All language subtitles for A.Ciambra.2017.eng.AC3-5.1.DVDRip.x264-iCV-CreW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,305 --> 00:00:35,305 - Art Subs - 9 years making art for you! 2 00:02:05,131 --> 00:02:10,940 The Ciambra 3 00:02:17,483 --> 00:02:21,128 Will break the door so! The father will kill you! 4 00:02:21,258 --> 00:02:23,119 When I get out I'll give you a punch 5 00:02:23,120 --> 00:02:25,213 that will make you fly with the door 6 00:02:25,214 --> 00:02:27,650 and will stop where the dogs are! 7 00:02:27,855 --> 00:02:29,570 You can not, Pio. 8 00:02:59,900 --> 00:03:03,104 Pio, stop, Grandpa needs to make breakfast! 9 00:03:03,820 --> 00:03:06,544 Come on, Pio, hurry up it's late! 10 00:03:41,030 --> 00:03:43,842 Pisa but strong. 11 00:03:44,812 --> 00:03:46,820 Come on, I'm hungry. 12 00:03:47,800 --> 00:03:51,266 Pio! Pio! Pio, help me! 13 00:03:51,896 --> 00:03:53,846 Pega este, Cocchi. 14 00:04:03,536 --> 00:04:06,305 Pio, this bike is broken. 15 00:04:06,306 --> 00:04:09,964 - Just missing gasoline. - You are spoiled. 16 00:04:12,914 --> 00:04:15,546 Pio, why not stop it? 17 00:04:15,874 --> 00:04:17,746 And look here! 18 00:04:18,541 --> 00:04:20,340 Pio, stop it! 19 00:04:20,776 --> 00:04:22,744 - Will you stop? - Is that you? 20 00:04:23,112 --> 00:04:25,218 Play this bike out! 21 00:04:26,906 --> 00:04:29,619 Come out, come soon. 22 00:04:29,620 --> 00:04:31,096 Do not fill my bag. 23 00:04:31,908 --> 00:04:35,058 I'll piss in your mouth! 24 00:05:20,857 --> 00:05:22,331 I see a beer. 25 00:06:02,459 --> 00:06:05,327 - Have you seen my brother? - No. 26 00:06:29,435 --> 00:06:30,787 I'm not listening. 27 00:06:30,907 --> 00:06:33,231 Who is it? I'm not listening. 28 00:06:37,674 --> 00:06:39,101 Everything in order? 29 00:06:41,047 --> 00:06:42,671 How's it going with that there? 30 00:06:42,937 --> 00:06:45,617 Well. I'm almost there. 31 00:06:45,893 --> 00:06:47,675 - Want to help? - No need. 32 00:06:48,030 --> 00:06:49,352 What help? 33 00:06:49,353 --> 00:06:51,939 He said he could get that there. 34 00:06:54,771 --> 00:06:56,923 You will not get. 35 00:06:57,993 --> 00:07:01,674 - So you can not. - I can not worry. 36 00:07:01,675 --> 00:07:04,882 And when a heart attack who will take you to the hospital? 37 00:07:06,220 --> 00:07:07,801 The blond here will take you? 38 00:07:09,743 --> 00:07:12,759 Can you or not? Can It? 39 00:07:24,995 --> 00:07:26,831 Let's see if you can. 40 00:08:47,643 --> 00:08:50,229 Do not put everything. 41 00:09:14,662 --> 00:09:17,200 You do not know burn copper. 42 00:09:17,728 --> 00:09:22,628 For God's sake, it is wet. What the fuck is my fault? 43 00:09:22,878 --> 00:09:24,832 You're ruining everything. 44 00:09:25,196 --> 00:09:27,358 So do you. 45 00:09:27,570 --> 00:09:30,632 I just got home from school. You do it. 46 00:09:30,796 --> 00:09:32,273 I am not going to school. 47 00:09:32,274 --> 00:09:34,539 You will never, so do not know how to read. 48 00:09:34,540 --> 00:09:36,726 To learn to read? Look at this. 49 00:09:39,436 --> 00:09:41,257 Lele, come here. 50 00:09:41,258 --> 00:09:44,499 My sister put a nice outfit and maquiou. 51 00:09:44,500 --> 00:09:45,984 Come here to kiss her. 52 00:09:47,828 --> 00:09:50,678 - It is true, Pio? - How do I know? 53 00:09:51,248 --> 00:09:53,774 Want to see? You want to show you? 54 00:09:54,107 --> 00:09:55,880 Stop this. Want to see? 55 00:10:04,376 --> 00:10:06,362 Stop it! 56 00:10:07,784 --> 00:10:11,143 - Enough! - African fucking stop! 57 00:10:11,281 --> 00:10:14,219 At home we get hits. 58 00:10:15,278 --> 00:10:16,724 Hi guys. 59 00:10:19,583 --> 00:10:21,733 What the hell do here? Go away! 60 00:10:23,307 --> 00:10:26,739 Are you still here? Will soon! 61 00:10:30,807 --> 00:10:33,574 - Police! - Police! 62 00:10:35,794 --> 00:10:37,563 Police! 63 00:10:39,663 --> 00:10:42,971 The police! Police! 64 00:11:14,947 --> 00:11:17,396 Leave him alone, damn it. 65 00:11:17,397 --> 00:11:19,676 - What were you doing out here? - Just came out a little. 66 00:11:19,677 --> 00:11:22,241 - You must stay inside. - He went out to get some air. 67 00:11:22,242 --> 00:11:25,117 - Shut up, lady. - I'm the mother and I shut up? 68 00:11:25,950 --> 00:11:27,898 There have now been put handcuffs. 69 00:11:30,902 --> 00:11:33,196 What the police doing here? 70 00:11:33,870 --> 00:11:36,849 - they came because of the light? - No, just because it came out. 71 00:11:36,850 --> 00:11:39,675 Curse! I hope to die these cops burned! 72 00:11:41,857 --> 00:11:43,813 - You turned off the light? - I hung up. 73 00:11:44,251 --> 00:11:45,599 well yet. 74 00:11:46,159 --> 00:11:48,001 Come help me. 75 00:12:31,316 --> 00:12:32,927 You go with the bike. 76 00:12:32,928 --> 00:12:36,383 If you see the police, the lighthouse flashes. 77 00:12:36,384 --> 00:12:37,738 - Combined? - Combined. 78 00:13:17,828 --> 00:13:21,684 When you get a car, unlock the steering wheel, 79 00:13:22,016 --> 00:13:23,854 push the washer and turn the ignition 80 00:13:23,855 --> 00:13:25,869 with the screwdriver. 81 00:13:26,697 --> 00:13:29,602 And one more thing. This is the engine control unit. 82 00:13:30,269 --> 00:13:31,837 Pull the lever. 83 00:13:32,627 --> 00:13:34,802 Then remove it and pull out. 84 00:13:50,912 --> 00:13:53,718 That's how it's done. Paid attention? 85 00:13:54,905 --> 00:13:57,292 Under has two steering wires, 86 00:13:57,293 --> 00:13:59,269 one red and one black, 87 00:13:59,270 --> 00:14:03,234 you join the two and the engine starts. 88 00:14:03,235 --> 00:14:05,453 And then just bring the car here. 89 00:14:09,921 --> 00:14:11,531 I give you 50 euros. 90 00:14:20,203 --> 00:14:21,927 No, I will not go. 91 00:14:25,711 --> 00:14:28,529 Do not worry, I'll take the car for you. 92 00:14:31,097 --> 00:14:33,621 Yes, I'll take, I take. 93 00:14:34,037 --> 00:14:37,161 Yes. Give me the number. 94 00:14:44,465 --> 00:14:46,371 All right then. 95 00:14:48,272 --> 00:14:53,243 Yes, all right. I'll call you tomorrow. Goodbye. 96 00:14:53,932 --> 00:14:55,305 Pio! 97 00:14:56,836 --> 00:15:00,221 Let's go. It was not, hurry up. 98 00:15:00,964 --> 00:15:03,851 It was nothing. Move yourself. 99 00:15:04,244 --> 00:15:05,660 Your logo! 100 00:15:08,182 --> 00:15:10,591 And do not wash your hand, I need that number. 101 00:15:14,742 --> 00:15:17,494 - With the! - I have four women. 102 00:15:18,410 --> 00:15:21,001 - When we drink? - Now. 103 00:15:21,002 --> 00:15:23,390 - Give a little to Grandpa. - Drink this. 104 00:15:23,764 --> 00:15:26,581 - Mom I'm hungry! - I will soon, I'm starving. 105 00:15:26,582 --> 00:15:28,866 You just gets a dish at a time? 106 00:15:34,492 --> 00:15:36,967 Give a little to Cocchino. 107 00:15:36,968 --> 00:15:40,663 - We eat like Italians. - Grandpa, let's eat like Italians. 108 00:15:40,664 --> 00:15:42,460 I want more noodles, will soon! 109 00:15:42,928 --> 00:15:44,626 I can not go. 110 00:15:45,286 --> 00:15:46,770 Goodbye. 111 00:15:46,988 --> 00:15:49,348 - It was the Licca, your girlfriend? - Yes. 112 00:15:49,685 --> 00:15:52,341 - And what did she want? - Why do not you see it? 113 00:15:52,342 --> 00:15:55,293 I can not go, I must stay here if the police appear. 114 00:15:55,440 --> 00:15:56,978 I can not find her. 115 00:15:57,662 --> 00:16:00,531 - Why not talk to her? - I'll be busy tomorrow. 116 00:16:01,316 --> 00:16:03,474 Drink slowly, calmly. 117 00:16:05,247 --> 00:16:08,728 "Drink wine that gives you a little help." 118 00:16:09,261 --> 00:16:11,536 Let's drink to that. 119 00:16:15,310 --> 00:16:18,424 No, Pio. Do not ... Did you see? He drinks really. 120 00:16:19,237 --> 00:16:24,238 Look at him. Soon end up like them. 121 00:16:26,773 --> 00:16:32,429 - Health, mother. - My God! By Cosmas and Damian. 122 00:16:32,430 --> 00:16:35,972 Leave that bottle or I will give you the same end of the Africans. 123 00:16:35,973 --> 00:16:38,905 - I will break it in your face. - You are drunk! 124 00:16:39,079 --> 00:16:42,558 The end of africa ... What did you say? 125 00:16:43,012 --> 00:16:45,371 But why do not you slap him? 126 00:16:45,499 --> 00:16:49,275 Lower that glass, wine is bad. Look at her. 127 00:16:51,042 --> 00:16:54,834 You do not see how it is? And then I'm drunk? 128 00:16:54,835 --> 00:16:57,828 I do not! No, you're drunk, I do not. 129 00:16:57,829 --> 00:16:59,349 Throw away this wine. 130 00:16:59,477 --> 00:17:02,957 - Play the wine. - You should hit her. 131 00:17:03,992 --> 00:17:07,455 Damn ... Now go get drunk! I'll break you. 132 00:17:07,597 --> 00:17:09,619 You'll get drunk, little sister! 133 00:17:10,179 --> 00:17:13,568 - You doubt it? - Dad, she's drunk. 134 00:17:13,569 --> 00:17:15,264 I want another drink. 135 00:17:15,265 --> 00:17:17,555 I will break the bottle in your head! 136 00:17:19,824 --> 00:17:22,355 Leave her alone, just a little wine. 137 00:17:22,518 --> 00:17:23,929 Cheers! 138 00:17:24,349 --> 00:17:28,710 - mixed with soda. - not mixed! You are drunk! 139 00:17:31,710 --> 00:17:34,602 I have a lot to do tonight, but ... 140 00:17:34,767 --> 00:17:37,054 But what happens? 141 00:17:42,336 --> 00:17:45,028 They are all drunk as Africans. 142 00:17:47,088 --> 00:17:49,282 It is how do Africans. 143 00:17:49,466 --> 00:17:51,111 African ... 144 00:17:51,450 --> 00:17:53,633 Africans do so, get drunk, 145 00:17:53,634 --> 00:17:57,599 bottles break after each other in the head. 146 00:17:57,973 --> 00:18:00,340 And then they slap. You do the same thing. 147 00:18:00,341 --> 00:18:03,266 You will end up as the Africans who drink. 148 00:18:04,024 --> 00:18:06,823 Last winter, my daughter Carmelina, 149 00:18:06,824 --> 00:18:11,282 He had hurt his hand on the door and took her to the hospital. 150 00:18:11,457 --> 00:18:16,173 It was December or January and saw an African shirtless. 151 00:18:16,174 --> 00:18:18,728 It was almost naked, and very cold. 152 00:18:18,910 --> 00:18:21,618 He was naked and you could punch the wall. 153 00:18:21,784 --> 00:18:23,655 He could punch in the door. 154 00:18:23,656 --> 00:18:26,032 It was all broken out, face, arms, 155 00:18:26,033 --> 00:18:28,899 It was full of blood. I was scared. 156 00:18:29,422 --> 00:18:31,906 - He gave punch at all. - And the police were there. 157 00:18:32,414 --> 00:18:35,754 - I had police there. - They beat him with ... 158 00:18:35,755 --> 00:18:41,329 The officers were dismayed with the baton. 159 00:18:41,496 --> 00:18:46,101 You know what happened once? I saw one while making purchase. 160 00:18:46,125 --> 00:18:48,982 And he told me: "Come here." I said, "What do you want?" 161 00:18:49,048 --> 00:18:52,177 And I said, "How ugly is ugly African, go away." 162 00:18:52,178 --> 00:18:53,820 He said, "No, come here." 163 00:18:54,133 --> 00:18:56,795 He took my hand and said, "Wow, what a great hand." 164 00:18:56,796 --> 00:19:00,192 And I said, "Your ugly black, go away I'm afraid." 165 00:19:00,650 --> 00:19:02,264 He scared me. 166 00:19:06,046 --> 00:19:07,788 I did not understand what he said. 167 00:19:10,355 --> 00:19:13,944 He said that when drunk trying to steal his animals. 168 00:19:14,118 --> 00:19:15,964 When I drank. 169 00:19:16,564 --> 00:19:18,607 No one could fool the dad. 170 00:19:18,608 --> 00:19:21,788 - Do not smoke much, Pio. - Leave me alone. 171 00:19:24,745 --> 00:19:28,103 - Pio, you turned off the power? - No. 172 00:19:28,280 --> 00:19:29,607 How not? 173 00:19:30,033 --> 00:19:32,556 You can not go on like this. How will we pay the light? 174 00:19:32,557 --> 00:19:35,245 - Who will give us money? - How do I know? 175 00:19:35,399 --> 00:19:37,414 - Did not know? - How do I know? 176 00:19:37,415 --> 00:19:39,427 Instead of walking behind his brother, 177 00:19:39,729 --> 00:19:42,585 do what I say. 178 00:19:44,145 --> 00:19:47,761 - Understood? Go, get moving. - Go connect the wires. 179 00:20:27,345 --> 00:20:29,368 Mother. Mother! 180 00:20:31,838 --> 00:20:33,636 - At where? - Out there. 181 00:20:38,959 --> 00:20:40,860 - Good evening. - Good evening. 182 00:20:42,570 --> 00:20:44,170 A word. 183 00:20:57,642 --> 00:21:00,117 - Where are you going? - Let me go. 184 00:21:00,118 --> 00:21:03,295 - You can not come with me. - Do not fill my bag! 185 00:21:03,296 --> 00:21:04,834 You can not come with me! 186 00:21:07,639 --> 00:21:10,426 - Let's see if you now to. - No, no. 187 00:21:11,441 --> 00:21:13,471 If you drop, you go to the shop? 188 00:21:13,607 --> 00:21:15,539 No, I'm not going! Stop! 189 00:21:15,831 --> 00:21:18,300 - I will not follow you. - Are you sure? 190 00:21:18,301 --> 00:21:19,753 Have. Please... 191 00:21:20,365 --> 00:21:23,849 Go back inside. You can not come with me. 192 00:21:24,382 --> 00:21:26,626 - Will soon! - Will you stop it? 193 00:21:26,627 --> 00:21:28,307 Close the door! 194 00:21:29,461 --> 00:21:32,851 - That's good? - Go to sleep and do not fill the bag. 195 00:21:33,615 --> 00:21:35,147 And do not cry. 196 00:21:35,515 --> 00:21:37,754 Gosh, I do not know what to do. 197 00:21:37,755 --> 00:21:39,903 He did not listen to me. 198 00:21:40,964 --> 00:21:42,380 It's driving me crazy. 199 00:21:42,381 --> 00:21:44,487 I do not know what to do, can not stand it. 200 00:22:20,650 --> 00:22:23,416 How often should I say not to steal in Gioia Tauro? 201 00:22:23,417 --> 00:22:24,813 No one took nothing there. 202 00:22:24,814 --> 00:22:26,640 Only we took cars in Reggio Calabria. 203 00:22:26,641 --> 00:22:28,198 They do not know the black Fiat Punto? 204 00:22:28,199 --> 00:22:29,525 No, no. 205 00:22:29,526 --> 00:22:31,980 But if he were here, I think would not you? 206 00:22:32,245 --> 00:22:35,219 - Only if you talked about it all day. - he's gone a Fiat Punto black. 207 00:22:35,220 --> 00:22:38,952 I also theft, but did not get that car. 208 00:22:38,953 --> 00:22:43,193 - And you do not know anything? - Anything. I'll get them in Reggio. 209 00:22:43,450 --> 00:22:46,470 - All right, beauty. - I'll pretend that nothing happened. 210 00:22:46,471 --> 00:22:48,693 Let's let it go, it's just a car. 211 00:22:48,994 --> 00:22:54,265 But we have work to do. We will go to a house in Tonnara. 212 00:22:54,266 --> 00:22:56,679 - When? - Today they will go to a wedding. 213 00:22:56,680 --> 00:22:58,665 - You can go? - I go. I am free. 214 00:22:58,666 --> 00:23:00,086 Go alone? 215 00:23:38,000 --> 00:23:39,728 Thank you. 216 00:25:14,852 --> 00:25:19,148 I get this room. I do not want to be arrested, hurry up. 217 00:25:24,184 --> 00:25:25,596 Come here! Where do you think you're going? 218 00:25:52,495 --> 00:25:54,364 Gypsy shit. 219 00:26:00,254 --> 00:26:01,788 Hello, is the police? 220 00:26:01,813 --> 00:26:03,904 Send a car to my house. 221 00:26:04,044 --> 00:26:05,642 It has to be fast. 222 00:26:12,070 --> 00:26:15,438 It has a gang of gypsies who are stealing everything. 223 00:26:16,184 --> 00:26:17,819 Scinà, nº 15. 224 00:26:17,820 --> 00:26:21,380 They must come soon if you can, do not know what to do. 225 00:26:22,254 --> 00:26:24,888 Please send the car soon. 226 00:26:26,660 --> 00:26:28,120 Where are you going? 227 00:27:21,378 --> 00:27:24,426 - Has a suitcase here. - You can check. 228 00:27:26,840 --> 00:27:28,340 I want to see the documents. 229 00:27:28,468 --> 00:27:31,134 - They are at home. - Give me the documents. 230 00:27:31,820 --> 00:27:33,630 Stay still. 231 00:27:44,562 --> 00:27:46,270 The car! 232 00:28:58,775 --> 00:29:00,979 Police! 233 00:29:13,222 --> 00:29:14,806 Leave him alone. 234 00:29:44,320 --> 00:29:46,380 What's this here? 235 00:29:46,530 --> 00:29:47,919 - Two wires. - Two wires? 236 00:29:47,920 --> 00:29:49,965 Can hold it, it goes to the police station. 237 00:29:49,966 --> 00:29:51,588 Why will arrest him? 238 00:29:51,589 --> 00:29:54,125 Never go in the other houses, always come here. 239 00:29:54,126 --> 00:29:56,730 You just come here. Leave him alone! 240 00:29:56,977 --> 00:29:58,552 Doin 'it! 241 00:29:58,810 --> 00:30:02,774 Let go! What did he do? 242 00:30:04,342 --> 00:30:06,558 You run, run and always come here! 243 00:30:07,728 --> 00:30:10,016 It seems like they are holding Totò Riina. 244 00:30:10,798 --> 00:30:13,152 Run, run, and always end up here. 245 00:30:56,882 --> 00:30:59,474 Mother, you see, are the Italians. 246 00:30:59,622 --> 00:31:01,109 They go inside. 247 00:31:02,906 --> 00:31:06,568 Come on. Quick, go inside. 248 00:31:18,821 --> 00:31:21,476 - They made fire, Iolanda? - Yes i's cold. 249 00:31:21,477 --> 00:31:23,189 - Good afternoon. - Good afternoon. 250 00:31:23,319 --> 00:31:24,781 My boys. 251 00:31:26,256 --> 00:31:29,669 - For him. - Thanks. 252 00:31:30,547 --> 00:31:33,041 I heard they arrested the boy. 253 00:31:33,235 --> 00:31:37,391 - What can we do? - It happens to the living. 254 00:31:37,571 --> 00:31:39,335 What's that saying? 255 00:31:39,569 --> 00:31:42,434 Best hear the sound of chains that the sound of bells. 256 00:31:42,441 --> 00:31:44,922 - He'll leave. - You will not be there forever. 257 00:31:44,923 --> 00:31:48,017 And he did nothing. Will soon, for sure. 258 00:31:49,188 --> 00:31:52,156 I spoke to the car owner. 259 00:31:52,671 --> 00:31:55,613 Will be in Piazza dell'Incontro tonight. 260 00:31:55,614 --> 00:31:58,765 - All right. - We combine 300 euros. 261 00:31:58,766 --> 00:32:00,969 - That 's right. - You take care of that? 262 00:32:00,970 --> 00:32:02,375 Do not worry. 263 00:32:03,074 --> 00:32:06,434 Later send a boy to resolve the matter. 264 00:32:06,435 --> 00:32:07,863 - It's all right. - It's all right? 265 00:32:07,864 --> 00:32:10,385 - Thank you, Mrs. Iolanda.. - Thanks. Good afternoon. 266 00:32:10,386 --> 00:32:12,963 - If you need anything, let me know. - Thanks. 267 00:32:13,291 --> 00:32:15,736 - We see later. - Bye. 268 00:32:25,694 --> 00:32:28,494 Pio! Pio ... 269 00:32:28,848 --> 00:32:31,510 I know you're back there. Come here. 270 00:32:32,586 --> 00:32:34,219 Pio; 271 00:32:38,474 --> 00:32:41,891 - - No, I take. 272 00:32:41,892 --> 00:32:43,909 - You can not go. - Why not? 273 00:32:43,910 --> 00:32:46,597 Nanà will take you! Why do not you listen? 274 00:32:46,598 --> 00:32:50,181 - - Why do not you listen to me? 275 00:32:50,182 --> 00:32:52,890 Like his father is not here, do you think that says? 276 00:32:53,112 --> 00:32:54,674 Why that? 277 00:32:55,454 --> 00:32:58,040 Come on, move. Listen to what I say. 278 00:32:58,776 --> 00:33:00,324 Or. 279 00:33:23,227 --> 00:33:25,102 You're hurting me. 280 00:33:25,397 --> 00:33:26,973 What the hell do you want? 281 00:33:26,974 --> 00:33:28,587 Read this message to me. 282 00:33:28,768 --> 00:33:31,800 - Read it. - I can read by any chance? 283 00:33:39,191 --> 00:33:42,504 "I tried to call you, but no one answered." 284 00:33:44,246 --> 00:33:47,736 - Get out of here. - Not thanks. Fuck you! 285 00:33:49,769 --> 00:33:51,288 Hello? 286 00:33:52,062 --> 00:33:54,140 Because the car. 287 00:33:55,709 --> 00:33:58,464 Yes sure. See you tonight. 288 00:33:59,910 --> 00:34:02,652 No, not in the square. At the station. 289 00:34:05,118 --> 00:34:06,840 Yes of course. 290 00:34:08,645 --> 00:34:11,983 Beauty. It's all right. Goodbye. 291 00:35:21,797 --> 00:35:24,829 He's a big jerk, but you're cute. 292 00:35:25,503 --> 00:35:29,522 - Leave him in peace. - Fuck you both. 293 00:35:32,024 --> 00:35:34,005 Forget it, it's a bitch. 294 00:35:34,690 --> 00:35:36,693 Why are you here? I knew your brother. 295 00:35:36,739 --> 00:35:38,370 - He is fine? - It is. 296 00:35:39,233 --> 00:35:41,711 - Why are you here? - I was looking for you. 297 00:35:41,712 --> 00:35:43,157 - Looking for me? - That. 298 00:35:43,308 --> 00:35:45,508 - What you want? - Need help. 299 00:35:50,278 --> 00:35:52,029 Yes Yes. 300 00:35:52,951 --> 00:35:55,233 We are coming. 301 00:35:57,074 --> 00:35:59,705 Give me about 20 minutes. 302 00:36:00,204 --> 00:36:02,115 Beauty? Goodbye. 303 00:36:08,254 --> 00:36:10,288 Now try to join the two wires. 304 00:36:17,226 --> 00:36:18,738 - Beauty. - That's how it's done. 305 00:36:20,162 --> 00:36:23,230 - Thanks. Goodbye. - Wait, where are you? 306 00:36:23,278 --> 00:36:24,651 Take the car. 307 00:36:24,652 --> 00:36:26,641 You can not drive, leave to another. 308 00:36:26,642 --> 00:36:28,137 - Because? - You are child. 309 00:36:28,138 --> 00:36:30,596 - What a child! - Send someone else to take. 310 00:36:30,726 --> 00:36:33,042 - Screw U. - Hang on! Where are you going? 311 00:36:33,810 --> 00:36:35,224 Stopped. 312 00:36:37,270 --> 00:36:39,006 I know how to drive. 313 00:36:51,642 --> 00:36:53,304 Will soon it's late. 314 00:37:00,220 --> 00:37:01,782 Beauty. Goodbye. 315 00:37:03,468 --> 00:37:06,131 - Enough. - Got it arrives. 316 00:37:06,132 --> 00:37:08,324 Come here. Look deep into my eyes. 317 00:37:09,306 --> 00:37:10,636 Ended. 318 00:37:11,502 --> 00:37:14,740 I do not want to go to jail or go back to Burkina Faso. 319 00:37:15,386 --> 00:37:18,250 And I do not want to send you to boarding school. 320 00:37:18,486 --> 00:37:20,072 Yes, arrives. 321 00:37:22,228 --> 00:37:24,576 - Understood? - Got it. 322 00:37:27,050 --> 00:37:29,202 - Did you understand what I said? - Yes. 323 00:37:32,286 --> 00:37:34,552 Thank you for real. 324 00:38:06,134 --> 00:38:08,757 - You're the guy from Turin? - And who are you? 325 00:38:08,758 --> 00:38:11,557 - The guy's car. - The car? And where is he? 326 00:38:11,558 --> 00:38:12,924 First pass the money. 327 00:38:20,674 --> 00:38:22,152 That's right. 328 00:38:27,314 --> 00:38:30,632 Are 300 euros, should give me 10. 329 00:38:30,736 --> 00:38:33,807 Ten more? But the deal was 300. 330 00:38:33,808 --> 00:38:37,928 We are a station, take the train and go home. 331 00:38:38,102 --> 00:38:40,115 I'm leaving when you give me the car. 332 00:38:40,116 --> 00:38:41,567 No, the car still with me. 333 00:38:41,568 --> 00:38:44,636 But the deal was 300. Come here, come back here. 334 00:38:47,534 --> 00:38:49,904 He knew he should not come to this city. 335 00:38:51,592 --> 00:38:53,759 Take, here are 310. 336 00:38:54,820 --> 00:38:57,665 - Where is my car? - is nearby. 337 00:38:57,666 --> 00:39:00,089 - Close to where? - At Palazzo Verdi. 338 00:39:00,090 --> 00:39:03,562 - But I'm not in town. - You will find the car. 339 00:39:03,805 --> 00:39:05,441 But look ... 340 00:39:44,499 --> 00:39:46,212 Stop it, please return. 341 00:39:46,213 --> 00:39:48,584 You will not do it, is not an idiot like him. 342 00:39:48,585 --> 00:39:51,867 You threw my phone on fire and the idiot am I? 343 00:39:52,418 --> 00:39:54,745 No problem, buy one for you. 344 00:39:54,970 --> 00:39:56,465 How much do you want? 345 00:39:57,231 --> 00:39:59,806 - Where did you get this money? - In the bank. 346 00:39:59,807 --> 00:40:01,565 - Of course ... - It's true. 347 00:40:02,101 --> 00:40:04,736 - I'm not kidding. - Tomorrow we will go together to the bank. 348 00:40:04,737 --> 00:40:07,951 Can be. Tomorrow up early and come with me. 349 00:40:08,923 --> 00:40:10,275 What caught? 350 00:40:10,723 --> 00:40:12,845 give you 200, do you? 351 00:40:14,045 --> 00:40:16,851 - Do you want? Whether or not? - Stop this! 352 00:40:17,077 --> 00:40:19,941 - Would you like? - Stop, Pius! 353 00:40:21,901 --> 00:40:26,323 - Give me 10 euros. - Only that? I'll give you 50. 354 00:40:26,435 --> 00:40:28,503 Come on, give me 5 euros. 355 00:40:28,724 --> 00:40:30,925 Only if you wash your ass with the air pump. 356 00:40:31,067 --> 00:40:34,576 - As you're mean! - His face is black. 357 00:40:34,859 --> 00:40:37,121 Look who's talking, the girls do not want you. 358 00:40:37,122 --> 00:40:39,972 You are the handsome, with those teeth excavator. 359 00:40:40,324 --> 00:40:43,763 - Beauty, I go home. - Pio, can not go home. 360 00:40:43,764 --> 00:40:45,791 - Because? - They are talking. 361 00:40:45,792 --> 00:40:49,109 - They sent me out too. - Because you're small. 362 00:40:49,110 --> 00:40:52,024 - Screw you, go! - Go take a shower! 363 00:41:01,344 --> 00:41:04,692 Pio, where the hell have you been? 364 00:41:04,853 --> 00:41:08,387 I sent you take the car to Nanà and come back here. 365 00:41:08,388 --> 00:41:11,198 Two hours ago I'm waiting for you! Where did you go? 366 00:41:17,390 --> 00:41:19,778 - And the money? - Is the car money. 367 00:41:20,131 --> 00:41:22,612 Of car? But why not venture? 368 00:41:22,613 --> 00:41:26,306 Longer worry about your brother, you also want to be arrested? 369 00:41:27,122 --> 00:41:29,390 - And how he took the car? - Alone. 370 00:41:29,510 --> 00:41:32,725 - What if the police stop you? - Do not do anything. 371 00:41:32,726 --> 00:41:35,824 No? They would take you to the bar and would take coffee together. 372 00:41:36,984 --> 00:41:38,642 The whole family in jail! 373 00:41:38,643 --> 00:41:41,809 They in jail and you too, just like family. 374 00:41:41,967 --> 00:41:46,203 And then I am alone, right? Tell me how to nourish home. 375 00:41:46,489 --> 00:41:50,532 - Grandma, he brought you the money. - Come out! Get out of here! 376 00:41:50,533 --> 00:41:52,315 Stop this! 377 00:41:52,797 --> 00:41:55,133 You'll drive me crazy, you know? 378 00:41:55,267 --> 00:41:58,909 It is two hours that you expect and did not know what to think. 379 00:41:59,321 --> 00:42:01,822 You took the car! Why not venture? 380 00:42:01,823 --> 00:42:06,359 If I gave the car to Nanà, he would take our money! 381 00:42:06,583 --> 00:42:10,084 But why did you take? I will break you! 382 00:42:10,085 --> 00:42:13,619 - Why do not you listen to me? - Okay, I brought the money. 383 00:42:13,798 --> 00:42:16,047 - Now I'm leaving. - And where are you? 384 00:42:16,163 --> 00:42:19,429 - Where are you going? - I'm going for a walk. 385 00:42:19,495 --> 00:42:23,307 Can not stand it, I'll go crazy. They will kill me. 386 00:42:24,592 --> 00:42:27,157 - Pio, where are you? - Up there. 387 00:42:48,220 --> 00:42:49,796 What did you steal? 388 00:43:01,042 --> 00:43:02,556 Baby. 389 00:43:03,870 --> 00:43:05,862 - Take the glass, Pio. - Five euros. 390 00:43:06,030 --> 00:43:07,502 Five euros. 391 00:43:07,766 --> 00:43:09,360 - Cheers. - Health. 392 00:43:09,490 --> 00:43:11,256 What will you do? 393 00:43:40,448 --> 00:43:41,994 Good evening, ma'am. 394 00:43:43,806 --> 00:43:45,689 We seek the covers that you stole. 395 00:43:45,690 --> 00:43:47,143 At this time? 396 00:44:26,474 --> 00:44:29,046 Here you go, ma'am. This is the warrant. 397 00:44:30,040 --> 00:44:32,229 Now they will break down the door. 398 00:44:32,230 --> 00:44:34,680 Check right there, then see the other room. 399 00:44:34,681 --> 00:44:38,380 - Look good and will find it all. - you will not find anything. 400 00:44:38,381 --> 00:44:40,881 - And who is this boy? - My son. 401 00:44:40,973 --> 00:44:42,509 Come on. 402 00:44:43,075 --> 00:44:46,907 This will not be the last time. 403 00:45:01,504 --> 00:45:03,826 - This is the account. - How much is it? 404 00:45:04,155 --> 00:45:06,604 - Nine thousand euros. - Nine thousand euros? 405 00:45:07,666 --> 00:45:10,220 And it is written to when you need to pay? 406 00:45:10,372 --> 00:45:13,024 - Is it not written? - No. 407 00:45:13,128 --> 00:45:16,028 I still had plenty of time to pay. 408 00:45:16,064 --> 00:45:19,360 - No, this is the consumption of light. - How shall we do? 409 00:48:01,526 --> 00:48:07,075 - Sergio, you saw Ayiva? - No, but it must be there. 410 00:48:25,727 --> 00:48:28,643 - Did you see the Ayiva? - No. 411 00:48:37,521 --> 00:48:39,517 You saw the Ayiva? 412 00:48:42,067 --> 00:48:44,273 No, no. 413 00:49:15,023 --> 00:49:17,465 Your friend is there. 414 00:49:31,264 --> 00:49:33,406 - Come see a thing. - How is it? 415 00:49:33,407 --> 00:49:35,737 - I want to show you something. - What is? 416 00:49:46,415 --> 00:49:47,807 Works. 417 00:49:47,955 --> 00:49:49,607 - How much do you want? - Hundred. 418 00:49:49,965 --> 00:49:51,815 - Hundred? - That. 419 00:49:51,961 --> 00:49:56,007 - I do not need this. - But nobody wants to buy? 420 00:49:56,403 --> 00:49:58,827 I need money, find someone who wants to. 421 00:50:01,773 --> 00:50:04,615 Jennifer! Come here. 422 00:50:31,724 --> 00:50:33,335 - Let's go. - Where? 423 00:50:33,336 --> 00:50:34,996 - To Rosarno. - And how are we going? 424 00:50:34,997 --> 00:50:38,153 - By train. - No, I will not. 425 00:50:39,253 --> 00:50:44,291 - Want to sell it? - I'm afraid to train. 426 00:51:17,324 --> 00:51:19,142 I will not go. 427 00:51:20,660 --> 00:51:23,124 - Because? - I do not want. 428 00:51:23,958 --> 00:51:25,510 Pass the tablet here. 429 00:51:27,952 --> 00:51:29,870 I'll wait on the bike. 430 00:51:53,212 --> 00:51:54,982 - Want beer? - No. 431 00:51:55,070 --> 00:51:57,678 - How much you got? - Seventy. 432 00:51:57,820 --> 00:51:59,934 As well? I said a hundred. 433 00:52:00,024 --> 00:52:03,595 I only got 70. Take this. And this is for me. 434 00:52:03,596 --> 00:52:05,426 - Do not. - Stop it, Pio. 435 00:52:05,874 --> 00:52:07,642 - I sent stop. - Give me. 436 00:52:07,824 --> 00:52:11,643 - Stop! This is how it works with me? - Yes. Give the money here. 437 00:52:11,644 --> 00:52:13,222 - Really? - Yeah. Give here. 438 00:52:13,602 --> 00:52:16,214 Okay, you can stay. See what I do with you. 439 00:52:16,396 --> 00:52:17,814 Observe. 440 00:52:21,396 --> 00:52:23,843 Take these 10 euros, buy train passage 441 00:52:23,844 --> 00:52:25,560 and go home, okay? 442 00:52:26,942 --> 00:52:28,960 Where the hell you going? 443 00:52:48,404 --> 00:52:51,558 Run the train comes, this is the last. 444 00:52:59,834 --> 00:53:02,442 Or catch the last train or going to sleep here. 445 00:53:32,162 --> 00:53:34,282 Now I take you home. Come. 446 00:54:26,762 --> 00:54:28,980 Expedite. Expedite. 447 00:54:30,065 --> 00:54:31,692 Expedite. 448 00:54:33,088 --> 00:54:34,680 Expedite! 449 00:56:02,064 --> 00:56:06,156 - Grandpa, want a ride? - I have no shame. 450 00:56:40,830 --> 00:56:42,784 Let's raise some money? 451 00:56:48,830 --> 00:56:50,470 I need to finish something. 452 00:56:51,432 --> 00:56:52,798 Pass here. 453 00:57:43,372 --> 00:57:45,800 - Are you alright? - I am. 454 00:57:46,378 --> 00:57:48,595 Those two are his wife and daughter? 455 00:57:48,596 --> 00:57:50,922 No. I am my sister and my daughter. 456 00:57:51,222 --> 00:57:52,634 And your wife? 457 00:57:53,090 --> 00:57:54,602 We are only three of us. 458 00:58:37,379 --> 00:58:39,652 - You also smoke? - What? 459 00:58:39,778 --> 00:58:43,384 - What? Look. - No, not that. 460 00:58:43,666 --> 00:58:45,309 - Why not? - Its make bad. 461 00:58:45,310 --> 00:58:46,870 - Give me this. - Its make bad? 462 00:58:47,728 --> 00:58:50,208 Try it, it will not hurt. 463 00:58:50,332 --> 00:58:52,108 No, no. 464 00:58:57,684 --> 00:58:59,854 - Where did you find this? - Around. 465 00:59:00,012 --> 00:59:01,576 - Around? - That. 466 00:59:02,690 --> 00:59:04,260 Beauty. 467 00:59:04,550 --> 00:59:08,541 - I need TV. - What did he say? 468 00:59:08,542 --> 00:59:11,215 He spoke Italian, he said it needs television. 469 00:59:11,216 --> 00:59:15,008 This one is for me, but just for me. 470 00:59:15,202 --> 00:59:19,642 I need a big TV for everyone. 471 00:59:19,736 --> 00:59:22,891 Because you will have football game. 472 00:59:40,116 --> 00:59:42,827 What? What did he say? 473 00:59:44,589 --> 00:59:46,647 He said he needs a TV. 474 00:59:47,395 --> 00:59:49,794 I have one, but I can not bring today 475 00:59:49,795 --> 00:59:52,019 - because I have to work. - So I bring. 476 00:59:54,283 --> 00:59:56,433 - I need to work. - I bring myself. 477 00:59:56,637 --> 00:59:58,093 Alone? 478 01:00:03,681 --> 01:00:05,056 What did he say? 479 01:00:05,057 --> 01:00:07,489 - What gives 200 for everything. - Right. 480 01:00:07,808 --> 01:00:10,609 - Two hundred for everything? - No. 481 01:00:18,351 --> 01:00:20,462 I will not come here for four hundred. 482 01:00:20,463 --> 01:00:22,815 - I bring. - I can not wait. 483 01:00:23,061 --> 01:00:25,610 - Tomorrow no longer need. - Not now. 484 01:00:25,611 --> 01:00:27,899 - Now? - I swear. 485 01:00:28,410 --> 01:00:29,867 You said you swear? 486 01:00:32,235 --> 01:00:36,125 You know how to say "I swear" in my country? 487 01:00:42,531 --> 01:00:43,975 What did you say? 488 01:00:43,976 --> 01:00:47,397 Now that you said it should bring the TV tonight. 489 01:00:47,775 --> 01:00:51,103 - Beauty. See you. - I will be waiting for you. 490 01:00:52,633 --> 01:00:54,087 I'll wait. 491 01:01:10,626 --> 01:01:12,521 What is all this? 492 01:01:12,522 --> 01:01:15,895 I will fill this warehouse and when full, 493 01:01:16,019 --> 01:01:19,112 picked up a container, send everything to Burkina Faso, 494 01:01:19,113 --> 01:01:21,087 seeing and I'm done. 495 01:01:22,857 --> 01:01:24,863 This is called trade. 496 01:01:28,759 --> 01:01:30,265 The TV is this. 497 01:01:33,407 --> 01:01:36,165 But I'm finding you very strange, why? 498 01:01:36,973 --> 01:01:38,343 I am fine. 499 01:01:39,013 --> 01:01:41,217 Life is a little complicated. 500 01:01:41,513 --> 01:01:43,631 When do you think is advancing 501 01:01:44,221 --> 01:01:46,231 begins to turn back. 502 01:01:48,077 --> 01:01:50,355 But is not it better to get a train? 503 01:01:53,202 --> 01:01:56,349 That's right. Need to work. How will you take? 504 01:01:56,350 --> 01:01:59,284 You work in the same place where my sister works? 505 01:01:59,365 --> 01:02:01,438 Yes, but only when they need it. 506 01:02:01,558 --> 01:02:04,340 That house is beautiful, there is real money. 507 01:02:06,342 --> 01:02:09,026 Bother to take the TV and not on other things. 508 01:02:09,142 --> 01:02:10,573 How will you take? 509 01:02:11,024 --> 01:02:12,448 So, you see? 510 01:02:15,420 --> 01:02:17,548 You are just like an African woman. 511 01:02:17,913 --> 01:02:20,772 I'll put you in the container, send to Africa 512 01:02:20,773 --> 01:02:23,145 - and you'll be fine there. - Goodbye. 513 01:02:25,881 --> 01:02:28,981 - Send for Kingsley. - Leave it to me. 514 01:02:47,581 --> 01:02:49,187 Klinsere. 515 01:02:49,743 --> 01:02:52,375 - How is it? - Klins? 516 01:02:52,680 --> 01:02:54,457 - O homeland? - Klins. 517 01:02:56,573 --> 01:02:59,037 How's his name ... that you were here. 518 01:02:59,213 --> 01:03:02,193 - you mean Kingsley. - Yeah, where is he? 519 01:03:02,355 --> 01:03:04,231 - It's in the bar. - What bar? 520 01:03:04,392 --> 01:03:06,659 - That one. It's not far. - Where is? 521 01:03:08,581 --> 01:03:10,757 Come to show you. 522 01:03:17,823 --> 01:03:19,505 Kingsley! 523 01:03:20,095 --> 01:03:22,519 - What's it? - He's looking for you. 524 01:03:26,831 --> 01:03:28,451 - thought? - I found. 525 01:03:41,582 --> 01:03:43,580 No, give me money, I need to come back. 526 01:03:43,581 --> 01:03:46,513 - No, stay here. - Give me the money. 527 01:03:47,529 --> 01:03:51,362 - I need to go. - Pio, do not do it. 528 01:03:51,513 --> 01:03:55,457 Friends, he brought television and is called Pio. 529 01:03:55,719 --> 01:03:57,905 - Pio. - Pio. 530 01:03:58,919 --> 01:04:00,367 Did you see? 531 01:04:00,765 --> 01:04:04,349 - Pio, Pio! - Pio, Pio! 532 01:04:04,799 --> 01:04:06,333 Come on. 533 01:04:18,775 --> 01:04:20,623 Take the beer here. 534 01:04:21,161 --> 01:04:23,722 Pio, Pio! 535 01:04:38,863 --> 01:04:41,139 How are you? You are at ease? 536 01:04:41,867 --> 01:04:43,831 You see all these people? 537 01:04:44,109 --> 01:04:45,526 They are Ghanaians. 538 01:04:47,050 --> 01:04:48,802 I am Nigerian. 539 01:04:49,518 --> 01:04:51,318 - Where you are from? - From Gioia. 540 01:04:51,510 --> 01:04:53,962 Gioia Tauro? You gypsy? 541 01:04:55,906 --> 01:04:57,640 I like the Gypsies. 542 01:04:58,168 --> 01:04:59,614 Legal. 543 01:04:59,790 --> 01:05:01,990 - Do you have a house? - No. 544 01:05:02,092 --> 01:05:03,550 Por countryside? 545 01:05:04,244 --> 01:05:06,824 You're beautiful, why not have a house? 546 01:05:34,304 --> 01:05:37,654 - Pio, Pio! - Pio, Pio! 547 01:05:41,632 --> 01:05:43,420 - I'm sure. - No, no. 548 01:05:44,792 --> 01:05:46,368 Our mother. 549 01:05:53,839 --> 01:05:57,042 Okay, you're a good boy. 550 01:05:57,296 --> 01:05:58,786 That's the way I like it. 551 01:05:59,028 --> 01:06:01,924 See, we are all Gypsies. 552 01:06:04,450 --> 01:06:06,510 Here we are all equal. 553 01:06:30,802 --> 01:06:33,033 - You are here? - Yes. 554 01:06:33,034 --> 01:06:34,525 What the hell are you doing here? 555 01:06:36,304 --> 01:06:37,768 What are you doing here? 556 01:06:41,588 --> 01:06:45,331 - Are not you working? - You know what time it is? 557 01:06:45,332 --> 01:06:46,782 No, what time is it? 558 01:06:48,767 --> 01:06:50,273 He's fine, Ayiva. 559 01:06:50,274 --> 01:06:51,865 - All right, all right? - I am. 560 01:06:51,866 --> 01:06:53,601 - Are you alright? - Yes. 561 01:07:12,314 --> 01:07:14,382 - Are you alright? - I am. 562 01:07:35,842 --> 01:07:40,045 Since you are a good boy. What a good boy. 563 01:07:42,173 --> 01:07:45,499 Are you sleepy? It is stinking of beer. 564 01:07:46,099 --> 01:07:50,221 - What you want? - You stink of beer. 565 01:07:50,717 --> 01:07:52,593 It is stinking of beer. 566 01:07:53,155 --> 01:07:55,084 - Did you drink beer? - No. 567 01:07:55,085 --> 01:07:58,213 - No? Are you sure? - No! 568 01:08:00,967 --> 01:08:02,983 You stink beer, get out of there! 569 01:08:10,403 --> 01:08:13,359 You will hurt him. Will make you choke. 570 01:08:13,537 --> 01:08:16,797 Will leave you dizzy. He will choke. 571 01:08:23,753 --> 01:08:25,749 I'll kill him. 572 01:08:26,051 --> 01:08:28,327 You're crazy, go there. 573 01:08:30,546 --> 01:08:32,413 Pass the ball! 574 01:08:39,767 --> 01:08:41,761 Pio! 575 01:08:42,579 --> 01:08:46,459 Grandpa is in the shop, go help him with the car. 576 01:09:29,633 --> 01:09:33,413 Pio, I was born in this wagon. 577 01:09:36,895 --> 01:09:40,689 Come here. Come, Pio. 578 01:09:46,671 --> 01:09:49,466 Before we were always on the road. 579 01:09:49,467 --> 01:09:51,695 Always on the road. 580 01:09:52,008 --> 01:09:54,701 We were free, without bosses. 581 01:09:54,823 --> 01:09:58,158 We were free, we should not have anything to anyone. 582 01:09:58,159 --> 01:10:01,109 We were free and we were always on the road. 583 01:10:01,444 --> 01:10:03,443 And now we're here. 584 01:10:05,065 --> 01:10:06,935 Remember if. 585 01:10:07,551 --> 01:10:11,145 Us against the world. 586 01:10:11,737 --> 01:10:13,673 Against the world. 587 01:10:30,972 --> 01:10:33,379 What are you doing? 588 01:10:34,847 --> 01:10:36,631 What the fuck are you doing? 589 01:10:37,428 --> 01:10:40,198 - If playing in front of the car? - Excuse me. 590 01:10:40,199 --> 01:10:42,023 Do not fill the bag! 591 01:10:43,241 --> 01:10:46,079 Take your hand away and get out. 592 01:11:32,013 --> 01:11:34,975 - What's it? - Anything. 593 01:11:46,045 --> 01:11:49,517 There are many Africans who have car? 594 01:11:49,647 --> 01:11:51,881 There are some, but not many. 595 01:11:53,993 --> 01:11:55,599 Por countryside? 596 01:11:56,533 --> 01:12:00,034 Why not sell spare parts for them? 597 01:12:07,314 --> 01:12:09,512 You should not think about stealing cars. 598 01:12:15,966 --> 01:12:17,408 Come on. 599 01:14:46,568 --> 01:14:48,977 Pio ... Pio! 600 01:14:49,172 --> 01:14:51,364 An important thing happened. 601 01:16:17,211 --> 01:16:21,469 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 602 01:16:21,856 --> 01:16:23,237 Let's pray. 603 01:16:23,957 --> 01:16:27,870 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 604 01:16:27,871 --> 01:16:30,350 Blessed art thou among women 605 01:16:30,351 --> 01:16:33,301 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 606 01:16:33,323 --> 01:16:34,945 Santa Maria ... 607 01:16:35,095 --> 01:16:39,943 Dear brothers in the pursuit, according to the Christian rite, 608 01:16:39,944 --> 01:16:42,395 the compassionate due to bury the body, 609 01:16:42,396 --> 01:16:45,198 let us pray with confidence to God our Father, 610 01:16:45,650 --> 01:16:48,556 to whom all beings live. 611 01:16:50,168 --> 01:16:55,952 We deliver to earth the body of this our brother, Emiliano. 612 01:16:56,080 --> 01:17:01,437 in the hope of his resurrection and ask that his soul 613 01:17:01,438 --> 01:17:03,846 is received in the glorious Communion of Saints. 614 01:17:04,352 --> 01:17:07,267 The Lord open the arms of his infinite mercy, 615 01:17:07,268 --> 01:17:09,761 for our brother Emiliano, 616 01:17:09,762 --> 01:17:14,771 acquitted of all guilt, reconciled with the Father, 617 01:17:14,772 --> 01:17:16,107 in the presence of the eternal King. 618 01:17:16,108 --> 01:17:19,160 Let us leave because Grandpa. 619 01:17:19,236 --> 01:17:21,726 Let us pray for families. 620 01:17:22,352 --> 01:17:25,744 The Iolanda daughter, her husband Rocco, 621 01:17:26,044 --> 01:17:29,309 their sons, Simona, Antonella, 622 01:17:29,310 --> 01:17:33,720 Susanna, Riccardo, Cosimo and Pius. 623 01:17:34,206 --> 01:17:37,730 His grandchildren, Nicolas Damiano, Patrizia, 624 01:17:37,893 --> 01:17:41,493 Cosimo, Gesuele Massimo, Cristina 625 01:17:41,679 --> 01:17:43,361 and Francesco Pio. 626 01:17:43,635 --> 01:17:46,603 And her other daughter, Simona. 627 01:19:26,599 --> 01:19:29,505 Why do not you tell me things of jail? 628 01:19:29,626 --> 01:19:32,913 What the hell do I care chain, Pio? 629 01:19:34,863 --> 01:19:38,973 When you were arrested, I supported the family. 630 01:19:42,189 --> 01:19:44,715 Why do not we do something together? 631 01:19:44,854 --> 01:19:47,063 I know what you want? 632 01:19:47,218 --> 01:19:48,931 Let's steal. 633 01:19:50,597 --> 01:19:54,927 You are small, where you want to go? Tell me where you're going. 634 01:19:56,241 --> 01:19:59,715 Do not fill my bag. 635 01:20:00,236 --> 01:20:04,330 - You will take care of the Italians? - I'm not afraid of them. 636 01:20:07,388 --> 01:20:10,764 Get out of here! Skirt that is filling me. 637 01:20:12,202 --> 01:20:14,058 I sent out. 638 01:20:14,336 --> 01:20:17,354 Get out as soon as it is annoying me. 639 01:21:14,908 --> 01:21:17,476 Excuse me, my ball fell inside. 640 01:21:17,614 --> 01:21:19,068 And what you want now? 641 01:21:19,382 --> 01:21:21,120 Want to play ball? 642 01:21:21,834 --> 01:21:24,992 It's just a boy, go get the ball this time. 643 01:21:25,132 --> 01:21:27,728 But soon I'm hungry, Dad. 644 01:21:28,060 --> 01:21:29,754 That's right. 645 01:21:55,566 --> 01:21:58,128 Here's your ball. Go play somewhere else. 646 01:21:58,258 --> 01:22:01,466 If it falls here again, I will stick it, you know? 647 01:22:02,123 --> 01:22:03,588 Go, get out of here. 648 01:23:39,038 --> 01:23:41,775 - What are you doing here? - I came to get the ball. 649 01:23:41,776 --> 01:23:43,192 Come here. 650 01:23:43,344 --> 01:23:46,988 so enter the homes of others? How dare you come in here? 651 01:23:47,230 --> 01:23:49,917 - What was I going to do? - I came because of the ball. 652 01:23:50,757 --> 01:23:53,681 - Are you sure that was the ball? - It's the ball. 653 01:23:54,705 --> 01:23:56,965 And what's that bag? 654 01:24:00,065 --> 01:24:02,841 Bring it here. You can bring, Michele. 655 01:24:02,985 --> 01:24:04,755 You got something? 656 01:25:11,899 --> 01:25:15,133 Tell your father what you done. 657 01:25:17,327 --> 01:25:19,469 Tell what you've been up to. 658 01:25:19,613 --> 01:25:22,388 If you do not explain, I'll explain. 659 01:25:22,694 --> 01:25:25,322 I went to get the ball, 660 01:25:25,762 --> 01:25:30,300 I saw a computer and a picture, and got it. 661 01:25:32,782 --> 01:25:34,460 And what else? 662 01:25:34,514 --> 01:25:37,530 Come on, talk. Tell me what ready. 663 01:25:40,060 --> 01:25:43,174 Tell your mother what ready. 664 01:25:44,685 --> 01:25:47,194 You know how long I know your family? 665 01:25:47,352 --> 01:25:48,916 You come into my house, 666 01:25:49,904 --> 01:25:54,454 sacaneia me and politely asks you to return the ball. 667 01:25:54,834 --> 01:25:57,346 I was leaving in a hurry with my family. 668 01:25:57,538 --> 01:26:01,782 I stopped to return the ball. He said, "Come back tomorrow." 669 01:26:04,585 --> 01:26:07,840 I never dare to go to my house. 670 01:26:08,261 --> 01:26:11,575 Or you'll end up dead. Understood? 671 01:26:11,576 --> 01:26:15,334 If he does not know you, I would have killed you today. 672 01:26:15,526 --> 01:26:16,925 That is wrong. 673 01:26:16,926 --> 01:26:18,768 Thank that I know his family. 674 01:26:18,822 --> 01:26:20,764 By knowing your brother, you know? 675 01:26:21,033 --> 01:26:24,356 Otherwise, tonight would not have ended well. Understood? 676 01:26:26,195 --> 01:26:28,843 - Apologize to all of them. - I'm sorry. 677 01:26:28,985 --> 01:26:31,331 For all. Even to his sister. 678 01:26:31,457 --> 01:26:33,379 Excuse me. 679 01:26:35,649 --> 01:26:37,935 Rocco, you'll pay the damages of the house. 680 01:26:38,039 --> 01:26:41,131 How much damage he gave? 681 01:26:41,259 --> 01:26:43,123 About 8000 euros injury. 682 01:26:43,124 --> 01:26:46,591 You will pay the damage he caused. 683 01:26:46,592 --> 01:26:49,767 Of course, Pasquale. See value and pay without problems. 684 01:26:49,768 --> 01:26:52,484 - What can we do? - You are a bastard. 685 01:26:52,661 --> 01:26:55,638 - It's not right, Pius 686 01:26:56,083 --> 01:26:57,955 You will steal my house? 687 01:26:58,707 --> 01:27:01,731 There is more to steal from me or anyone, right? 688 01:27:02,094 --> 01:27:04,221 Bring my coat, please. 689 01:27:09,975 --> 01:27:12,387 Pasquale, let's get an agreement. 690 01:27:12,445 --> 01:27:15,831 We will talk tomorrow. Teach good manners to it. 691 01:27:16,905 --> 01:27:19,691 For small as well. 692 01:27:19,811 --> 01:27:22,509 - See you later. Good evening. - Goodbye. 693 01:27:30,693 --> 01:27:32,625 Get out of here! 694 01:27:33,821 --> 01:27:37,056 You will not sleep here! Get out immediately! 695 01:27:40,301 --> 01:27:43,079 Hurry up, get out! Skirt! 696 01:27:43,205 --> 01:27:45,389 Get out, walk! 697 01:27:49,021 --> 01:27:52,114 - Let me in! - Again? Do not come back here! 698 01:27:52,115 --> 01:27:53,877 Get out of here! 699 01:29:34,672 --> 01:29:36,851 Take water. 700 01:30:03,476 --> 01:30:05,447 Where are you going, Pio? 701 01:30:05,643 --> 01:30:08,429 Pio! Where are you going? 702 01:30:54,913 --> 01:30:56,463 Ayiv to? 703 01:31:00,765 --> 01:31:02,325 Ayiv to! 704 01:31:04,215 --> 01:31:05,765 Ayiv to! 705 01:31:08,862 --> 01:31:11,736 He can not stay here. This house is not appropriate. 706 01:31:11,852 --> 01:31:13,580 It's just for tonight. 707 01:31:16,899 --> 01:31:21,688 - What happened? - Anything. Try to sleep. 708 01:31:21,948 --> 01:31:24,644 About what they are talking? 709 01:31:24,778 --> 01:31:26,534 You can sleep soundly today. 710 01:31:27,334 --> 01:31:31,755 Try to sleep, tomorrow morning call their parents, 711 01:31:32,070 --> 01:31:35,156 tell that you are well and will return home. 712 01:31:35,294 --> 01:31:36,630 Beauty. 713 01:31:37,236 --> 01:31:40,458 - You promise? - Promise. Thank you. 714 01:32:46,000 --> 01:32:47,978 What's it? 715 01:32:51,818 --> 01:32:54,598 You want to know about the chain? 716 01:32:56,437 --> 01:33:00,545 In the prison of Palmi, do not let us miss anything. 717 01:33:02,304 --> 01:33:05,116 All there they respect us. 718 01:33:08,203 --> 01:33:09,915 Africans do not. 719 01:33:10,329 --> 01:33:13,109 Africans, no way. 720 01:33:13,999 --> 01:33:16,337 No one even looks at Africans. 721 01:33:16,467 --> 01:33:20,477 But we are respected by all. 722 01:33:20,973 --> 01:33:23,565 Up by the Italians. 723 01:33:26,249 --> 01:33:27,697 In the prison of Palmi, 724 01:33:27,698 --> 01:33:30,716 I had a guy who had been arrested in Brazil. 725 01:33:34,734 --> 01:33:36,969 In his cell, they pissed and cagavam on the floor, 726 01:33:36,970 --> 01:33:39,677 if they are holding the bars not to fall in the shit. 727 01:33:42,148 --> 01:33:45,168 Inside they behaved like animals. 728 01:33:50,126 --> 01:33:52,548 You missed, Pio. 729 01:34:03,363 --> 01:34:05,714 What are we going to do now? 730 01:34:06,851 --> 01:34:09,061 Do not know. 731 01:34:09,918 --> 01:34:12,051 You want to do something with me? 732 01:34:14,292 --> 01:34:18,183 Let's do one thing and everything will straighten. 733 01:34:21,675 --> 01:34:23,253 Beauty. 734 01:34:25,199 --> 01:34:27,369 - You got it, Pio? - Got it. 735 01:34:54,088 --> 01:34:56,265 - But what do we do? - I told you. 736 01:34:56,266 --> 01:35:00,544 A friend of mine will come with the truck and I will help you. 737 01:35:00,671 --> 01:35:03,420 They give us the money on time. 738 01:35:03,669 --> 01:35:06,328 I will not do that because I know him. 739 01:35:06,460 --> 01:35:09,222 Stop getting involved with these Africans! 740 01:35:09,477 --> 01:35:11,337 Why call it African? 741 01:35:11,479 --> 01:35:13,986 We need to think of ourselves 742 01:35:14,036 --> 01:35:15,917 and you care about the African? 743 01:35:16,988 --> 01:35:19,706 No other way, so do not! 744 01:35:19,822 --> 01:35:22,052 Which way? Tell me that way. 745 01:35:22,356 --> 01:35:25,772 Or they'll kick you out, you can not go back to Ciambra. 746 01:35:25,926 --> 01:35:29,598 You need to call him and keep him here. 747 01:35:31,972 --> 01:35:33,690 Let's do it and everything is solved. 748 01:35:33,691 --> 01:35:35,181 I will not do enough! 749 01:35:35,750 --> 01:35:37,626 Do not be a child, Pio. 750 01:35:38,879 --> 01:35:41,048 The guy who comes with the truck is my friend. 751 01:35:41,049 --> 01:35:44,123 Let's carry and he pays on time. 752 01:35:46,613 --> 01:35:49,765 Call him! African trusts you. 753 01:36:45,129 --> 01:36:46,875 Why do not you come home? 754 01:36:58,147 --> 01:36:59,949 I like you so much. 755 01:41:58,323 --> 01:41:59,763 What happened to you? 756 01:42:14,939 --> 01:42:16,723 Me tale. 757 01:42:18,793 --> 01:42:20,973 You are scarring me. What happened? 758 01:43:04,511 --> 01:43:06,685 Can you take me home? 759 01:43:34,466 --> 01:43:36,774 Here we go! Let's go! 760 01:43:39,380 --> 01:43:41,335 Let's go! Let's go! 761 01:44:44,105 --> 01:44:46,832 Did you see? It's all solved. 762 01:44:48,269 --> 01:44:50,049 What's it? 763 01:44:50,344 --> 01:44:52,143 Pio! 764 01:44:52,238 --> 01:44:54,309 Does it hurt? 765 01:44:57,349 --> 01:44:59,445 You did the right thing. 766 01:45:02,105 --> 01:45:05,149 - Now you became man. - I already am a man. 767 01:45:06,801 --> 01:45:08,188 Really? 768 01:45:08,550 --> 01:45:10,141 You are a man? 769 01:45:11,374 --> 01:45:12,703 Sou. 770 01:45:34,244 --> 01:45:35,649 Wait here. 771 01:45:36,583 --> 01:45:39,242 - Good evening. - Good evening. 772 01:45:42,637 --> 01:45:46,899 I brought my brother he never had sex. Never. 773 01:45:48,099 --> 01:45:50,832 - Who agrees to do the job? - I did. 774 01:45:51,452 --> 01:45:54,473 I do not because I know him. 775 01:45:55,876 --> 01:45:58,680 - So I do. - You? Are you sure? 776 01:45:58,681 --> 01:46:00,104 - Absolute. - I can call him? 777 01:46:00,105 --> 01:46:01,845 - You can. - Beauty. 778 01:46:06,079 --> 01:46:08,889 Go! You see if you are real man. 779 01:46:21,412 --> 01:46:23,227 Come in, boy. 780 01:47:57,141 --> 01:47:59,005 - What did you do here? - I fell. 781 01:47:59,398 --> 01:48:01,609 - Does it hurt? - A little. 782 01:48:02,141 --> 01:48:04,668 But you're well? Are you sure? 783 01:48:05,518 --> 01:48:06,950 You run a lot. 784 01:48:06,951 --> 01:48:09,597 You should not run, but it hurts. 785 01:48:17,393 --> 01:48:20,319 Pio! Come here! 786 01:48:21,773 --> 01:48:23,951 Go Pius. 787 01:48:39,689 --> 01:48:42,045 Come here, Pius! 788 01:48:42,704 --> 01:48:44,157 Come on! 789 01:49:22,596 --> 01:49:26,596 Legenda - JuLima - 790 01:49:26,597 --> 01:49:31,597 - Art Subs - 9 years making art for you! 791 01:49:31,598 --> 01:49:36,598 Curta to people no Face: facebook.com/ArtSubs 792 01:49:36,599 --> 01:49:41,599 And visit CineMio Downloads: cinemiodownloads.blogspot.com.br55921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.