
00:04:20,893 --> 00:04:22,428
Please.
31
00:04:23,930 --> 00:04:25,565
Easy does it.
32
00:04:37,043 --> 00:04:38,311
Whoa.
33
00:04:42,915 --> 00:04:45,618
[groans in pain]
34
00:04:45,652 --> 00:04:49,022
Sorry, folks, we're closed
down for the night.
35
00:04:49,055 --> 00:04:50,456
I know, but it's urgent.
36
00:04:50,490 --> 00:04:51,591
Can't you just...
37
00:04:51,624 --> 00:04:53,693
Come out of there, you!
38
00:04:53,726 --> 00:04:55,695
I can't break schedule!
We're closed!
39
00:04:55,728 --> 00:04:57,764
Can't you make an exception?
He's hurt very badly.
40
00:04:57,797 --> 00:05:02,435
No, I cannot, and I don't want some shot-up
cowboy bleeding all over my floor.
41
00:05:02,468 --> 00:05:04,671
Get in here right now
and bring that light.
42
00:05:06,739 --> 00:05:09,042
I'll tend to the horses.
43
00:05:09,075 --> 00:05:11,110
You cannot make me do this, sir.
44
00:05:11,144 --> 00:05:13,780
You cannot make me
send a telegraph.
45
00:05:13,813 --> 00:05:15,448
Well, maybe I can't...
46
00:05:15,481 --> 00:05:16,683
[cocks pistol]
47
00:05:16,716 --> 00:05:19,052
But I can sure as hell
shoot you dead.
48
00:05:21,020 --> 00:05:24,657
Fine. I'll do it.
49
00:05:24,691 --> 00:05:27,694
But the Union Pacific
will not stand for this.
50
00:05:27,727 --> 00:05:30,963
You have got
a lot of gall, mister,
51
00:05:30,997 --> 00:05:33,966
coming in here in my office,
pointing a gun at me.
52
00:05:34,000 --> 00:05:35,735
There, write it down,
53
00:05:35,768 --> 00:05:39,372
but I am not gonna send
it until tomorrow.
54
00:05:41,107 --> 00:05:42,675
Here.
55
00:05:42,709 --> 00:05:44,844
Let me help you.
56
00:05:56,923 --> 00:05:58,991
"Territorial Recorders Office,
57
00:05:59,025 --> 00:06:01,494
Fort Lansing."
58
00:06:01,527 --> 00:06:03,863
[groans]
59
00:06:03,896 --> 00:06:11,604
"Have found mineral claims
on plots 234 and 235.
60
00:06:11,637 --> 00:06:13,806
Chart 1089."
61
00:06:13,840 --> 00:06:15,575
[panting]
62
00:06:15,608 --> 00:06:18,010
"Record it in my name."
63
00:06:18,044 --> 00:06:19,645
[grunts]
64
00:06:19,679 --> 00:06:21,080
That's all.
65
00:06:21,114 --> 00:06:23,182
And how shall I sign it?
66
00:06:26,152 --> 00:06:28,855
Quirt Evans.
67
00:06:37,897 --> 00:06:39,866
Um...
68
00:06:39,899 --> 00:06:44,704
perhaps we can, uh,
make some sort of...
69
00:06:44,737 --> 00:06:46,072
[clears throat]
70
00:06:50,910 --> 00:06:54,113
[tapping telegraph]
71
00:07:08,928 --> 00:07:11,597
Okay, there you go, Mister...
72
00:07:16,602 --> 00:07:17,904
[whispers] Is he dead?
73
00:07:17,937 --> 00:07:22,475
Not yet, but he needs help.
74
00:07:25,278 --> 00:07:26,612
Wow.
75
00:07:27,613 --> 00:07:29,582
Quirt Evans.
76
00:07:29,615 --> 00:07:32,518
Look at his gun.
77
00:07:34,220 --> 00:07:36,189
I just wanna look at the handle
78
00:07:36,222 --> 00:07:38,791
and see how many
notches he's got.
79
00:07:39,992 --> 00:07:41,694
I don't know. I can't see any,
80
00:07:41,727 --> 00:07:44,997
but I sure as heck don't want
to touch it to find out.
81
00:07:45,031 --> 00:07:48,868
Wow. This is
the famous Quirt Evans.
82
00:07:48,901 --> 00:07:51,237
Quite a man with
the gals, I hear.
83
00:07:51,270 --> 00:07:53,172
They say that... listen to this...
84
00:07:53,206 --> 00:07:56,843
They say, "He's closed
the eyes of many a man"
85
00:07:56,876 --> 00:08:02,682
and opened the eyes of...
of many a woman."
86
00:08:02,715 --> 00:08:03,983
I'm sorry.
87
00:08:04,016 --> 00:08:05,585
Yes, could you please
get my father?
88
00:08:05,618 --> 00:08:07,086
Yes.
89
00:08:08,955 --> 00:08:10,256
Sir?
90
00:08:10,289 --> 00:08:12,725
Sir, we need your help.
91
00:08:19,165 --> 00:08:20,166
Where are you taking him?
92
00:08:20,199 --> 00:08:22,068
We're taking him home.
93
00:08:22,101 --> 00:08:23,169
Quirt Evans?
94
00:08:23,202 --> 00:08:24,904
Are you crazy?
95
00:08:24,937 --> 00:08:26,906
I'd just as soon
have a black powder bomb
96
00:08:26,939 --> 00:08:31,043
with a lit match next to it
in my house!
97
00:08:31,077 --> 00:08:35,114
Is he heavy? He looks heavy.
Solid, you know?
98
00:08:35,147 --> 00:08:36,215
Boy, oh boy.
99
00:08:36,249 --> 00:08:38,718
I know a dozen men who
would ride day and night
100
00:08:38,751 --> 00:08:41,754
just to catch Quirt Evans
helpless like this.
101
00:08:43,055 --> 00:08:45,024
Hey, I've heard about you people
102
00:08:45,057 --> 00:08:48,294
and how you don't believe in guns
or violence and only doing good,
103
00:08:48,327 --> 00:08:49,962
but take my advice.
104
00:08:49,996 --> 00:08:52,198
Stay plenty far away
from Quirt Evans.
105
00:08:52,231 --> 00:08:54,834
Nothing but bad is
gonna follow this man.
106
00:08:54,867 --> 00:08:57,336
Thank you very much
for your advice.
107
00:08:57,370 --> 00:08:59,939
- Have it your way.
- Good night. Walk on.
108
00:09:07,647 --> 00:09:11,083
[murmuring]
109
00:09:11,117 --> 00:09:13,119
See ya, Quirt!
110
00:09:16,322 --> 00:09:19,659
Quirt Evans.
111
00:09:19,692 --> 00:09:22,728
"Ol' Quirt," I call him.
112
00:09:24,263 --> 00:09:26,933
Quirt Evans.
113
00:09:26,966 --> 00:09:29,769
Comes by here all the time.
114
00:09:29,802 --> 00:09:32,138
Old Quirt. Friend of mine.
115
00:09:46,285 --> 00:09:48,354
Does thee think
he's going to live?
116
00:09:48,387 --> 00:09:50,923
I hope so.
117
00:09:50,957 --> 00:09:53,159
Could thee please
bring Mother here?
118
00:09:53,192 --> 00:09:55,227
Oh, and fetch Doc Johnson, too.
119
00:09:59,398 --> 00:10:02,168
[coughs]
120
00:10:18,284 --> 00:10:21,921
If that doesn't quiet him,
I don't know what will.
121
00:10:25,858 --> 00:10:29,095
I'll never get the bullet out with
him thrashing around like that.
122
00:10:29,128 --> 00:10:31,464
Relax, Mr. Evans, we're
just trying to help you.
123
00:10:31,497 --> 00:10:33,032
He cannot hear you.
124
00:10:34,333 --> 00:10:37,370
I'm afraid to give him
any more sedative.
125
00:10:37,403 --> 00:10:40,106
It might kill him.
126
00:10:40,139 --> 00:10:43,442
I wonder what that delirious
mind is searching for.
127
00:10:43,476 --> 00:10:45,177
He's probably in a lot of pain.
128
00:10:45,211 --> 00:10:47,313
Not with that much
laudanum in him.
129
00:10:47,346 --> 00:10:51,450
It's as if he were reaching
for something specific.
130
00:11:08,367 --> 00:11:11,037
By now, he should be
completely immobile.
131
00:11:26,018 --> 00:11:29,055
- How is he?
- Completely delirious.
132
00:11:29,088 --> 00:11:31,357
A gun?
133
00:11:31,390 --> 00:11:34,060
In this house, Thomas?
134
00:11:34,093 --> 00:11:36,295
Get rid of these.
135
00:11:41,033 --> 00:11:43,002
[panting and groaning]
136
00:11:45,371 --> 00:11:48,274
Maybe have to get something
to tie him down.
137
00:11:49,575 --> 00:11:50,643
[grunts]
138
00:11:54,513 --> 00:11:56,749
- Are you crazy?
- It's empty.
139
00:11:58,350 --> 00:12:00,853
[sighs]
140
00:12:02,121 --> 00:12:06,292
Huh. So that's what
he wanted, his gun.
141
00:12:06,325 --> 00:12:08,994
- It's sad.
- No, it's not.
142
00:12:09,028 --> 00:12:10,863
It's stupid. These wild ones,
143
00:12:10,896 --> 00:12:13,299
I keep picking bullets
out of them, and for what?
144
00:12:13,332 --> 00:12:15,167
Because it's
the right thing to do.
145
00:12:15,201 --> 00:12:17,970
Is it?
146
00:12:18,003 --> 00:12:19,905
All it does is
prolong the inevitable,
147
00:12:19,939 --> 00:12:22,041
which is to wind up in the
ground, feeding worms.
148
00:12:22,074 --> 00:12:24,009
No.
149
00:12:25,077 --> 00:12:28,080
Oh, that's right. I forgot.
150
00:12:28,114 --> 00:12:31,217
Never speak any evil, right?
151
00:12:31,250 --> 00:12:34,153
Now, go get some more
hot water, young lady.
152
00:12:34,186 --> 00:12:36,188
Let's get this bullet
out of him.
153
00:12:55,941 --> 00:12:58,144
Clint and his boys were
found dead in the alley.
154
00:12:58,177 --> 00:13:00,346
You think this is the
work of Quirt Evans?
155
00:13:00,379 --> 00:13:03,449
They still had the guns
in their hands.
156
00:13:11,423 --> 00:13:13,559
Why, sometimes I wonder.
157
00:13:13,592 --> 00:13:15,528
Wonder what, dear?
158
00:13:17,530 --> 00:13:22,168
Wonder if I'll ever
love or be loved again.
159
00:13:22,201 --> 00:13:25,304
A beautiful woman
with a good heart?
160
00:13:25,337 --> 00:13:27,940
Any man would be lucky
to have thee.
161
00:13:27,973 --> 00:13:29,875
Tell me again
how thee met Father.
162
00:13:29,909 --> 00:13:31,277
[chuckles] Again?
163
00:13:31,310 --> 00:13:33,913
Thou's heard that story
a thousand times.
164
00:13:33,946 --> 00:13:35,481
Oh, humor me. It's a good one.
165
00:13:35,514 --> 00:13:40,452
Well, he was... working on the
roof of the meeting house.
166
00:13:40,486 --> 00:13:42,087
He fell off.
167
00:13:42,121 --> 00:13:45,191
I picked him out of the dust
and into my arms.
168
00:13:45,224 --> 00:13:48,894
He always said I hugged him
before I ever knew his name.
169
00:13:48,928 --> 00:13:53,499
And thou knew he was the right
man for thee instantly.
170
00:13:53,532 --> 00:13:55,534
Of course I knew.
171
00:13:59,238 --> 00:14:03,642
He was a peaceful man,
a man of the Society.
172
00:14:03,676 --> 00:14:06,111
An evil man would seek a far
more profitable way of life
173
00:14:06,145 --> 00:14:08,113
than being a member
of the Friends.
174
00:14:08,147 --> 00:14:13,452
Still, one never knows where
or when we meet the right man.
175
00:14:16,255 --> 00:14:21,260
Temperance,
the heart never lies, but...
176
00:14:21,293 --> 00:14:24,563
one must be very careful.
177
00:14:24,597 --> 00:14:26,599
I know how much
thee miss Joshua.
178
00:14:28,067 --> 00:14:29,668
Every woman needs
a man in her life,
179
00:14:29,702 --> 00:14:34,139
and Lord knows
John needs a father, but...
180
00:14:34,173 --> 00:14:37,543
men like that, they...
181
00:14:37,576 --> 00:14:41,380
they just aren't the type
to settle down.
182
00:14:41,413 --> 00:14:43,415
Trouble follows them
everywhere they go.
183
00:14:43,449 --> 00:14:46,418
He may not even make it
till the morning,
184
00:14:46,452 --> 00:14:48,587
and thou hast
already judged him.
185
00:14:52,324 --> 00:14:54,927
The light is in everyone.
186
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
It's thee I'm concerned about.
187
00:15:03,235 --> 00:15:07,339
I just couldn't bear to see thee
lose another man, that's all.
188
00:15:08,507 --> 00:15:10,009
I know.
189
00:15:21,020 --> 00:15:23,756
He's got the constitution
of a mountain lion.
190
00:15:23,789 --> 00:15:25,591
He'll pull through.
191
00:15:25,624 --> 00:15:27,526
Barring blood poisoning,
that is.
192
00:15:29,194 --> 00:15:31,196
You can wash him now.
193
00:15:34,566 --> 00:15:36,602
He's in no danger.
194
00:15:36,635 --> 00:15:40,472
These wild ones, they always
seem to pull through just fine.
195
00:15:40,506 --> 00:15:43,175
It's the godly ones
who end up dying.
196
00:15:43,208 --> 00:15:45,411
You non-believers,
197
00:15:45,444 --> 00:15:48,580
you always feel compelled to
question the ways of the Lord.
198
00:15:48,614 --> 00:15:50,449
I'm sorry, Thomas.
199
00:15:50,482 --> 00:15:54,753
Sometimes men in my profession,
we have no other choice.
200
00:15:54,787 --> 00:15:57,756
Good night, Doctor. Thank you.
201
00:15:57,790 --> 00:16:00,125
I'll be back
to check on him tomorrow.
202
00:16:00,159 --> 00:16:03,228
Keep his dressings clean.
203
00:16:03,262 --> 00:16:06,265
He'll be fine. Good night.
204
00:16:12,671 --> 00:16:13,772
Mrs. Whart...
205
00:16:13,806 --> 00:16:16,742
get that man out of here.
206
00:16:16,775 --> 00:16:18,644
But he's very badly
wounded, Doctor.
207
00:16:18,677 --> 00:16:21,580
This is not
civilized Pennsylvania.
208
00:16:21,613 --> 00:16:23,382
This is the raw frontier.
209
00:16:23,415 --> 00:16:26,585
You must take
a realistic attitude.
210
00:16:26,618 --> 00:16:30,189
This is a town of mayhem,
theft and depravity.
211
00:16:30,222 --> 00:16:33,325
Would that justify
leaving a wounded man to die?
212
00:16:35,694 --> 00:16:38,063
"Build your house
by the side of the road"
213
00:16:38,097 --> 00:16:40,199
and be a friend to man,
214
00:16:40,232 --> 00:16:41,800
"ye who believe."
215
00:16:41,834 --> 00:16:45,237
I don't mind
you mocking me, Doctor.
216
00:16:45,270 --> 00:16:47,339
I was born with a logical mind.
217
00:16:47,373 --> 00:16:50,342
And a big heart.
You've been a good friend.
218
00:16:50,376 --> 00:16:53,078
Thank you very much, Doctor.
219
00:16:53,112 --> 00:16:56,548
Between the rest of the town
trying to run all you Quakers out
220
00:16:56,582 --> 00:16:59,318
and that gunslinger upstairs,
221
00:16:59,351 --> 00:17:01,487
you're going to need
your Friends.
222
00:17:01,520 --> 00:17:04,156
We have everything we need.
223
00:17:04,189 --> 00:17:05,557
Good night.
224
00:17:05,591 --> 00:17:07,426
Good night.
225
00:17:18,404 --> 00:17:22,875
I'm gonna place my bet
on the black ace.
226
00:17:22,908 --> 00:17:24,843
[mumbling]
227
00:17:24,877 --> 00:17:26,812
You're a shapely hussy.
[laughing]
228
00:17:28,614 --> 00:17:30,382
Oh, Maggie.
229
00:17:32,518 --> 00:17:35,721
Maggie, that is
just what I like.
230
00:17:35,754 --> 00:17:37,589
[chuckles]
231
00:17:37,623 --> 00:17:40,292
You always knew me best.
232
00:17:42,861 --> 00:17:45,564
[chuckles]
233
00:17:45,597 --> 00:17:47,633
Don't stop.
234
00:17:49,334 --> 00:17:50,669
Please don't stop.
235
00:17:50,702 --> 00:17:52,738
[breathing heavily]
236
00:17:52,771 --> 00:17:55,574
Oh, God, I missed you.
237
00:17:58,343 --> 00:18:01,780
[gasping]
238
00:18:03,782 --> 00:18:06,518
[panting]
239
00:18:06,552 --> 00:18:10,355
Chart... Chart 1089.
240
00:18:10,389 --> 00:18:14,159
[laughs] I found it.
241
00:18:14,193 --> 00:18:17,596
Chart 1089.
242
00:18:19,398 --> 00:18:22,601
We got to call it off, Maggie.
243
00:18:22,634 --> 00:18:24,736
You know I got places to go.
244
00:18:24,770 --> 00:18:28,841
I'm not the settling down type.
245
00:18:28,874 --> 00:18:30,809
I...
246
00:18:32,444 --> 00:18:35,714
I used to smoke corn silk
when I was a kid.
247
00:18:35,747 --> 00:18:40,185
Your hair...
your hair is just like that,
248
00:18:40,219 --> 00:18:46,959
yellow and gold all mixed up.
249
00:18:46,992 --> 00:18:49,661
All gold and silky.
250
00:18:54,867 --> 00:18:57,536
[sighing]
251
00:18:57,569 --> 00:19:01,240
No, don't stop.
Don't stop, Maggie.
252
00:19:22,327 --> 00:19:23,595
[gasps]
253
00:19:27,733 --> 00:19:29,501
[click]
254
00:19:32,738 --> 00:19:34,473
Hello.
255
00:19:35,607 --> 00:19:36,808
You're awake.
256
00:19:39,344 --> 00:19:42,481
Well, I sure hope so.
257
00:19:44,016 --> 00:19:46,585
What is all this?
258
00:19:46,618 --> 00:19:47,719
What?
259
00:19:47,753 --> 00:19:50,489
Where am I?
260
00:19:51,890 --> 00:19:54,326
Don't you remember?
261
00:19:54,359 --> 00:19:57,496
Father and I helped you
to the telegraph office.
262
00:20:00,432 --> 00:20:01,633
Is anything wrong?
263
00:20:01,667 --> 00:20:04,570
No.
264
00:20:09,041 --> 00:20:13,245
Well, the doctor says you'll
be all right in a week or two.
265
00:20:17,416 --> 00:20:20,285
You were delirious, you know,
two days and two nights.
266
00:20:20,319 --> 00:20:22,888
Well, maybe that's why
I'm so hungry.
267
00:20:22,921 --> 00:20:25,591
I could eat a yearling steer.
268
00:20:25,624 --> 00:20:28,527
Oh, well, we'll get you
something then.
269
00:20:28,560 --> 00:20:30,295
Mother?
270
00:20:32,898 --> 00:20:35,400
You talked a lot
in your delirium.
271
00:20:39,671 --> 00:20:40,772
Mother, come here!
272
00:20:43,675 --> 00:20:45,577
He's awake.
273
00:20:45,611 --> 00:20:47,713
How is he?
274
00:20:47,746 --> 00:20:48,981
Hungry.
275
00:20:49,014 --> 00:20:51,450
Well, if he's hungry,
I guess he'll live.
276
00:20:51,483 --> 00:20:54,086
Well, thank you much
for housing me.
277
00:20:54,119 --> 00:20:55,187
Where's my horse?
278
00:20:55,220 --> 00:20:58,857
John has done a fine job
of caring for your animal.
279
00:20:58,890 --> 00:21:03,929
Now, would you like some fresh
smoked sausage and eggs?
280
00:21:03,962 --> 00:21:06,898
- Well, that sounds good.
- Two eggs or would you like three?
281
00:21:06,932 --> 00:21:09,677
Ma'am, I feel like I could eat a dozen
eggs and the chicken that laid 'em.
282
00:21:09,701 --> 00:21:11,937
[chuckles] Well, then
you shall have them.
283
00:21:11,970 --> 00:21:15,540
Temperance, find one of Father's
shirts and his razor, too.
284
00:21:15,574 --> 00:21:18,710
I'll make our guest some food.
285
00:21:30,856 --> 00:21:32,557
So I talked a lot, huh?
286
00:21:32,591 --> 00:21:34,426
Yes. I mean, I only listened
287
00:21:34,459 --> 00:21:37,529
because I thought
you might say something
288
00:21:37,562 --> 00:21:39,931
that might aid us
in helping you to...
289
00:21:39,965 --> 00:21:42,834
notify your family
or wife, for instance.
290
00:21:43,835 --> 00:21:45,604
What'd I say?
291
00:21:45,637 --> 00:21:48,573
I mean, if you
have a wife, that is.
292
00:21:48,607 --> 00:21:49,975
What did I talk about?
293
00:21:50,008 --> 00:21:51,476
You, uh...
294
00:21:53,011 --> 00:21:55,113
You talked about a Maggie,
295
00:21:55,147 --> 00:21:58,650
how she knew you better
than anyone else.
296
00:21:58,684 --> 00:22:00,052
What else?
297
00:22:00,085 --> 00:22:02,421
So we can notify her,
if she's your wife.
298
00:22:02,454 --> 00:22:04,723
No wife.
299
00:22:04,756 --> 00:22:07,993
Hmm.
300
00:22:10,495 --> 00:22:11,997
Um...
301
00:22:12,030 --> 00:22:16,902
you also mentioned something
about a chart 1089.
302
00:22:20,172 --> 00:22:21,506
What did I say?
303
00:22:24,076 --> 00:22:26,611
[gasps]
304
00:22:27,979 --> 00:22:31,717
This can go from
real friendly to real ugly
305
00:22:31,750 --> 00:22:33,552
real quick.
306
00:22:33,585 --> 00:22:34,786
You understand?
307
00:22:36,722 --> 00:22:39,491
Why don't you lay back before
you tear out those stitches
308
00:22:39,524 --> 00:22:41,159
the doc put in you.
309
00:22:52,204 --> 00:22:53,939
[grunts]
310
00:22:59,111 --> 00:23:00,412
Thank you.
311
00:23:02,547 --> 00:23:04,416
You're very welcome.
312
00:23:18,230 --> 00:23:19,531
[sighs]
313
00:23:19,564 --> 00:23:20,599
[burps]
314
00:23:20,632 --> 00:23:23,034
[chuckles] Pardon me, ma'am,
315
00:23:23,068 --> 00:23:26,104
but that is one of the best meals
this old cow-puncher's ever had.
316
00:23:26,138 --> 00:23:28,607
I've never before seen a
man eat two dozen eggs,
317
00:23:28,640 --> 00:23:31,843
a pound of sausage
and half a chicken.
318
00:23:31,877 --> 00:23:33,612
[Quirt] Thank you.
319
00:23:33,645 --> 00:23:35,547
I'll help thee
with the dishes, Mother.
320
00:23:35,580 --> 00:23:36,982
No, no, you stay with Mr. Evans.
321
00:23:37,015 --> 00:23:41,453
Someone has to watch him,
in case he explodes.
322
00:23:43,722 --> 00:23:46,057
All you folks from Pennsylvania
talk that way?
323
00:23:46,091 --> 00:23:48,026
Talk like what?
324
00:23:48,059 --> 00:23:49,728
"Thee."
325
00:23:49,761 --> 00:23:51,563
Oh, we're Friends.
326
00:23:51,596 --> 00:23:52,798
Oh, yeah? Friends of who?
327
00:23:52,831 --> 00:23:55,000
Of all. The Society of Friends.
328
00:23:55,033 --> 00:23:58,837
And some people
call us "Quakers."
329
00:23:58,870 --> 00:24:01,106
- Quakers?
- It's a nickname.
330
00:24:01,139 --> 00:24:05,210
Some non-members claim we
tremble before the word of God.
331
00:24:05,243 --> 00:24:09,114
Oh, I see. So it's a religion.
332
00:24:10,916 --> 00:24:15,487
Well, it's a... belief
that all life is sacred.
333
00:24:16,888 --> 00:24:18,256
That on the wall there.
334
00:24:18,290 --> 00:24:21,259
"Each human being has an
integrity that can be hurt"
335
00:24:21,293 --> 00:24:24,062
only by the act of
that same human being
336
00:24:24,095 --> 00:24:26,631
"and not by the act
of another human being."
337
00:24:26,665 --> 00:24:28,166
Is that Quaker stuff?
338
00:24:28,200 --> 00:24:30,569
Yes.
339
00:24:30,602 --> 00:24:32,270
So nobody can hurt you
but yourself?
340
00:24:32,304 --> 00:24:34,739
Well, that's what
Friends believe.
341
00:24:34,773 --> 00:24:37,175
So what if somebody shoots you
in the chest with a bullet,
342
00:24:37,209 --> 00:24:38,210
would that hurt?
343
00:24:38,243 --> 00:24:40,779
[chuckles]
344
00:24:40,812 --> 00:24:44,216
Physically, yes, but in reality,
345
00:24:44,249 --> 00:24:50,088
it would really only hurt
the person doing the shooting.
346
00:24:56,328 --> 00:24:59,698
Only the doer is harmed
by the evil act.
347
00:25:01,099 --> 00:25:03,668
That's easy for you to say.
348
00:25:03,702 --> 00:25:05,046
Are there very many
of you Quakers?
349
00:25:05,070 --> 00:25:06,738
Very few.
350
00:25:06,771 --> 00:25:10,108
Why am I not surprised?
351
00:25:11,943 --> 00:25:14,012
[chuckles]
352
00:25:44,376 --> 00:25:46,878
- [spittoon dings]
- You the telegraph man?
353
00:25:46,912 --> 00:25:49,281
Certified operator, yes.
354
00:25:49,314 --> 00:25:50,916
We found these
out in the street.
355
00:25:50,949 --> 00:25:53,118
They belong to a fellow
named Quirt Evans.
356
00:25:53,151 --> 00:25:55,053
Heard he's a friend of yours.
357
00:25:55,086 --> 00:25:56,797
Thought maybe you could
get 'em back to him.
358
00:25:56,821 --> 00:25:59,090
Just leave them here.
I'll make sure he gets them.
359
00:25:59,124 --> 00:26:01,059
That Quirt,
360
00:26:01,092 --> 00:26:02,737
he'd lose his shirt
if it wasn't buttoned on.
361
00:26:02,761 --> 00:26:04,129
I keep telling him...
362
00:26:04,162 --> 00:26:06,131
Suppose you tell me
where he's at,
363
00:26:06,164 --> 00:26:09,668
and I'll get 'em
back to him myself.
364
00:26:09,701 --> 00:26:12,370
Where is Quirt Evans?
365
00:26:12,404 --> 00:26:16,374
You mean where is-is he?
366
00:26:16,408 --> 00:26:18,810
You ever notice how a fella
starts repeating the question
367
00:26:18,843 --> 00:26:22,013
when he's either scared to death
or lying through his teeth?
368
00:26:22,047 --> 00:26:24,683
Why don't I just put a bullet
in his belly, Boss?
369
00:26:24,716 --> 00:26:26,952
That'll help him quit stalling
and start remembering.
370
00:26:26,985 --> 00:26:31,423
Uh, now, uh...
to be honest with you,
371
00:26:31,456 --> 00:26:33,992
I hardly know the man.
372
00:26:34,025 --> 00:26:35,393
Is that so?
373
00:26:35,427 --> 00:26:38,997
'Cause you've been bragging all over
town what good friends you two are.
374
00:26:39,030 --> 00:26:41,066
Maybe this will jog your memory.
375
00:26:41,099 --> 00:26:42,334
Wh-What are you...
376
00:26:42,367 --> 00:26:46,071
[groaning]
377
00:27:13,798 --> 00:27:16,167
Great. I look like a Quaker.
378
00:27:16,201 --> 00:27:18,737
[footsteps]
I brought you up an extra...
379
00:27:20,472 --> 00:27:24,175
Oh. Please get back in bed.
380
00:27:24,209 --> 00:27:30,115
The doctor said you have to remain
in bed for at least a week.
381
00:27:30,148 --> 00:27:32,450
[clears throat] Uh...
382
00:27:32,484 --> 00:27:34,686
I'm decent now, sort of.
383
00:27:37,956 --> 00:27:39,324
Sorry.
384
00:27:39,357 --> 00:27:41,926
- Howdy, Quirt!
- Howdy, squirt! [chuckles]
385
00:27:41,960 --> 00:27:43,328
I see you're up.
386
00:27:43,361 --> 00:27:45,263
John, that is no way
to address an elder.
387
00:27:45,296 --> 00:27:48,800
Hey, we're pals now, huh, huh?
388
00:27:48,833 --> 00:27:50,368
Oh, damn it. [grunts]
389
00:27:50,402 --> 00:27:52,003
Sorry, uh...
390
00:27:52,037 --> 00:27:55,006
You wouldn't want a pal to call
me "mister" now, would you?
391
00:27:55,040 --> 00:27:57,075
- Huh?
- See?
392
00:27:57,108 --> 00:27:58,877
Doc Johnson told me
to let you know
393
00:27:58,910 --> 00:28:02,213
that some men over on Main
Street were looking for you.
394
00:28:02,247 --> 00:28:03,248
Yeah? Who?
395
00:28:03,281 --> 00:28:05,717
He said one of the men
was a Mr. Loredo Stevens.
396
00:28:21,199 --> 00:28:24,069
[clicking]
397
00:28:27,872 --> 00:28:29,107
Who emptied my gun?
398
00:28:29,140 --> 00:28:30,108
Father.
399
00:28:30,141 --> 00:28:32,477
A gun is a thing of evil to us.
400
00:28:32,510 --> 00:28:35,013
We never allow them in
our homes, do we, John?
401
00:28:37,148 --> 00:28:39,250
John, go get my pants.
402
00:28:39,284 --> 00:28:41,386
John, no.
403
00:28:45,323 --> 00:28:48,293
Thee tell him
to go get my pants.
404
00:28:55,433 --> 00:28:56,534
Go ahead.
405
00:29:00,071 --> 00:29:01,439
What? What are you looking at?
406
00:29:01,473 --> 00:29:02,974
Thee?
407
00:29:08,513 --> 00:29:09,581
Thank you.
408
00:29:09,614 --> 00:29:12,183
It's a good thing
I'm not a tattletale.
409
00:29:14,018 --> 00:29:15,854
What's that supposed to mean?
410
00:29:15,887 --> 00:29:19,257
Oh, uh...
411
00:29:19,290 --> 00:29:21,326
The... words you used.
412
00:29:21,359 --> 00:29:25,230
"Thee tell him to go get my
pants," I think you said.
413
00:29:25,263 --> 00:29:26,898
Yeah, what about it?
414
00:29:26,931 --> 00:29:28,066
Well, among us,
415
00:29:28,099 --> 00:29:31,569
"thee" and "thou" are used
only to address loved ones.
416
00:29:31,603 --> 00:29:36,941
To others, we use the more
formal "you" or "he."
417
00:29:36,975 --> 00:29:42,180
But between mothers
and daughters and...
418
00:29:42,213 --> 00:29:45,917
husbands and wives...
419
00:29:45,950 --> 00:29:48,019
it's different.
420
00:29:48,052 --> 00:29:51,489
People we're more...
intimate with.
421
00:29:54,359 --> 00:29:57,595
I'm sorry.
422
00:29:57,629 --> 00:30:00,598
Don't be.
423
00:30:00,632 --> 00:30:04,002
I wish thee to...
speak to me like that.
424
00:30:27,258 --> 00:30:31,196
I could take you lots of places.
425
00:30:31,229 --> 00:30:33,031
And I'd go.
426
00:31:05,163 --> 00:31:07,198
Have I shocked thee?
427
00:31:12,203 --> 00:31:15,506
I wouldn't say
"shocked" exactly,
428
00:31:15,540 --> 00:31:19,377
but you sure do
get to the point.
429
00:31:19,410 --> 00:31:21,446
As did thou.
430
00:31:27,185 --> 00:31:29,454
Should I be any different?
431
00:31:32,690 --> 00:31:33,958
No, Temperance.
432
00:31:35,493 --> 00:31:37,562
I like you just the way you are.
433
00:32:00,118 --> 00:32:02,086
Come on out, Quirt!
434
00:32:02,120 --> 00:32:05,156
We know you're in there!
435
00:32:05,189 --> 00:32:08,293
Come on out, nobody gets hurt!
436
00:32:08,326 --> 00:32:12,730
Quirt, I don't want no innocent
people getting hurt now!
437
00:32:12,764 --> 00:32:14,198
Where are my bullets?
438
00:32:15,633 --> 00:32:18,569
Outside. Mother buried them.
439
00:32:18,603 --> 00:32:21,205
Come out, Quirt!
440
00:32:21,239 --> 00:32:23,274
Son of a bitch.
441
00:32:26,711 --> 00:32:29,213
Why don't we just bust in?
442
00:32:29,247 --> 00:32:32,150
'Cause busting through doors with
Quirt Evans on the other side
443
00:32:32,183 --> 00:32:34,619
ain't my idea
of a healthy pastime.
444
00:32:34,652 --> 00:32:35,653
[knocks]
445
00:32:45,463 --> 00:32:46,531
Thomas, let 'em in.
446
00:33:09,787 --> 00:33:11,456
That's far enough.
447
00:33:11,489 --> 00:33:13,791
Stay in the light
where I can see you.
448
00:33:13,825 --> 00:33:15,793
Howdy, Quirt.
449
00:33:15,827 --> 00:33:20,331
You sure did run rings
around me, that's for sure.
450
00:33:20,365 --> 00:33:22,767
I still don't think
it was very fair, though,
451
00:33:22,800 --> 00:33:24,502
the way you took
that claim from us,
452
00:33:24,535 --> 00:33:27,071
especially after
me and my boys found it.
453
00:33:27,105 --> 00:33:28,782
Of course, I'm willing to
listen to your side of it.
454
00:33:28,806 --> 00:33:31,409
I'm a reasonable man.
455
00:33:31,442 --> 00:33:33,144
That's right.
456
00:33:33,177 --> 00:33:35,780
Loredo's a reasonable
man, Quirt.
457
00:33:35,813 --> 00:33:38,549
That's why he runs things
in this here territory.
458
00:33:38,583 --> 00:33:40,651
So you run things in this
territory, huh, Lorado?
459
00:33:40,685 --> 00:33:41,853
That's what they say.
460
00:33:41,886 --> 00:33:42,987
Well, I'm pretty new here,
461
00:33:43,020 --> 00:33:46,391
so I'm just going to have
to take your word for it.
462
00:33:46,424 --> 00:33:48,292
[click]
463
00:33:48,326 --> 00:33:50,061
You nervous or something?
464
00:33:54,332 --> 00:33:57,568
I can't figure out why you're
always stepping on my toes.
465
00:33:57,602 --> 00:33:59,804
Of course,
that is your business.
466
00:33:59,837 --> 00:34:01,606
Guess I'm just a good loser.
467
00:34:01,639 --> 00:34:03,574
Well, I like a good loser.
468
00:34:03,608 --> 00:34:05,848
Of course, I like being on the
winning side of any loser.
469
00:34:05,877 --> 00:34:08,413
You know, I had a lot of time
to think, Quirt,
470
00:34:08,446 --> 00:34:10,648
when I was trailing you
across this territory.
471
00:34:10,681 --> 00:34:11,759
You were trailing me, were you?
472
00:34:11,783 --> 00:34:14,752
Mm-hmm, that burned-out
string of horses you left.
473
00:34:14,786 --> 00:34:17,422
Way I figure it, you don't
really want that claim.
474
00:34:17,455 --> 00:34:18,732
Digging around in the dirt
all day.
475
00:34:18,756 --> 00:34:21,125
Being a miner ain't exactly
your line of work.
476
00:34:21,159 --> 00:34:23,270
Well, I don't remember it
being your line of work either.
477
00:34:23,294 --> 00:34:25,229
No, no.
478
00:34:25,263 --> 00:34:29,534
No, I was looking after it
for another... business partner.
479
00:34:29,567 --> 00:34:35,339
Now, we don't want these
nice people getting hurt,
480
00:34:35,373 --> 00:34:38,576
so I figure you wouldn't have
any problem selling it...
481
00:34:38,609 --> 00:34:39,710
to me.
482
00:34:40,778 --> 00:34:42,613
Well, I don't hear
anything a-jingling.
483
00:34:42,647 --> 00:34:45,583
It's all right I reach
into my coat pocket?
484
00:34:45,616 --> 00:34:47,552
Slow.
485
00:34:55,460 --> 00:34:56,761
[heavy thud]
486
00:34:56,794 --> 00:34:59,530
5,000. Gold.
487
00:35:02,867 --> 00:35:04,869
Well, it's gonna
cost you 20,000.
488
00:35:04,902 --> 00:35:06,604
[laughs]
489
00:35:08,973 --> 00:35:11,309
Okay.
490
00:35:11,342 --> 00:35:12,910
Of course, I'm gonna
have to owe you.
491
00:35:12,944 --> 00:35:14,612
I don't have the 15 on me,
492
00:35:14,645 --> 00:35:19,183
but I do have the deed
right here in this pocket.
493
00:35:19,217 --> 00:35:21,252
[chuckles]
494
00:35:21,285 --> 00:35:23,788
Well, isn't that convenient?
495
00:35:23,821 --> 00:35:25,156
Get it out.
496
00:35:32,897 --> 00:35:35,800
Suppose the lovely lady there
brings us something to sign it.
497
00:35:43,908 --> 00:35:46,544
Still Lorado's hired boy,
eh, Hondo?
498
00:35:46,577 --> 00:35:47,678
Picking up after him,
499
00:35:47,712 --> 00:35:49,413
carrying matches for his cigar.
500
00:35:49,447 --> 00:35:51,349
Go get the horses.
501
00:35:51,382 --> 00:35:53,718
Yeah, you go on
and get them horses, Hondo.
502
00:35:53,751 --> 00:35:54,819
Git!
503
00:35:54,852 --> 00:35:55,987
[chuckles]
504
00:35:56,020 --> 00:35:57,722
Take that to Mr. Evans.
505
00:36:21,445 --> 00:36:24,482
That should do it.
506
00:36:27,351 --> 00:36:29,587
Good to see you
up and around, Quirt.
507
00:36:29,620 --> 00:36:32,723
We heard you was, uh,
flat on your back.
508
00:36:32,757 --> 00:36:35,259
Sorry to disappoint you.
509
00:36:35,293 --> 00:36:39,797
You just come
for that 15,000 anytime.
510
00:36:39,830 --> 00:36:41,265
Anytime you feel able.
511
00:36:41,299 --> 00:36:43,034
Oh, I'll feel able, all right.
512
00:36:43,067 --> 00:36:45,002
You just make sure
you hold onto it for me.
513
00:36:46,804 --> 00:36:48,739
Adios.
514
00:36:57,515 --> 00:36:59,817
John, saddle my horse, please.
515
00:37:00,985 --> 00:37:03,020
What do you think
would have happened
516
00:37:03,054 --> 00:37:04,855
if they knew your gun was empty?
517
00:37:04,889 --> 00:37:07,625
[sighs] Well, let's just say
518
00:37:07,658 --> 00:37:11,262
it would have been
Saturday Night in Sioux City.
519
00:37:42,760 --> 00:37:45,429
[coins jingle]
520
00:37:48,733 --> 00:37:51,969
No, no, Quirt.
We can't accept that.
521
00:37:52,003 --> 00:37:54,338
What kind of a boarder
do you think I am?
522
00:37:54,372 --> 00:37:57,441
We cannot do that. We'd tend any
wounded man, but not for pay.
523
00:37:57,475 --> 00:37:58,909
Huh.
524
00:37:58,943 --> 00:38:01,078
You don't believe in force,
right?
525
00:38:01,112 --> 00:38:03,881
So I guess you can't force me
to take it back.
526
00:38:03,914 --> 00:38:05,449
[laughing]
527
00:38:05,483 --> 00:38:07,084
Thou've been outwitted, Thomas.
528
00:38:07,118 --> 00:38:09,086
[Quirt] How long have
I been here exactly?
529
00:38:09,120 --> 00:38:10,588
[Thomas] Almost two weeks.
530
00:38:10,621 --> 00:38:14,325
Huh. I kind of hate
to get going.
531
00:38:18,763 --> 00:38:20,698
Must you go now?
532
00:38:20,731 --> 00:38:21,966
You're still hurt.
533
00:38:21,999 --> 00:38:24,802
Ma'am, your cooking
has me all healed up.
534
00:38:25,936 --> 00:38:27,004
Well...
535
00:38:30,074 --> 00:38:32,076
Vaya con dios, amigos.
536
00:38:58,736 --> 00:39:02,406
So you're leaving?
537
00:39:02,440 --> 00:39:04,642
I got places to go.
538
00:39:09,547 --> 00:39:12,550
It wouldn't matter to me
where or how far.
539
00:39:17,722 --> 00:39:19,190
Oh.
540
00:39:19,223 --> 00:39:20,825
I see.
541
00:39:22,760 --> 00:39:25,730
I thought you also had feelings.
542
00:39:28,799 --> 00:39:30,034
That's not it.
543
00:39:30,067 --> 00:39:33,037
It isn't?
544
00:39:33,070 --> 00:39:34,972
Well, uh...
545
00:39:35,005 --> 00:39:37,908
So you feel the same way, too?
546
00:39:37,942 --> 00:39:41,512
Temperance, I'm not
the kind of man who...
547
00:39:41,545 --> 00:39:43,180
does these things suddenly.
548
00:39:43,214 --> 00:39:45,950
So you're just not sure yet.
549
00:39:47,518 --> 00:39:48,619
Sort of.
550
00:39:48,652 --> 00:39:49,887
[hoofbeats approach]
551
00:39:49,920 --> 00:39:52,456
He's all saddled, Quirt.
552
00:40:02,566 --> 00:40:04,535
Well, then unsaddle him, son.
553
00:40:04,568 --> 00:40:07,838
Does that mean that
you're gonna stay?
554
00:40:10,975 --> 00:40:13,944
Loredo Stevens owes me $15,000.
555
00:40:13,978 --> 00:40:16,714
Can't very well leave
without it now, can I?
556
00:40:16,747 --> 00:40:17,848
Here you go.
557
00:40:19,583 --> 00:40:21,452
A double eagle?
558
00:40:23,521 --> 00:40:26,557
Quirt, there's something
I'd rather have than this.
559
00:40:26,590 --> 00:40:28,192
A favor, a big favor.
560
00:40:28,225 --> 00:40:30,060
Well, you can have them
both, so what is it?
561
00:40:30,094 --> 00:40:31,772
Would you walk past
the schoolhouse with me?
562
00:40:31,796 --> 00:40:34,131
There's a lot of boys who don't
believe I know Quirt Evans.
563
00:40:35,266 --> 00:40:38,936
[laughs] Sure.
564
00:40:38,969 --> 00:40:42,139
Everybody says that you're the
fastest gun in the territory.
565
00:40:43,207 --> 00:40:44,809
Well...
566
00:40:49,079 --> 00:40:51,615
There are some people
who think I'm pretty slow.
567
00:40:53,284 --> 00:40:55,820
Thank you.
568
00:41:04,862 --> 00:41:06,497
Thank you.
569
00:41:26,116 --> 00:41:30,654
[Quirt] Ain't nothing like a Northern
Chinook to make a man feel new again.
570
00:41:30,688 --> 00:41:33,224
Be sure thee help Grandfather
mind the store this morning.
571
00:41:33,257 --> 00:41:35,292
There's always work
at the store to be done.
572
00:41:35,326 --> 00:41:37,895
And who wants to run
the store one day?
573
00:41:37,928 --> 00:41:39,964
Not anymore I don't.
574
00:41:39,997 --> 00:41:42,700
Surely, thee can make it
to the store without that.
575
00:41:42,733 --> 00:41:45,636
Oh. It balances me. One leg's
longer than the other.
576
00:41:45,669 --> 00:41:47,605
Thou art a liar.
577
00:41:54,745 --> 00:41:55,880
Walk on.
578
00:42:47,998 --> 00:42:49,833
What's that all about, Thomas?
579
00:42:49,867 --> 00:42:52,303
We're not welcome
here in this town.
580
00:42:52,336 --> 00:42:54,305
Mayor Carson's trying
to make us leave.
581
00:42:54,338 --> 00:42:56,340
He's trying to
run you out of town?
582
00:42:56,373 --> 00:42:59,109
In so many words, yes.
583
00:42:59,143 --> 00:43:01,245
I don't know
what we're gonna do.
584
00:43:01,278 --> 00:43:03,247
Don't talk about this
in front of the family.
585
00:43:03,280 --> 00:43:04,882
I don't want to upset them.
586
00:43:06,283 --> 00:43:09,119
Well, come on. Don't stand around.
Give us a hand.
587
00:43:09,153 --> 00:43:11,221
I'm not cut out for store work.
588
00:43:11,255 --> 00:43:12,957
Fine then. I'll do it.
589
00:43:12,990 --> 00:43:15,326
No, no, no. I'll help.
590
00:43:15,359 --> 00:43:18,228
But let's just say I'm not
signing up for full-time work.
591
00:43:18,262 --> 00:43:19,797
Jonathan.
592
00:43:22,900 --> 00:43:24,969
Oh, thee...
593
00:43:25,002 --> 00:43:26,870
What?
594
00:43:26,904 --> 00:43:29,039
Nothing.
595
00:43:29,073 --> 00:43:31,342
Just thee.
596
00:43:31,375 --> 00:43:35,112
Temperance, could you get some
coffee for the storehouse?
597
00:43:35,145 --> 00:43:37,047
Yes, Father.
598
00:43:37,081 --> 00:43:39,283
So you're gonna run the
store one of these days?
599
00:43:39,316 --> 00:43:41,051
- I guess so.
- [chuckles]
600
00:43:41,085 --> 00:43:43,087
Don't sound so excited.
601
00:43:54,932 --> 00:43:56,667
Pardon me.
602
00:44:02,940 --> 00:44:04,241
Who are those men?
603
00:44:04,274 --> 00:44:06,443
I don't know.
604
00:44:08,312 --> 00:44:10,714
Can I help you gentlemen?
605
00:44:10,748 --> 00:44:12,716
[mocking] Can I
help you gentlemen?
606
00:44:12,750 --> 00:44:15,819
Ha! We're here to help you.
607
00:44:15,853 --> 00:44:17,721
You're supposed to be gone.
608
00:44:19,490 --> 00:44:22,459
- This is our home.
- Well, homes got a lot pricier.
609
00:44:22,493 --> 00:44:23,994
We ain't seen no money yet.
610
00:44:24,028 --> 00:44:25,896
We can't afford
what you're asking.
611
00:44:27,097 --> 00:44:28,832
Is that right?
612
00:44:28,866 --> 00:44:30,868
- [groans]
- [laughs]
613
00:44:30,901 --> 00:44:33,370
Shut up! Your god
ain't anywhere near you.
614
00:44:33,404 --> 00:44:34,471
It's all right.
615
00:44:35,906 --> 00:44:38,776
Let's, uh... Let's take a break.
616
00:44:38,809 --> 00:44:40,944
Why don't you go
get yourself some hard candy
617
00:44:40,978 --> 00:44:43,047
over at the general store, huh?
618
00:44:43,080 --> 00:44:44,481
Really?
619
00:44:44,515 --> 00:44:47,851
You'd better get, squirt,
before I change my mind.
620
00:44:51,055 --> 00:44:53,323
Nowhere, you crazy old bumpkin.
621
00:44:53,357 --> 00:44:54,858
[laughing]
622
00:44:56,527 --> 00:44:57,828
Is there a problem here, Thomas?
623
00:44:57,861 --> 00:44:59,296
D-Don't you mind, Quirt.
624
00:44:59,329 --> 00:45:00,798
This doesn't involve you.
625
00:45:02,800 --> 00:45:04,968
Um, Quirt Evans?
626
00:45:05,002 --> 00:45:09,239
That's right, and if you two
sod-busters got a problem with him,
627
00:45:09,273 --> 00:45:11,275
well, then it's
a problem with me.
628
00:45:14,311 --> 00:45:18,415
Uh, no, we got no problem
with you, Mr. Evans.
629
00:45:18,449 --> 00:45:19,950
Just doing our job.
630
00:45:19,983 --> 00:45:21,952
Unless your job is
to meet your maker today,
631
00:45:21,985 --> 00:45:24,922
I suggest you
beat on out of here.
632
00:45:27,324 --> 00:45:28,358
Let's go.
633
00:45:34,431 --> 00:45:36,900
I ain't gonna get in no
gunfight with Quirt Evans.
634
00:45:36,934 --> 00:45:39,870
Well, then you're
smarter than you look.
635
00:45:49,146 --> 00:45:51,081
What did those
two men want, Thomas?
636
00:45:51,115 --> 00:45:52,583
They're Mayor Carson's men.
637
00:45:52,616 --> 00:45:55,953
He owns everything in this town
and wants to double our rent.
638
00:45:55,986 --> 00:45:58,889
They harass all of us
constantly.
639
00:45:58,922 --> 00:46:03,193
I told you, they don't want
us Quakers in their town.
640
00:46:03,227 --> 00:46:04,895
I pray for Steven Carson.
641
00:46:04,928 --> 00:46:06,430
You pray for him?
642
00:46:06,463 --> 00:46:08,332
Carson doubles your rent,
and you pray for him?
643
00:46:08,365 --> 00:46:11,068
Can't you see?
By committing his evil deeds,
644
00:46:11,101 --> 00:46:13,537
the poor man injures his soul.
645
00:46:13,570 --> 00:46:17,307
It's not the man's soul
I'd be worried about.
646
00:46:24,281 --> 00:46:25,349
Where are you going?
647
00:46:25,382 --> 00:46:27,384
I have to see someone.
648
00:46:29,086 --> 00:46:31,955
[laughing]
649
00:46:39,263 --> 00:46:42,232
♪♪ [saloon piano]
650
00:46:46,637 --> 00:46:49,072
Well, from the looks of it,
you must be Mayor Carson.
651
00:46:49,106 --> 00:46:51,008
That is me.
652
00:46:53,510 --> 00:46:55,479
We don't need your kind
around here.
653
00:46:55,512 --> 00:46:57,347
You just keep moving,
saddle tramp.
654
00:46:57,381 --> 00:47:00,851
This town is not
a place for you.
655
00:47:02,986 --> 00:47:04,922
Nice hotel.
656
00:47:04,955 --> 00:47:06,557
This place must bring in
a pretty penny.
657
00:47:06,590 --> 00:47:07,691
You heard me. Vamoose.
658
00:47:07,724 --> 00:47:10,160
Get out of here, or I'll have
my boys throw you out.
659
00:47:10,194 --> 00:47:12,338
If by "your boys" you're
referring to those two muskrats
660
00:47:12,362 --> 00:47:13,931
standing behind me, well...
661
00:47:13,964 --> 00:47:15,132
good luck.
662
00:47:16,967 --> 00:47:19,369
Carson, it's time
you lay off the Quakers.
663
00:47:19,403 --> 00:47:21,271
They ain't causing any trouble.
664
00:47:21,305 --> 00:47:23,550
They ain't doing anybody any harm,
so you just leave them alone.
665
00:47:23,574 --> 00:47:27,211
Oh, yeah? And who says so?
666
00:47:27,244 --> 00:47:29,446
- Well, I say so.
- And who might you be?
667
00:47:29,479 --> 00:47:31,148
Quirt Evans.
668
00:47:36,220 --> 00:47:40,657
Well, anybody can come by here
and say they're Quirt Evans.
669
00:47:40,691 --> 00:47:44,561
You're not known here by sight.
Anybody could say they're him.
670
00:47:44,595 --> 00:47:46,964
Quirt Evans!
671
00:47:51,501 --> 00:47:54,938
God, I heard
you were in town, too.
672
00:47:54,972 --> 00:47:56,907
How I missed you!
673
00:47:57,708 --> 00:47:59,676
You rascal, where have you been?
674
00:47:59,710 --> 00:48:03,647
- Hello, Maggie.
- Don't I even get a kiss?
675
00:48:07,084 --> 00:48:11,054
[clears throat] - Maggie, I kind
of got some business right now.
676
00:48:15,325 --> 00:48:19,529
Well, then you come down and
see me later at the saloon.
677
00:48:19,563 --> 00:48:21,031
I will do that.
678
00:48:57,134 --> 00:48:58,602
Mayor Carson!
679
00:48:58,635 --> 00:49:00,470
Howdy, Mrs. Whart.
680
00:49:00,504 --> 00:49:03,607
We've been hoping
you'd come by to see us.
681
00:49:03,640 --> 00:49:06,176
Thomas? Thomas, come out here!
682
00:49:06,209 --> 00:49:08,712
Yes, ma'am. Here I am.
683
00:49:10,380 --> 00:49:12,582
Thank you for coming by, Steven.
684
00:49:12,616 --> 00:49:15,252
All of us Quakers
are grateful to you.
685
00:49:15,285 --> 00:49:21,391
Thomas. It was like I was
just telling Quirt here.
686
00:49:21,425 --> 00:49:25,462
You know, things have been going pretty
well for me over at the hotel, and...
687
00:49:27,531 --> 00:49:29,166
well, quite frankly,
688
00:49:29,199 --> 00:49:34,237
I don't need all that
extra money right now, so...
689
00:49:34,271 --> 00:49:37,207
why don't we leave the rent
where it is.
690
00:49:37,240 --> 00:49:38,608
Because I believe that, uh,
691
00:49:38,642 --> 00:49:43,213
all the people of the town should
be more friendly to your group.
692
00:49:43,246 --> 00:49:45,649
You know, be neighborly.
693
00:49:48,285 --> 00:49:51,688
Mayor Carson, is that a boil
you have there on your neck?
694
00:49:51,722 --> 00:49:53,256
Yes, ma'am, it is.
695
00:49:53,290 --> 00:49:56,460
Have you tried poultice
of eucalyptus to ease it?
696
00:49:56,493 --> 00:49:58,462
Ma'am, I have tried
everything under the sun.
697
00:49:58,495 --> 00:50:00,464
I could lance it for you.
698
00:50:00,497 --> 00:50:01,698
Uh...
699
00:50:03,233 --> 00:50:06,236
Well, you're not gonna
hurt me, are you?
700
00:50:06,269 --> 00:50:09,673
Oh, no, no, of course not.
You come inside.
701
00:50:09,706 --> 00:50:13,110
Oh, that looks like
it must hurt awfully.
702
00:50:13,143 --> 00:50:15,145
Hurts terrible, ma'am, terrible.
703
00:50:20,183 --> 00:50:23,487
Well, looks like all your praying
straightened everything right out.
704
00:50:26,490 --> 00:50:29,826
You think the gun
changed Mayor Carson?
705
00:50:32,596 --> 00:50:34,598
Who says I pulled a gun on him?
706
00:50:34,631 --> 00:50:37,134
- I do.
- Well, I didn't.
707
00:50:37,167 --> 00:50:40,404
Ah, well, then he gave in
more easily than I expected.
708
00:50:43,673 --> 00:50:47,344
The Lord moves
in mysterious ways,
709
00:50:47,377 --> 00:50:50,147
sometimes using
very strange methods.
710
00:50:50,180 --> 00:50:53,683
By strange methods,
are you referring to me?
711
00:50:53,717 --> 00:50:55,452
That's right.
712
00:50:56,887 --> 00:51:00,624
Well, if the good Lord's
using me to do his work,
713
00:51:00,657 --> 00:51:02,592
that'd be strange, all right.
714
00:51:02,626 --> 00:51:07,464
Thomas, I cannot tell you
how much better this feels.
715
00:51:07,497 --> 00:51:08,632
It's incredible!
716
00:51:08,665 --> 00:51:12,202
Mayor Carson, I'd like you to
have some of my cornbread.
717
00:51:12,235 --> 00:51:14,671
It's awfully good with
your coffee in the morning.
718
00:51:14,704 --> 00:51:18,875
Mmm! Makes me want to go back
to the hotel and shoot my cook.
719
00:51:18,909 --> 00:51:21,178
Well, you can always
come back for more.
720
00:51:21,211 --> 00:51:22,879
We've always got plenty.
721
00:51:22,913 --> 00:51:24,548
Well, thank you, ma'am.
722
00:51:24,581 --> 00:51:25,615
- Goodbye.
- Bye, now.
723
00:51:25,649 --> 00:51:27,651
- Goodbye, Mayor.
- Thomas.
724
00:51:29,653 --> 00:51:31,822
Now, that's a real good woman,
that mother of yours.
725
00:51:31,855 --> 00:51:34,858
Look at that, she fixed my neck.
726
00:51:34,891 --> 00:51:38,195
Well, if you excuse me, I think
Father wants to give thanks.
727
00:51:38,228 --> 00:51:40,297
Oh, I think
he's thanked me already.
728
00:51:40,330 --> 00:51:43,700
Now I think he'd like to
give thanks to someone else.
729
00:51:43,733 --> 00:51:44,868
Oh, right.
730
00:51:48,705 --> 00:51:51,374
Well, I think I've made
peace with my neighbors.
731
00:51:51,408 --> 00:51:53,243
It's about time.
732
00:51:53,276 --> 00:51:55,712
You know something, I was...
733
00:51:55,745 --> 00:51:58,682
I was a little worried about coming
out here and seeing these people,
734
00:51:58,715 --> 00:52:01,918
but I don't really have a bone
to pick with people over God,
735
00:52:01,952 --> 00:52:04,888
especially
when it smells like this.
736
00:52:04,921 --> 00:52:07,190
I'm glad you made me do it.
737
00:52:07,224 --> 00:52:09,693
Made me feel good.
Thank you, Quirt.
738
00:52:10,827 --> 00:52:12,229
You have a good day now, Mayor.
739
00:52:12,262 --> 00:52:15,632
I will, if this weather
ever lets up.
740
00:52:15,665 --> 00:52:18,602
Come on, Danny, let's go.
741
00:52:18,635 --> 00:52:22,272
Let's go. Good boy.
Good boy, here we go.
742
00:52:24,608 --> 00:52:26,476
Well, how bad is
dinner gonna be?
743
00:52:26,510 --> 00:52:30,881
Oh, just a roast venison and of
course a skimpy little chicken.
744
00:52:30,914 --> 00:52:34,584
Well, with some cake and some
pie, I'll try to make out.
745
00:52:36,019 --> 00:52:37,687
Have you killed a lot of people?
746
00:52:37,721 --> 00:52:40,790
Stop it! He certainly has not.
747
00:52:40,824 --> 00:52:42,993
- How does thee know?
- That's enough, John.
748
00:52:43,026 --> 00:52:45,762
Friends don't speak
of such things.
749
00:52:45,795 --> 00:52:47,631
Shall we give thanks?
750
00:53:04,681 --> 00:53:06,850
Ah, a new dress.
751
00:53:06,883 --> 00:53:09,853
Yes, well, it's first day,
or as thou would call it,
752
00:53:09,886 --> 00:53:12,022
Sunday.
753
00:53:12,055 --> 00:53:14,824
So, will you do us a favor?
754
00:53:14,858 --> 00:53:16,826
Certainly.
755
00:53:16,860 --> 00:53:17,994
Come with us.
756
00:53:18,028 --> 00:53:19,930
Where to?
757
00:53:19,963 --> 00:53:21,331
It's a surprise.
758
00:53:21,364 --> 00:53:22,999
Whoop! Didn't mean
to scare you, ma'am.
759
00:53:23,033 --> 00:53:25,235
Hello there, you old
weather-beaten hangman.
760
00:53:26,836 --> 00:53:27,980
Temperance,
this is Sam O'Connell,
761
00:53:28,004 --> 00:53:29,406
marshal of this territory.
762
00:53:29,439 --> 00:53:30,774
How do?
763
00:53:30,807 --> 00:53:32,475
John, go back in the house,
thank you.
764
00:53:32,509 --> 00:53:34,778
Don't let that
gray hair fool you.
765
00:53:34,811 --> 00:53:36,346
He's a curly old wolf.
766
00:53:36,379 --> 00:53:40,283
I just about had you half-hung.
767
00:53:40,317 --> 00:53:43,587
Tall fellow, good with a gun,
768
00:53:43,620 --> 00:53:45,822
robbed the Baker stage,
killed a couple of folk.
769
00:53:45,855 --> 00:53:47,691
Wasn't me.
770
00:53:47,724 --> 00:53:49,859
He's been with us
the entire time.
771
00:53:49,893 --> 00:53:51,928
I'll have to take
your word for it, ma'am,
772
00:53:51,962 --> 00:53:53,730
'cause God knows
I wouldn't take his.
773
00:53:53,763 --> 00:53:56,066
Oh, come on now, Sam,
you and I go way back.
774
00:53:56,099 --> 00:53:57,834
When are you and Lorado Stevens
775
00:53:57,867 --> 00:54:00,403
gonna get around
to killing each other?
776
00:54:03,340 --> 00:54:04,884
Loredo and I don't have
any misunderstandings.
777
00:54:04,908 --> 00:54:06,919
As a matter of fact, we just
became business partners.
778
00:54:06,943 --> 00:54:08,878
Hmm. Well, either way,
779
00:54:08,912 --> 00:54:11,815
I'm sure looking forward
to hanging the survivor.
780
00:54:13,817 --> 00:54:16,987
I ain't got it all figured yet.
781
00:54:17,020 --> 00:54:18,588
Like, take this fella here.
782
00:54:18,622 --> 00:54:20,457
He was real good
with a peacemaker
783
00:54:20,490 --> 00:54:21,992
when he was Wyatt Earp's deputy.
784
00:54:22,025 --> 00:54:25,595
But then one day,
he turns in his badge
785
00:54:25,629 --> 00:54:27,497
and starts panning for gold
786
00:54:27,530 --> 00:54:30,066
on a nice little piece of
land he laid claim on.
787
00:54:30,100 --> 00:54:34,704
But out of nowhere, he
goes and sells the claim,
788
00:54:34,738 --> 00:54:36,673
and then he goes on the prod.
789
00:54:36,706 --> 00:54:41,111
Now, why? That's what
I ain't got figured.
790
00:54:41,144 --> 00:54:45,782
'Cause round the same time,
a fella named Walt Enis
791
00:54:45,815 --> 00:54:48,685
goes down in front of
Lorado Stevens.
792
00:54:48,718 --> 00:54:50,587
Now, he was reaching
at the time,
793
00:54:50,620 --> 00:54:53,423
but folks say
a gambler standing beside him
794
00:54:53,456 --> 00:54:55,091
grabbed his hand.
795
00:54:55,125 --> 00:54:58,895
Now, is that connected?
796
00:54:58,928 --> 00:55:00,930
Only time will tell.
797
00:55:01,931 --> 00:55:03,933
[patting]
798
00:55:03,967 --> 00:55:07,003
How'd you stand with Walt Enis?
799
00:55:07,037 --> 00:55:08,138
I knew him.
800
00:55:08,171 --> 00:55:11,975
Do you think...
they're connected?
801
00:55:13,076 --> 00:55:14,878
I know a lot of people.
802
00:55:15,879 --> 00:55:18,848
Ah, well... I'll figure it.
803
00:55:18,882 --> 00:55:21,418
I always do. I'm patient.
804
00:55:21,451 --> 00:55:23,486
Sometimes things connect.
805
00:55:23,520 --> 00:55:25,955
Sometimes they don't.
806
00:55:25,989 --> 00:55:29,826
But don't be looking at him with your
eyes all bugged out like a cowbird's
807
00:55:29,859 --> 00:55:33,630
because there ain't
no future in it.
808
00:55:36,099 --> 00:55:38,068
So long, Quirt.
809
00:55:39,636 --> 00:55:42,972
Make sure you keep a lot of leather
wrapped around your hog leg
810
00:55:43,006 --> 00:55:45,775
when you're in my town.
811
00:55:49,512 --> 00:55:51,781
Stay away from Lorado Stevens.
812
00:55:51,815 --> 00:55:53,149
He owes me money.
813
00:55:53,183 --> 00:55:54,884
Who knows?
I might come out on top.
814
00:55:54,918 --> 00:55:56,419
That would be worse.
815
00:55:56,453 --> 00:55:57,721
Worse?
816
00:55:57,754 --> 00:55:59,723
It'd be worse if I go down
than if he goes down?
817
00:55:59,756 --> 00:56:01,624
- Of course, then...
- Oh, right.
818
00:56:01,658 --> 00:56:03,426
Then I'd be the one
with the marred soul.
819
00:56:03,460 --> 00:56:06,730
It'd be worse
that I couldn't love thee.
820
00:56:08,898 --> 00:56:10,133
All right.
821
00:56:13,703 --> 00:56:16,139
I won't look up Lorado.
822
00:56:31,821 --> 00:56:32,956
Quirt?
823
00:56:36,593 --> 00:56:37,994
Whoa.
824
00:56:40,196 --> 00:56:41,865
I thought that was you.
825
00:56:41,898 --> 00:56:43,733
Randy.
826
00:56:43,767 --> 00:56:47,237
Uh, Mr. And Mrs. Whart,
this is Randy McCall.
827
00:56:47,270 --> 00:56:48,838
How do you do?
828
00:56:48,872 --> 00:56:51,841
Well, well, well.
829
00:56:51,875 --> 00:56:53,777
And how do you do?
830
00:56:53,810 --> 00:56:55,812
Just fine, thank you.
831
00:56:55,845 --> 00:56:58,548
- Well, well, well.
- You said that before.
832
00:56:58,581 --> 00:57:00,583
Don't let us keep you
if you're in a hurry.
833
00:57:00,617 --> 00:57:02,786
I'm in no hurry.
I ain't got no place to go.
834
00:57:02,819 --> 00:57:04,087
Well, we do.
835
00:57:04,120 --> 00:57:05,755
You could come along
with us if you like.
836
00:57:05,789 --> 00:57:08,625
That would be nice. Where?
837
00:57:08,658 --> 00:57:09,626
To meeting.
838
00:57:09,659 --> 00:57:11,694
- To meeting?
- To meeting?
839
00:57:11,728 --> 00:57:13,663
Yes, to meeting.
840
00:57:13,696 --> 00:57:14,774
You don't want to go, do you?
841
00:57:14,798 --> 00:57:16,099
It would be nice if you could.
842
00:57:16,132 --> 00:57:18,601
We'd be happy to have
any friend of Mr. Evans.
843
00:57:18,635 --> 00:57:21,037
You would? Well, that'd be fine.
844
00:57:21,070 --> 00:57:25,241
You know, ma'am, I sure am
an old friend of Quirt's.
845
00:57:26,242 --> 00:57:28,578
Matter of fact,
I remember a time
846
00:57:28,611 --> 00:57:31,881
we were chasing some cattle
down by the Lano River,
847
00:57:31,915 --> 00:57:34,818
and old Quirt here, when the
herd started to stampede,
848
00:57:34,851 --> 00:57:36,686
he pulled me out
from underneath them.
849
00:57:36,719 --> 00:57:40,857
Then there was another time down
at Opoe's Palace in San Antone...
850
00:57:40,890 --> 00:57:41,901
[clears throat] We're late.
851
00:57:41,925 --> 00:57:43,226
I was just trying to...
852
00:57:43,259 --> 00:57:44,761
Goodbye.
853
00:57:44,794 --> 00:57:45,962
You could join us later.
854
00:57:45,995 --> 00:57:48,064
It's just on
the other side of town.
855
00:57:48,097 --> 00:57:50,133
Thank you, ma'am.
856
00:57:50,166 --> 00:57:51,601
Walk on.
857
00:58:01,177 --> 00:58:05,215
[bell tolls]
858
00:58:05,248 --> 00:58:07,217
Friends, as we all know,
859
00:58:07,250 --> 00:58:10,153
the purpose of this meeting
is threefold.
860
00:58:10,186 --> 00:58:14,023
We're trying to raise money
for a new meeting house.
861
00:58:14,057 --> 00:58:19,095
As always, to give thanks for the
goodness that is bestowed upon us.
862
00:58:19,128 --> 00:58:21,998
But also to give thanks
863
00:58:22,031 --> 00:58:24,234
that we are now going
to be able to settle down
864
00:58:24,267 --> 00:58:26,803
here in this town.
865
00:58:28,905 --> 00:58:32,041
Quirt, please, come up here.
866
00:58:43,186 --> 00:58:48,691
We are happy to present you with this
token of our friendship for you.
867
00:58:56,065 --> 00:58:58,368
This is Quirt Evans.
868
00:58:58,401 --> 00:59:02,071
It's because of him that
we're gonna be allowed to stay.
869
00:59:02,105 --> 00:59:04,207
It provides us
with another instance
870
00:59:04,240 --> 00:59:06,776
that shows us
that all men are good
871
00:59:06,809 --> 00:59:09,612
if they are shown the light.
872
00:59:09,646 --> 00:59:12,715
He persuaded Steven Carson
to let us stay.
873
00:59:13,850 --> 00:59:15,852
May I shake your hand,
Quirt Evans?
874
00:59:27,897 --> 00:59:29,699
May I shake your hand?
875
00:59:29,732 --> 00:59:30,700
It was nothing.
876
00:59:30,733 --> 00:59:32,001
Thank you.
877
00:59:34,003 --> 00:59:36,239
Thank you. Thank you very much.
878
00:59:36,272 --> 00:59:37,840
Appreciate it.
879
00:59:37,874 --> 00:59:39,842
Quirt.
880
00:59:39,876 --> 00:59:42,011
- God bless.
- May the Lord bless you.
881
00:59:46,382 --> 00:59:48,151
Come on.
882
00:59:48,184 --> 00:59:50,320
[Quirt] Take this Bible.
Let's get out of here.
883
00:59:50,353 --> 00:59:52,055
- A Bible?
- Come on, Randy.
884
00:59:52,088 --> 00:59:53,990
Oh, brother,
this is good readin'.
885
00:59:54,023 --> 00:59:56,259
Well, then you can keep it.
Just keep moving.
886
00:59:56,292 --> 01:00:00,029
Oh. All right. This sure
is a book I'm gonna read.
887
01:00:00,063 --> 01:00:02,165
- I didn't know you could read.
- Listen to this.
888
01:00:02,198 --> 01:00:04,701
"Benanaya, the son of Jahodia,
889
01:00:04,734 --> 01:00:08,004
slew two men of Moab
and killed three lions."
890
01:00:10,907 --> 01:00:13,876
- You ready for a drink, Randy?
- You bet I am.
891
01:00:13,910 --> 01:00:16,179
Just like old times, eh, Quirt?
892
01:00:26,456 --> 01:00:28,791
This here wine
may be fancier than whiskey,
893
01:00:28,825 --> 01:00:31,327
but it sure don't give
quick action.
894
01:00:31,361 --> 01:00:34,230
Well, to tell you the honest
truth, I don't even like it.
895
01:00:34,263 --> 01:00:36,432
[giggles] But it is
sure fashionable.
896
01:00:36,466 --> 01:00:38,167
How do you like it, Maggie?
897
01:00:38,201 --> 01:00:40,470
It tickles down,
and it's expensive,
898
01:00:40,503 --> 01:00:42,705
so I like it.
899
01:00:42,739 --> 01:00:45,875
- You sleepy, tall man?
- Nope.
900
01:00:45,908 --> 01:00:49,112
Worried?
Or maybe just plain bored?
901
01:00:49,145 --> 01:00:52,248
Not a chance, baby.
You can never bore me.
902
01:00:52,281 --> 01:00:55,718
Well, I wish I had that
in writing.
903
01:00:58,888 --> 01:01:01,457
You know, it's been a long
time since you told me
904
01:01:01,491 --> 01:01:04,460
how my hair reminds you
of corn silk.
905
01:01:06,095 --> 01:01:07,263
All right.
906
01:01:07,296 --> 01:01:09,432
Your hair reminds me
of corn silk.
907
01:01:09,465 --> 01:01:12,201
All gold and silky?
908
01:01:13,803 --> 01:01:17,073
That's right,
all gold and silky.
909
01:01:19,275 --> 01:01:22,345
You've changed.
You're less romantic.
910
01:01:22,378 --> 01:01:24,480
You're far away, distant.
911
01:01:24,514 --> 01:01:25,782
What happened to you out there?
912
01:01:25,815 --> 01:01:28,384
- There was this...
- [clears throat]
913
01:01:31,054 --> 01:01:33,523
Take a turn at the wheel.
Win yourself a farm in Kansas.
914
01:01:33,556 --> 01:01:35,158
I don't want a farm in Kansas.
915
01:01:35,191 --> 01:01:36,993
All right then.
916
01:01:38,361 --> 01:01:40,496
I'll win you a trip
around the world.
917
01:01:40,530 --> 01:01:42,832
Miss Maggie,
customers are waiting.
918
01:01:42,865 --> 01:01:45,735
That's no way
to treat customers.
919
01:01:50,573 --> 01:01:53,009
Give me a stack of blues.
920
01:02:02,518 --> 01:02:08,424
♪ You're not the man
that I once knew ♪
921
01:02:08,458 --> 01:02:14,864
♪ There's something different
about you ♪
922
01:02:14,897 --> 01:02:20,303
♪ The sparkle in your eyes
is strange ♪
923
01:02:20,336 --> 01:02:26,409
♪ Your style, your walk
your look has changed ♪
924
01:02:26,442 --> 01:02:32,949
♪ You used to smile
when you came near ♪
925
01:02:32,982 --> 01:02:39,222
♪ And whisper sweet things
in my ear ♪
926
01:02:39,255 --> 01:02:45,394
♪ We couldn't bear to be apart ♪
927
01:02:45,428 --> 01:02:51,100
♪ Now someone else
has gotten your heart ♪
928
01:02:51,134 --> 01:02:57,840
♪ I want you still
I can't deny ♪
929
01:02:57,874 --> 01:03:04,013
♪ I long for you
when you pass by ♪
930
01:03:04,046 --> 01:03:10,086
♪ But something's different
about you ♪
931
01:03:10,119 --> 01:03:16,425
♪ You're not the man
that I once knew ♪
932
01:03:16,459 --> 01:03:20,363
♪ You're not the man that I ♪
933
01:03:20,396 --> 01:03:27,503
♪ Once knew
934
01:03:29,071 --> 01:03:32,575
[applause]
935
01:03:41,584 --> 01:03:43,352
17 black!
936
01:03:43,386 --> 01:03:45,188
That's it.
937
01:03:45,221 --> 01:03:48,591
I've lost my buttons
on my shirt.
938
01:03:50,593 --> 01:03:52,128
Cash me out.
939
01:03:58,334 --> 01:04:00,102
Bourbon, tall glass.
940
01:04:01,671 --> 01:04:07,176
There's no need for barrelling
through here like that, friend.
941
01:04:07,210 --> 01:04:08,711
I interrupt something?
942
01:04:08,744 --> 01:04:14,116
You interrupted a very important
conversation between me and my brothers.
943
01:04:14,150 --> 01:04:17,086
Gentlemen! Gentlemen,
no trouble, please.
944
01:04:17,119 --> 01:04:19,522
Just got this place
put back together.
945
01:04:19,555 --> 01:04:21,524
If I think what's about
to happen happens,
946
01:04:21,557 --> 01:04:24,093
it's gonna round out a full day.
947
01:04:26,062 --> 01:04:27,296
Maggie.
948
01:04:30,032 --> 01:04:31,267
That was beautiful.
949
01:04:34,170 --> 01:04:36,239
There's your trip.
950
01:04:36,272 --> 01:04:38,407
What's eating you, tall man?
951
01:04:40,109 --> 01:04:42,011
Did you have words
with them Baker brothers?
952
01:04:42,044 --> 01:04:43,246
Who?
953
01:04:43,279 --> 01:04:45,414
Those three rattlesnakes
at the bar.
954
01:04:49,418 --> 01:04:51,587
No.
955
01:04:51,621 --> 01:04:54,357
'Cause I heard
they like to cause trouble.
956
01:04:59,195 --> 01:05:02,064
Well, then maybe I should
go apologize.
957
01:05:08,271 --> 01:05:09,672
More whiskey.
958
01:05:13,643 --> 01:05:15,011
That's it.
959
01:05:23,085 --> 01:05:25,187
I'll be right back, I hope.
960
01:05:32,461 --> 01:05:34,664
Randy, where the heck you been?
961
01:05:34,697 --> 01:05:39,001
Gentlemen, gentlemen,
stop this foolishness, please!
962
01:05:39,035 --> 01:05:41,003
You don't know
what you're doing to me!
963
01:05:41,037 --> 01:05:43,406
I've got a family!
964
01:05:43,439 --> 01:05:45,341
Get him, Randy!
965
01:05:45,374 --> 01:05:47,243
Oh! You get him, you big lout!
966
01:05:47,276 --> 01:05:49,211
What are you doing, Randy?
967
01:05:49,245 --> 01:05:50,646
I'm sorry, Quirt.
968
01:05:50,680 --> 01:05:53,249
- Stop!
- Let's get out of here.
969
01:06:14,537 --> 01:06:16,372
Count 'em as we throw 'em out.
970
01:06:20,276 --> 01:06:22,645
- [punch]
- [screaming]
971
01:06:22,678 --> 01:06:24,547
That's one!
972
01:06:24,580 --> 01:06:26,248
Stop counting.
973
01:06:32,588 --> 01:06:34,523
Ah!
974
01:06:36,359 --> 01:06:38,394
Oh, honey.
975
01:06:38,427 --> 01:06:41,630
I was so afraid you
were gonna get hurt.
976
01:06:43,099 --> 01:06:45,267
Have a drink.
977
01:06:45,301 --> 01:06:46,435
Nice dance.
978
01:07:20,136 --> 01:07:25,274
We got money, we got whiskey,
we got lovely ladies.
979
01:07:25,307 --> 01:07:27,710
We just had a beautiful fight.
980
01:07:27,743 --> 01:07:30,146
I tell you, we got to
count our blessings.
981
01:07:30,179 --> 01:07:33,315
You been reading
that Bible again.
982
01:07:33,349 --> 01:07:35,518
[Maggie] Now, that's something
I thought I'd never see.
983
01:07:35,551 --> 01:07:37,753
What?
984
01:07:37,787 --> 01:07:41,424
A Bible with your name on it.
985
01:07:44,593 --> 01:07:45,761
Here you go, honey.
986
01:07:45,795 --> 01:07:48,197
Oh, thank you.
987
01:07:48,230 --> 01:07:51,133
[Maggie] Now, tell me something.
988
01:07:51,167 --> 01:07:53,836
What's that, Miss Maggie?
989
01:07:53,869 --> 01:07:58,474
Where on earth
would you get a Bible?
990
01:08:22,231 --> 01:08:23,299
Randy, stop him!
991
01:08:23,332 --> 01:08:24,500
With what?
992
01:08:24,533 --> 01:08:26,535
Where's he going? Has
he forgotten something?
993
01:08:26,569 --> 01:08:29,505
[giggling]
994
01:08:29,538 --> 01:08:30,906
No.
995
01:09:13,415 --> 01:09:15,718
We thought you had gone.
996
01:09:17,720 --> 01:09:19,555
So did I.
997
01:09:22,992 --> 01:09:24,527
What happened to you?
998
01:09:24,560 --> 01:09:26,529
[sighs]
999
01:09:26,562 --> 01:09:28,731
I've been drinking
that demon alcohol again.
1000
01:09:28,764 --> 01:09:29,698
Come back with us.
1001
01:09:29,732 --> 01:09:31,901
That's all you need
is me as a boarder again.
1002
01:09:31,934 --> 01:09:33,702
You're always
welcome in our home.
1003
01:09:40,543 --> 01:09:43,646
Thomas, would you give me a hand
with those barrels out front?
1004
01:09:43,679 --> 01:09:45,481
Yeah.
1005
01:09:55,291 --> 01:09:56,725
So you came back.
1006
01:09:59,895 --> 01:10:05,367
I had to. I just wanted
to see your face again.
1007
01:10:05,401 --> 01:10:06,802
Why?
1008
01:10:08,537 --> 01:10:09,805
I don't know exactly.
1009
01:10:09,838 --> 01:10:12,808
Why did you go away
without saying anything?
1010
01:10:12,841 --> 01:10:14,376
[sighs]
1011
01:10:16,412 --> 01:10:19,014
I don't know that
exactly either.
1012
01:10:19,048 --> 01:10:21,517
I think it's because
I scared you away.
1013
01:10:22,851 --> 01:10:26,889
I know it sounds strange that I
could scare you, but I mean it.
1014
01:10:26,922 --> 01:10:29,692
I think you thought that...
1015
01:10:29,725 --> 01:10:32,628
living with me would become
tiresome and dull after a while.
1016
01:10:32,661 --> 01:10:33,729
Hush now.
1017
01:10:33,762 --> 01:10:36,265
I'm not such a fool, you know.
1018
01:10:37,800 --> 01:10:41,537
I had a very kind man
who was very good to me.
1019
01:10:43,339 --> 01:10:47,977
And I also know there are people
that fall in love and stay together,
1020
01:10:48,010 --> 01:10:52,681
and there are people
that fall in love and don't.
1021
01:10:52,715 --> 01:10:56,018
I know you're afraid that...
1022
01:10:56,051 --> 01:10:59,488
I'd tie myself around your neck,
1023
01:10:59,521 --> 01:11:02,524
and after you got tired
of having me,
1024
01:11:02,558 --> 01:11:05,561
you wouldn't be able
to get rid of me.
1025
01:11:07,663 --> 01:11:10,432
So I made up my mind
that if you came back,
1026
01:11:10,466 --> 01:11:12,701
I would tell you this...
1027
01:11:14,970 --> 01:11:19,408
That whatever you want,
1028
01:11:19,441 --> 01:11:22,444
that's the way it will be.
1029
01:11:29,752 --> 01:11:33,622
If I go away,
you'll come with me?
1030
01:11:33,656 --> 01:11:37,726
If I go away, you and John
would come with me?
1031
01:11:40,562 --> 01:11:42,965
[rooster crowing]
1032
01:11:49,638 --> 01:11:51,774
Now, there's something
I never thought I'd see.
1033
01:11:51,807 --> 01:11:55,377
Quirt Evans doing honest work.
1034
01:11:55,411 --> 01:11:57,479
Your horse is
as quiet as you are.
1035
01:11:57,513 --> 01:11:58,781
I taught him.
1036
01:11:58,814 --> 01:12:03,852
But I reckon you would've heard
if you wasn't working so hard.
1037
01:12:03,886 --> 01:12:06,689
Haven't you got some real law
work to do someplace else?
1038
01:12:06,722 --> 01:12:08,457
[chuckles] Yeah.
1039
01:12:08,490 --> 01:12:12,861
I just like to keep track
on your whereabouts.
1040
01:12:17,700 --> 01:12:18,767
You know, Quirt...
1041
01:12:20,636 --> 01:12:24,606
I always figured on using
a new rope when I hang you
1042
01:12:24,640 --> 01:12:26,608
'cause I kind of respected you.
1043
01:12:26,642 --> 01:12:27,876
Mind your own business.
1044
01:12:27,910 --> 01:12:29,645
I'm trying.
1045
01:12:33,882 --> 01:12:37,686
It's a shame how things don't turn
out the way they should, huh?
1046
01:12:37,720 --> 01:12:40,856
Take that young lady there.
1047
01:12:40,889 --> 01:12:43,559
What she should have
is a nice young man
1048
01:12:43,592 --> 01:12:46,428
that knows how
to treat her right,
1049
01:12:46,462 --> 01:12:48,997
who's gonna give her
the things that she deserves
1050
01:12:49,031 --> 01:12:52,668
and not leave her with
a legacy of pain and deceit.
1051
01:12:52,701 --> 01:12:54,670
Well, things aren't
always what they seem,
1052
01:12:54,703 --> 01:12:56,481
so why don't you just move
on and leave us alone?
1053
01:12:56,505 --> 01:12:59,975
Someone that she would
always know where he was,
1054
01:13:00,008 --> 01:13:03,479
who could give her
a home, family...
1055
01:13:03,512 --> 01:13:05,681
Don't make me angry, Sam.
1056
01:13:05,714 --> 01:13:08,183
Marshal or not,
I'll run your ass off.
1057
01:13:08,217 --> 01:13:10,819
I ain't never been
run off nowhere.
1058
01:13:10,853 --> 01:13:13,122
I want to stay, I stay.
1059
01:13:14,757 --> 01:13:18,460
Thing is, I gotta get going.
1060
01:13:31,974 --> 01:13:33,242
You know, Quirt,
1061
01:13:33,275 --> 01:13:36,645
you don't rate a new rope
with me.
1062
01:14:04,173 --> 01:14:06,141
Look, Temperance, uh...
1063
01:14:08,610 --> 01:14:10,979
I've been kicking around
a long time.
1064
01:14:11,013 --> 01:14:16,084
I've got a checkered past.
1065
01:14:16,118 --> 01:14:19,988
But could a woman
like you accept me
1066
01:14:20,022 --> 01:14:22,891
for who I am, for what I am?
1067
01:14:24,293 --> 01:14:25,761
I love thee.
1068
01:14:27,963 --> 01:14:29,865
Did thou accept me?
1069
01:14:44,646 --> 01:14:46,281
Want to come into town with me?
1070
01:14:46,315 --> 01:14:51,854
I'm going to... pick up something
from the storehouse for Father.
1071
01:14:51,887 --> 01:14:53,255
Love to.
1072
01:15:02,331 --> 01:15:05,667
All right, you win.
1073
01:15:24,953 --> 01:15:27,322
[sighs]
1074
01:15:27,356 --> 01:15:29,658
Now I know why I don't like
being a store clerk.
1075
01:15:29,691 --> 01:15:30,759
It's too much work.
1076
01:15:34,730 --> 01:15:35,797
Quirt Evans.
1077
01:15:35,831 --> 01:15:38,000
Yes, ma'am.
1078
01:15:38,033 --> 01:15:39,835
I've never said that
aloud before.
1079
01:15:39,868 --> 01:15:42,170
I like the way it sounds.
1080
01:15:45,040 --> 01:15:47,276
Where'd you get such a name?
1081
01:15:49,244 --> 01:15:51,847
Well...
1082
01:15:51,880 --> 01:15:55,350
the man who half-raised
me gave it to me.
1083
01:15:55,384 --> 01:15:58,086
My folks were killed by Indians.
1084
01:15:58,120 --> 01:16:00,122
His name was Walt Enis.
1085
01:16:04,159 --> 01:16:06,194
He was downed
in a gambling place.
1086
01:16:08,730 --> 01:16:10,165
He was murdered.
1087
01:16:18,307 --> 01:16:21,276
It's getting late.
We should be heading back.
1088
01:16:40,963 --> 01:16:43,966
♪♪
1089
01:18:13,388 --> 01:18:16,858
♪♪
1090
01:18:35,477 --> 01:18:38,313
[man] He ain't strapped.
I don't see no gun.
1091
01:18:38,346 --> 01:18:42,184
[Lorado] Just 'cause you don't see
it don't mean it ain't there.
1092
01:18:45,020 --> 01:18:46,121
Go!
1093
01:18:50,025 --> 01:18:52,327
Stay away from the door.
1094
01:18:52,360 --> 01:18:54,229
Please, this won't be
solved with violence.
1095
01:18:54,262 --> 01:18:57,799
Temperance, I don't expect these
men are here to pray with me.
1096
01:18:57,833 --> 01:18:59,367
Come on out, Quirt!
1097
01:18:59,401 --> 01:19:02,003
Just you and me this time!
Fair fight!
1098
01:19:02,037 --> 01:19:03,305
Right here, right now!
1099
01:19:03,338 --> 01:19:06,108
You call trying to
ambush me a fair fight?
1100
01:19:06,141 --> 01:19:09,211
Light 'em up.
1101
01:19:09,244 --> 01:19:12,247
Burn 'em out like
a couple of prairie dogs.
1102
01:19:20,255 --> 01:19:22,991
Think about the woman, Quirt!
1103
01:19:26,194 --> 01:19:27,462
Temperance, look out!
1104
01:19:50,085 --> 01:19:51,119
Quirt!
1105
01:19:57,025 --> 01:20:00,462
[coughing]
1106
01:20:05,033 --> 01:20:07,369
Nobody'd survive
a fire like that.
1107
01:20:07,402 --> 01:20:09,337
Nobody's getting
out of that alive.
1108
01:20:09,371 --> 01:20:11,339
I need to see a body.
1109
01:20:11,373 --> 01:20:13,475
If he's dead, I want to see it.
1110
01:20:13,508 --> 01:20:16,478
The way that fire's blazing,
1111
01:20:16,511 --> 01:20:19,481
ain't gonna be nothing left,
except maybe a gold tooth.
1112
01:20:19,514 --> 01:20:22,851
Hmph! That there fire
would melt gold.
1113
01:20:23,985 --> 01:20:25,954
We're out of whiskey then, boys.
1114
01:20:25,987 --> 01:20:27,322
Drinks are on me.
1115
01:20:27,355 --> 01:20:29,524
Let's warm our bellies
at the bar.
1116
01:20:29,558 --> 01:20:33,195
Feels like this Chinook's
coming to an end.
1117
01:20:33,228 --> 01:20:36,565
[coughing]
1118
01:20:43,972 --> 01:20:45,941
Thomas, get that doctor!
1119
01:20:45,974 --> 01:20:48,977
And watch the front
and back of the house!
1120
01:21:01,590 --> 01:21:05,627
Dr. Johnson will sit with
her through the night.
1121
01:21:11,299 --> 01:21:14,202
All we can do now is pray
1122
01:21:14,236 --> 01:21:17,172
and wait for this storm to pass.
1123
01:21:37,993 --> 01:21:39,461
How is she?
1124
01:21:46,201 --> 01:21:47,335
Drink?
1125
01:21:54,743 --> 01:22:00,682
It's amazing, the varied uses
to which men put alcohol.
1126
01:22:00,715 --> 01:22:02,684
For each different individual,
1127
01:22:02,717 --> 01:22:06,621
it's either a stimulant,
a depressant,
1128
01:22:06,655 --> 01:22:10,258
or an anodyne.
1129
01:22:10,292 --> 01:22:13,628
Presently, I am employing it
as an anodyne.
1130
01:22:17,365 --> 01:22:18,500
Get to the point.
1131
01:22:21,436 --> 01:22:26,441
The practice of medicine is one of
the most infuriating professions
1132
01:22:26,474 --> 01:22:28,777
that have been known to man.
1133
01:22:28,810 --> 01:22:31,746
Takes 30 years of practice
to discover that,
1134
01:22:31,780 --> 01:22:34,783
in the final analysis,
1135
01:22:34,816 --> 01:22:39,020
there's nothing you can do
but stand back and watch.
1136
01:22:44,225 --> 01:22:48,496
If she has a lucid moment,
you'd better speak to her.
1137
01:22:51,333 --> 01:22:56,104
I'm not trying to argue you
out of anything,
1138
01:22:56,137 --> 01:22:59,374
but maybe you should stop
and think.
1139
01:22:59,407 --> 01:23:01,743
She wouldn't like this, Quirt.
1140
01:23:01,776 --> 01:23:04,446
I'm not arguing for or
against her point of view,
1141
01:23:04,479 --> 01:23:07,349
but I know that, to her,
the world's worst tragedy
1142
01:23:07,382 --> 01:23:09,384
would be that
you should kill a man.
1143
01:23:09,417 --> 01:23:11,252
Of course,
you could argue logically
1144
01:23:11,286 --> 01:23:14,255
whether she would know
if you killed him or not, but...
1145
01:23:14,289 --> 01:23:16,524
[sighs]
1146
01:23:16,558 --> 01:23:19,027
I think...
I think she would know.
1147
01:23:20,495 --> 01:23:24,532
Any discussion has to have
at least two participants.
1148
01:23:24,566 --> 01:23:27,369
Of course, if you refuse
to answer me...
1149
01:23:30,505 --> 01:23:32,507
Quirt, wait!
1150
01:23:32,540 --> 01:23:34,542
Don't do this!
1151
01:23:34,576 --> 01:23:36,811
Come back!
1152
01:23:36,845 --> 01:23:38,146
I'm sorry, Thomas.
1153
01:23:38,179 --> 01:23:40,682
I hate to tell you this, but...
1154
01:23:40,715 --> 01:23:44,319
I think we're about to see a perfect
example of "an eye for an eye."
1155
01:23:53,561 --> 01:23:56,398
Temperance! Temperance, what
are you doing out of bed?
1156
01:23:56,431 --> 01:23:58,299
Thou art very ill, dear.
1157
01:23:58,333 --> 01:24:00,702
We must stop him.
1158
01:24:00,735 --> 01:24:03,405
If you don't stay in bed,
young lady...
1159
01:24:10,145 --> 01:24:11,846
Her fever's down.
1160
01:24:11,880 --> 01:24:14,182
I don't know if I
believe in miracles,
1161
01:24:14,215 --> 01:24:17,485
but this is one lucky
little lady.
1162
01:24:17,519 --> 01:24:19,487
He needs us, Father.
1163
01:24:21,222 --> 01:24:22,357
Mother.
1164
01:24:38,907 --> 01:24:42,677
Yeah, Lorado gave me
this beating. Look at that.
1165
01:24:42,710 --> 01:24:45,914
Wait'll Quirt hears about this.
Boy, oh, boy.
1166
01:24:45,947 --> 01:24:48,650
He will have something to say
about it, believe you me.
1167
01:24:48,683 --> 01:24:52,620
Why, I wouldn't be
surprised if Mister...
1168
01:25:02,497 --> 01:25:04,466
Mr. Evans?
1169
01:25:05,567 --> 01:25:07,335
You know Lorado Stevens?
1170
01:25:07,368 --> 01:25:09,304
Yes, sir, I do.
1171
01:25:09,337 --> 01:25:12,540
He's in the saloon
with dirt-buster Hondo, sir.
1172
01:25:18,346 --> 01:25:20,615
You're going
to take him a message.
1173
01:26:04,893 --> 01:26:07,362
Let's drink a toast...
1174
01:26:07,395 --> 01:26:09,697
to the late Quirt Evans.
1175
01:26:12,033 --> 01:26:14,736
I wouldn't get excited just yet.
1176
01:26:16,638 --> 01:26:19,541
Please, gentlemen, I don't
want any more trouble.
1177
01:26:19,574 --> 01:26:21,476
I'm... I'm just
carrying a message.
1178
01:26:21,509 --> 01:26:23,645
Yeah?
1179
01:26:23,678 --> 01:26:25,313
He's waiting.
1180
01:26:27,615 --> 01:26:29,751
And who would that be?
1181
01:26:31,286 --> 01:26:32,353
Quirt Evans.
1182
01:26:44,933 --> 01:26:46,601
Oh, hell.
1183
01:26:50,071 --> 01:26:53,007
I'm gonna kill that pilgrim
for sure this time.
1184
01:26:53,041 --> 01:26:55,243
He also wants me to buy you
a bottle of whiskey.
1185
01:26:56,744 --> 01:26:57,879
For what?
1186
01:26:57,912 --> 01:27:00,348
Says you're gonna need to drink
at least half the bottle
1187
01:27:00,381 --> 01:27:03,818
to get up the nerve
to come outside.
1188
01:27:03,851 --> 01:27:07,589
You want me to kill this here
tenderfoot just to get warmed up, Boss?
1189
01:27:07,622 --> 01:27:10,458
Easy, Hondo.
1190
01:27:10,491 --> 01:27:12,527
You keep your money, mister.
1191
01:27:12,560 --> 01:27:14,596
I'll be back in here
in one minute,
1192
01:27:14,629 --> 01:27:17,432
and you can buy us all a drink.
1193
01:27:34,549 --> 01:27:36,718
Whoa. Quirt!
1194
01:27:44,125 --> 01:27:45,326
Quirt!
1195
01:27:51,065 --> 01:27:52,667
Temperance...
1196
01:28:11,853 --> 01:28:15,089
Killing you's gonna be real easy,
just like it was killing Enis.
1197
01:28:15,123 --> 01:28:17,558
He got drunk,
shot his mouth off.
1198
01:28:17,592 --> 01:28:20,328
How else would I have
known about that claim?
1199
01:28:40,882 --> 01:28:42,483
[click]
1200
01:29:15,750 --> 01:29:18,786
Ain't much dignity in killing
an unarmed man, Lorado.
1201
01:29:21,823 --> 01:29:24,792
I wouldn't expect even you
to stoop that low.
1202
01:29:34,535 --> 01:29:35,770
Watch me stoop.
1203
01:29:48,750 --> 01:29:51,119
[Marshal] Nothing
ever turns out right.
1204
01:29:51,152 --> 01:29:53,821
I was onto them from the beginning.
They robbed the stage
1205
01:29:53,855 --> 01:29:56,657
and committed a slew
of other crimes,
1206
01:29:56,691 --> 01:29:58,893
but if you had have downed them,
1207
01:29:58,926 --> 01:30:01,529
I'd have had to hang you.
1208
01:30:01,562 --> 01:30:04,665
Things don't ever turn out
the way they should.
1209
01:30:04,699 --> 01:30:06,934
But I'm still here.
1210
01:30:06,968 --> 01:30:11,005
You just keep on
with your old ways.
1211
01:30:11,038 --> 01:30:13,975
It's only a matter of time
till I hang you.
1212
01:30:15,743 --> 01:30:16,878
Not me, Marshal.
1213
01:30:16,911 --> 01:30:18,246
Oh, yeah?
1214
01:30:18,279 --> 01:30:19,347
That's right.
1215
01:30:19,380 --> 01:30:22,583
Then I guess you don't care
about that mineral claim
1216
01:30:22,617 --> 01:30:24,652
you wired into the land office
1217
01:30:24,685 --> 01:30:26,654
at Fort Lansing
a little while back.
1218
01:30:26,687 --> 01:30:28,156
What are you talking about?
1219
01:30:28,189 --> 01:30:30,158
Well...
1220
01:30:30,191 --> 01:30:33,494
now that Lorado
don't own that deed,
1221
01:30:33,528 --> 01:30:38,833
and since you were forced to sign
under suspicious circumstances,
1222
01:30:38,866 --> 01:30:42,737
I reckon that you are probably the
rightful owner of that property now.
1223
01:30:44,205 --> 01:30:45,273
You don't say.
1224
01:30:45,306 --> 01:30:46,941
I do say.
1225
01:30:46,974 --> 01:30:51,145
I reckon you're
a very rich man, Quirt Evans.
1226
01:30:52,713 --> 01:30:54,081
You don't say.
1227
01:30:54,115 --> 01:30:57,185
You'll be able to look after
that lovely lady of yours
1228
01:30:57,218 --> 01:30:59,120
and her family.
1229
01:31:01,856 --> 01:31:03,758
Well, it just
goes to figure, don't it?
1230
01:31:03,791 --> 01:31:05,960
What's that?
1231
01:31:05,993 --> 01:31:08,729
The day I become
the richest man in Oregon
1232
01:31:08,763 --> 01:31:11,699
is the day
I don't need it anymore.
1233
01:31:20,007 --> 01:31:21,242
Yeah.
1234
01:31:50,671 --> 01:31:56,010
Closed-captions by CAPTION
FILES www.captionfiles.com
87768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.