All language subtitles for A Study in Terror Online Free Putlocker - Putlocker - Watch Movies Online Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,583 --> 00:00:54,792 Ello. Like a bit of fun? 2 00:01:05,042 --> 00:01:09,375 Police! Police! 'Elp! MURDER!! 3 00:03:28,250 --> 00:03:33,042 # I'm not too young I'm not too old 4 00:03:33,078 --> 00:03:36,005 # Not too timid, not too bold 5 00:03:36,042 --> 00:03:42,792 # Just the kind you'd like to hold Just the kind for sport, I'm told 6 00:03:42,828 --> 00:03:48,667 # Ta... ra... ra... boom-de-ay! 7 00:03:48,703 --> 00:03:50,880 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 8 00:03:50,917 --> 00:03:55,250 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 9 00:03:55,286 --> 00:03:59,208 # Ta... ra... ra... boom-de-ay 10 00:03:59,245 --> 00:04:01,297 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 11 00:04:01,333 --> 00:04:05,417 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 12 00:04:06,958 --> 00:04:12,708 # I... won't be bullied Won't be bossed 13 00:04:12,745 --> 00:04:15,893 # I always win, I've never lost 14 00:04:15,929 --> 00:04:19,090 # So just keep your fingers crossed 15 00:04:19,126 --> 00:04:22,875 # And hope you can afford the cost 16 00:04:22,911 --> 00:04:26,455 # I'm game for almost anything 17 00:04:26,492 --> 00:04:29,964 # That ends up with a diamond ring 18 00:04:30,000 --> 00:04:35,417 # I love to have my little fling And when I do... 19 00:04:35,453 --> 00:04:39,589 # I always... sing... 20 00:04:39,625 --> 00:04:44,292 # Ta... ra... ra... 21 00:04:44,328 --> 00:04:48,958 #... boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 22 00:04:48,995 --> 00:04:51,143 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 23 00:04:51,179 --> 00:04:53,255 # Ta-ra-ra-boom-de-ay! 24 00:04:53,292 --> 00:04:58,667 # Ta... ra... ra... boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 25 00:04:58,703 --> 00:05:03,000 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 26 00:05:03,036 --> 00:05:07,292 # Ta... ra... ra... boom-de-ay 27 00:05:07,328 --> 00:05:09,172 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 28 00:05:09,208 --> 00:05:13,083 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 29 00:05:13,120 --> 00:05:16,958 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 30 00:05:16,995 --> 00:05:18,880 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 31 00:05:18,917 --> 00:05:23,625 # Ta-ra-ra-boom-de-ay. # APPLAUSE 32 00:05:23,661 --> 00:05:27,250 < Join me on the stage! 33 00:05:32,875 --> 00:05:36,042 The old wine tastes the sweetest! 34 00:05:36,078 --> 00:05:39,875 LOUD MERRIMENT 35 00:06:07,250 --> 00:06:10,089 One and two, guv. 36 00:06:10,125 --> 00:06:15,958 What?...Oh, yes, of course. It's Rupert's round. 37 00:06:15,995 --> 00:06:19,208 Rupert, old boy - it's one and two. 38 00:06:23,250 --> 00:06:25,964 This damn whore's lifted my purse. 39 00:06:26,000 --> 00:06:31,083 What you talkin' about? Up and over with her! 40 00:06:31,120 --> 00:06:35,042 No! No! No! Let me go! 41 00:06:37,292 --> 00:06:39,880 Put me down! 42 00:06:39,917 --> 00:06:43,750 Put her down. She's not a bloody money box! 43 00:06:48,417 --> 00:06:51,042 Put me down! Let me down! 44 00:06:54,833 --> 00:06:58,089 Give me a shilling anyway... Oh! 45 00:06:58,125 --> 00:07:02,583 Give it to me! Give it to me! Shut up! 46 00:07:02,620 --> 00:07:04,880 Let me go! 47 00:07:04,917 --> 00:07:08,458 Let me go! Put me down! 48 00:07:08,495 --> 00:07:11,330 Let me go! Oh! 49 00:07:11,367 --> 00:07:14,130 Let me down! 50 00:07:14,167 --> 00:07:17,833 No-one steals in my pub... except me. 51 00:07:17,870 --> 00:07:19,922 You! 52 00:07:19,958 --> 00:07:26,750 I could tell the coppers about you and your pub - about what's going on upstairs! 53 00:07:29,792 --> 00:07:32,292 What did you say? 54 00:07:33,625 --> 00:07:38,964 Nothing, Mr Steiner. I didn't say nothing. Honest, Mr Steiner! 55 00:07:39,000 --> 00:07:45,917 You keep that big mouth of yours shut, else I'll maybe have you carved! 56 00:07:47,417 --> 00:07:52,625 'Ave me carved? Like you did poor Emma Smith? You didn't think I knew. 57 00:07:52,661 --> 00:07:55,167 Wouldn't the coppers... Oh! 58 00:07:56,292 --> 00:08:02,458 You don't scare me, Steiner! I'll have you. I'll have you! 59 00:08:13,792 --> 00:08:17,917 Dick! Hey, Dick. Take over. I'm going out. 60 00:08:26,625 --> 00:08:30,417 SHE HUMS "TA-RA-RA-BOOM-DE-AY" 61 00:09:08,208 --> 00:09:11,083 SHE SCREAMS 62 00:09:23,417 --> 00:09:26,167 Disgusting! 63 00:09:29,583 --> 00:09:32,042 HE TUTS 64 00:09:35,292 --> 00:09:40,333 Mrs Hudson, where have you put my confounded tobacco? 65 00:09:44,828 --> 00:09:46,339 My God! 66 00:09:46,375 --> 00:09:51,417 A member of the medical profession caught red-handed, Dr Watson? What? 67 00:09:51,453 --> 00:09:54,755 Your indignation implies familiarity. 68 00:09:54,792 --> 00:10:03,458 My dear Holmes, you cannot think me familiar with a maniac who stabs a woman in the street in Whitechapel! 69 00:10:03,495 --> 00:10:11,000 What was the name of the prostitute? Polly Nichols... How did you know she was a prostitute? 70 00:10:11,036 --> 00:10:15,630 Where is my damn pipe? You haven't seen a newspaper! 71 00:10:15,667 --> 00:10:21,000 The stop press of the third edition of the Times is printed at 3.30am. 72 00:10:21,036 --> 00:10:24,667 The news must have come in at about 3am. 73 00:10:25,083 --> 00:10:30,333 In the street, her body cannot have remained undiscovered for long, 74 00:10:30,370 --> 00:10:34,089 so I deduce that it happened about 1am. 75 00:10:34,125 --> 00:10:38,339 It doesn't explain how you knew she was a prostitute. 76 00:10:38,375 --> 00:10:45,708 No respectable woman would be out alone in Whitechapel at that hour, so she was not respectable. 77 00:10:47,000 --> 00:10:50,042 You make it seem so simple. 78 00:10:50,078 --> 00:10:51,964 Holmes. 79 00:10:52,000 --> 00:10:59,083 There was an identical murder of a woman in Whitechapel three days ago. A second murder! 80 00:10:59,120 --> 00:11:03,792 That IS interesting. Why? Because it IS the second murder. 81 00:11:03,828 --> 00:11:07,130 Now, would you mind standing up? Why? 82 00:11:07,167 --> 00:11:15,042 Once the impossible is eliminated, whatever remains, however improbable, must be the solution. 83 00:11:15,078 --> 00:11:19,500 And? Therefore, you are sitting on my pipe. Mm? 84 00:11:27,333 --> 00:11:33,208 Incredible! Elementary, my dear Watson. And now... Whitechapel! 85 00:11:52,750 --> 00:11:55,375 Who's that? 86 00:11:56,625 --> 00:12:00,339 It's me - Annie Chapman! What do you want? 87 00:12:00,375 --> 00:12:04,833 What do you think I want? I live here, don't I? 88 00:12:04,870 --> 00:12:07,797 Not unless you pays your rent! 89 00:12:07,833 --> 00:12:13,292 I'll give it you in the morning! Give it me now or you don't come in! 90 00:12:13,328 --> 00:12:18,750 I ain't got it on me. But I'll get it in the morning, in me new bonnet. 91 00:12:18,786 --> 00:12:21,672 You always find money for bonnets 92 00:12:21,708 --> 00:12:26,458 but paying your rent's a different matter, innit? 93 00:12:26,495 --> 00:12:30,583 I'll give it you in the morning! 94 00:12:32,625 --> 00:12:35,250 Let me in! 95 00:12:37,083 --> 00:12:41,505 You old cow! You nearly ruined me new bonnet! 96 00:12:41,542 --> 00:12:48,042 Serves you right! Shove off out of it! Yeah, and you know what YOU can shove! 97 00:13:03,458 --> 00:13:06,375 DOG BARKS 98 00:13:30,417 --> 00:13:34,042 Hello, darling. Feeling naughty? 99 00:13:34,078 --> 00:13:37,667 Move along. Go on there, now. Go on. 100 00:13:43,125 --> 00:13:48,604 Wotcher, Cathy. Any luck? No. I dunno what's the matter with the men. 101 00:13:48,641 --> 00:13:54,047 Lend us the price of a bed for the night? I've been slung out me room. 102 00:13:54,083 --> 00:14:01,708 Haven't even earned me old man's beer money yet. He's sitting with his tongue hanging out! 103 00:14:01,745 --> 00:14:05,375 Old cow. Don't you call me an old cow. 104 00:14:30,917 --> 00:14:34,880 Hello, Chunky! Hello, Annie. You're out late. 105 00:14:34,917 --> 00:14:42,250 I've been thrown out me place. Why? I knocked her for the rent. You'll find somewhere. 106 00:14:42,286 --> 00:14:47,500 I need some money first. 'Ere, you don't fancy four penn'orth, do you? 107 00:14:47,536 --> 00:14:50,125 Sorry. Don't fancy it tonight. 108 00:14:52,500 --> 00:14:57,708 What about you? Fancy cuddling something live for a change? 109 00:15:02,125 --> 00:15:09,583 Chunky... Yes, Annie? You can have it for nothing. I'm feeling real lonely tonight. 110 00:15:09,620 --> 00:15:13,708 No, thanks, love. I'm too busy, honest. 111 00:15:13,745 --> 00:15:14,797 Oh. 112 00:15:14,833 --> 00:15:17,417 Oh, well. 113 00:15:25,292 --> 00:15:28,542 Mind you don't let that knife slip! 114 00:16:00,292 --> 00:16:03,292 SHE SCREAMS LOUDLY 115 00:16:06,208 --> 00:16:09,208 SCREAM IS CUT SHORT 116 00:16:10,667 --> 00:16:13,833 DOG BARKS 117 00:16:25,000 --> 00:16:27,958 HORSE'S HOOVES 118 00:16:31,375 --> 00:16:35,458 Inspector Lestrade! I've found something! 119 00:16:46,417 --> 00:16:50,708 No. Annie Chapman's purse was found with her body. 120 00:16:55,125 --> 00:16:58,292 LIQUID BUBBLES GENTLY 121 00:17:01,500 --> 00:17:06,375 "Police baffled. Jack the Ripper vanished into thin air." 122 00:17:06,411 --> 00:17:11,250 The desperate authorities will come running to Baker Street. 123 00:17:11,286 --> 00:17:14,422 BELL RINGS They're here! But not running. 124 00:17:14,458 --> 00:17:19,708 The person who rang does not desire entry. He is deliberately slow. 125 00:17:19,745 --> 00:17:24,958 "He"? It might be a woman. The British postman is not a woman. 126 00:17:24,995 --> 00:17:29,000 A parcel for you, Mr Holmes. Incredible, Holmes! 127 00:17:29,036 --> 00:17:31,625 Thank you, Mrs Hudson. 128 00:17:34,167 --> 00:17:36,792 Postmarked "Whitechapel". 129 00:17:44,708 --> 00:17:47,297 Ah. Surgical instruments. 130 00:17:47,333 --> 00:17:51,797 Who sent those? What is missing? The large scalpel. 131 00:17:51,833 --> 00:17:59,292 The postmortem knife. There's no greater satisfaction than to have a theory confirmed. 132 00:17:59,328 --> 00:18:03,255 Do they tell you anything? First, the obvious. 133 00:18:03,292 --> 00:18:08,089 A medical man has fallen on hard times. Is that obvious? 134 00:18:08,125 --> 00:18:17,167 Instruments of one's trade are pawned last. How do you know they were pawned? This fleck of white. 135 00:18:17,203 --> 00:18:22,255 Silver polish. No surgeon would clean his instruments with it. 136 00:18:22,292 --> 00:18:29,667 Someone else was concerned only with appearance. This is substantiated by these chalk marks. 137 00:18:29,703 --> 00:18:34,214 This is the ticket number. They were stolen, then pawned. 138 00:18:34,250 --> 00:18:42,042 The pawnbroker would not have put them in a window. It faces south in a narrow street. Business is bad. 139 00:18:42,078 --> 00:18:49,833 The pawnbroker is a foreigner. I cannot see... On the contrary! You see everything but observe nothing. 140 00:18:49,870 --> 00:18:56,833 This faded when the sun was at its height, able to shine over the roofs opposite. 141 00:18:56,870 --> 00:18:59,422 A narrow street, facing south. 142 00:18:59,458 --> 00:19:05,958 Business is bad. The case lay undisturbed. How can you tell the pawnbroker was foreign? 143 00:19:05,995 --> 00:19:08,964 The 7 is crossed, Continental-style. 144 00:19:09,000 --> 00:19:16,583 The address is scrawled with difficulty - the writing of a woman who seldom puts pen to paper. 145 00:19:16,620 --> 00:19:19,464 A woman? Undoubtedly a female hand. 146 00:19:19,500 --> 00:19:25,208 Ah, but I am slow! This has more secrets! Where are my tweezers? 147 00:19:25,245 --> 00:19:29,167 The velvet on the lid has been added recently. 148 00:19:33,458 --> 00:19:39,542 The coat of arms of an elder son of a duke. Bring Burke's Peerage. Yes. 149 00:20:10,333 --> 00:20:12,958 Wait here, cabbie. Right, sir. 150 00:20:30,875 --> 00:20:33,417 This way, gentlemen. 151 00:20:41,208 --> 00:20:45,833 His grace will be with you in a moment. Thank you. 152 00:21:05,083 --> 00:21:09,714 To what do I owe the dubious pleasure of this visit? 153 00:21:09,750 --> 00:21:15,875 No doubt you will recognise this coat of arms, your grace. 154 00:21:17,542 --> 00:21:25,208 Where did you get this? I believe it to have come from a Whitechapel pawnshop. Pawnshop. 155 00:21:25,245 --> 00:21:28,164 No more than I predicted for him. 156 00:21:28,200 --> 00:21:30,954 For whom, sir? My elder son Michael. 157 00:21:30,991 --> 00:21:34,016 Do you know his present address? 158 00:21:34,052 --> 00:21:37,005 He is dead. Oh. Of what accident? 159 00:21:37,042 --> 00:21:42,750 Disobedience. From the day he left, against my wishes, he has been dead. 160 00:21:42,786 --> 00:21:46,167 You mean disowned. Was he a doctor, your grace? 161 00:21:46,203 --> 00:21:49,934 No, but that was his ridiculous ambition. 162 00:21:49,971 --> 00:21:53,630 The medical profession is honourable. 163 00:21:53,667 --> 00:22:02,500 To a certain class - not to one of the Osborne family, a man who would have become the 10th Duke of Shires. 164 00:22:02,536 --> 00:22:09,958 - Any trade must be dishonourable. - A TRADE, sir?! - The servants will show you out. 165 00:22:16,583 --> 00:22:19,250 Pompous ass! 166 00:22:38,000 --> 00:22:40,542 Trade, indeed! 167 00:23:00,625 --> 00:23:05,583 Did not Burke's Peerage say there were two sons? Yes. Give me that. 168 00:23:06,833 --> 00:23:09,375 How clumsy of me! 169 00:23:09,411 --> 00:23:11,125 Allow me. 170 00:23:20,500 --> 00:23:24,083 This belongs to Michael! Where is he? 171 00:23:24,120 --> 00:23:26,589 I'm afraid I don't know, Lord... 172 00:23:26,625 --> 00:23:31,000 Lord Carfax. Sherlock Holmes. My colleague, Dr Watson. 173 00:23:31,036 --> 00:23:34,589 Why have you got my brother's instruments? 174 00:23:34,625 --> 00:23:40,396 They came into my possession in a singular fashion. Your father... 175 00:23:40,432 --> 00:23:46,130 My father is still very bitter. When did you last see your brother? 176 00:23:46,167 --> 00:23:54,271 Two years ago. He went to study in Paris. These were my gift to him. He wrote a couple of times, then... 177 00:23:54,307 --> 00:24:02,375 You tried to trace him? I went to Paris but he'd left and returned to England. And you've heard nothing? 178 00:24:02,411 --> 00:24:05,339 No... No. 179 00:24:05,375 --> 00:24:09,297 Or seen him? Of course not. 180 00:24:09,333 --> 00:24:12,292 Thank you. Good day, Lord Carfax. 181 00:24:12,328 --> 00:24:14,917 Come, Watson. May I? 182 00:24:15,958 --> 00:24:18,375 Good day. 183 00:24:27,833 --> 00:24:30,417 Whitechapel, cabbie. Yes, sir. 184 00:24:33,500 --> 00:24:37,130 Why Whitechapel? To find the pawnshop. 185 00:24:37,167 --> 00:24:42,208 The instruments were sent after the murder of the third prostitute. 186 00:24:42,245 --> 00:24:47,250 A woman wishes to interest me in the crimes. I find that provocative. 187 00:25:08,375 --> 00:25:09,958 Oi! 188 00:25:14,208 --> 00:25:17,917 Give us a penny, Mister! 189 00:25:20,083 --> 00:25:23,250 COINS CLINK Here. 190 00:25:24,792 --> 00:25:27,880 A narrow street facing south. 191 00:25:27,917 --> 00:25:31,833 Observe, Watson - a foreign name. Uncanny. 192 00:25:34,875 --> 00:25:37,500 BELL TINKLES 193 00:25:40,042 --> 00:25:42,630 Gentlemen, can I help you? 194 00:25:42,667 --> 00:25:47,167 I want information on an article you had in your possession. 195 00:25:48,583 --> 00:25:51,922 No, I don't think... Come, Mr Beck. 196 00:25:51,958 --> 00:25:56,667 Your face reacts faster than your brain. You remember. 197 00:25:56,703 --> 00:26:00,922 I would like to know who pawned this. 198 00:26:00,958 --> 00:26:05,792 Who are you, to demand information? Sherlock Holmes. 199 00:26:05,828 --> 00:26:10,625 Who pledged this case? The pawn ticket number was 872. 200 00:26:11,792 --> 00:26:13,625 Well... 201 00:26:14,958 --> 00:26:18,604 The name given to me was... Osborne. 202 00:26:18,641 --> 00:26:22,250 Osborne? That's the name that... 203 00:26:22,286 --> 00:26:24,964 Angela Osborne. 204 00:26:25,000 --> 00:26:30,672 Did the lady leave an address? "Lady"! Two years ago. Yes. 205 00:26:30,708 --> 00:26:36,042 The Montague Street Hostel. It's a soup kitchen run by Dr Murray. 206 00:26:36,078 --> 00:26:38,755 When did you sell this case? 207 00:26:38,792 --> 00:26:45,875 A few days ago. Yes, yes. It was last Saturday. Ah - the night of the... 208 00:26:45,911 --> 00:26:49,875 Of what, sir? To whom did you sell it? 209 00:26:49,911 --> 00:26:53,422 A man. I never saw him before. 210 00:26:53,458 --> 00:27:00,125 Was the missing instrument here when you sold it? I think so. You are sure? 211 00:27:00,161 --> 00:27:02,297 Of course! 212 00:27:02,333 --> 00:27:07,589 I have reason to assume a connection between this and your local murders. 213 00:27:07,625 --> 00:27:14,542 Murders? You don't think I have? That's slander. Talk like that can get you sued. 214 00:27:14,578 --> 00:27:17,297 No, sir. It can get YOU hanged! 215 00:27:17,333 --> 00:27:22,958 Accessory before the fact. Supplying a weapon for murder. 216 00:27:22,995 --> 00:27:26,250 A very good day to you, sir. BELL TINKLES 217 00:27:29,625 --> 00:27:34,880 Holmes! Where are you rushing to? To examine the body of Annie Chapman. 218 00:27:34,917 --> 00:27:41,292 The dead girl? Why? To confirm that the instrument used was a surgeon's scalpel. 219 00:27:41,328 --> 00:27:43,917 Give us a penny! 220 00:27:54,667 --> 00:27:58,422 Lestrade! Mr Holmes - what are you doing here? 221 00:27:58,458 --> 00:28:04,208 The Inspector will help us through officialdom. Hmm. What do you want? 222 00:28:04,245 --> 00:28:08,505 To look at Miss Chapman's body. Out of the question. 223 00:28:08,542 --> 00:28:14,172 I will not argue. I hoped to help prevent the fourth murder. Watson. 224 00:28:14,208 --> 00:28:22,000 Just a moment. What makes you think he'll do it again? I think he will, Lestrade. I think he will. 225 00:28:23,125 --> 00:28:25,667 Oh. All right. 226 00:28:41,042 --> 00:28:43,125 May I? 227 00:28:44,875 --> 00:28:49,458 My God! Could a human being have done this? 228 00:28:49,495 --> 00:28:52,172 You see, Watson. Hmm. 229 00:28:52,208 --> 00:28:57,047 We are right in assuming that two weapons were used? 230 00:28:57,083 --> 00:29:04,458 That's correct, Mr Holmes. A long, bayonet-type knife and a sharper, more meticulous instrument. 231 00:29:04,495 --> 00:29:07,708 A razor, or perhaps a surgeon's scalpel? 232 00:29:07,745 --> 00:29:10,297 A scalpel would be more probable. 233 00:29:10,333 --> 00:29:15,755 I agree. You know my name, although I do not believe we have met. 234 00:29:15,792 --> 00:29:23,625 I heard your lecture to the Royal Society on forensic medicine. Brilliant. My name is Murray. 235 00:29:23,661 --> 00:29:27,422 Dr Murray. You run a soup kitchen nearby. 236 00:29:27,458 --> 00:29:32,708 A hostel for the destitute. There's plenty of them in Whitechapel. 237 00:29:32,745 --> 00:29:35,976 I also overwork as a police surgeon. 238 00:29:36,012 --> 00:29:39,172 Did you say a bayonet? I think so. 239 00:29:39,208 --> 00:29:44,125 Without a doubt... I was a military surgeon in Afghanistan. 240 00:29:44,161 --> 00:29:47,047 Oh, aye. 241 00:29:47,083 --> 00:29:54,417 The idea of a bayonet appeals to you. It narrows things down. Soldiers have bayonets, don't they? 242 00:29:54,453 --> 00:29:59,375 Plenty of soldiers come down to Whitechapel for fun with the girls. 243 00:29:59,411 --> 00:30:02,047 I would hardly refer to this as fun. 244 00:30:02,083 --> 00:30:06,625 Before you arrest the entire garrison of the Tower of London, 245 00:30:06,661 --> 00:30:09,393 remember a scalpel was also used. 246 00:30:09,429 --> 00:30:12,360 You can't arrest all the doctors. 247 00:30:12,397 --> 00:30:16,177 Discount the military theory. Why? 248 00:30:16,214 --> 00:30:19,877 The killer would be covered in blood. 249 00:30:19,914 --> 00:30:23,505 A soldier would be detected at once. 250 00:30:23,542 --> 00:30:28,792 No - look for someone living alone close to the scene of the murders, 251 00:30:28,828 --> 00:30:31,705 who can either return home quickly, 252 00:30:31,742 --> 00:30:34,547 or hide his outer clothes safely. 253 00:30:34,583 --> 00:30:39,172 Prepare yourself for more murders. You keep saying that! 254 00:30:39,208 --> 00:30:45,042 There is no motive for the murders so there is no reason to stop. 255 00:30:45,078 --> 00:30:47,589 That is only conjecture. 256 00:30:47,625 --> 00:30:55,083 All circumstantial evidence is conjecture. It is often right. Mr Holmes is usually right. 257 00:30:56,542 --> 00:30:59,542 221b Baker Street, please, cabbie. 258 00:31:08,500 --> 00:31:14,964 Someone should have sent for us. Someone has - the woman who sent the case. 259 00:31:15,000 --> 00:31:21,667 Why isn't she in the open? She uses a woman's art - intrigues us to Whitechapel. 260 00:31:21,703 --> 00:31:27,047 There is a small service I would like you to do for me. Yes? 261 00:31:27,083 --> 00:31:34,917 Visit Murray's hostel to see Angela Osborne. They will say she is not there. Say she is. Create a scene. 262 00:31:34,953 --> 00:31:38,059 Create a scene? What do I do then? 263 00:31:38,096 --> 00:31:41,167 Then, Watson, you leave, of course. 264 00:31:44,542 --> 00:31:50,396 # Guide me, O thou great Redeemer 265 00:31:50,432 --> 00:31:56,320 # Pilgrim through this barren land 266 00:31:56,356 --> 00:32:02,074 # I am weak but thou art mighty 267 00:32:02,110 --> 00:32:07,792 # Hold me with thy powerful hand 268 00:32:07,828 --> 00:32:10,934 # Bread of heaven 269 00:32:10,971 --> 00:32:14,005 # Bread of heaven 270 00:32:14,042 --> 00:32:18,708 # Feed me now and evermore 271 00:32:20,208 --> 00:32:26,255 # Feed me now and evermore. # 272 00:32:26,292 --> 00:32:30,250 You have to sing for your supper here. 273 00:32:30,286 --> 00:32:33,922 #... the verge of Jordan 274 00:32:33,958 --> 00:32:38,005 # Bid my anxious fears subside... # 275 00:32:38,042 --> 00:32:43,750 Be told, mate. If you don't sing, they don't give you no grub. 276 00:32:43,786 --> 00:32:46,380 #... and hell's destruction 277 00:32:46,417 --> 00:32:50,750 # Lead me safe on Canaan's side... # Go on! 278 00:32:50,786 --> 00:32:55,083 If you don't know the words, make a noise. 279 00:32:55,120 --> 00:32:58,880 #... Songs of praises 280 00:32:58,917 --> 00:33:04,458 # I will ever give to thee Give to thee 281 00:33:04,495 --> 00:33:10,964 # I will ever give to thee. Amen. # 282 00:33:11,000 --> 00:33:16,292 You won't get no soup. I did not come to partake of the soup. 283 00:33:16,328 --> 00:33:18,958 God has sent you down his manna! 284 00:33:21,208 --> 00:33:24,089 We'll fit you in somewhere. 285 00:33:24,125 --> 00:33:28,792 Will you please stop this unwarranted interest in my diet! 286 00:33:28,828 --> 00:33:31,417 I do not want any soup! 287 00:33:36,833 --> 00:33:39,422 Can I help you? 288 00:33:39,458 --> 00:33:42,630 Yes, I'm sure you can. 289 00:33:42,667 --> 00:33:45,542 ...Sorry. My name is Watson. 290 00:33:45,578 --> 00:33:48,380 Dr John Watson of Baker Street. 291 00:33:48,417 --> 00:33:52,125 I am looking for a woman who is staying here. 292 00:33:52,161 --> 00:33:54,714 Her name is Angela Osborne. 293 00:33:54,750 --> 00:34:00,167 There's no-one of that name here. She IS here. I am certain of it. 294 00:34:00,203 --> 00:34:04,250 You'd better speak to my uncle. Mary! 295 00:34:04,286 --> 00:34:05,833 This way. 296 00:34:13,375 --> 00:34:17,172 Hello, Watson! What are you doing here? 297 00:34:17,208 --> 00:34:23,875 Come to help us? Good! Dr Watson is looking for someone called Angela Osborne. 298 00:34:23,911 --> 00:34:29,393 I said I've never heard of her. What makes you think she is here? 299 00:34:29,429 --> 00:34:34,875 She gave this hostel as her address in a business transaction. When? 300 00:34:34,911 --> 00:34:39,547 About two years ago. Names mean nothing here, Watson! 301 00:34:39,583 --> 00:34:46,208 Girls change their names as often as they change their clothes. I can't help. 302 00:34:46,245 --> 00:34:50,643 I'm certain she's here. I'M certain she's not! 303 00:34:50,679 --> 00:34:54,985 You saw the people outside. I'm their only doctor. 304 00:34:55,022 --> 00:34:59,292 I haven't time to answer questions about lost women. 305 00:34:59,328 --> 00:35:03,422 I know she is here. I demand to see her! 306 00:35:03,458 --> 00:35:07,667 "Demand" be damned! Will you leave my surgery?! But... 307 00:35:07,703 --> 00:35:10,875 Please, Dr Watson! Well! 308 00:35:13,833 --> 00:35:18,708 Forgive my uncle. He works even at night. His work IS these people. 309 00:35:18,745 --> 00:35:23,005 I insist on seeing Angela Osborne! I will not be put off! 310 00:35:23,042 --> 00:35:28,583 Please! Something is very wrong! Saying you haven't heard of Angela Osborne! 311 00:35:28,620 --> 00:35:31,672 You haven't seen the last of me! 312 00:35:31,708 --> 00:35:37,792 I will not rest till I have found out what you have done to this girl! 313 00:37:00,958 --> 00:37:06,130 What are you doing? I've come to converse, not for fisticuffs! 314 00:37:06,167 --> 00:37:13,083 Who the devil are you? Sherlock Holmes. You may remember we met yesterday. 315 00:37:13,120 --> 00:37:17,917 Sherlock Holmes? Wouldn't we be more comfortable in here? 316 00:37:22,708 --> 00:37:25,339 What's all this about, Holmes? 317 00:37:25,375 --> 00:37:30,854 How did you get here? I followed this young lady. I saw no-one. 318 00:37:30,891 --> 00:37:36,297 That happens when I follow people. Why did you follow Miss Young? 319 00:37:36,333 --> 00:37:43,422 She left when Angela Osborne was mentioned, as I expected. YOU sent Dr Watson! 320 00:37:43,458 --> 00:37:51,125 You'd better tell me the whole story. It's none of your damned business. There's nothing to hide. 321 00:37:51,161 --> 00:37:58,792 As I said, I went to Paris and found my brother had thrown up his studies and returned to England. 322 00:37:58,828 --> 00:38:03,714 For weeks I tried to find him, but... 323 00:38:03,750 --> 00:38:10,792 Then, one night, a man came to see me. He said that Michael had married a prostitute. 324 00:38:10,828 --> 00:38:13,172 Blackmail. 325 00:38:13,208 --> 00:38:18,422 He threatened to tell the papers? He was far cleverer than that. 326 00:38:18,458 --> 00:38:25,000 He threatened to tell my father, who had just suffered a severe heart attack. 327 00:38:25,036 --> 00:38:30,755 You've met my father. The family name is the meaning of his life. 328 00:38:30,792 --> 00:38:39,208 Surely he is a man of the world? The OLD world. The shock would kill him. So you paid? 329 00:38:39,245 --> 00:38:43,422 Are you still? The blackmailer came back three times. 330 00:38:43,458 --> 00:38:48,875 I refused to pay until he told me the whereabouts of my brother and his... 331 00:38:48,911 --> 00:38:51,464 That woman he married. 332 00:38:51,500 --> 00:38:56,005 He said if I visited the hostel, Michael would be waiting. 333 00:38:56,042 --> 00:39:03,125 Was he waiting? No. But I met Dr Murray, and... I met Miss Young. 334 00:39:03,161 --> 00:39:08,130 I told them my story. Michael had been helping Dr Murray. 335 00:39:08,167 --> 00:39:12,797 He gave me the address of his lodgings but I found that he'd left. 336 00:39:12,833 --> 00:39:20,333 No-one has seen them since. And your blackmailer? He bought himself a tavern - the Angel and Crown. 337 00:39:20,370 --> 00:39:27,833 Did YOU know Michael Osborne? He left the day before I came to the hostel. It's a wretched story. 338 00:39:27,870 --> 00:39:34,625 The good thing was that Edward - Lord Carfax - became interested in my uncle's work. 339 00:39:34,661 --> 00:39:37,255 His money has kept the hostel going. 340 00:39:37,292 --> 00:39:44,375 I saw Dr Murray's fight against the poverty and sin. It was the least I could do. 341 00:39:44,411 --> 00:39:47,005 He bought this house, to be near. 342 00:39:47,042 --> 00:39:52,833 I'd be grateful if you would mention none of this to my father. 343 00:39:52,870 --> 00:39:55,422 There is one more thing. 344 00:39:55,458 --> 00:40:02,375 What branch of medicine was your brother studying? His ambition was to be a surgeon. 345 00:40:10,250 --> 00:40:13,417 PIANO AND SINGING 346 00:40:17,583 --> 00:40:22,333 #... Food is dear, rent is dear Love is cheap for the time of year 347 00:40:22,370 --> 00:40:27,047 # So grab the nearest miss And whisper while you kiss 348 00:40:27,083 --> 00:40:33,208 # In... these hard times You've got to put up with anything 349 00:40:33,245 --> 00:40:37,005 # In these hard times You mustn't pick and choose 350 00:40:37,042 --> 00:40:41,042 # If you'renice and squeeze her tight She'll ask you round tomorrow night 351 00:40:41,078 --> 00:40:45,000 # If you don't mind sitting without a light In these hard times 352 00:40:45,036 --> 00:40:48,872 # Farmer Brown came to town To the cattle show 353 00:40:48,908 --> 00:40:52,672 # Went to wet his whistle In the Hotel Cecil 354 00:40:52,708 --> 00:40:57,333 # Lady fair saw him there All her neck and shoulders bare 355 00:40:57,370 --> 00:41:01,958 # Said Farmer Brown, "Alack!" As he saw her dainty back 356 00:41:01,995 --> 00:41:05,422 # In... these hard times 357 00:41:05,458 --> 00:41:11,667 # You've got to put up with anything You mustn't pick and choose 358 00:41:11,703 --> 00:41:15,580 # This dress you wear Leaves your neck and shoulders bare 359 00:41:15,617 --> 00:41:19,579 # Lucky to be dressed up to there In these hard times 360 00:41:19,616 --> 00:41:23,542 # Mrs Green, rather mean Went out last Saturday marketing 361 00:41:23,578 --> 00:41:26,893 # And saw right in the gutter A codfish on a shutter 362 00:41:26,929 --> 00:41:30,069 # Felt its gums, poked her thumbs All round the fish 363 00:41:30,105 --> 00:41:34,677 # And said, "Oh, crumbs! It don't look nice at all!" 364 00:41:34,714 --> 00:41:39,250 # Then the coster had to bawl: In... these hard times 365 00:41:39,286 --> 00:41:41,922 # You've got to put up with anything 366 00:41:41,958 --> 00:41:45,792 # In these hard times You mustn't pick and choose 367 00:41:45,828 --> 00:41:48,351 # The codfish there's a sacrifice 368 00:41:48,388 --> 00:41:50,944 # And, Ma'am, would YOU look nice 369 00:41:50,980 --> 00:41:54,844 # If you had been torpedoed twice? 370 00:41:54,880 --> 00:41:58,708 # In these... hard... times. # 371 00:42:03,583 --> 00:42:08,583 < Come on, out you go. I've had enough of you. Out! 372 00:42:09,875 --> 00:42:17,750 Holmes, you delight in embarrassing me! You invite me to dine then bring me to a low East End pub! 373 00:42:17,786 --> 00:42:21,351 You'll bring light into their drab lives. 374 00:42:21,387 --> 00:42:24,917 Welcome to the Angel and Crown. This way. 375 00:42:28,417 --> 00:42:33,583 Sit down, please. We have always a warm welcome for guests. 376 00:42:33,620 --> 00:42:37,500 So I see What would you have? Cognac. 377 00:43:05,167 --> 00:43:07,125 < WHISTLE 378 00:43:07,161 --> 00:43:09,047 Coo-ee! 379 00:43:09,083 --> 00:43:14,792 You see the interest you're causing in the fair sex. 380 00:43:14,828 --> 00:43:17,542 BLOWS RASPBERRY 381 00:43:19,625 --> 00:43:22,297 Here you are, gents. 382 00:43:22,333 --> 00:43:27,417 Will you join us in a drink, Mr? Steiner. Max Steiner. Dick - a glass. 383 00:43:27,453 --> 00:43:31,875 A bad night. Everyone's scared off the street after dark. 384 00:43:31,911 --> 00:43:34,714 These ladies come in for safety? 385 00:43:34,750 --> 00:43:39,292 Here is always a selection - if you're so inclined. 386 00:43:39,328 --> 00:43:41,755 A selection. 387 00:43:41,792 --> 00:43:46,464 A selection? We did not come here for this reason! 388 00:43:46,500 --> 00:43:52,547 Then I can do nothing. You can give us some information. 389 00:43:52,583 --> 00:43:57,792 Information? What about? About the disappearance of Michael Osborne. 390 00:43:57,828 --> 00:44:00,464 What did you say your name was? 391 00:44:00,500 --> 00:44:04,922 My name would alarm you, Mr Steiner. You're a copper. 392 00:44:04,958 --> 00:44:11,292 Consulting detective. My friends at Scotland Yard would be interested in you. 393 00:44:11,328 --> 00:44:16,375 Watch what you say. Answer me or my friends will put you in the dock! 394 00:44:16,411 --> 00:44:19,125 Who are you? Sherlock Holmes. 395 00:44:22,167 --> 00:44:27,250 Seen Lord Carfax, have you? You know Angela Osborne well, I take it? 396 00:44:27,286 --> 00:44:31,714 How did you know? You had to have an accomplice in blackmail. 397 00:44:31,750 --> 00:44:37,417 Compensation. I could have opened my mouth and collected from the press, 398 00:44:37,453 --> 00:44:42,083 or kept it shut and collected from Lord Carfax. 399 00:44:42,120 --> 00:44:45,839 I did the nobility of England a service. 400 00:44:45,875 --> 00:44:51,667 Lord Carfax compensated me for my loss of business from the newspapers. 401 00:44:51,703 --> 00:44:56,380 The governor of Brixton Prison will not call it compensation. 402 00:44:56,417 --> 00:45:02,750 Angela was on the streets when you met her? Born to it. Loved the game. 403 00:45:02,786 --> 00:45:07,380 Most of them start because they have to. Not Angela. 404 00:45:07,417 --> 00:45:12,042 Met her at the gangway when my ship tied up. I took up with her. 405 00:45:12,078 --> 00:45:16,630 And again when she returned from Paris with Osborne? His wife! 406 00:45:16,667 --> 00:45:24,083 I always said she got her face and name from the angels and her heart from the devil. 407 00:45:24,120 --> 00:45:30,625 You don't know what happened to her? Disappeared from the face of the earth. 408 00:45:30,661 --> 00:45:33,297 Well, gentlemen... 409 00:45:33,333 --> 00:45:36,083 That's all I can tell you. 410 00:45:39,375 --> 00:45:44,083 What possessed Michael Osborne to marry such a creature? 411 00:45:44,120 --> 00:45:48,047 Because she got her face from the angels. 412 00:45:48,083 --> 00:45:55,917 One of the most attractive women I ever met was hanged for murdering three children for insurance money. 413 00:46:12,833 --> 00:46:20,292 I feel violent when I see a villain like Steiner enjoying the rewards of his skullduggery. 414 00:46:20,328 --> 00:46:24,005 Rewards? He ended up owning that pub. 415 00:46:24,042 --> 00:46:29,167 Watson, though not luminous, you're an excellent conductor of light. 416 00:46:29,203 --> 00:46:31,208 I am? 417 00:46:32,250 --> 00:46:39,792 What do you think became of Angela Osborne? That scoundrel said she disappeared from the earth. 418 00:46:39,828 --> 00:46:42,505 And yet... And yet... 419 00:46:42,542 --> 00:46:49,214 Do you think Michael Osborne is dead? I never theorise without evidence, Watson. 420 00:46:49,250 --> 00:46:57,292 It puts the estate in a mess. - if the duke should die with no proof the elder son was alive or dead. 421 00:46:57,328 --> 00:47:02,000 Watch your back. I saw movement in the shadow a moment ago. 422 00:47:49,750 --> 00:47:53,000 RUNNING FOOTSTEPS GET FAINTER 423 00:47:55,458 --> 00:47:59,005 Brisk work, Watson! Brisk work! 424 00:47:59,042 --> 00:48:06,297 Upon my soul, Holmes! When you take a guest out for the evening you really do it! 425 00:48:06,333 --> 00:48:14,167 My apologies. Next time I'll take you to a quiet table at the Cafe Royal. I should jolly well think so. 426 00:48:16,458 --> 00:48:20,542 Nothing like a piece of cold steel, eh, Holmes? 427 00:49:30,958 --> 00:49:33,938 < DRUNKEN SINGING 428 00:49:33,974 --> 00:49:36,880 < 'Ere we are. 429 00:49:36,917 --> 00:49:40,208 Here's one. Two legs, even! 430 00:49:40,245 --> 00:49:43,464 Wotcher! Cor! Sailor's rest! 431 00:49:43,500 --> 00:49:48,083 We've walked a mile for that. Working up an appetite. 432 00:49:48,120 --> 00:49:51,708 The girls are indoors. Scared to come out! 433 00:49:51,745 --> 00:49:54,297 Must've known we was in port! 434 00:49:54,333 --> 00:49:58,583 Don't worry. Jack and me, we'll look after you! 435 00:49:58,620 --> 00:50:01,714 'Ere, don't fight over it, lads! 436 00:50:01,750 --> 00:50:06,625 You girls were told to clear off the streets. I've got to earn a living! 437 00:50:06,661 --> 00:50:12,042 Clear off, lads - go on. Miss - don't you live that way? 438 00:50:12,078 --> 00:50:15,958 You coppers are ruining everything! Push off! 439 00:50:24,417 --> 00:50:25,583 Aah! 440 00:50:30,083 --> 00:50:32,667 WHISTLE BLASTS 441 00:50:34,583 --> 00:50:42,438 Thanks to Jack the Ripper - yes, thanks to this brutal killer - the world is watching Whitechapel. 442 00:50:42,474 --> 00:50:50,292 It's not the killings by a demented hand that the world finds horrible. It's the murder by poverty. 443 00:50:50,328 --> 00:50:56,875 The murder by misery, the murder by hunger! SHOUTS OF AGREEMENT 444 00:50:56,911 --> 00:51:00,422 In Whitechapel... Whitechapel... 445 00:51:00,458 --> 00:51:04,422 the cry of the starving, the moan of the sick! 446 00:51:04,458 --> 00:51:10,438 We've tried to get one paragraph in the papers to expose what happens. 447 00:51:10,474 --> 00:51:16,417 I've been myself to editors, hat in hand. It's not news, they said. 448 00:51:16,453 --> 00:51:17,964 Pah! 449 00:51:18,000 --> 00:51:23,125 Well, now it is news! One man has made us news! 450 00:51:23,161 --> 00:51:26,583 SOME SHOUT AGREEMENT, SOME BOO 451 00:51:28,083 --> 00:51:35,125 We'll have a riot. He's putting up this murderer as a deliverer of Whitechapel. 452 00:51:35,161 --> 00:51:40,833 To seize a defenceless female, to stifle her cries and then... 453 00:51:40,870 --> 00:51:44,542 How can anyone do this? Someone does. 454 00:51:44,578 --> 00:51:46,755 Why? Why?! 455 00:51:46,792 --> 00:51:50,130 A motive, sir? I'll tell you. 456 00:51:50,167 --> 00:51:54,208 His motive is the punishment of Whitechapel, 457 00:51:54,245 --> 00:51:57,172 as God destroyed Sodom and Gomorrah! 458 00:51:57,208 --> 00:52:01,714 I'll have to shut him up. No - you'll have to rescue him. 459 00:52:01,750 --> 00:52:06,958 It is the social and moral crimes that must be ended in Whitechapel, 460 00:52:06,995 --> 00:52:10,833 not just the killings! ANGRY SHOUTING 461 00:52:12,792 --> 00:52:18,880 Yes! It is the dealers in vice and the purveyors of sex 462 00:52:18,917 --> 00:52:23,958 that the police must throw their force against, not just the killer! 463 00:52:23,995 --> 00:52:28,089 I tell you there can be no peace in Whitechapel 464 00:52:28,125 --> 00:52:33,333 while licensed dens like the Angel and Crown... BOOING INTENSIFIES 465 00:52:33,370 --> 00:52:37,417 ...cater to the dissolute and the debauched! 466 00:52:37,453 --> 00:52:42,292 BOOS AND ANGRY SHOUTS 467 00:52:49,542 --> 00:52:53,000 WHISTLE BLASTS LOUDLY 468 00:53:00,250 --> 00:53:03,417 BELL CHIMES HALF-HOUR 469 00:53:06,708 --> 00:53:12,125 Prime Minister - the Home Secretary. How's the battle? 470 00:53:12,161 --> 00:53:17,542 The Leader of the Opposition has found the culprit. You. 471 00:53:17,578 --> 00:53:21,583 Gladstone is in form. I was afraid of that. 472 00:53:21,620 --> 00:53:25,505 I could see you were in for trouble. 473 00:53:25,542 --> 00:53:30,792 Not just me. He'll demand that the Commissioner of Police resigns. 474 00:53:30,828 --> 00:53:35,422 If he calls for a vote of no confidence, he might get it. 475 00:53:35,458 --> 00:53:41,896 You mean YOU might have to resign? Not I - just some of my ministers. 476 00:53:41,932 --> 00:53:48,007 Should we go down? As you please. I'm expecting a visit from Mr Holmes. 477 00:53:48,044 --> 00:53:53,689 That charlatan! Mr Mycroft Holmes is an valuable servant of the Crown. 478 00:53:53,725 --> 00:53:59,333 As long as he doesn't bring in his brother Sherlock. I shall ask him to. 479 00:53:59,370 --> 00:54:04,667 Why not approach him direct? Your department has antagonised him. 480 00:54:04,703 --> 00:54:09,667 HE has antagonised THEM. He has been grossly offensive. 481 00:54:10,792 --> 00:54:13,797 Mr Mycroft Holmes. Show him in. 482 00:54:13,833 --> 00:54:18,214 Please try to be discreet. It isn't going to be easy. 483 00:54:18,250 --> 00:54:23,042 Mr Mycroft Holmes will wish to take charge of the investigation. 484 00:54:23,078 --> 00:54:26,672 Prime Minister. You know the Home Secretary. 485 00:54:26,708 --> 00:54:32,458 And I will soon know your successor, unless the police do a better job. 486 00:54:32,495 --> 00:54:37,255 I have confidence in them. There are none in the Commons. 487 00:54:37,292 --> 00:54:44,547 I sent for you because you have the tidiest brain in the Civil Service. I cannot deny it. 488 00:54:44,583 --> 00:54:52,583 Knowing that you are engaged on the most delicate negotiations about the Peruvian copper concession... 489 00:54:52,620 --> 00:54:58,589 You wish me to ask my brother to help apprehend the Whitechapel murderer. 490 00:54:58,625 --> 00:55:05,042 - How did you know? - The early hour of the summons suggested a personal matter. 491 00:55:05,078 --> 00:55:10,667 The Home Secretary's presence suggested a connection with the murders. 492 00:55:10,703 --> 00:55:16,672 The fact that the Peruvian matter has been settled for three days 493 00:55:16,708 --> 00:55:23,542 made me suppose you wished to consult my brother, so I have arranged to meet him. 494 00:55:23,578 --> 00:55:30,375 You mean you had anticipated my request? That, Prime Minister, is my business. 495 00:55:35,667 --> 00:55:42,500 My Indian vase! Just look at it! I wish you'd find some other way of solving cases! 496 00:55:42,536 --> 00:55:47,255 My dear Mycroft! This is a surprise! Watson, some sherry. 497 00:55:47,292 --> 00:55:55,167 I expected you to ask me about the Manor House case. I thought you'd be out of your depth. No, I solved it. 498 00:55:55,203 --> 00:55:59,922 It was Adams, of course? Yes. I knew that from the start. 499 00:55:59,958 --> 00:56:05,458 Thank you. Mycroft, is this a social call? Oh, yes. Purely social. 500 00:56:08,750 --> 00:56:11,417 How are you? Very well. 501 00:56:12,708 --> 00:56:20,708 Now the social call is over, let's get to business. I see you have come from the Prime Minister. Why? 502 00:56:20,745 --> 00:56:28,333 You are not at your desk. You are dressed for Buckingham Palace but the Queen is at Balmoral. 503 00:56:28,370 --> 00:56:32,589 This must be urgent. What does the Prime Minister want? 504 00:56:32,625 --> 00:56:37,854 To find the Whitechapel murderer before he brings down the government. 505 00:56:37,891 --> 00:56:43,047 But... Any government which allows such poverty deserves riddance. 506 00:56:43,083 --> 00:56:50,083 Nor will I be engaged in political manoeuvres. Another glass of sherry? Thank you. 507 00:56:50,120 --> 00:56:54,333 QUICK FOOTSTEPS Inspector Lestrade must have urgent news. 508 00:56:54,370 --> 00:56:56,880 He's written to us! A letter! 509 00:56:56,917 --> 00:57:01,214 Try to be coherent. Who has written? Jack the Ripper! 510 00:57:01,250 --> 00:57:08,708 You're already involved! A case of detection means more than any politician's career. Read it. 511 00:57:11,833 --> 00:57:16,630 "Dear Boss, I keep hearing that the police have caught me. 512 00:57:16,667 --> 00:57:23,708 "They won't fix me yet. I have to laugh when they talk about being on the right track. 513 00:57:23,745 --> 00:57:28,667 "I am down on whores and won't rest until I do get buckled. 514 00:57:28,703 --> 00:57:33,172 "I love my work. My knife is sharp. I want to get... 515 00:57:33,208 --> 00:57:38,172 "to work right away. Good luck. Yours truly, Jack the Ripper." 516 00:57:38,208 --> 00:57:46,042 It was sent to the police? A news agency. It will be in tomorrow's papers. No - orders from up top. 517 00:57:46,125 --> 00:57:54,000 Every crank in the country would write to the papers. If it does not appear, there will be more killings. 518 00:57:54,036 --> 00:57:59,125 Why do you suppose he sent it to the news agency? For publication. 519 00:57:59,161 --> 00:58:03,380 Perhaps he's sickening of his crimes. Is he bluffing? No. 520 00:58:03,417 --> 00:58:09,750 If his motive is to create fear, he's trying to achieve it without further killings. 521 00:58:09,786 --> 00:58:14,964 If we publish it we add to the fear. The government wants to avoid that. 522 00:58:15,000 --> 00:58:22,833 You are asking them to aid him. If it does not appear, he will return to the knife. They MUST publish! 523 00:58:22,870 --> 00:58:25,422 Orders - it cannot be published. 524 00:58:25,458 --> 00:58:29,917 Then put every man you have on the streets of Whitechapel. 525 00:58:45,708 --> 00:58:49,917 We've come to view the body of Miss Elizabeth Stride. 526 00:58:57,875 --> 00:59:02,505 With your permission. Be careful. Her head is almost severed. 527 00:59:02,542 --> 00:59:08,292 Have you found any clues yet? We've scoured Whitechapel, but nothing. 528 00:59:08,328 --> 00:59:11,167 He left no bloodstained garments? 529 00:59:11,203 --> 00:59:13,839 No - if it is a he. A woman? 530 00:59:13,875 --> 00:59:18,083 The constable who found the body saw a woman... Correction. 531 00:59:18,120 --> 00:59:23,130 He reported seeing a woman's shape. What difference? 532 00:59:23,167 --> 00:59:30,542 What he said is not what you said. A woman's shape in the fog could be a man in woman's clothes. 533 00:59:30,578 --> 00:59:33,339 I hardly think it likely... 534 00:59:33,375 --> 00:59:37,667 There is no pattern of behaviour in a deranged mind. 535 00:59:39,125 --> 00:59:42,167 What can you tell us, Dr Murray? 536 00:59:43,417 --> 00:59:46,380 Each murder is by the same hand. 537 00:59:46,417 --> 00:59:52,292 What about of the knifework? What? Does it not show surgical skill? 538 00:59:53,417 --> 00:59:55,005 Hmm... 539 00:59:55,042 --> 01:00:01,417 It's the work of a doctor? Anyone with a modicum of medical training could do it. 540 01:00:01,453 --> 01:00:05,172 A medical student, perhaps? 541 01:00:05,208 --> 01:00:12,708 These murders are the work of a madman, but with medical skills, intelligence and education. 542 01:00:12,745 --> 01:00:15,380 Intelligence? Education? This? 543 01:00:15,417 --> 01:00:23,208 Yes. Take that letter. The grammar and syntax, though concealed, were the work of an educated man. 544 01:00:23,245 --> 01:00:29,797 The writing was deliberately scrawled. We must not take the mask for the face. 545 01:00:29,833 --> 01:00:37,625 If you're right, Mr Holmes, it brings us back to the doctors. Don't be too sure, Lestrade. 546 01:00:37,661 --> 01:00:41,339 Oh, well, I'd better be off. 547 01:00:41,375 --> 01:00:47,125 I suppose he'll arrest the entire staff of the London Hospital. 548 01:00:53,000 --> 01:00:57,000 Would YOU look for a doctor, Dr Murray? 549 01:00:58,458 --> 01:01:03,458 There is one medical student who will soon be under suspicion. Oh? 550 01:01:03,495 --> 01:01:07,630 Michael Osborne. What's he got to do with it? 551 01:01:07,667 --> 01:01:14,583 Medical student who lived locally, had good cause to hate prostitutes, and has vanished. 552 01:01:14,620 --> 01:01:19,797 He has nothing to do with the murders. That may have to be proved. 553 01:01:19,833 --> 01:01:27,167 The newspapers will relish the heir of the Duchy of Shires denying he is Jack the Ripper. 554 01:01:27,203 --> 01:01:31,005 Consider his family and tell me what happened. 555 01:01:31,042 --> 01:01:36,042 I have every consideration for his family, so I must say nothing. 556 01:01:42,083 --> 01:01:48,375 SCRAPING ON VIOLIN I should have refused the request to call in my brother. 557 01:01:48,411 --> 01:01:53,047 He was already engaged, with what result? Stalemate. 558 01:01:53,083 --> 01:01:58,130 I should have realised only one person could solve this - myself. 559 01:01:58,167 --> 01:02:03,729 I should have ditched the Abyssinian detente and the Nigerian loan. I... 560 01:02:03,766 --> 01:02:09,292 Stop sawing away on that! It was a sad day when Mother gave it to you. 561 01:02:09,328 --> 01:02:14,672 A sad day for all of us! It's his method. Method?! 562 01:02:14,708 --> 01:02:22,667 This butcher boy has us all on the edge of a knife! This morning three more men were attacked in the street. 563 01:02:22,703 --> 01:02:29,458 Carrying bags? Carrying Gladstone bags! They say he's a Russian. 564 01:02:29,495 --> 01:02:32,125 Rubbish! < SCRAPE! 565 01:02:33,375 --> 01:02:37,964 Military intelligence has found no truth in the rumour. 566 01:02:38,000 --> 01:02:42,839 How long has this been going on? Hasn't spoken since yesterday. 567 01:02:42,875 --> 01:02:48,005 How long does it usually last? Sometimes days. I'm wasting my time! 568 01:02:48,042 --> 01:02:55,458 I shall never understand why you've had that violin so long but never learnt to play it! 569 01:02:55,495 --> 01:03:00,833 Act, Sherlock, act! Go to the scene of the crime! Use your powers! 570 01:03:00,870 --> 01:03:05,667 Interview people! As Mother used to say, stir your stumps! 571 01:03:05,703 --> 01:03:08,255 Don't bother to see me out, Watson. 572 01:03:08,292 --> 01:03:14,042 Remind my brother he has never had so great a chance to serve his country, 573 01:03:14,078 --> 01:03:17,880 or seemed so unaware of his responsibilities! 574 01:03:17,917 --> 01:03:22,625 Or of the intention of the composer when he wrote that tune! 575 01:03:26,125 --> 01:03:30,380 He's quite right. You've rejoined the human race! 576 01:03:30,417 --> 01:03:36,104 I should be in Whitechapel. There will be another murder tonight. Eh? 577 01:03:36,141 --> 01:03:41,792 Come. We will scour the streets. What for? The detail that matters. 578 01:03:41,828 --> 01:03:44,958 TWO SETS OF FOOTSTEPS 579 01:03:50,042 --> 01:03:52,630 This is hopeless, Holmes. 580 01:03:52,667 --> 01:03:56,464 If he were ten feet away, we wouldn't see him. 581 01:03:56,500 --> 01:04:03,255 Fog to the murderer is like jungle to the tiger. It conceals him until he pounces. 582 01:04:03,292 --> 01:04:11,042 What do we do? We must continue. Jack the Ripper will not allow these conditions to go unused. 583 01:04:11,078 --> 01:04:13,958 He is out now, Watson. 584 01:04:13,995 --> 01:04:17,125 CLOCK CHIMES 585 01:04:22,667 --> 01:04:25,833 MALE AND FEMALE LAUGHTER 586 01:04:33,833 --> 01:04:36,583 APPROACHING FOOTSTEPS 587 01:04:38,083 --> 01:04:40,589 'Ello, love! 588 01:04:40,625 --> 01:04:44,625 You look like a sport. Do you fancy coming up? 589 01:04:44,661 --> 01:04:47,714 Couple of shillings'll do it. 590 01:04:47,750 --> 01:04:51,583 'Ang on a minute. I'll throw you down the key. 591 01:04:53,375 --> 01:04:55,042 Catch! 592 01:05:05,875 --> 01:05:12,167 Shut the door behind you. Can't take no chances with Jack the Ripper about. 593 01:05:16,125 --> 01:05:21,375 You know something? I ain't been out in the dark for a month cos of him! 594 01:05:33,708 --> 01:05:36,583 Come on in, then! 595 01:05:36,620 --> 01:05:38,500 Come on. 596 01:05:52,333 --> 01:05:54,005 'Ere. 597 01:05:54,042 --> 01:05:57,833 That's a lovely coat you've got on, innit? 598 01:05:59,750 --> 01:06:04,167 Could you make that ten bob for a special, Mister? 599 01:06:04,203 --> 01:06:06,958 I do want to please you. 600 01:06:13,208 --> 01:06:17,750 I haven't had a real gentleman like you since I started. 601 01:06:17,786 --> 01:06:21,083 Don't think I've been on the game that long. 602 01:06:21,120 --> 01:06:24,208 I'm proper new, I am! 603 01:07:03,667 --> 01:07:06,880 SCREAMS 604 01:07:06,917 --> 01:07:11,089 SCREAM Holmes! Quickly, Watson. 605 01:07:11,125 --> 01:07:17,875 Lemon Street Police Station. Tell Inspector Lestrade to cordon off the area. 606 01:10:19,833 --> 01:10:22,839 Hello! What are you doing here? 607 01:10:22,875 --> 01:10:27,417 Chasing a shadow. How long have you been here? Since midnight. 608 01:10:27,453 --> 01:10:31,792 No-one's passed through here? Here? 609 01:10:31,828 --> 01:10:34,714 Hello, Edward. Sorry I'm late. 610 01:10:34,750 --> 01:10:37,714 Mr Holmes? I came to see your uncle. 611 01:10:37,750 --> 01:10:43,917 Dr Murray is in the surgery. He asked not to be disturbed. Did he? 612 01:10:45,500 --> 01:10:48,125 I'll take you home. 613 01:10:48,161 --> 01:10:50,750 MOANING Just a minute. 614 01:11:38,583 --> 01:11:40,292 Dr Murray? 615 01:11:41,917 --> 01:11:44,089 Oh, Holmes! 616 01:11:44,125 --> 01:11:49,375 I'm sorry. I had a long postmortem on a poison case. I'm a bit tired. 617 01:11:49,411 --> 01:11:54,583 What are you doing here? Following Jack the Ripper. Here? 618 01:11:54,620 --> 01:11:58,755 He eluded me in the mortuary. The mortuary? 619 01:11:58,792 --> 01:12:05,583 He could have got into the hostel. He did. We will wait here for the police. 620 01:12:05,620 --> 01:12:09,089 What makes you think they are coming here? 621 01:12:09,125 --> 01:12:15,250 You are the police surgeon. They will bring the body. Another prostitute? 622 01:12:15,286 --> 01:12:20,297 I would welcome the opportunity of a little chat. What about? 623 01:12:20,333 --> 01:12:27,750 About Michael Osborne. I told you before... He wasn't wanted under suspicion of murder before. 624 01:12:27,786 --> 01:12:32,333 What do you mean? It all leads to his knowledge of surgery. 625 01:12:32,370 --> 01:12:37,214 He could not have murdered anybody! Prove it! 626 01:12:37,250 --> 01:12:44,708 Tell me about the night he found out his wife and Max Steiner were blackmailing his family. 627 01:12:47,125 --> 01:12:50,375 You know about that? 628 01:12:57,625 --> 01:13:02,505 Michael Osborne was one of the finest young men I've ever met. 629 01:13:02,542 --> 01:13:09,417 In the six months he was here, I came to respect him as I've respected few other men. 630 01:13:09,453 --> 01:13:14,000 You've heard about his wife - vicious, depraved creature! 631 01:13:14,036 --> 01:13:17,214 He stayed with her in spite of everything. 632 01:13:17,250 --> 01:13:21,630 One night, she brought Steiner here, to this very room. 633 01:13:21,667 --> 01:13:29,208 Michael heard from his wife's mouth their plan of blackmail. He was to be part of it. What happened? 634 01:13:29,245 --> 01:13:36,208 Michael refused to have anything to do with it. There was a quarrel. Steiner attacked him. 635 01:13:36,245 --> 01:13:38,505 He had no chance. 636 01:13:38,542 --> 01:13:44,146 The sight of her husband being beaten wasn't enough for that woman. 637 01:13:44,182 --> 01:13:49,591 She was about to throw a bottle of acid at Michael. She didn't? 638 01:13:49,627 --> 01:13:55,000 It's hard to know what happened. Maybe Steiner flung out an arm. 639 01:13:55,036 --> 01:13:57,255 But the acid... 640 01:13:57,292 --> 01:13:59,755 went into her own face. 641 01:13:59,792 --> 01:14:04,583 When Steiner saw the horror of it, he rushed out to get me. 642 01:14:04,620 --> 01:14:08,375 Her angel face was a diabolical sight. 643 01:14:08,411 --> 01:14:11,005 I did the best I could for her. 644 01:14:11,042 --> 01:14:16,333 A week later, Steiner took her away. I've not seen or heard of her since. 645 01:14:16,370 --> 01:14:19,505 Michael Osborne got away? 646 01:14:19,542 --> 01:14:23,833 Then why weren't the family, the police informed? 647 01:14:23,870 --> 01:14:27,667 He didn't die, Holmes. Not quite. 648 01:14:29,250 --> 01:14:32,125 Go on. Finish your story, Dr Murray. 649 01:14:34,417 --> 01:14:38,792 Come and see, Holmes. Finish the story yourself. 650 01:14:49,917 --> 01:14:52,625 You wanted Michael Osborne. 651 01:14:53,750 --> 01:14:56,000 Here he is. 652 01:15:00,708 --> 01:15:04,464 Whether it was Steiner's blows to the head, 653 01:15:04,500 --> 01:15:10,167 or whether his mind could suffer no more of the world, I don't know. 654 01:15:10,203 --> 01:15:14,167 This is how he's been since that night. 655 01:15:30,167 --> 01:15:35,313 How can Lord Carfax let his brother remain here in that condition? 656 01:15:35,349 --> 01:15:40,528 He doesn't know, Holmes. Nobody could recognise that poor creature. 657 01:15:40,565 --> 01:15:45,672 Why keep it to yourself? You should inform his father! What father? 658 01:15:45,708 --> 01:15:53,125 He disowned him for wanting to do good instead of wasting his life in the pleasures of the aristocracy! 659 01:15:53,161 --> 01:16:00,458 He had a right to know. What about Michael? He must be happier here than in a padded cell! 660 01:16:00,495 --> 01:16:03,214 No - his life is over. 661 01:16:03,250 --> 01:16:07,964 Let the world leave him in peace. That may not be possible. Why? 662 01:16:08,000 --> 01:16:14,375 You can't suspect that poor lunatic! All possibilities have to be considered. 663 01:16:14,411 --> 01:16:19,083 Dr Murray? Yes? Inspector Lestrade sent me for you, sir. 664 01:16:40,458 --> 01:16:43,797 Lestrade, my dear fellow! Are you not well? 665 01:16:43,833 --> 01:16:50,250 You'll see nothing like it this side of hell. What animal could have done this? 666 01:16:50,286 --> 01:16:54,125 Prepare yourself for a shock, Dr Murray. 667 01:17:03,792 --> 01:17:06,417 Come, Watson. 668 01:17:09,250 --> 01:17:15,542 Aren't you going to examine the body? There is a more important examination. 669 01:17:19,042 --> 01:17:22,000 LOUD BANGING 670 01:17:34,792 --> 01:17:37,672 I'm coming! Stop! 671 01:17:37,708 --> 01:17:40,417 Always these drunk people! 672 01:17:47,125 --> 01:17:52,708 What the hell do you want? You're asking for trouble! No. We're giving it! 673 01:17:52,745 --> 01:17:57,380 I want to see the owner of this doubtful establishment. 674 01:17:57,417 --> 01:18:02,417 You've got a nerve, coming to see me at this time in the morning! 675 01:18:02,453 --> 01:18:07,417 The owner, not the hired help! Tell Angela Osborne I want to see her. 676 01:18:09,750 --> 01:18:12,542 You are not going upstairs. 677 01:18:23,792 --> 01:18:28,542 Now there are several things I may do, Mr Steiner! All right. 678 01:18:28,578 --> 01:18:32,500 But give her a chance. Let me warn her. 679 01:18:32,536 --> 01:18:34,422 Warn her? 680 01:18:34,458 --> 01:18:39,083 You can't just walk in on her. Not the way she is. 681 01:18:56,875 --> 01:18:58,417 Come up. 682 01:19:13,042 --> 01:19:16,667 Please sit down, Mr Holmes. Dr Watson. 683 01:19:24,958 --> 01:19:29,214 You will forgive the inconvenience of the hour. 684 01:19:29,250 --> 01:19:35,875 Night and day are indistinguishable here. A lamp turned down is my morning sun. 685 01:19:35,911 --> 01:19:39,505 What do you want, Holmes? Out with it. 686 01:19:39,542 --> 01:19:44,630 Excuse Mr Steiner's lack of hospitality. We never receive guests. 687 01:19:44,667 --> 01:19:52,500 Mr Steiner's hospitality is noted for the lengths he will go to to provide comfort for his guests. 688 01:19:52,536 --> 01:19:58,042 It is profitable. I hope you won't spoil it. It is of no interest to me. 689 01:19:58,078 --> 01:20:03,914 Then why are you here? To ask the lady what she did with the knife. 690 01:20:03,950 --> 01:20:09,750 Knife? The one you removed from the set of instruments you sent me. 691 01:20:09,786 --> 01:20:14,417 You are all I expected of you. Give it to him, Max. 692 01:20:16,792 --> 01:20:22,417 It is a limited life in these rooms and I spend hours reading your cases. 693 01:20:22,453 --> 01:20:27,339 I am grateful for the excellence of your narrative, Dr Watson. 694 01:20:27,375 --> 01:20:32,583 Can you tell an admirer, Mr Holmes, how you knew I sent the instruments? 695 01:20:32,620 --> 01:20:36,167 Someone wanted to interest me in Michael Osborne. 696 01:20:39,333 --> 01:20:47,375 The writing on the label was that of a woman with little education. How did you know I was here? 697 01:20:47,411 --> 01:20:51,089 I was told that you had been... Mutilated. 698 01:20:51,125 --> 01:20:57,958 Made odious to myself and to the world. It was obvious why you'd gone into hiding. 699 01:20:57,995 --> 01:21:01,089 Why remove the scalpel from the case? 700 01:21:01,125 --> 01:21:06,333 - To intrigue Mr Holmes. - We have only your word for that. 701 01:21:06,370 --> 01:21:09,583 I believe the doctor thinks I am Jack the Ripper. 702 01:21:09,620 --> 01:21:12,505 Why should Angela murder those women? 703 01:21:12,542 --> 01:21:18,375 Of course, Dr Watson is observant. I hate all women. He knows why. 704 01:21:18,411 --> 01:21:22,339 They're all prettier than I am. That's why. 705 01:21:22,375 --> 01:21:26,917 The woman with the ugliest face in the world. Want to see? 706 01:21:32,417 --> 01:21:35,125 But I WAS beautiful. 707 01:21:35,161 --> 01:21:36,833 Eh, Max? 708 01:21:38,333 --> 01:21:40,875 Ja. You were. 709 01:21:42,375 --> 01:21:46,625 You can say it, Mr Holmes, that I hate women. 710 01:21:46,661 --> 01:21:49,464 But I am not your killer. 711 01:21:49,500 --> 01:21:55,250 As you can see, I am incapable of even stepping into the street. 712 01:21:55,286 --> 01:22:00,000 Why did you hate your husband so much? Who told you that? 713 01:22:00,036 --> 01:22:01,839 Dr Murray. 714 01:22:01,875 --> 01:22:06,297 To him, Michael was a saint. To me, a man who tired easily. 715 01:22:06,333 --> 01:22:13,375 He seemed unbalanced. He couldn't take the discipline of medical study, or marriage. 716 01:22:13,411 --> 01:22:18,625 He tired of me and sent me back to work. You mean on the streets? 717 01:22:18,661 --> 01:22:21,214 His father had cut him off. 718 01:22:21,250 --> 01:22:26,875 I didn't earn enough. He thought up a way to get money from his brother. 719 01:22:26,911 --> 01:22:30,422 His was the blackmailing scheme? Who else? 720 01:22:30,458 --> 01:22:35,839 He sent Max to Carfax because his father would never give him a penny. 721 01:22:35,875 --> 01:22:42,875 Michael's father knew him for what he was - a vicious, worthless libertine. 722 01:22:42,911 --> 01:22:49,164 Vicious? If you call a man who throws acid into his wife's face vicious, 723 01:22:49,200 --> 01:22:55,417 because she can bear him no more and is leaving him. Wasn't that vicious? 724 01:22:55,453 --> 01:23:00,255 By God, Holmes, there's a woman of great character. 725 01:23:00,292 --> 01:23:06,625 I'm afraid you're not probing deeply enough. Her scars extend beyond the surface. 726 01:23:06,661 --> 01:23:12,255 What do you mean? She may well believe her story to be the truth. 727 01:23:12,292 --> 01:23:19,542 Now let us pick up Michael Osborne. You know where he is? Come along, Watson. 728 01:23:57,000 --> 01:23:59,839 Father, Mr Sherlock Holmes is here. 729 01:23:59,875 --> 01:24:06,547 I was not aware I had an appointment. You must prepare yourself for a shock. 730 01:24:06,583 --> 01:24:13,083 Mr Holmes has brought Michael back. I have forbidden your brother this house, Edward. 731 01:24:13,120 --> 01:24:17,130 I have not altered that. But... Do not argue. 732 01:24:17,167 --> 01:24:23,792 Your grace. You were shown out of my house on your last uninvited visit, Mr Holmes. 733 01:24:23,828 --> 01:24:30,417 I have come to save your family name. Tell him to get himself out of the mess. 734 01:24:30,453 --> 01:24:35,455 I cannot do that, your grace. He is not capable of understanding. 735 01:24:35,492 --> 01:24:40,458 Of course he can understand! Your son is a pathetic imbecile, 736 01:24:40,495 --> 01:24:44,464 incapable of understanding the smallest action. 737 01:24:44,500 --> 01:24:48,917 He has suffered for his sins. He is outside that door. 738 01:24:48,953 --> 01:24:51,542 I have brought him home. 739 01:24:54,083 --> 01:24:57,172 Edward. Yes, Father? 740 01:24:57,208 --> 01:25:00,792 Have Michael put into his old room. 741 01:25:00,828 --> 01:25:02,589 Of course. 742 01:25:02,625 --> 01:25:06,083 Do it yourself. It's better. Not the servants. 743 01:25:06,120 --> 01:25:08,797 And tell him... 744 01:25:08,833 --> 01:25:11,750 I shall come and see him presently. 745 01:25:13,208 --> 01:25:15,750 Mr Holmes. Your grace. 746 01:25:16,792 --> 01:25:24,375 How did you find him? His identity was revealed by a doctor in a hostel for the destitute, 747 01:25:24,411 --> 01:25:29,292 his mind by a lady in a public house, the Angel and Crown. 748 01:25:29,328 --> 01:25:35,000 I am indebted to them both. Thank you, Mr Holmes. 749 01:25:58,000 --> 01:25:59,547 Holmes... 750 01:25:59,583 --> 01:26:02,130 you know, don't you? 751 01:26:02,167 --> 01:26:04,917 You know who Jack the Ripper is. 752 01:26:04,953 --> 01:26:06,464 Who is he? 753 01:26:06,500 --> 01:26:11,333 I must keep that from you a little longer. Won't you arrest him? 754 01:26:11,370 --> 01:26:15,297 Knowing is not proving. We can't let him roam the streets. 755 01:26:15,333 --> 01:26:20,938 No. We have work to do before the final curtain can be brought down. 756 01:26:20,974 --> 01:26:26,542 We have been setting the scene for the last act of Jack the Ripper. 757 01:26:28,167 --> 01:26:31,292 I wondered what we'd been doing. 758 01:26:39,833 --> 01:26:42,1000 DOG BARKS 759 01:26:49,750 --> 01:26:52,792 - Anything? - No, nothing. 760 01:29:13,500 --> 01:29:14,792 AAHH! 761 01:29:16,958 --> 01:29:19,917 Good evening, Lord Carfax. 762 01:29:22,958 --> 01:29:24,542 SHOT 763 01:29:45,208 --> 01:29:46,542 AHHH! 764 01:29:49,167 --> 01:29:50,292 AAHH! 765 01:30:22,750 --> 01:30:26,083 HE SCREAMS WILDLY 766 01:30:45,208 --> 01:30:46,792 MAX! 767 01:30:47,792 --> 01:30:48,875 MAX! 768 01:30:50,750 --> 01:30:52,708 MAX! 769 01:30:52,745 --> 01:30:54,667 Angela! 770 01:31:01,750 --> 01:31:03,339 AHH! 771 01:31:24,250 --> 01:31:26,880 How did you get out, Holmes? 772 01:31:26,917 --> 01:31:30,089 I am well-known to be indestructible. 773 01:31:30,125 --> 01:31:35,250 I would not miss this excellent partridge. How did you know? 774 01:31:38,875 --> 01:31:41,500 How did you know it was Carfax? 775 01:31:44,583 --> 01:31:46,708 Oh, Holmes! 776 01:31:48,000 --> 01:31:50,547 His medical knowledge. 777 01:31:50,583 --> 01:31:57,792 When I dropped the case of instruments in his father's house, he picked it up. Natural politeness. 778 01:31:57,828 --> 01:32:03,083 He put the instruments into the right niches. How odd, I thought. 779 01:32:03,120 --> 01:32:07,667 A layman might ponder for a moment. Carfax did not hesitate. 780 01:32:07,703 --> 01:32:10,297 But isn't it obvious Dr Murray? 781 01:32:10,333 --> 01:32:16,917 Nothing is more deceptive than an obvious fact. The letter was obvious AND revealing. 782 01:32:16,953 --> 01:32:21,380 That harum-scarum diatribe in red ink - revealing? 783 01:32:21,417 --> 01:32:28,063 Precisely. The writer described his murders as his work - "I love my work". 784 01:32:28,099 --> 01:32:33,799 He was obviously a man of means who had no need of ordinary employment. 785 01:32:33,835 --> 01:32:39,500 Dr Murray, who works hard, might have put "pastime". I ruled him out. 786 01:32:39,536 --> 01:32:42,380 You make it sound simple. It was. 787 01:32:42,417 --> 01:32:47,125 In the Osborne family, I found insanity through four generations. 788 01:32:47,161 --> 01:32:49,755 Carfax's reason hung on a thread. 789 01:32:49,792 --> 01:32:57,583 That his brother should give the Osborne name to a common prostitute broke that thread. 790 01:32:57,620 --> 01:33:01,214 Carfax was protecting the family name. 791 01:33:01,250 --> 01:33:06,583 He'd never seen Angela but thought he could kill her by elimination. 792 01:33:06,620 --> 01:33:09,667 He searched for her with his knife. 793 01:33:09,703 --> 01:33:12,380 But Lestrade and the police? 794 01:33:12,417 --> 01:33:16,589 They do not know the identity of Jack the Ripper. 795 01:33:16,625 --> 01:33:22,875 We need not disclose it. The Osborne family have suffered enough. 796 01:33:22,911 --> 01:33:27,583 Lestrade has three buckets of ash but we will keep the name. 797 01:33:27,620 --> 01:33:32,000 KNOCK ON DOOR Parcel for you, Mr Holmes. 798 01:33:33,292 --> 01:33:35,958 Postmarked "Nottingham". 799 01:33:43,250 --> 01:33:47,292 A-ha, the game's afoot again. 800 01:33:50,667 --> 01:33:55,917 This is three years old. The flat brim with curled edges came in then. 801 01:33:55,953 --> 01:34:00,755 It belongs to a man who has suddenly gone down in the world. 71772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.