Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,254 --> 00:00:59,807
Love strange love
- Love Strange Love --
2
00:01:08,334 --> 00:01:11,307
Put the car in the back of the house.
3
00:01:13,345 --> 00:01:16,580
And let me know when they arrive.
You can go.
4
00:05:16,375 --> 00:05:20,077
The house is one there.
Can see it?
5
00:05:22,388 --> 00:05:26,888
Give this to your mother.
You understand?
6
00:05:38,824 --> 00:05:40,953
You can go now.
7
00:06:33,944 --> 00:06:36,279
- What do you want?
- I got a letter.
8
00:06:37,753 --> 00:06:39,450
To my mother.
9
00:07:33,207 --> 00:07:43,858
Now the program, more music:
The incomparable Silvio Caldas canta "Serenata."
10
00:07:53,318 --> 00:07:57,555
Working right, you heard?
Today is very important.
11
00:07:58,062 --> 00:08:01,593
- You better bring more flowers.
- Yes, madam.
12
00:08:04,843 --> 00:08:07,576
- What is happening?
- He is looking for Anna.
13
00:08:07,616 --> 00:08:11,580
He says he is her son.
He has a letter.
14
00:08:11,625 --> 00:08:14,620
- Call Anna quickly.
- Yes
15
00:08:21,913 --> 00:08:26,184
Come with me.
Click here.
16
00:08:33,939 --> 00:08:37,573
What are you doing?
Go to your rooms.
17
00:08:38,884 --> 00:08:40,751
Feel it there.
18
00:08:42,693 --> 00:08:44,994
- Who brought you here?
- My grandmother.
19
00:08:45,031 --> 00:08:47,001
- Where is she?
- She is gone.
20
00:08:47,035 --> 00:08:50,270
- If it? Where?
- He went home.
21
00:08:50,309 --> 00:08:52,245
She went home?
Where?
22
00:08:52,280 --> 00:08:54,581
- For Santa Catarina.
- What?
23
00:08:54,618 --> 00:08:57,785
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
24
00:08:57,826 --> 00:09:00,627
Stay with your mother?
25
00:09:03,772 --> 00:09:05,639
My God!
26
00:10:24,849 --> 00:10:31,956
As you grew!
One year ... unbelievable!
27
00:10:33,034 --> 00:10:38,171
You're almost done man!
Unbelievable!
28
00:10:38,245 --> 00:10:40,408
Mama felt his absence.
29
00:10:41,051 --> 00:10:43,648
Grandma brought you?
30
00:10:43,823 --> 00:10:46,523
Where is she?
31
00:11:01,261 --> 00:11:05,225
... This was a beautiful piece. "
Continuing with our program ...
32
00:11:05,337 --> 00:11:06,806
Wait here.
33
00:11:06,841 --> 00:11:10,212
A song with the
beautiful Orlando Silva.
34
00:11:10,315 --> 00:11:13,777
With his success: "The last song".
35
00:11:33,700 --> 00:11:38,005
You saw the kid?
It is a real cute.
36
00:12:04,901 --> 00:12:08,238
Only my mother would do that.
Damn!
37
00:12:08,275 --> 00:12:12,683
Because his mother will bring to this place?
She does not know?
38
00:12:12,718 --> 00:12:15,315
She knows.
Of course she knows!
39
00:12:15,357 --> 00:12:17,920
I paid for everything at home.
40
00:12:17,962 --> 00:12:18,952
Why?
41
00:12:19,566 --> 00:12:25,010
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
42
00:12:25,077 --> 00:12:28,677
That said, what's the letter?
43
00:12:28,753 --> 00:12:35,223
Only insults, complaints.
It's all because of money.
44
00:12:35,267 --> 00:12:40,905
Is partly my fault.
In three months, not told anything.
45
00:12:41,079 --> 00:12:46,045
Why?
Bill you more than all.
46
00:12:47,126 --> 00:12:49,528
I had to save.
47
00:12:49,565 --> 00:12:52,936
I bought a house.
48
00:12:52,973 --> 00:12:55,536
A house?
49
00:12:55,645 --> 00:12:56,943
Really?
50
00:13:17,626 --> 00:13:19,186
Who is he?
51
00:13:37,569 --> 00:13:43,743
Picture the problem, find out if
we have a child here.
52
00:13:45,019 --> 00:13:48,653
Do not worry.
I take him back.
53
00:13:51,367 --> 00:13:56,367
She did this for contempt.
It is blackmail.
54
00:13:57,213 --> 00:14:03,352
I will send him back.
Send some money and she will calm down.
55
00:14:03,393 --> 00:14:06,855
- It is always the same.
- Yes, but can not send him tomorrow.
56
00:14:07,235 --> 00:14:09,034
Don a fool!
57
00:14:09,105 --> 00:14:11,975
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
58
00:14:12,045 --> 00:14:13,639
Only come here for you.
59
00:14:13,681 --> 00:14:16,483
It is for this bill you more than us.
60
00:14:16,522 --> 00:14:19,517
He is in love with you.
61
00:14:22,435 --> 00:14:26,968
Actually this makes much difference.
He used to be crazy for me!
62
00:14:27,011 --> 00:14:30,007
And you know very well!
63
00:14:31,020 --> 00:14:34,585
This is why we
live in this beautiful home.
64
00:14:34,627 --> 00:14:38,123
He can drive us out to any
time. It's his house.
65
00:14:38,168 --> 00:14:41,369
He controls the police.
He is powerful.
66
00:14:41,409 --> 00:14:47,321
He wants you here. We have
total control of the situation.
67
00:14:48,057 --> 00:14:53,023
- I do not have to tell you that I have?
- I know better than you!
68
00:14:53,068 --> 00:14:55,904
You need not tell me.
I know exactly!
69
00:14:55,940 --> 00:15:01,408
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
70
00:15:01,453 --> 00:15:03,981
And by the way will be owners of the rest.
71
00:15:04,025 --> 00:15:08,764
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
72
00:15:08,903 --> 00:15:12,969
Do not know anyone who can
leaves him for a few days?
73
00:15:13,078 --> 00:15:15,048
You know not!
74
00:15:15,082 --> 00:15:17,713
If you knew he would be living there.
75
00:15:17,755 --> 00:15:20,557
My famliia is a poor region.
76
00:15:20,628 --> 00:15:25,070
You do not live just saying
and the southern girls?
77
00:15:25,104 --> 00:15:30,070
Because you only want the girls and blue eyes
the French are difficult to achieve.
78
00:15:30,115 --> 00:15:34,079
Listen! "If you come from a poor region
famliia leave your back. "
79
00:15:34,124 --> 00:15:37,187
We have to resolve this.
80
00:15:37,331 --> 00:15:40,327
What do you want me to do?
81
00:15:43,278 --> 00:15:47,720
Play him in the streets or in the garbage can?
82
00:16:52,529 --> 00:16:55,729
We do any other way, then.
83
00:16:56,805 --> 00:16:59,868
- Tereza.
- Yes madam.
84
00:17:00,246 --> 00:17:03,651
- Remember the bed up there in the attic?
- Sot�o?
85
00:17:03,686 --> 00:17:06,214
- Under the roof.
- Ah, yes.
86
00:17:06,259 --> 00:17:12,171
Take water, blanket and get ready to bed.
Get the dust and clean the sink.
87
00:17:12,205 --> 00:17:17,171
- Yes, madam.
- And the clean room.
88
00:17:29,242 --> 00:17:30,575
Come on.
89
00:17:57,303 --> 00:18:03,807
What is it? I never saw a child before?
Yes, he is my son!
90
00:18:16,245 --> 00:18:18,512
This is my room.
91
00:18:25,265 --> 00:18:28,328
Because so many people live here?
92
00:18:28,471 --> 00:18:31,239
There are so many.
93
00:18:31,378 --> 00:18:36,287
Mrs. Laura us live
here and to help us in many things.
94
00:18:36,322 --> 00:18:38,121
You already ate?
95
00:18:38,159 --> 00:18:42,624
Yes, with grandma in the train.
96
00:18:42,836 --> 00:18:46,572
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
97
00:18:46,611 --> 00:18:53,024
The train rocked all the time.
And grandma complaining all the time.
98
00:18:54,528 --> 00:18:58,994
- Complaining about what?
- About money.
99
00:18:59,339 --> 00:19:03,508
She said she will adjust the accounts
with you, for sure.
100
00:19:05,887 --> 00:19:11,833
You want some sweets?
Help yourself. Are very good.
101
00:19:12,400 --> 00:19:17,674
And later I will make a mandar
delicious food for your lunch.
102
00:19:31,342 --> 00:19:35,579
- How are you doing in school?
- Not bad.
103
00:19:37,055 --> 00:19:40,961
Is not what Grandma says here.
104
00:19:41,531 --> 00:19:45,734
What about all the other things she says?
Are true?
105
00:19:45,840 --> 00:19:52,083
- You have appointed all this?
- Grandma is passed. She invents things.
106
00:19:52,221 --> 00:19:57,563
And what are these ...
shameful things?
107
00:19:57,599 --> 00:19:59,934
She is lying!
108
00:20:09,559 --> 00:20:11,188
Come here.
109
00:20:12,299 --> 00:20:14,098
She said her clothes?
110
00:20:14,536 --> 00:20:17,771
Only a few left and the rest at home.
She is funny!
111
00:20:19,180 --> 00:20:23,485
I know why.
I know!
112
00:20:24,057 --> 00:20:27,657
Now, take a bath and put
some clean clothes.
113
00:20:39,524 --> 00:20:41,687
Enough, Hugo.
114
00:20:43,901 --> 00:20:45,495
Come.
115
00:20:58,032 --> 00:21:05,538
Well, it is my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
116
00:21:38,019 --> 00:21:45,059
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to switch to Pixiejazz band.
117
00:21:45,101 --> 00:21:52,778
Nothing is more energetic and melodic. It is a beautiful
musical called "Rosa".
118
00:21:52,851 --> 00:21:57,589
Recorded at RCA Victor label.
119
00:22:21,213 --> 00:22:26,590
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
120
00:22:49,808 --> 00:22:52,177
See this.
121
00:25:56,884 --> 00:26:04,561
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
122
00:26:04,601 --> 00:26:07,198
Everything is ready in the upstairs.
123
00:26:07,306 --> 00:26:12,249
- Thanks. It provides the lunch, please.
- Stay calm.
124
00:26:14,823 --> 00:26:17,192
Over here, honey.
125
00:26:46,893 --> 00:26:50,162
- Cute little boy!
- Is the son of Anna.
126
00:26:50,200 --> 00:26:53,902
Really?
It is more beautiful than the mother.
127
00:27:27,616 --> 00:27:30,919
This is where I sleep?
128
00:27:35,366 --> 00:27:40,833
Only until tomorrow.
Once I get something better.
129
00:27:40,877 --> 00:27:44,682
- I can sleep with you?
- No, not tonight.
130
00:27:44,786 --> 00:27:51,757
We have very important visitors.
They will be very useful for owner Laura.
131
00:27:51,801 --> 00:27:55,970
Why?
You are afraid of being alone?
132
00:27:56,879 --> 00:28:01,686
- Not gonna be too dark?
- No.
133
00:28:01,857 --> 00:28:10,172
You'll like it here my dear.
It seems a house of toy?
134
00:28:12,180 --> 00:28:18,490
Now listen to me: Very soon I will
have a long conversation with you.
135
00:28:18,526 --> 00:28:21,293
Just do not worry, ok?
136
00:28:21,332 --> 00:28:27,836
Soon. Sooner than imagined.
We have a beautiful home. Only us.
137
00:28:27,980 --> 00:28:34,359
- I promise you.
- But I have to go back to grandma?
138
00:28:34,528 --> 00:28:40,167
Maybe, but it will not be for long.
Only a little.
139
00:28:40,207 --> 00:28:45,378
But I do not want to return.
I want to stay here with you!
140
00:29:21,564 --> 00:29:26,405
Now I have to fall.
What will you get food soon.
141
00:29:26,575 --> 00:29:29,138
I come back soon.
142
00:29:59,314 --> 00:30:02,480
- He is here.
- I know.
143
00:30:04,257 --> 00:30:06,820
- How are you going?
- Hard.
144
00:30:06,897 --> 00:30:08,628
- Do not spoil it now, hear?
- Yes, madam.
145
00:30:08,667 --> 00:30:13,268
Do not forget. We brought
especially for you from the south.
146
00:30:13,444 --> 00:30:18,513
- Second: You are a virgin.
- And how!
147
00:30:19,190 --> 00:30:25,694
You are a virgin and lives with his famliia.
Nobody ever touched a!
148
00:30:29,379 --> 00:30:34,688
His parents are very poor.
They were Mrs. Gertrude see in the south.
149
00:30:34,724 --> 00:30:37,696
She has saved you
a "special occasion".
150
00:30:37,730 --> 00:30:42,035
- But you are ...
- Very expensive!
151
00:30:42,575 --> 00:30:47,279
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
152
00:30:47,352 --> 00:30:52,625
Do not talk much. Just smile.
Say you do not speak no English.
153
00:30:52,663 --> 00:30:59,098
You only speak German at home.
So you only speaking "yes", "no", "good."
154
00:30:59,311 --> 00:31:05,348
- Think you can do this?
- Yes, yes, "no", "no", "good", "good" ...
155
00:31:09,433 --> 00:31:11,768
Let me.
I can.
156
00:31:11,805 --> 00:31:13,000
Listen, Gertrude.
157
00:31:13,208 --> 00:31:15,543
- Tamara!
- Tamara.
158
00:31:16,749 --> 00:31:21,317
Gertrude said you are very smart.
What you far.
159
00:31:21,359 --> 00:31:28,638
I want this. I want you to give well.
I remember the day that this conversation.
160
00:31:28,676 --> 00:31:30,235
We are in November.
161
00:31:31,080 --> 00:31:33,347
And if you want to ...
162
00:31:33,419 --> 00:31:38,624
In April or May of next year,
their situation has improved greatly.
163
00:31:39,065 --> 00:31:40,625
It is for this that I'm here.
164
00:31:40,802 --> 00:31:45,244
Have things happening here, they are me
leaving very dissatisfied.
165
00:31:45,278 --> 00:31:52,716
Want to fix everything. I
to maintain my authority. Understand?
166
00:31:53,296 --> 00:31:56,166
I'll explain everything later.
167
00:31:56,235 --> 00:32:00,267
When finished with the dress, put
a pretty dress and get off.
168
00:32:00,311 --> 00:32:03,010
- I want you to meet someone.
- Yes, madam
169
00:32:03,050 --> 00:32:05,921
The dress should be ready before the 8 hours.
Understand?
170
00:32:05,990 --> 00:32:12,801
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "bye" ...
171
00:32:18,384 --> 00:32:27,302
You speak English? "No".
I speak German. "Later"
172
00:32:59,975 --> 00:33:03,915
- Morning.
- Hello dr. Steps. Forgive me.
173
00:33:04,384 --> 00:33:11,389
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
174
00:33:11,667 --> 00:33:16,872
But I insisted on coming here today.
I had to personally see what is happening.
175
00:33:16,945 --> 00:33:20,180
Not that I do not trust you.
176
00:33:20,352 --> 00:33:24,851
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and S�o Paulo.
177
00:33:24,895 --> 00:33:27,366
And throughout the country.
178
00:33:27,702 --> 00:33:32,167
There are no more certainties.
Nobody knows what is happening.
179
00:33:32,211 --> 00:33:37,154
I understand that. You know, I
I am always well informed.
180
00:33:37,456 --> 00:33:41,727
I know everything that is happening here.
181
00:33:42,267 --> 00:33:47,142
The date of the election is set
and it is time to make the necessary alliances.
182
00:33:47,445 --> 00:33:53,756
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is key for me.
183
00:33:53,792 --> 00:34:01,435
Your state may determine the election.
We two together are literally unbeatable.
184
00:34:01,542 --> 00:34:02,977
I know this too.
185
00:34:03,079 --> 00:34:07,110
This game, Laura, is about power.
186
00:34:07,188 --> 00:34:09,454
Full power.
187
00:34:09,493 --> 00:34:11,657
Be number one.
188
00:34:19,014 --> 00:34:24,424
Things are moving very well.
We had three days of meetings and conferences.
189
00:34:24,526 --> 00:34:30,096
Of course we have small problems.
But I know I will be able to resolve them.
190
00:34:30,172 --> 00:34:37,587
Everything went fine, dr. Benicio again tomorrow
for your state where the wife is an eye on him.
191
00:34:37,655 --> 00:34:42,598
And his parents, his daughter and his Puritanism.
192
00:34:43,835 --> 00:34:46,831
I am sure that the poor man never
has an escape throughout his life.
193
00:34:46,875 --> 00:34:48,173
He's scared now.
194
00:34:48,478 --> 00:34:55,256
But I can only say to look for him, which is
dying of desire to fall into temptation.
195
00:34:55,994 --> 00:35:02,932
However, we must be very careful.
He is afraid of his own shadow.
196
00:35:03,043 --> 00:35:07,952
He is afraid of everything. Things have
to be done so very discreetly.
197
00:35:09,056 --> 00:35:14,591
I leave it here with a
very positive impression.
198
00:35:14,869 --> 00:35:19,903
Give me dr. Steps. I have told
a very special girl South
199
00:35:20,080 --> 00:35:23,919
Owner of Gertrude, the sr. You know very well.
200
00:35:24,423 --> 00:35:27,020
She always has the best girls.
201
00:35:27,129 --> 00:35:34,203
I do not know how she can, but the girl
we are particularly special.
202
00:35:34,278 --> 00:35:39,813
Gertrude had to pay an amount
absurd for it to be sent here.
203
00:35:39,857 --> 00:35:44,527
I have to get this issue
with you later.
204
00:35:45,302 --> 00:35:50,803
- Well, what this girl is special?
- For some reason we do not understand.
205
00:35:50,881 --> 00:35:57,556
A physical difference, probably, this
girl always seems to be virgin.
206
00:35:57,763 --> 00:36:06,704
Have heard of virgin of truth, not
appear as such, but not the opposite ...
207
00:36:08,854 --> 00:36:11,849
How can you be sure of this?
208
00:36:12,128 --> 00:36:20,101
Well, I am not as sure.
But you can try it if you like ...
209
00:36:20,178 --> 00:36:24,552
If not true, Gertrude will have to
I return the money.
210
00:36:49,309 --> 00:36:50,334
Hello!
211
00:36:52,549 --> 00:36:57,116
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
212
00:36:57,827 --> 00:37:00,128
- Nice to meet you.
- How are you?
213
00:37:00,199 --> 00:37:04,834
- How was the dress?
- Beautiful. I keep it for another occasion.
214
00:37:04,876 --> 00:37:11,653
To use the next carnival.
They say that is beautiful in S�o Paulo.
215
00:37:12,225 --> 00:37:17,898
Speaking of desire, dr. Osmar, Tamara d like
to be ultimately in S�o Paulo.
216
00:37:17,971 --> 00:37:24,612
But for this she would have to bring your famliia.
His mother is a poor widow.
217
00:37:24,653 --> 00:37:31,499
His brother still looking to be a lawyer.
To change, he needs a good job.
218
00:37:31,534 --> 00:37:33,663
It that time to study.
219
00:37:35,643 --> 00:37:41,019
I know that sir. Could help.
Here is your name and address.
220
00:37:50,375 --> 00:37:54,875
Delivered to the Almeida tonight.
We will see what can be done.
221
00:42:40,142 --> 00:42:44,743
Let me take this. I said
that I take. Give me this.
222
00:43:33,324 --> 00:43:38,097
And now the news of the policy: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
223
00:43:38,135 --> 00:43:42,600
Met today in Rome to continue
discussion of the merger movement facista ...
224
00:43:42,645 --> 00:43:44,114
Osmar.
225
00:43:45,350 --> 00:43:47,320
Osmar.
I want to go!
226
00:43:47,522 --> 00:43:48,717
Why?
227
00:43:51,765 --> 00:43:54,966
There is no reason for me to stay.
228
00:43:55,272 --> 00:44:00,079
So I'm here alone
for you. Not?
229
00:44:00,417 --> 00:44:04,791
And now with the political campaign
you will have to travel far.
230
00:44:04,859 --> 00:44:09,164
And I'll be locked here. Ever
alone. Waiting ...
231
00:44:09,437 --> 00:44:12,808
I want a house for me.
Quite small. Anywhere.
232
00:44:12,944 --> 00:44:14,470
Why?
233
00:44:15,483 --> 00:44:17,316
You have problems with Laura?
234
00:44:17,454 --> 00:44:21,988
In part, but this is not the reason.
235
00:44:22,298 --> 00:44:25,134
I do not like most here.
236
00:44:25,505 --> 00:44:29,844
I have to think about my future
and my needs.
237
00:44:30,015 --> 00:44:34,754
I feel unsafe.
I never know what can happen.
238
00:44:34,859 --> 00:44:37,524
You're always traveling.
239
00:44:42,409 --> 00:44:48,184
You promised me a house.
Make some time, but you promised.
240
00:44:55,603 --> 00:44:58,804
Only bad people come in here.
241
00:44:59,846 --> 00:45:04,653
The worst men.
Only this.
242
00:45:08,566 --> 00:45:12,233
I hope that you have never done this before.
243
00:45:13,275 --> 00:45:15,542
But I know you will like ...
244
00:45:16,316 --> 00:45:18,218
You will love ...
245
00:49:45,470 --> 00:49:50,038
Anna, I really had intended to
send what you asked.
246
00:49:52,418 --> 00:49:55,516
I could not because of my trip.
247
00:49:57,429 --> 00:49:59,559
And there was time.
248
00:50:01,138 --> 00:50:05,739
For that type of issue, I
I need people to trust.
249
00:50:06,850 --> 00:50:10,416
I have to be extremely
careful now.
250
00:50:10,458 --> 00:50:12,587
And in the coming months.
251
00:50:13,866 --> 00:50:17,967
Things will get worse until the election.
252
00:50:23,686 --> 00:50:27,593
Laura also asked to not to have
nobody in my office.
253
00:50:28,497 --> 00:50:31,402
Nobody!
No, at this time.
254
00:50:31,738 --> 00:50:33,469
I know this!
255
00:50:35,245 --> 00:50:37,375
I know.
256
00:50:37,450 --> 00:50:39,613
I have not told anyone.
257
00:50:39,721 --> 00:50:41,851
You will not have problems
for me.
258
00:50:42,628 --> 00:50:44,757
Things are horrible.
259
00:50:46,069 --> 00:50:49,474
Nobody knows what
will happen now.
260
00:50:49,677 --> 00:50:51,773
Everyone is fearful.
261
00:50:51,849 --> 00:50:55,653
Who knows if we
we have elections?
262
00:50:56,024 --> 00:50:59,657
We already spend a fortune
this campaign.
263
00:51:07,382 --> 00:51:09,512
But do not worry.
264
00:51:11,024 --> 00:51:14,623
I will make you
has everything you need.
265
00:51:17,504 --> 00:51:19,941
I rent a house
great for you.
266
00:51:20,143 --> 00:51:22,614
In a quiet place.
Something discreet.
267
00:51:22,649 --> 00:51:26,351
- I want my own home.
- You have your own home!
268
00:51:26,424 --> 00:51:27,825
Later.
269
00:51:30,967 --> 00:51:33,200
I already bought one.
270
00:51:33,572 --> 00:51:36,739
Since you never
commits to nothing.
271
00:51:37,114 --> 00:51:39,584
It is a small house.
272
00:51:40,287 --> 00:51:44,285
A small house.
For a queen?
273
00:51:45,198 --> 00:51:48,535
I want you
equal to this one.
274
00:51:51,044 --> 00:51:56,249
If I complete the payment of my
house this month, will be more than happy.
275
00:51:57,959 --> 00:52:00,796
But you will get
everything you want.
276
00:52:01,000 --> 00:52:04,405
Imagine!
A house.
277
00:52:06,645 --> 00:52:09,344
If we hope,
become reality.
278
00:52:09,752 --> 00:52:12,748
I am convinced that it will be.
279
00:52:12,959 --> 00:52:15,726
Be in a position of prominence.
280
00:52:15,831 --> 00:52:19,795
In Power. Then everything will
be different next year.
281
00:52:19,840 --> 00:52:24,214
You are always by my side.
We will not have anything to fear.
282
00:52:24,250 --> 00:52:31,222
With the help of Benicio and the withdrawal of
application of the right.
283
00:52:31,499 --> 00:52:34,403
It is impossible not win!
284
00:52:36,377 --> 00:52:37,937
Lmpossible!
285
00:54:06,507 --> 00:54:10,379
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
286
00:54:10,415 --> 00:54:14,288
- Very pleased.
- Please, let's go.
287
00:54:14,959 --> 00:54:16,826
Come here.
288
00:54:26,583 --> 00:54:31,049
Well, you understand, right?
I call you later.
289
00:54:31,194 --> 00:54:32,561
All right.
290
00:54:34,668 --> 00:54:39,668
Dr. Benicio which you him great pleasure
with us tonight!
291
00:54:39,713 --> 00:54:42,150
I really
impressed with this place.
292
00:54:42,251 --> 00:54:45,588
- It will be a memorable evening?
- I am sure it is.
293
00:54:45,759 --> 00:54:49,324
Let me introduced him to Mrs. Anna.
294
00:54:52,407 --> 00:54:55,539
This is the dr. DELAQUIS
of whom we speak before.
295
00:54:55,581 --> 00:54:56,708
- Nice.
- Nice.
296
00:54:56,816 --> 00:55:01,282
And now allow me a toast
of welcome to you.
297
00:55:01,360 --> 00:55:02,920
Dr. Benicio.
298
00:55:05,235 --> 00:55:09,233
The dr. Augusto or more of these
rumors that circulate around.
299
00:55:09,277 --> 00:55:13,218
He does not want to worry about the
dr. Osmar without good reason.
300
00:55:13,253 --> 00:55:16,157
But the rumors are not very strong?
301
00:55:16,225 --> 00:55:19,927
Why not call the newspapers?
They know more than us.
302
00:56:39,641 --> 00:56:43,012
I'm tired. The whole day
in the same position.
303
00:56:43,048 --> 00:56:48,687
Relax. The party is starting.
We have to let it ready.
304
00:56:48,728 --> 00:56:51,997
You're beautiful.
Wait and see.
305
00:56:52,035 --> 00:56:56,477
Only a little more and be finished.
306
00:57:00,955 --> 00:57:03,050
Is pot.
307
00:57:23,070 --> 00:57:27,033
We have information that things are bad.
Can occur at any time.
308
00:57:27,079 --> 00:57:30,712
- You better be careful, sir.
- Get information.
309
00:57:30,753 --> 00:57:35,594
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware of.
310
00:57:35,764 --> 00:57:40,172
Do not give ear to rumors.
They want to frighten us.
311
00:57:40,207 --> 00:57:43,077
Let 's hope to be just that.
312
00:57:47,623 --> 00:57:49,183
Dr. Benicio.
313
00:57:52,467 --> 00:57:59,107
Words do not express adequately
the honor and pleasure to get him here this evening.
314
00:57:59,149 --> 00:58:04,114
In one of our special nights.
A relaxation.
315
00:58:05,595 --> 00:58:07,121
Do silence!
316
00:58:07,466 --> 00:58:15,576
This is a night of celebration. For more
important of which seem at first sight.
317
00:58:15,784 --> 00:58:19,748
Should be later
a historic moment.
318
00:58:19,793 --> 00:58:22,766
The climax of three days of negotiations.
319
00:58:22,800 --> 00:58:24,098
E agreements.
320
00:58:24,604 --> 00:58:29,547
Which can have permanent impact
the future of this nation.
321
00:58:29,582 --> 00:58:37,053
Future, which at some point in the past
appeared dark and forbidden.
322
00:58:37,165 --> 00:58:44,136
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
323
00:58:44,247 --> 00:58:46,217
That both the oppressed.
324
00:58:46,251 --> 00:58:51,320
Today, let's make a toast with champagne.
325
00:58:51,496 --> 00:58:54,161
But tomorrow morning, we all ...
326
00:58:54,837 --> 00:58:56,670
Modestly ...
327
00:58:57,208 --> 00:59:00,613
And how do
every day of our lives.
328
00:59:00,716 --> 00:59:03,711
We take our coffee with milk.
329
00:59:03,889 --> 00:59:07,728
Or the milk with our coffee.
330
00:59:09,235 --> 00:59:12,207
Can not live without it.
331
00:59:12,509 --> 00:59:20,152
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
332
00:59:20,259 --> 00:59:25,931
No more intrigue, internal disputes
or controversy.
333
00:59:26,172 --> 00:59:29,144
An alliance total.
334
00:59:29,178 --> 00:59:30,670
An alliance ...
335
00:59:30,715 --> 00:59:33,380
What is the strength and flexibility.
336
00:59:33,420 --> 00:59:35,857
In a free society.
337
00:59:35,892 --> 00:59:38,193
A government freely elected.
338
00:59:47,151 --> 00:59:48,483
Come here, boy.
339
00:59:48,520 --> 00:59:50,012
Come.
340
00:59:51,327 --> 00:59:52,488
Come.
341
00:59:56,338 --> 00:59:58,969
Watch Tamara!
342
01:00:03,954 --> 01:00:07,256
- Watch him!
- Hey, come on.
343
01:00:10,368 --> 01:00:12,896
- What is your name?
- Hugo.
344
01:00:12,973 --> 01:00:14,602
Hugo!
345
01:00:16,649 --> 01:00:20,248
His eyes are more beautiful than mine!
346
01:00:20,290 --> 01:00:23,285
It will be a baby pretty soon.
347
01:00:23,597 --> 01:00:26,934
But it is well developed now!
348
01:00:27,004 --> 01:00:28,735
What is your name?
349
01:00:28,808 --> 01:00:32,179
This depends on:
Gertrude calls me at home.
350
01:00:32,216 --> 01:00:35,314
But here I am known as Tamara.
351
01:00:35,523 --> 01:00:39,293
- Why is dressed like that?
- I am a gift to someone.
352
01:00:39,331 --> 01:00:40,857
Got it?
353
01:00:41,937 --> 01:00:47,575
I am a teddy bear.
A gift to surprise someone.
354
01:00:47,682 --> 01:00:51,350
And you?
Want to play me?
355
01:00:51,558 --> 01:00:55,556
Or not?
I am a soft teddy bear.
356
01:00:55,700 --> 01:00:58,194
Feel like I'm soft!
357
01:00:58,673 --> 01:01:00,370
So soft!
358
01:01:01,078 --> 01:01:03,072
So soft!
359
01:01:29,708 --> 01:01:31,371
Allow me.
360
01:01:31,746 --> 01:01:37,384
Toast to your great state.
And you in particular.
361
01:01:40,431 --> 01:01:44,395
Now, let me complement
his words, dr. Steps.
362
01:01:45,876 --> 01:01:54,818
As important as meeting our policy.
The sr. I knew so well defined.
363
01:01:55,130 --> 01:01:57,260
I would like to express to Mr ...
364
01:01:59,473 --> 01:02:07,446
The privilege and I feel happiness in sharing
this social occasion with you all.
365
01:02:08,192 --> 01:02:11,461
I rarely leave my state ...
366
01:02:11,766 --> 01:02:14,465
And even more rarely ...
367
01:02:14,940 --> 01:02:21,410
I have the opportunity for social contact
with a company so charming.
368
01:02:22,523 --> 01:02:27,432
Allow me to make a special toast to
Mrs. Anna.
369
01:02:27,468 --> 01:02:29,438
I believe ...
370
01:02:29,472 --> 01:02:32,741
That the agreement
Now we are signing ...
371
01:02:32,779 --> 01:02:39,420
Will disperse the dark clouds of tyranny
threat to the sovereignty of our land.
372
01:02:39,460 --> 01:02:41,829
And destroy us all.
373
01:02:41,966 --> 01:02:47,809
We are all waiting for word
savior or the sign of death.
374
01:02:47,845 --> 01:02:50,840
We are ready for what comes.
375
01:02:51,153 --> 01:02:55,652
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to breakfast!
376
01:02:55,729 --> 01:02:59,169
Milk, dr. Benicio!
377
01:03:01,842 --> 01:03:03,038
Excuse me.
378
01:03:05,884 --> 01:03:07,878
DELAQUIS Dr., dr. Prado.
379
01:04:08,120 --> 01:04:09,281
Hugo!
380
01:04:14,635 --> 01:04:17,539
What are you doing here?
381
01:04:21,416 --> 01:04:22,942
Who do you think you are?
382
01:04:22,987 --> 01:04:27,156
A lady?
What are you protecting?
383
01:04:27,196 --> 01:04:30,431
What do you think he is, anyway?
Special?
384
01:04:30,470 --> 01:04:33,033
Saw the look of him?
385
01:04:33,075 --> 01:04:34,806
He is more than ready for this ...
386
01:04:42,896 --> 01:04:46,233
Because you came here?
Not told to stay in your room?
387
01:04:46,270 --> 01:04:50,234
I was nervous and alone.
She called me ...
388
01:04:50,279 --> 01:04:54,050
Do not talk to anyone here.
Got it?
389
01:04:55,457 --> 01:04:58,156
If he continues here ...
390
01:04:58,330 --> 01:05:00,698
Tamara damn!
391
01:05:01,938 --> 01:05:04,842
You do not provide it!
Pure trash!
392
01:05:04,877 --> 01:05:06,608
I hate their behavior.
393
01:05:06,648 --> 01:05:09,644
Why are you here?
394
01:05:21,247 --> 01:05:23,548
I have to work.
395
01:05:23,586 --> 01:05:26,217
Just a little more.
396
01:05:26,458 --> 01:05:28,793
I need money.
397
01:05:29,164 --> 01:05:31,226
Helping owner Laura.
398
01:05:31,402 --> 01:05:32,837
I need to earn more money.
399
01:05:33,073 --> 01:05:35,909
More money, then we can
live together.
400
01:05:35,979 --> 01:05:40,114
Then can be free.
And you will be a free man.
401
01:05:40,288 --> 01:05:42,122
I hate money!
402
01:05:42,160 --> 01:05:44,528
Tell me what your grandmother made for the money!
403
01:05:44,564 --> 01:05:49,507
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
404
01:05:50,812 --> 01:05:53,147
People only think about money.
405
01:05:53,184 --> 01:05:55,450
One day you will understand.
406
01:05:55,521 --> 01:06:00,727
They think that money buys power.
So the more money, more power.
407
01:06:07,280 --> 01:06:08,408
Come.
408
01:06:09,385 --> 01:06:11,582
Put your pajamas.
409
01:06:13,026 --> 01:06:15,190
Time to sleep.
410
01:06:16,702 --> 01:06:19,172
They gave you all this?
411
01:06:20,343 --> 01:06:22,678
Tomorrow we will have fun.
412
01:06:22,915 --> 01:06:25,386
Let's walk through the city.
413
01:06:25,487 --> 01:06:28,688
I have to stay here?
414
01:06:29,061 --> 01:06:30,997
About this we will see.
415
01:06:31,066 --> 01:06:33,195
Now you have to sleep.
416
01:06:33,705 --> 01:06:38,238
And do not dare leave this room!
And do not talk to anyone!
417
01:06:38,750 --> 01:06:41,084
I will return later.
418
01:07:05,274 --> 01:07:11,983
I am sure you understand the philosophy of
party does not approve these things, dr. Steps.
419
01:07:12,790 --> 01:07:18,098
Represent an authority
important to inform him that we ...
420
01:07:18,403 --> 01:07:20,066
We may be able ...
421
01:07:20,741 --> 01:07:26,118
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
422
01:07:28,425 --> 01:07:33,528
We are a third force, that is true.
But an active force.
423
01:07:33,870 --> 01:07:36,774
With a strong philosophy.
424
01:07:37,110 --> 01:07:40,139
What was successful
other countries.
425
01:07:40,484 --> 01:07:43,320
- It is very easy indeed.
- Yes
426
01:07:43,558 --> 01:07:48,466
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
427
01:07:48,501 --> 01:07:51,303
Find time to find me quickly.
428
01:07:51,375 --> 01:07:54,815
He can not find him in a
situation like this, dr. Steps.
429
01:07:55,183 --> 01:08:01,186
Mr. Believes ... But I am authorized to
Preliminary discuss on behalf of the party.
430
01:08:01,297 --> 01:08:04,030
But tell me, dr. Steps ...
431
01:08:04,470 --> 01:08:07,671
This young lady, Mrs. Anna.
432
01:08:07,910 --> 01:08:11,077
What exactly is the position in her home?
433
01:08:11,151 --> 01:08:14,853
Because sr. Question?
Any particular reason?
434
01:08:15,494 --> 01:08:19,765
It is fascinating.
Really fascinating.
435
01:08:20,004 --> 01:08:22,805
Mr. Can not imagine how fascinating.
436
01:08:22,877 --> 01:08:28,345
About this talk
later in my office.
437
01:08:28,956 --> 01:08:31,291
Well, you found something?
438
01:08:31,362 --> 01:08:32,831
Discovered?
439
01:08:33,534 --> 01:08:36,404
I understand, but we can trust him?
440
01:08:36,774 --> 01:08:40,214
Things can get worse, then.
441
01:08:40,849 --> 01:08:46,055
See what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
442
01:08:46,128 --> 01:08:48,599
Call later.
Bye.
443
01:09:19,600 --> 01:09:23,871
The information should
need to be absolutely ...
444
01:09:24,444 --> 01:09:25,777
My dear you are retarded.
445
01:09:25,814 --> 01:09:27,146
Sorry.
446
01:09:27,183 --> 01:09:31,124
Dr. Benicio, this is your way ...
447
01:10:19,999 --> 01:10:24,031
Mr. Will have an unforgettable experience!
448
01:13:07,231 --> 01:13:11,606
Dr. Benicio, this couple is very special ...
449
01:13:12,743 --> 01:13:16,547
If I tell you the reason,
Mr. No way!
450
01:17:04,416 --> 01:17:06,852
Good evening to all.
Thank you.
451
01:22:04,605 --> 01:22:06,130
What is this?
452
01:22:06,242 --> 01:22:09,544
No. ..
I do not speak English, Doctor.
453
01:22:09,581 --> 01:22:12,018
I want to know what this is?
454
01:22:12,054 --> 01:22:15,357
I do not know.
Nothing.
455
01:22:17,065 --> 01:22:19,332
It is very strange!
456
01:22:21,842 --> 01:22:26,307
Have ventilation ducts, but
do not seem to work.
457
01:22:27,788 --> 01:22:29,986
I do not understand!
I do not understand!
458
01:22:30,862 --> 01:22:32,991
Ah!
Now I understand ...
459
01:22:34,470 --> 01:22:37,500
He is trying to get ready for me.
460
01:22:37,910 --> 01:22:39,743
On me!
461
01:22:40,449 --> 01:22:43,889
The dr. Osmar forgotten where I come from?
462
01:22:45,460 --> 01:22:47,897
I was suspicious.
463
01:22:50,037 --> 01:22:53,442
Much good at the same time!
464
01:22:53,745 --> 01:22:56,342
"Doctor Hersh, Hersch doctor, doctor."
465
01:22:56,518 --> 01:22:58,454
"Blai the Hersch, the blai Hersh."
466
01:23:00,994 --> 01:23:04,195
If someone is spying ...
What purpose?
467
01:23:04,569 --> 01:23:09,204
I remember the same thing
going with a friend of mine.
468
01:23:10,849 --> 01:23:12,911
I had the impression ...
469
01:23:12,954 --> 01:23:14,890
that someone ...
470
01:23:15,025 --> 01:23:16,460
was watching us
471
01:23:16,995 --> 01:23:19,330
Something does not seem correct.
472
01:23:19,434 --> 01:23:20,903
A colleague of mine ...
473
01:23:21,439 --> 01:23:25,345
... Was photographed with one of these
things German.
474
01:23:25,882 --> 01:23:29,481
In the most compromising situations!
475
01:23:29,523 --> 01:23:31,049
It is this!
476
01:23:31,795 --> 01:23:34,631
They want to blackmail me.
477
01:23:35,871 --> 01:23:39,140
Call this woman, Mrs. Laura.
478
01:23:39,578 --> 01:23:41,606
I want to talk to her.
479
01:23:41,750 --> 01:23:45,190
I want this removed and examined
immediately.
480
01:23:45,358 --> 01:23:46,657
Imagine!
481
01:23:46,728 --> 01:23:48,459
A man in my position ...
482
01:23:48,498 --> 01:23:49,761
Being subjected to this.
483
01:23:50,068 --> 01:23:51,434
Disgusting!
484
01:23:51,538 --> 01:23:53,098
Call, call!
485
01:23:53,776 --> 01:23:56,874
PhD.
This is nothing.
486
01:23:57,083 --> 01:24:01,149
I just get ...
But I heard the girls talking.
487
01:24:01,226 --> 01:24:03,527
It has an outlet here.
488
01:24:04,366 --> 01:24:05,459
Output?
489
01:24:05,535 --> 01:24:06,525
What?
490
01:24:07,339 --> 01:24:09,936
To escape in case of a revolution.
491
01:24:09,978 --> 01:24:12,142
They used to escape there.
492
01:24:12,217 --> 01:24:13,378
They who?
493
01:24:13,653 --> 01:24:14,882
Oh, everyone.
494
01:24:15,022 --> 01:24:16,616
Mrs. Laura ...
495
01:24:17,896 --> 01:24:20,333
But lady Laura ...
What ...
496
01:24:20,401 --> 01:24:22,964
Whose side is she?
You know?
497
01:24:23,207 --> 01:24:27,512
The side of her, of course.
When the side of her.
498
01:24:27,883 --> 01:24:30,913
But ...
this house ...
499
01:24:30,957 --> 01:24:34,522
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
500
01:24:34,733 --> 01:24:38,468
I do not know.
Nobody really knows.
501
01:24:38,540 --> 01:24:42,002
If you pay, you do what you want.
502
01:24:44,553 --> 01:24:46,547
If you pay ...
503
01:24:47,026 --> 01:24:49,020
So why were you pretending?
504
01:24:52,905 --> 01:24:54,704
You think I'm dork, huh?
505
01:24:54,809 --> 01:24:56,472
You think?
His ...
506
01:24:56,814 --> 01:24:58,750
Your bitch ...
507
01:25:00,655 --> 01:25:02,558
No, now relax.
508
01:25:02,727 --> 01:25:07,066
Not so.
Nobody wants to hurt him.
509
01:25:07,170 --> 01:25:10,507
Actually we all like him.
510
01:25:11,479 --> 01:25:17,618
We can play a little ...
Some brincadeirinhas hot ...
511
01:25:25,242 --> 01:25:28,181
Want me to try I fall in
trap of dr. Osmar.
512
01:25:28,216 --> 01:25:32,248
I am sure that is the Osmar.
But I can not leave now.
513
01:25:32,291 --> 01:25:35,058
What they think of me?
Be ruined.
514
01:25:35,231 --> 01:25:36,996
You pig!
515
01:25:52,101 --> 01:25:54,972
I do Osmar pay!
516
01:26:44,248 --> 01:26:47,688
I think my plan will work.
517
01:26:48,391 --> 01:26:53,164
You can not look now, but all
will work in the end.
518
01:26:53,235 --> 01:26:58,110
Be resolved in bed more than
in many conferences.
519
01:26:58,279 --> 01:27:02,448
And Laura organized so well ...
Leave with it.
520
01:27:02,522 --> 01:27:04,219
You saw the face of Benicio.
521
01:27:04,392 --> 01:27:05,451
Yes
522
01:27:10,639 --> 01:27:13,510
Almost like being down there
observing them.
523
01:27:13,546 --> 01:27:15,175
Can you imagine?
524
01:27:15,249 --> 01:27:17,652
Why not go, then?
525
01:27:20,527 --> 01:27:23,864
During the revolution when
I was hidden there ...
526
01:27:24,637 --> 01:27:27,336
I saw incredible things!
527
01:27:28,579 --> 01:27:31,710
Things were very
useful later.
528
01:27:34,224 --> 01:27:37,288
Laura was afraid that the authorities
could discover.
529
01:27:37,331 --> 01:27:40,395
My father knew what was
when built.
530
01:27:40,738 --> 01:27:42,503
Like father like son ...
531
01:27:43,812 --> 01:27:46,181
Why do not you go and spy?
532
01:27:46,317 --> 01:27:48,150
In the teddy bear!
533
01:33:31,337 --> 01:33:34,572
- Open! Open!
- I'm going.
534
01:33:36,682 --> 01:33:38,174
- Where is dr. Osmar?
- He is sleeping.
535
01:33:38,219 --> 01:33:40,189
- I gotta talk to him now.
- Mr. Can not bother him.
536
01:33:40,223 --> 01:33:42,421
I have to talk to him now.
Let me go.
537
01:33:42,462 --> 01:33:45,902
- What is his room?
- How Mr. Entered the property?
538
01:33:45,936 --> 01:33:46,995
I jumped the wall.
539
01:33:47,706 --> 01:33:50,303
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
540
01:33:50,345 --> 01:33:51,814
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
541
01:33:51,849 --> 01:33:53,820
- I have to talk to him, immediately.
- Stay calm!
542
01:33:53,920 --> 01:33:55,787
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
543
01:33:55,824 --> 01:33:57,019
Stay calm!
544
01:34:00,033 --> 01:34:01,832
Dr. Osmar.
545
01:34:03,140 --> 01:34:04,837
Dr. Osmar.
546
01:34:23,083 --> 01:34:26,022
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
547
01:34:26,057 --> 01:34:27,959
- Mr. Was right.
- When?
548
01:34:27,994 --> 01:34:32,733
Now. Your adviser
Rio confirmed everything.
549
01:34:33,072 --> 01:34:39,417
- He called yesterday and nobody answered.
- Throw early because we expect nothing.
550
01:34:39,820 --> 01:34:40,981
And nobody is resisting?
551
01:34:41,023 --> 01:34:44,690
Nobody ... no gun
is being used against them.
552
01:34:44,764 --> 01:34:45,959
I knew it!
553
01:34:46,568 --> 01:34:50,669
They are all cowards.
Will be like in 1932.
554
01:34:50,744 --> 01:34:52,407
You can not count on anyone.
555
01:34:52,448 --> 01:34:56,719
He has everything under control.
He will speak at today's national chain.
556
01:34:56,757 --> 01:35:00,425
- Do you know anything about this?
- Not much, but it is better to guard.
557
01:35:00,466 --> 01:35:02,333
I take care.
558
01:35:02,436 --> 01:35:06,343
- Notify the office and prepare the car.
- Okay, I'm on my way.
559
01:35:06,379 --> 01:35:08,679
Talk to you later.
560
01:35:08,884 --> 01:35:11,252
Was all I needed.
561
01:35:11,322 --> 01:35:13,623
I must act fast.
562
01:35:16,934 --> 01:35:19,303
Tell me something dr. Almeida:
563
01:35:19,340 --> 01:35:22,745
- Who fell and who is in power?
- Think you know something?
564
01:35:22,781 --> 01:35:27,747
- Mr. You know something and I am sure of this.
- Each fall, Mrs. Laura.
565
01:35:27,958 --> 01:35:32,297
This coup put an end to the
my political career.
566
01:35:34,139 --> 01:35:35,938
Exliio.
567
01:35:36,878 --> 01:35:39,475
It is the exliio for me.
568
01:35:42,490 --> 01:35:47,160
I have to act fast before they
anticipate my actions.
569
01:35:49,706 --> 01:35:51,505
But do not worry.
570
01:35:53,380 --> 01:35:57,583
If I am to exliio,
you come with me.
571
01:35:59,193 --> 01:36:01,060
Is not so bad.
572
01:36:02,534 --> 01:36:05,062
Even in winter.
573
01:36:05,140 --> 01:36:07,543
Paris is wonderful!
574
01:36:10,685 --> 01:36:14,216
At least we have a time
to be together.
575
01:36:17,167 --> 01:36:19,160
I must hurry now.
576
01:36:19,504 --> 01:36:20,700
Quick, tell the Benicio.
577
01:36:20,741 --> 01:36:23,212
Do not leave me thus without knowing
what is happening.
578
01:36:23,246 --> 01:36:25,273
Do not worry about it.
579
01:36:25,350 --> 01:36:27,981
I need to go in front.
580
01:36:28,056 --> 01:36:30,357
Tell you look after.
581
01:36:32,199 --> 01:36:35,263
Meanwhile let me
leave some money.
582
01:36:36,809 --> 01:36:39,006
Do not waste!
583
01:36:39,548 --> 01:36:42,680
You never know what can happen.
584
01:36:47,432 --> 01:36:50,132
See you tonight.
585
01:36:56,151 --> 01:36:57,084
Hallo.
586
01:36:57,587 --> 01:36:59,888
Hello, dr. Ademar?
587
01:37:00,427 --> 01:37:02,590
Excuse me for calling at this hour.
588
01:37:02,632 --> 01:37:03,896
It's Laura.
589
01:37:04,135 --> 01:37:05,661
This same.
590
01:37:06,140 --> 01:37:09,602
I am sure that Mr. Understand what
is going on at the moment.
591
01:37:09,648 --> 01:37:13,554
I am very concerned because all
is happening so fast.
592
01:37:13,589 --> 01:37:16,255
So I decided to call you.
593
01:37:18,300 --> 01:37:25,875
Mr. How are things in this business ...
In this particular circumstance explosive.
594
01:40:14,618 --> 01:40:16,019
Dr. Benicio.
595
01:40:17,992 --> 01:40:20,122
Dr. Benicio.
Wake up!
596
01:40:20,397 --> 01:40:21,524
- Dr. Benicio!
- What happened?
597
01:40:21,566 --> 01:40:23,001
It is the coup. Mr. Should leave.
The coup ...
598
01:40:23,036 --> 01:40:24,335
- What are you up now?
- Mr. You must leave now.
599
01:40:24,373 --> 01:40:26,901
- And this blackmail?
- It is the coup, Benicio dr.
600
01:40:26,945 --> 01:40:29,815
His crook, think I pack?
You will pay for this.
601
01:40:29,851 --> 01:40:34,156
Dr. Benicio, the sr. Should leave.
The coup!
602
01:40:34,294 --> 01:40:35,695
The coup?
603
01:40:35,764 --> 01:40:38,361
I'm telling you. Happened.
Just everything!
604
01:40:38,403 --> 01:40:40,066
Without resistance!
605
01:40:40,641 --> 01:40:45,174
I'll be here, but the sr. Must
back to your state.
606
01:40:45,753 --> 01:40:48,623
The army is already on the streets
in some cities.
607
01:40:48,893 --> 01:40:51,421
I am waiting
more information.
608
01:40:52,467 --> 01:40:55,200
Do you have any idea
what are you talking about?
609
01:40:55,306 --> 01:40:58,541
Or is one of your games
cheap, Osmar?
610
01:40:59,917 --> 01:41:02,548
You'll hear on the radio in the evening.
611
01:41:04,393 --> 01:41:06,921
We were wrong!
612
01:41:08,769 --> 01:41:11,799
There was word savior.
613
01:41:12,711 --> 01:41:14,340
Only the sign of death.
614
01:42:01,285 --> 01:42:04,280
- Take the hand.
- Come here.
615
01:42:05,460 --> 01:42:06,985
Tamara!
616
01:42:07,131 --> 01:42:10,536
Your bitch!
Come here.
617
01:42:10,905 --> 01:42:12,340
I caught you!
618
01:42:21,027 --> 01:42:24,523
I kill you, bitch.
619
01:42:36,962 --> 01:42:38,454
- Almeida.
- Yes?
620
01:42:38,733 --> 01:42:42,503
- I gotta go.
- Please do not go, please.
621
01:42:43,109 --> 01:42:45,376
Go to the office and
empty all drawers.
622
01:42:45,414 --> 01:42:48,512
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
623
01:42:48,554 --> 01:42:49,283
Yes
624
01:42:49,323 --> 01:42:52,420
Take the car and the bags.
Go ahead.
625
01:42:54,768 --> 01:42:56,898
Will be escorted to the station.
626
01:42:56,939 --> 01:43:00,036
So will guard your
convenience for travel.
627
01:43:00,079 --> 01:43:04,248
You need more than me, dr. Osmar!
The car, hurry!
628
01:43:06,025 --> 01:43:09,727
We will talk
one day, dr. Osmar.
629
01:43:30,880 --> 01:43:31,677
Laura!
630
01:43:31,749 --> 01:43:32,842
Where's Laura?
631
01:43:32,884 --> 01:43:34,855
- Olga.
- Yes, sir?
632
01:43:34,889 --> 01:43:36,414
Tell her to lock the house.
633
01:43:36,458 --> 01:43:38,018
No one enters or leaves.
634
01:43:38,062 --> 01:43:40,533
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
635
01:43:40,567 --> 01:43:41,364
What?
636
01:43:41,402 --> 01:43:44,204
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
637
01:43:44,243 --> 01:43:46,338
- Quick!
- Where is Anna?
638
01:43:46,380 --> 01:43:50,481
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
639
01:43:54,265 --> 01:43:58,604
Let's go home and get everything.
Will be a long journey.
640
01:43:58,808 --> 01:44:00,641
I go with you.
641
01:44:42,536 --> 01:44:44,768
Now you know, is not it?
642
01:44:44,842 --> 01:44:48,646
You understand.
I know you understand.
643
01:44:49,818 --> 01:44:52,586
One day I'll explain better.
644
01:44:52,825 --> 01:44:54,955
The way things are!
645
01:44:54,997 --> 01:44:57,992
And you must understand and accept.
646
01:44:59,240 --> 01:45:01,803
You need to go out.
647
01:45:02,012 --> 01:45:03,982
Can not stay.
648
01:45:04,050 --> 01:45:06,021
It would be good for you.
649
01:45:06,088 --> 01:45:08,821
You should stay away from this.
650
01:45:09,929 --> 01:45:11,660
I should be.
651
01:45:12,936 --> 01:45:14,701
And I'll be!
652
01:45:15,508 --> 01:45:17,444
Until the end.
653
01:45:17,512 --> 01:45:20,713
But, I will arrange for someone
leads him back to Grandma.
654
01:45:20,786 --> 01:45:23,451
I do not want to go.
I do not want to go!
655
01:45:32,579 --> 01:45:36,144
Send money to Grandma.
Much money.
656
01:45:36,220 --> 01:45:40,355
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
657
01:45:40,396 --> 01:45:42,264
She treats him well vai, vai ver.
658
01:45:42,534 --> 01:45:44,163
I do not want.
659
01:45:44,638 --> 01:45:46,472
I want to be with you!
660
01:45:46,543 --> 01:45:49,208
I want to stay here.
I want to stay here!
661
01:45:49,482 --> 01:45:50,644
With you!
662
01:45:56,397 --> 01:45:59,165
Already is almost a man.
663
01:45:59,671 --> 01:46:02,165
You must understand the life.
664
01:46:03,346 --> 01:46:05,783
The way things are.
665
01:46:06,921 --> 01:46:08,413
That is all.
666
01:46:08,925 --> 01:46:10,724
Do not weep.
667
01:46:13,201 --> 01:46:14,830
Come here.
668
01:46:27,065 --> 01:46:29,798
You understand all this?
669
01:46:30,004 --> 01:46:33,809
I am sure that you understand
what is all this.
670
01:46:34,648 --> 01:46:37,917
You have the rest of your life with me.
671
01:46:38,957 --> 01:46:41,258
The rest of your life!
672
01:50:56,854 --> 01:51:00,624
Your Honor, the directors
just got here.
673
01:51:01,530 --> 01:51:03,193
I'm going.
674
01:51:13,657 --> 01:51:17,495
His house is expl�ndida, Mrs. Laura.
675
01:51:18,567 --> 01:51:22,907
I have been here once.
I am sure you will remember.
676
01:51:24,480 --> 01:51:28,478
In those times, political issues
we both shared.
677
01:51:33,333 --> 01:51:37,171
I feel like an intruder coming here
this exact moment ...
678
01:51:37,209 --> 01:51:40,944
... where the dr. Osmar you are
path of exliio.
679
01:51:41,384 --> 01:51:45,325
But exliio is a volunteer, Mrs. Laura.
680
01:51:46,596 --> 01:51:50,366
I am sure that he could join forces
us in this new situation.
681
01:51:50,404 --> 01:51:53,935
- In a positive way.
- Mr. Really think that?
682
01:51:53,978 --> 01:51:54,969
Of course.
683
01:51:55,749 --> 01:52:00,350
With the great influence poltiica
and social it.
684
01:52:00,961 --> 01:52:02,122
He had!
685
01:52:02,865 --> 01:52:07,000
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
686
01:52:07,174 --> 01:52:11,548
Understood that orders were
for the immediate arrest him!
687
01:52:13,187 --> 01:52:16,354
I think it was only an order
for two or three days.
688
01:52:16,527 --> 01:52:18,828
I do not believe that was longer than that.
689
01:52:18,866 --> 01:52:24,333
But I am assuming that everything goes well.
I am sure it will.
690
01:52:25,314 --> 01:52:27,979
My position is not of great power.
691
01:52:28,353 --> 01:52:30,152
A time of observation.
692
01:52:30,926 --> 01:52:34,195
A quiet and discreet agreement.
693
01:52:34,466 --> 01:52:38,737
Dr. Ademar.
Everyone knows that the sr. It's powerful.
694
01:52:38,777 --> 01:52:40,143
This is a fact of life.
695
01:52:42,116 --> 01:52:45,021
But it is also an assumption, Mrs. Laura
696
01:52:45,525 --> 01:52:50,229
Looks like we have a certain prestige
the current situation. That is all.
697
01:52:52,205 --> 01:52:54,768
But whatever our job.
698
01:52:54,812 --> 01:53:00,689
Even that is not at all between us.
Our position is full support.
699
01:53:01,492 --> 01:53:04,056
The new state policy that is emerging ...
700
01:53:04,199 --> 01:53:06,499
It will mark a moment of greatness.
701
01:53:07,573 --> 01:53:10,204
In the history of our country.
702
01:53:10,512 --> 01:53:14,077
The last few days placed on the map.
703
01:53:15,189 --> 01:53:19,061
We are now on the trail of the great
European nations.
704
01:53:19,298 --> 01:53:21,564
We share the same goals
705
01:53:23,173 --> 01:53:26,578
And even if these are outside
special privileges ...
706
01:53:26,915 --> 01:53:28,646
Today ...
707
01:53:29,421 --> 01:53:34,227
I still have sufficient authority to
protects it and its "business" of destruction.
708
01:53:34,297 --> 01:53:36,427
You guarantee me, dr. Ademar?
709
01:53:36,936 --> 01:53:38,565
You understand ...
710
01:53:39,075 --> 01:53:42,139
We are always at the mercy
these events.
711
01:53:42,215 --> 01:53:45,085
Vulnerable to revenge.
712
01:53:45,556 --> 01:53:48,859
Assure that nothing will
happen to you.
713
01:53:49,530 --> 01:53:52,833
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
714
01:53:53,239 --> 01:53:54,765
Inherited from his mother.
715
01:53:54,843 --> 01:53:57,109
I know.
I know the story.
716
01:53:57,548 --> 01:54:02,149
I assure you it will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
717
01:54:03,026 --> 01:54:04,586
Not us.
718
01:54:04,663 --> 01:54:08,331
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
719
01:54:08,706 --> 01:54:11,143
Dr. Osmar is so smart!
720
01:54:12,180 --> 01:54:14,151
He would not do this ...
721
01:54:16,824 --> 01:54:22,792
So, please feel free to concerns
and continue with their good "work."
722
01:54:24,006 --> 01:54:25,305
By the way ...
723
01:54:26,879 --> 01:54:30,114
I think we could get to
some kind of agreement.
724
01:54:30,487 --> 01:54:34,656
The new situation should be held
for our state, too.
725
01:54:34,729 --> 01:54:37,861
His "home" is appropriate for celebrations ...
726
01:54:37,937 --> 01:54:40,909
... From nature "discreet."
727
01:54:41,177 --> 01:54:43,580
For those who will change the face ...
728
01:54:44,083 --> 01:54:46,145
Policy in our state.
729
01:54:46,355 --> 01:54:47,482
Dr. Ademar.
730
01:54:47,524 --> 01:54:49,620
But you can do whatever you want ...
731
01:54:49,762 --> 01:54:54,933
With this home, us ...
With everything ...
732
01:54:56,611 --> 01:54:58,878
Maybe you remember me.
733
01:54:59,083 --> 01:55:01,384
I only been here once.
734
01:55:01,788 --> 01:55:06,196
You had just arrived
and captivated everyone.
735
01:55:07,901 --> 01:55:12,104
Since then I have thought much you.
Do you remember me?
736
01:55:12,312 --> 01:55:14,578
Of course I remember.
737
01:55:14,917 --> 01:55:16,385
Very good!
738
01:55:19,527 --> 01:55:20,654
Dr. Ademar.
739
01:55:20,730 --> 01:55:25,604
Anna and Tamara are in difficulties.
Maybe you can help them.
740
01:55:25,707 --> 01:55:31,016
Tamara has no hurry. It is about your brother
who wants to live in S�o Paulo.
741
01:55:31,053 --> 01:55:33,547
Now, with Anna is more urgent.
742
01:55:34,226 --> 01:55:36,128
One problem, Mrs. Anna?
743
01:55:36,197 --> 01:55:37,324
What is it?
744
01:57:20,959 --> 01:57:24,866
Good afternoon, your excellence.
This is our director Dr. Moreira.
745
01:57:24,901 --> 01:57:26,301
- Good afternoon.
- Very pleased.
746
01:57:26,672 --> 01:57:34,782
We are honored to be here today and
want to thank your great generosity.
747
01:57:34,823 --> 01:57:37,488
Two reasons in particular.
748
01:57:37,963 --> 01:57:43,431
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
749
01:57:43,475 --> 01:57:49,512
And secondly, by giving your home
to our cultural institute.
750
01:57:49,588 --> 01:57:52,025
Which until now has not a seat.
751
01:57:52,662 --> 01:57:58,938
This example has no parallel generous
in the history of our institute.
752
01:57:59,075 --> 01:58:03,575
Among those lucky enough to
have a property as beautiful.
753
01:58:04,421 --> 01:58:10,560
I am sure that its excellence has memories
happy that the time spent here when young.
754
01:58:12,571 --> 01:58:16,569
I just spent a few days of
my life in this house.
755
01:58:18,484 --> 01:58:21,355
My mother lived here.
756
01:58:22,427 --> 01:58:23,360
Well ..
757
01:58:24,364 --> 01:58:25,526
Anyway ...
758
01:58:25,834 --> 01:58:30,641
This place symbolizes the greatness
Life in famliia.
759
01:58:30,778 --> 01:58:35,311
In fact, the traditions of his life
family, his excellence.
760
01:58:35,656 --> 01:58:41,533
And I am sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
761
01:58:41,602 --> 01:58:45,269
Well, others may not mind
to destroy the family's estate.
762
01:58:45,310 --> 01:58:47,372
What is the end of the day
part of our history.
763
01:58:47,415 --> 01:58:49,715
In order to gain
in the real estate market.
764
01:58:49,753 --> 01:58:52,726
And can make money fast
in the current financial climate.
765
01:58:52,760 --> 01:58:56,792
His generosity saved this March
history to the future.
58743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.