Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:04,616
Hasumi!
2
00:00:06,368 --> 00:00:07,326
Get on.
3
00:00:08,997 --> 00:00:10,122
It's all right.
4
00:00:10,622 --> 00:00:11,664
Don't be shy.
5
00:00:13,209 --> 00:00:14,418
Where's your bike?
6
00:00:15,168 --> 00:00:22,300
It's amazing how women can ostracize someone like that.
7
00:00:22,384 --> 00:00:24,635
It's because she's so popular with guys.
8
00:00:25,180 --> 00:00:29,017
Are you a Kuno fan, too?
9
00:00:29,308 --> 00:00:30,309
No.
10
00:00:30,434 --> 00:00:33,186
Bullshit! You must notice her.
11
00:00:33,603 --> 00:00:35,022
She sits right in front of you.
12
00:00:35,105 --> 00:00:38,358
So who sits in front of you?
13
00:00:38,526 --> 00:00:39,611
Tsuda.
14
00:00:39,736 --> 00:00:41,321
Does that mean you like her?
15
00:00:41,446 --> 00:00:43,029
Yes, I do!
16
00:00:43,529 --> 00:00:46,407
Are you going out with her?
17
00:00:47,535 --> 00:00:50,203
I saw you guys walking together.
18
00:00:52,206 --> 00:00:55,041
I just ran into her at the station.
19
00:00:55,541 --> 00:00:57,126
Does she have a boyfriend?
20
00:00:57,336 --> 00:00:58,129
Tsuda?
21
00:00:58,170 --> 00:00:58,754
Yeah.
22
00:00:59,420 --> 00:01:00,380
I don't think so.
23
00:01:02,132 --> 00:01:03,132
You're sure?
24
00:01:10,725 --> 00:01:11,683
Hello?
25
00:01:11,766 --> 00:01:14,144
It's Hasumi.
26
00:01:14,228 --> 00:01:15,228
What?
27
00:01:15,561 --> 00:01:18,064
Sasaki wants to see you.
28
00:01:18,689 --> 00:01:19,358
What?
29
00:01:19,775 --> 00:01:21,567
He'll wait for you on the roof tomorrow.
30
00:01:22,568 --> 00:01:23,695
What does he want?
31
00:01:24,362 --> 00:01:25,573
Go and find out.
32
00:01:27,075 --> 00:01:28,075
I got it.
33
00:01:28,659 --> 00:01:29,743
Bye.
34
00:01:45,174 --> 00:01:46,175
Hello?
35
00:01:47,094 --> 00:01:49,388
Hello...well...
36
00:01:49,763 --> 00:01:51,472
Is this from Hoshino?
37
00:01:53,391 --> 00:01:54,602
I said "Sasaki."
38
00:01:56,103 --> 00:01:58,689
So it's not that?
39
00:02:00,231 --> 00:02:01,190
What "that"?
40
00:02:01,775 --> 00:02:03,111
Is Sasaki a customer?
41
00:02:04,486 --> 00:02:06,195
Because I need to know what panties I should wear.
42
00:02:06,823 --> 00:02:09,115
It's Sasaki Kentaro we're talking about...
43
00:02:10,492 --> 00:02:11,618
So it isn't work?
44
00:02:11,785 --> 00:02:12,702
No.
45
00:02:13,786 --> 00:02:14,787
Oh, god!
46
00:02:15,707 --> 00:02:18,417
Lately whenever I think of men, I think of "customer."
47
00:02:18,625 --> 00:02:21,629
Maybe this will be more fun.
48
00:02:22,546 --> 00:02:25,215
You think so? Why?
49
00:02:25,756 --> 00:02:27,343
Go and see.
50
00:02:27,718 --> 00:02:28,635
Bye.
51
00:02:30,137 --> 00:02:31,220
Bye-bye.
52
00:02:40,439 --> 00:02:41,440
Hello?
53
00:03:23,690 --> 00:03:26,901
He's waiting in there.
54
00:03:43,709 --> 00:03:45,296
The shed on the right.
55
00:04:40,433 --> 00:04:42,562
Oh, my heart's breaking!
56
00:04:44,563 --> 00:04:46,606
Am I a bad girl?
57
00:04:50,861 --> 00:04:51,863
Miss Kuno!
58
00:04:51,945 --> 00:04:53,279
Find her!
59
00:04:53,363 --> 00:04:55,783
Kuno! Come out here!
60
00:04:57,284 --> 00:04:58,368
There she is!
61
00:04:58,659 --> 00:05:00,286
Grab her!
62
00:05:05,875 --> 00:05:06,877
Hold her!
63
00:05:13,967 --> 00:05:15,385
You idiot!
64
00:05:19,473 --> 00:05:20,599
Find her!
65
00:05:34,488 --> 00:05:35,822
Come out!
66
00:05:36,322 --> 00:05:37,325
She's over here!
67
00:05:37,950 --> 00:05:39,993
Come on!
68
00:05:40,495 --> 00:05:41,829
Do you know this place?
69
00:05:42,538 --> 00:05:45,498
This factory was Hoshino's family business.
70
00:05:46,834 --> 00:05:50,337
It went bust and his family broke up.
71
00:05:50,337 --> 00:05:52,464
That'd screw up even a good little boy like him.
72
00:05:54,507 --> 00:05:55,509
Right?
73
00:06:00,848 --> 00:06:02,558
Quiet down!
74
00:06:03,976 --> 00:06:04,976
Hold her!
75
00:06:08,438 --> 00:06:09,690
Hurry up and do it!
76
00:06:19,950 --> 00:06:21,493
Be good.
77
00:06:22,370 --> 00:06:23,872
What are you doing?!
78
00:06:23,954 --> 00:06:24,954
Cut it out!
79
00:06:26,707 --> 00:06:27,748
Hold her!
80
00:07:00,115 --> 00:07:01,741
It's OK, Miss Kuno.
81
00:07:02,700 --> 00:07:04,120
I won't do anything to you.
82
00:07:05,829 --> 00:07:09,834
"It hurts! It hurts! It hurts!"
83
00:07:32,022 --> 00:07:34,065
Jesus...!
84
00:08:06,783 --> 00:08:08,576
Long ago people believed
85
00:08:08,951 --> 00:08:10,869
the Ether filled the universe
86
00:08:11,203 --> 00:08:13,163
as a medium for
87
00:08:13,749 --> 00:08:15,751
the propagation of light.
88
00:08:16,083 --> 00:08:17,961
From: Bear
89
00:08:18,752 --> 00:08:20,754
But the Ether Lily talks about
90
00:08:21,172 --> 00:08:22,965
is a catalyst for emotion.
91
00:08:23,258 --> 00:08:25,218
Philia's the one
92
00:08:25,718 --> 00:08:27,679
who knows best about that.
93
00:08:27,972 --> 00:08:29,932
From: Pascal
94
00:08:30,723 --> 00:08:32,684
Thank you very much
95
00:08:32,975 --> 00:08:34,978
for all you've taught me.
96
00:08:35,228 --> 00:08:37,188
From: Winter
97
00:08:38,106 --> 00:08:39,982
Speaking of Philia
98
00:08:40,275 --> 00:08:42,193
I wonder where he is lately?
99
00:08:42,694 --> 00:08:44,780
From: Sleepy Head
100
00:09:01,253 --> 00:09:02,213
Look at this!
101
00:09:02,298 --> 00:09:03,298
Where'd you get that?
102
00:09:03,964 --> 00:09:06,300
He was sleeping soundly, so...
103
00:09:08,219 --> 00:09:09,636
Don't tell anyone.
104
00:09:11,222 --> 00:09:11,639
I'm starving!
105
00:09:11,723 --> 00:09:13,223
Menu, please.
106
00:09:16,935 --> 00:09:18,313
All right.
107
00:09:22,650 --> 00:09:23,818
Excuse me...
108
00:09:25,652 --> 00:09:27,322
What? I'm eating too much?
109
00:09:28,155 --> 00:09:28,990
Who cares?
110
00:09:35,329 --> 00:09:37,080
What did Sasaki say?
111
00:09:39,166 --> 00:09:41,376
He likes me and wants to go out with me.
112
00:09:43,338 --> 00:09:44,338
Good for you.
113
00:09:45,964 --> 00:09:47,050
I said, "No."
114
00:09:48,675 --> 00:09:49,385
Why?
115
00:09:50,053 --> 00:09:51,847
I'm not good enough for him.
116
00:09:52,179 --> 00:09:53,264
Sure you are!
117
00:09:53,681 --> 00:09:54,348
No, I'm not.
118
00:09:55,184 --> 00:09:57,769
He says he likes girls with positive attitudes.
119
00:09:57,852 --> 00:09:58,853
Excuse me...
120
00:09:59,978 --> 00:10:01,271
"The Grande", please.
121
00:10:03,690 --> 00:10:05,275
I'm not positive.
122
00:10:05,359 --> 00:10:06,402
Sure you are...
123
00:10:07,069 --> 00:10:10,365
I forgot all things "positive" and "negative."
124
00:10:12,199 --> 00:10:14,827
"Hey, Sasaki, what's your blood-type?"
125
00:10:15,118 --> 00:10:20,376
"Type A"? Wow! That means you're high-strung but cheerful, huh?"
126
00:10:21,041 --> 00:10:22,001
I can't talk like that anymore.
127
00:10:22,126 --> 00:10:22,876
Why did you turn him down?
128
00:10:24,002 --> 00:10:25,880
He'd look out for you!
129
00:10:26,298 --> 00:10:28,091
He'd fight Hoshino for you!
130
00:10:28,800 --> 00:10:30,218
He'd be there for you!
131
00:10:31,094 --> 00:10:33,054
He was your chance to get out!
132
00:10:33,847 --> 00:10:35,848
You look out for me.
133
00:10:44,107 --> 00:10:45,818
That sounded so cool.
134
00:10:46,358 --> 00:10:47,902
You're so passionate.
135
00:10:50,237 --> 00:10:51,905
But, you like Kuno, don't you?
136
00:10:56,743 --> 00:10:57,911
It's obvious!
137
00:11:01,040 --> 00:11:02,416
You're blushing!
138
00:11:02,751 --> 00:11:04,043
I'm not.
139
00:11:08,423 --> 00:11:13,344
Do you think he'd let me go if I got fat?
140
00:11:19,266 --> 00:11:21,769
Or got a Mohawk?
141
00:11:25,189 --> 00:11:26,482
Shit...
142
00:11:36,074 --> 00:11:37,367
Good morning.
143
00:12:08,399 --> 00:12:09,525
This, too.
144
00:12:15,448 --> 00:12:16,492
Excuse me.
145
00:12:20,411 --> 00:12:21,496
Thanks.
146
00:12:31,506 --> 00:12:32,839
What's this?
147
00:12:34,342 --> 00:12:35,468
Lily Chou-Chou.
148
00:12:59,199 --> 00:13:00,285
We're here.
149
00:13:00,492 --> 00:13:01,870
What?
150
00:13:13,906 --> 00:13:15,282
Is this her latest?
151
00:13:15,450 --> 00:13:17,200
That's last year's.
152
00:13:17,285 --> 00:13:19,076
Her latest is "Breathe."
153
00:13:19,076 --> 00:13:20,369
I'd love to hear it!
154
00:13:20,411 --> 00:13:21,454
It's great.
155
00:13:21,954 --> 00:13:22,873
Can I borrow it?
156
00:13:26,294 --> 00:13:28,003
Let me borrow it, stingy!
157
00:13:31,089 --> 00:13:32,800
Her first album's great.
158
00:13:33,468 --> 00:13:34,802
"Jewel."
159
00:13:39,015 --> 00:13:40,892
Is this the new one?
160
00:13:40,974 --> 00:13:42,227
It's two years old.
161
00:13:42,517 --> 00:13:43,477
"Jewel."
162
00:13:44,811 --> 00:13:46,104
What about the new one?
163
00:13:46,939 --> 00:13:48,107
I don't have it.
164
00:13:49,983 --> 00:13:51,193
Liar!
165
00:13:56,448 --> 00:13:57,991
Stingy.
166
00:14:10,128 --> 00:14:11,839
She'll be all right!
167
00:14:14,215 --> 00:14:15,425
Kuno!
168
00:14:18,219 --> 00:14:19,512
She's tough.
169
00:14:37,030 --> 00:14:39,241
__Kojima Yuya.__Here.
170
00:14:39,282 --> 00:14:40,492
Kuno Yoko...
171
00:14:41,285 --> 00:14:42,869
Miss Kuno?
172
00:14:47,874 --> 00:14:50,044
__Sasaki Kentaro.__Here.
173
00:14:50,209 --> 00:14:52,086
Sasano Ryoka.
174
00:14:52,881 --> 00:14:54,547
Sato Misuzu.
175
00:14:55,299 --> 00:14:57,383
Shoji Masumi.
176
00:14:57,468 --> 00:15:00,012
Suzuki Kazuetsu.
177
00:15:00,180 --> 00:15:02,222
Suzuki Mayumi.
178
00:15:02,390 --> 00:15:04,307
Tamune Erika.
179
00:15:05,099 --> 00:15:06,185
Tsuda Shiori.
180
00:16:00,323 --> 00:16:02,241
I wanted to die
181
00:16:02,575 --> 00:16:03,535
many times.
182
00:16:09,039 --> 00:16:10,959
But I couldn't.
183
00:16:11,166 --> 00:16:13,252
Falling! Falling! Falling!
184
00:16:13,459 --> 00:16:15,461
Like an endless loop...
185
00:16:15,628 --> 00:16:17,464
I keep on falling.
186
00:16:17,965 --> 00:16:19,340
Somebody!
187
00:16:19,590 --> 00:16:21,593
Help me!
188
00:16:22,052 --> 00:16:23,302
Somebody!
189
00:16:23,637 --> 00:16:25,347
Get me out of here!
190
00:16:25,640 --> 00:16:27,349
From: philia
191
00:16:28,057 --> 00:16:30,060
Dear Philia,
192
00:16:30,352 --> 00:16:32,146
I know you're feeling
193
00:16:32,396 --> 00:16:34,189
the invisible Ether
194
00:16:34,480 --> 00:16:36,190
deeper than anybody.
195
00:16:36,483 --> 00:16:38,276
From: blue cat
196
00:16:38,569 --> 00:16:40,320
I don't understand.
197
00:16:40,570 --> 00:16:42,406
I just don't understand.
198
00:16:42,656 --> 00:16:44,200
From: philia
199
00:16:49,204 --> 00:16:51,331
I understand.
200
00:16:51,665 --> 00:16:53,666
Because...
201
00:16:54,084 --> 00:16:56,296
I know
202
00:16:56,586 --> 00:16:58,671
the pain you feel.
203
00:16:59,131 --> 00:17:01,090
From: blue cat
204
00:17:10,100 --> 00:17:12,437
I take a deep breath.
205
00:17:13,019 --> 00:17:15,314
"Breathe!"
206
00:17:16,024 --> 00:17:18,026
And then I understand it all.
207
00:17:18,401 --> 00:17:20,443
Everything Lily means.
208
00:17:20,693 --> 00:17:22,696
From: blue cat
209
00:17:23,198 --> 00:17:25,533
"Breathe!"
210
00:17:26,115 --> 00:17:28,242
I'll try to say it loud.
211
00:17:28,451 --> 00:17:30,328
"Breathe!"
212
00:17:30,661 --> 00:17:32,038
From: philia
213
00:17:32,413 --> 00:17:34,709
I'm alive! I'm alive!
214
00:17:35,334 --> 00:17:37,335
Within the pure Ether!
215
00:17:37,629 --> 00:17:39,546
We're alive!
216
00:17:39,756 --> 00:17:41,716
From: blue cat
217
00:17:42,423 --> 00:17:43,633
"Breathe"! "Breathe"! "Breathe"!
218
00:17:44,176 --> 00:17:45,384
From: philia
219
00:17:45,635 --> 00:17:47,345
"Sympathy"! "Sympathy"! "Sympathy"!
220
00:17:47,555 --> 00:17:49,180
From: blue cat
221
00:17:49,430 --> 00:17:50,642
"Arabesque"!
222
00:17:51,057 --> 00:17:52,227
"Wounds that Heal"!
223
00:17:52,433 --> 00:17:53,643
"Glide"!
224
00:17:54,062 --> 00:17:55,394
"Experiment in Love"!
225
00:17:55,645 --> 00:17:57,146
"Hearts in September Rain"!
226
00:17:57,439 --> 00:17:59,065
"Airship"!
227
00:17:59,274 --> 00:18:00,566
"Abyss of Loneliness"!
228
00:18:00,734 --> 00:18:02,151
"Music Box"!
229
00:18:02,236 --> 00:18:03,653
"Erotic"!
230
00:18:04,071 --> 00:18:05,363
"Wings That Can't Fly"!
231
00:18:05,698 --> 00:18:07,365
From: philia
232
00:18:07,575 --> 00:18:08,660
From: blue cat
233
00:18:51,617 --> 00:18:52,286
From: philia
234
00:18:53,703 --> 00:18:54,412
From: blue cat
235
00:18:56,123 --> 00:18:56,789
From: philia
236
00:18:57,248 --> 00:18:59,709
From: blue cat
237
00:19:12,515 --> 00:19:16,267
We've got to get our hands around Hoshino's neck.
238
00:19:16,352 --> 00:19:22,149
It was all his idea in the first place.
239
00:19:22,274 --> 00:19:23,651
You told us to do it!
240
00:19:26,236 --> 00:19:27,779
I said to threaten her, asshole!
241
00:19:28,154 --> 00:19:30,658
Who told you to rape her?
242
00:19:30,825 --> 00:19:31,658
No one. I never heard it.
243
00:19:32,160 --> 00:19:34,577
It was all Hoshino's idea.
244
00:19:34,745 --> 00:19:37,163
Right. That's right.
245
00:19:37,663 --> 00:19:40,292
He's got to pay for it.
246
00:19:40,834 --> 00:19:43,461
But, now can these guys do anything?
247
00:19:43,836 --> 00:19:45,881
One, two...
248
00:19:46,256 --> 00:19:49,468
...three, four, five.
249
00:19:50,678 --> 00:19:55,306
Five of you should be able to kill Hoshino.
250
00:19:57,267 --> 00:19:58,352
Excuse me...
251
00:19:58,602 --> 00:19:59,519
What?
252
00:20:00,187 --> 00:20:02,689
It'd be good if we can be quiet now.
253
00:20:03,356 --> 00:20:06,818
If this goes much further, we could all get arrested.
254
00:20:07,276 --> 00:20:08,196
Maybe.
255
00:20:12,783 --> 00:20:18,622
But Kuno showing up as a skinhead was hilarious!
256
00:20:19,207 --> 00:20:20,792
That blew Hoshino's mind!
257
00:20:21,209 --> 00:20:25,296
How can you laugh after someone just died?
258
00:20:26,296 --> 00:20:28,382
Now, I'm flying in the sky.
259
00:20:28,716 --> 00:20:30,883
I'm flying, flying!
260
00:20:31,218 --> 00:20:33,303
From: blue cat
261
00:20:50,821 --> 00:20:52,323
What are you doing?
262
00:20:53,739 --> 00:20:55,535
Flying kites.
263
00:21:03,624 --> 00:21:04,750
Want to try?
264
00:21:13,259 --> 00:21:14,635
Hold your arms out...
265
00:21:14,969 --> 00:21:16,555
and pull down hard.
266
00:21:40,872 --> 00:21:42,288
It's falling!
267
00:21:46,419 --> 00:21:47,710
I'm sorry!
268
00:21:58,890 --> 00:22:00,892
Dear blue cat,
269
00:22:01,307 --> 00:22:03,684
I'm glad I met you.
270
00:22:04,018 --> 00:22:05,978
From: philia
271
00:22:06,814 --> 00:22:08,024
I want to ride on a kite!
272
00:22:08,815 --> 00:22:09,982
That'd be scary!
273
00:22:11,317 --> 00:22:13,613
I wanna fly in the sky.
274
00:24:05,701 --> 00:24:07,952
Miss! He just threw up!
275
00:24:08,744 --> 00:24:10,204
Shit!
276
00:24:16,211 --> 00:24:17,128
Are you all right?
277
00:24:18,253 --> 00:24:21,759
Somebody bring a towel.
278
00:24:23,927 --> 00:24:26,553
Everything's so loud.
279
00:24:28,057 --> 00:24:33,936
I have a strange noise in my head.
280
00:24:35,938 --> 00:24:37,732
What sort of noise?
281
00:24:38,232 --> 00:24:39,692
I don't know.
282
00:24:42,153 --> 00:24:43,738
What's it sound like?
283
00:24:45,906 --> 00:24:47,201
It might not be a noise.
284
00:24:49,869 --> 00:24:51,162
It's not a noise.
285
00:24:54,250 --> 00:24:56,918
Then what is it?
286
00:24:59,003 --> 00:25:00,171
I don't know.
287
00:25:12,934 --> 00:25:14,184
Miss...
288
00:25:14,811 --> 00:25:15,771
Yes?
289
00:25:16,104 --> 00:25:17,106
Pocket...
290
00:25:36,206 --> 00:25:37,710
What happened to it?
291
00:25:39,210 --> 00:25:41,713
Hoshino broke it.
292
00:25:55,643 --> 00:25:57,646
On December 8,
293
00:25:57,936 --> 00:26:00,022
Lily's playing live!
294
00:26:00,647 --> 00:26:02,733
The Princess of the Ether lands in Yoyogi!
295
00:26:02,983 --> 00:26:05,069
From: Pascal
296
00:26:16,665 --> 00:26:18,750
I'm bringing my teddy-bear!
297
00:26:19,041 --> 00:26:21,376
Look for me!
298
00:26:22,003 --> 00:26:23,838
From: Bear
299
00:27:19,226 --> 00:27:22,062
I like "Tree of Silence."
300
00:27:23,232 --> 00:27:24,316
"Erotic."
301
00:27:24,898 --> 00:27:27,735
It allows me to feel her pain.
302
00:27:47,880 --> 00:27:50,134
Which song do you like the best?
303
00:27:50,759 --> 00:27:52,760
The best?
304
00:27:54,095 --> 00:27:55,137
Maybe "Glide."
305
00:27:56,973 --> 00:28:00,351
I like them all, but for me
306
00:28:00,434 --> 00:28:03,271
"Abnormality" is the best one.
307
00:28:03,396 --> 00:28:05,272
From Philia?!
308
00:28:08,108 --> 00:28:09,152
Abnormality!
309
00:28:10,110 --> 00:28:11,155
How could you?
310
00:28:13,447 --> 00:28:18,286
There're Lily fans from before, and fans from when she went solo.
311
00:28:18,912 --> 00:28:21,415
You like the solo stuff?
312
00:28:22,499 --> 00:28:27,128
I don't know much about Philia and I don't like Kamakatsu.
313
00:28:27,169 --> 00:28:29,088
That's too bad.
314
00:28:30,005 --> 00:28:31,884
Philia's great!
315
00:28:33,800 --> 00:28:34,969
Have you heard them?
316
00:28:35,136 --> 00:28:35,928
Sure!
317
00:28:36,803 --> 00:28:38,098
Weren't they great?
318
00:28:38,473 --> 00:28:39,808
I don't know.
319
00:28:39,973 --> 00:28:41,393
All she did was sing.
320
00:28:42,976 --> 00:28:43,978
You don't know?
321
00:28:44,021 --> 00:28:45,437
She wrote all the lyrics!
322
00:28:45,812 --> 00:28:47,107
They were ghost-written.
323
00:28:47,816 --> 00:28:49,442
That's what some people say.
324
00:28:49,483 --> 00:28:53,946
But I don't believe it. It can't be true.
325
00:28:54,530 --> 00:28:56,241
Here, listen to this!
326
00:29:03,415 --> 00:29:04,206
You know it?!
327
00:29:04,415 --> 00:29:06,335
Sure. "Manic & Depressive."
328
00:29:36,947 --> 00:29:38,867
So? Well?
329
00:29:39,867 --> 00:29:40,869
It's not bad.
330
00:29:41,244 --> 00:29:44,079
What are you talking about?! It's fantastic!!
331
00:29:51,378 --> 00:29:57,094
But Philia was Kamakatsu's band. It's not Lily. There's no Ether in there.
332
00:29:59,012 --> 00:30:00,472
You're ignoring me.
333
00:30:01,098 --> 00:30:02,182
Don't ignore me!
334
00:30:02,973 --> 00:30:08,981
They don't publicize it, but Kamakatsu's still backing her up.
335
00:30:10,022 --> 00:30:11,232
That's bullshit!
336
00:30:11,901 --> 00:30:13,067
It's true!
337
00:30:13,318 --> 00:30:20,116
Lily's releases are timed, so they don't conflict with Yellow Fellows.
338
00:30:20,491 --> 00:30:22,492
Kamakatsu does more than just Yellow Fellows.
339
00:30:22,577 --> 00:30:23,912
Yeah, but...
340
00:30:23,994 --> 00:30:25,915
You're a pain in the ass!
341
00:30:31,586 --> 00:30:33,003
Poser!
342
00:30:33,296 --> 00:30:34,423
Who's a poser?!
343
00:30:34,588 --> 00:30:37,425
Hey, sorry! Sorry!
344
00:30:38,134 --> 00:30:39,427
Fuck off!
345
00:30:40,094 --> 00:30:42,097
You'll pollute the Ether!
346
00:30:43,057 --> 00:30:44,223
He started it.
347
00:30:44,308 --> 00:30:45,599
You're disturbing other people.
348
00:30:46,559 --> 00:30:47,936
Wait!
349
00:30:48,019 --> 00:30:49,436
Could you come with me?
350
00:30:50,104 --> 00:30:50,938
First of all...
351
00:30:50,938 --> 00:30:52,357
Tell it to me later.
352
00:30:55,318 --> 00:30:57,530
Where's your seat? Show me your ticket.
353
00:31:08,121 --> 00:31:09,124
This is a better seat!
354
00:31:09,250 --> 00:31:10,334
Trade with me.
355
00:31:11,041 --> 00:31:12,460
OK?
356
00:31:12,626 --> 00:31:13,963
OK?
357
00:31:17,258 --> 00:31:19,259
I'm thirsty. Go buy me a Coke.
358
00:31:24,098 --> 00:31:25,138
Take that.
359
00:31:26,974 --> 00:31:28,059
Just a moment!
360
00:31:32,481 --> 00:31:35,651
If someone talks to you, give them that, ok?
361
00:31:53,293 --> 00:31:55,128
Dear Philia,
362
00:31:55,378 --> 00:31:57,588
let's meet at the concert.
363
00:31:58,005 --> 00:32:00,134
You'll know me by
364
00:32:00,509 --> 00:32:02,719
a green apple.
365
00:32:03,177 --> 00:32:05,598
From: blue cat
366
00:32:08,392 --> 00:32:09,684
What'll you have?
367
00:32:10,601 --> 00:32:11,686
A Coke, please.
368
00:32:12,521 --> 00:32:14,021
150 yen, please.
369
00:32:20,028 --> 00:32:21,320
Thank you.
370
00:33:31,598 --> 00:33:32,768
What's this?
371
00:33:33,768 --> 00:33:35,728
What the hell's going on here?
372
00:33:35,811 --> 00:33:38,107
Oh, my god!
373
00:33:59,210 --> 00:34:03,130
Tickets! Who wants Lily tickets?
374
00:34:04,549 --> 00:34:06,342
We want some.
375
00:34:12,307 --> 00:34:14,727
Sold out, kid.
376
00:36:20,642 --> 00:36:21,852
Thank you for coming tonight...
377
00:36:46,794 --> 00:36:47,963
Are you still here?
378
00:36:51,508 --> 00:36:52,968
Did anyone talk to you?
379
00:36:55,803 --> 00:36:56,722
See ya...
380
00:37:21,412 --> 00:37:24,749
It's Lily! Lily's here!
381
00:37:27,502 --> 00:37:29,044
It's Lily!
382
00:37:29,463 --> 00:37:30,714
Where?!
383
00:37:30,839 --> 00:37:33,341
She's waving! It's Lily!
384
00:38:33,026 --> 00:38:34,776
Ow! Watch it!
385
00:38:45,914 --> 00:38:47,707
Someone's down!
386
00:38:49,417 --> 00:38:51,502
Call an ambulance!
387
00:40:03,083 --> 00:40:05,877
That day...
388
00:40:06,127 --> 00:40:08,130
one soul was lost,
389
00:40:08,422 --> 00:40:10,382
and one boy died.
390
00:40:10,799 --> 00:40:12,884
Who killed the boy?
391
00:40:13,177 --> 00:40:15,179
Who soiled the Ether?
392
00:40:15,429 --> 00:40:17,473
A helpless soul...
393
00:40:18,098 --> 00:40:19,975
now screams without a voice.
394
00:40:20,308 --> 00:40:22,935
From: Dream Child
395
00:40:23,897 --> 00:40:25,480
I was at that concert.
396
00:40:26,022 --> 00:40:27,982
Have they caught the guy yet?
397
00:40:28,192 --> 00:40:30,319
From: Amica
398
00:40:30,819 --> 00:40:32,906
Because of that incident,
399
00:40:33,322 --> 00:40:35,406
Lily's being tagged "ill-fated."
400
00:40:35,991 --> 00:40:38,201
I hate how she's being...
401
00:40:38,451 --> 00:40:40,496
raped by the press.
402
00:40:41,121 --> 00:40:43,915
From: Bear
403
00:41:58,106 --> 00:42:01,276
That's good. The color took.
404
00:42:03,196 --> 00:42:07,283
The school won't let you dye it too light.
405
00:42:13,620 --> 00:42:18,126
Oh, honey. Why are you crying?
406
00:43:09,678 --> 00:43:11,847
15 years old.
407
00:43:15,057 --> 00:43:17,062
You're not together at 366.
408
00:43:17,267 --> 00:43:21,064
Watch your breathing there.
409
00:44:42,771 --> 00:44:49,946
If you try too hard in your first year, you can stumble in your second and third.
410
00:44:51,071 --> 00:44:56,160
You work just as hard, but the results don't seem to come.
411
00:44:56,993 --> 00:45:01,289
And when they don't, you lose your drive.
412
00:45:03,792 --> 00:45:07,419
Soon you'll have to focus on your high-school entrance exams,
413
00:45:08,171 --> 00:45:12,301
but you try to have a fun while you still can.
414
00:45:13,803 --> 00:45:17,388
So, your marks fall off.
415
00:45:17,972 --> 00:45:20,975
And the worse they get, the less you want to study.
416
00:45:21,310 --> 00:45:22,392
So you give up.
417
00:45:23,812 --> 00:45:25,231
That's how it happened to you?
418
00:45:29,901 --> 00:45:32,111
In your case,
419
00:45:33,405 --> 00:45:35,198
haven't just "fallen off", its not like valley.
420
00:45:35,240 --> 00:45:36,115
it's not like a smooth descent,
421
00:45:36,200 --> 00:45:37,910
it's a crash landing.
422
00:45:42,205 --> 00:45:44,207
Can't you concentrate?
423
00:45:51,006 --> 00:45:54,008
Is something bothering you?
424
00:45:56,053 --> 00:45:57,053
No.
425
00:45:59,347 --> 00:46:00,557
No?
426
00:46:02,935 --> 00:46:05,852
That's it, then.
427
00:46:07,481 --> 00:46:11,441
All I can do is say, "Try harder."
428
00:46:14,028 --> 00:46:16,865
So...try harder.
429
00:46:19,575 --> 00:46:21,035
Do it!
430
00:46:21,452 --> 00:46:22,955
Do it now.
431
00:46:23,080 --> 00:46:24,039
All right?
432
00:46:30,004 --> 00:46:31,044
How's the noise?
433
00:46:32,256 --> 00:46:33,383
The strange noise.
434
00:46:33,508 --> 00:46:35,301
Is it gone now?
435
00:46:39,597 --> 00:46:42,182
Will you tell Miss Kuno it's time to go home?
436
00:47:46,739 --> 00:47:49,449
The Ether fills the universe.
437
00:47:49,824 --> 00:47:51,827
Despair is red Ether.
438
00:47:52,369 --> 00:47:54,456
Hope is blue.
439
00:47:54,748 --> 00:47:56,748
Through eternity and silence...
440
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
flies a while glider.
441
00:47:59,753 --> 00:48:01,753
From: SHINOBU
442
00:48:04,257 --> 00:48:07,302
As strong light casts a dark shadow,
443
00:48:07,677 --> 00:48:10,181
so does the powerful Ether.
444
00:48:10,556 --> 00:48:12,556
From: Multipolar
445
00:48:13,181 --> 00:48:14,851
Because I'm alive, I found Lily.
446
00:48:15,391 --> 00:48:17,396
"Thank you."
447
00:48:17,771 --> 00:48:19,771
Today I've been given the happy Ether.
448
00:48:20,356 --> 00:48:21,690
From: HINAKO
449
00:48:21,900 --> 00:48:23,692
I hate everyone.
450
00:48:24,275 --> 00:48:25,820
But I like it here.
451
00:48:26,360 --> 00:48:27,695
From: moto
452
00:48:28,280 --> 00:48:30,199
How wonderful will be,
453
00:48:30,532 --> 00:48:32,576
the end of all things,
454
00:48:32,909 --> 00:48:34,704
as my body rots, and I am destroyed.
455
00:48:35,579 --> 00:48:37,498
From: Lemon
456
00:48:43,503 --> 00:48:45,507
Black tears.
457
00:48:45,882 --> 00:48:47,842
Blue smiles.
458
00:48:48,382 --> 00:48:50,387
I am transparent.
459
00:48:50,802 --> 00:48:52,806
A world without color.
460
00:48:53,389 --> 00:48:55,391
From: liu-hua
461
00:48:55,726 --> 00:48:57,726
Uninjured, I hurt.
462
00:48:58,311 --> 00:49:00,355
Hurt, I feel no pain.
463
00:49:00,730 --> 00:49:02,648
I want to see the beautiful blue sky.
464
00:49:03,233 --> 00:49:05,235
From: Noah
465
00:49:05,610 --> 00:49:07,610
When I'm here,
466
00:49:07,945 --> 00:49:10,239
my brain starts to laugh.
467
00:49:10,574 --> 00:49:12,909
You say I don't understand this.
468
00:49:13,449 --> 00:49:15,538
I say people all die...
469
00:49:15,869 --> 00:49:18,414
searching for a place to belong.
470
00:49:18,748 --> 00:49:21,251
From: OGAWA MIFUNE
471
00:49:21,626 --> 00:49:23,628
Lily is very mysterious.
472
00:49:24,253 --> 00:49:26,547
But she's also a living human being.
473
00:49:26,880 --> 00:49:29,382
She needs a certain number of sales
474
00:49:29,757 --> 00:49:31,762
to make a living,
475
00:49:32,262 --> 00:49:34,262
otherwise she can't keep on going.
476
00:49:34,637 --> 00:49:36,641
From: dodon
477
00:49:41,936 --> 00:49:43,940
Lily's not there to heal you!
478
00:49:44,481 --> 00:49:46,860
Don't make her out to be what she isn't.
479
00:49:46,860 --> 00:49:48,860
From: Blue Flower
480
00:49:52,449 --> 00:49:54,994
For the cancer-ridden city hordes
481
00:49:55,576 --> 00:49:58,664
who are poisoned by exhaust,
482
00:49:59,289 --> 00:50:01,958
Lily bravely keeps singing.
483
00:50:02,583 --> 00:50:04,293
From: Guten-B
484
00:50:04,628 --> 00:50:06,628
The wound that does not heal.
485
00:50:06,963 --> 00:50:08,965
The wound that may heal.
486
00:50:09,592 --> 00:50:11,592
The wound that should have healed.
487
00:50:11,925 --> 00:50:13,887
It grows wider, wider.
488
00:50:14,471 --> 00:50:16,472
What if the whole body
489
00:50:16,806 --> 00:50:18,806
became one big wound?
490
00:50:19,391 --> 00:50:21,393
We can still revive
491
00:50:21,811 --> 00:50:23,811
that is "The wound that heals."
492
00:50:26,398 --> 00:50:28,317
From: liu-hua
493
00:50:28,692 --> 00:50:30,695
The great wound of the heart is
494
00:50:31,030 --> 00:50:33,030
the Existence.
495
00:50:33,614 --> 00:50:35,617
I listen to "The wound that heals."
496
00:50:35,949 --> 00:50:38,702
Existence will heal you
497
00:50:39,038 --> 00:50:41,414
from the past to the future.
498
00:50:41,831 --> 00:50:44,541
From: SHINOBU
499
00:50:44,918 --> 00:50:46,918
People can't fly.
500
00:50:47,503 --> 00:50:49,547
From: Frog
501
00:50:53,342 --> 00:50:55,344
Maybe I'm writing this
502
00:50:55,719 --> 00:50:57,722
because I want to scream out,
503
00:50:58,347 --> 00:51:00,351
"I'm here!"
504
00:51:00,726 --> 00:51:02,851
From: Palstela
30276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.