All language subtitles for 9-1-1.S01E09.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,713 --> 00:00:03,895 ("TRAPPED" BY BRUCE SPRINGSTEEN PLAYING) 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,281 ABBY: People are resilient. 3 00:00:06,933 --> 00:00:09,267 I think we're designed that way. 4 00:00:09,743 --> 00:00:14,238 It's embedded in our DNA to forge ahead, soldier on. 5 00:00:14,832 --> 00:00:17,241 It's a whole lot easier to do with an army at your back. 6 00:00:17,277 --> 00:00:19,110 (SIREN WHOOPS) 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,945 OFFICER (OVER P.A.): Got to keep moving, brother. 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,280 Can't sleep here. Keep moving. 9 00:00:22,315 --> 00:00:24,916 ABBY: But sometimes it feels like we're on our own. 10 00:00:24,951 --> 00:00:28,252 ♪ It seems like I'm caught up in your trap again... ♪ 11 00:00:28,288 --> 00:00:29,954 It might even feel like the world 12 00:00:29,989 --> 00:00:31,923 is conspiring against us at times. 13 00:00:31,958 --> 00:00:33,191 (THUNDER RUMBLING) 14 00:00:33,226 --> 00:00:37,128 A test to see just how much we can take. 15 00:00:37,163 --> 00:00:41,065 How do you get out? How do you break the cycle? 16 00:00:41,101 --> 00:00:44,001 ♪ Well, now I'm trapped ♪ 17 00:00:44,037 --> 00:00:47,205 ♪ Ooh, yeah ♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,373 ♪ I'm trapped. ♪ 19 00:00:51,377 --> 00:00:52,826 (DUMPSTER RUMBLING) 20 00:00:52,862 --> 00:00:55,313 (TRUCK ENGINE IDLING) 21 00:00:58,806 --> 00:01:00,611 Oh, no! 22 00:01:00,646 --> 00:01:03,254 Wait! No! No! 23 00:01:05,058 --> 00:01:08,624 (SCREAMING) 24 00:01:08,625 --> 00:01:11,988 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:24,010 --> 00:01:25,977 (SIREN WAILING) 26 00:01:27,981 --> 00:01:30,257 (EMERGENCY HORN HONKING) 27 00:01:33,987 --> 00:01:36,220 What's this dude's problem? 28 00:01:36,922 --> 00:01:38,888 Seriously? He doesn't hear us? 29 00:01:40,293 --> 00:01:42,755 We're gonna have to get in front of him. 30 00:01:42,780 --> 00:01:44,068 Okay. 31 00:01:47,233 --> 00:01:48,966 (TIRES SCREECH) 32 00:01:50,937 --> 00:01:53,204 - What the hell, guys? - You got a guy trapped inside, 33 00:01:53,239 --> 00:01:55,139 - inside the compactor. - That's impossible. 34 00:01:55,175 --> 00:01:57,141 He dialed 911 from inside. 35 00:01:57,177 --> 00:01:58,910 No, I mean that's not possible. 36 00:01:58,945 --> 00:02:00,111 We haven't picked any garbage up yet. 37 00:02:00,146 --> 00:02:01,312 Wait, what? 38 00:02:01,347 --> 00:02:03,948 You got the wrong truck, man. She's empty. 39 00:02:03,983 --> 00:02:05,950 - What's going on? - It's the wrong truck. 40 00:02:05,985 --> 00:02:08,152 Um, thank you. Carry on. Y-You're doing a great job. 41 00:02:08,188 --> 00:02:10,288 Dispatch, this is T-118. We are at Chandler and Allott. 42 00:02:10,323 --> 00:02:11,989 We have the wrong garbage truck. 43 00:02:12,025 --> 00:02:15,059 Do you have a location for the garbage truck? 44 00:02:15,094 --> 00:02:16,625 ATHENA: This is 727-L-30. 45 00:02:16,660 --> 00:02:17,962 I got eyes on your garbage truck. 46 00:02:17,997 --> 00:02:20,720 Corner of Ventura and Stern. Search and Rescue on the way. 47 00:02:20,755 --> 00:02:22,397 - That's, like, two blocks away. - Let's go. 48 00:02:22,433 --> 00:02:23,638 All right. 49 00:02:23,673 --> 00:02:25,336 (SIREN WAILING) 50 00:02:28,208 --> 00:02:30,241 (SCREAMING) 51 00:02:30,276 --> 00:02:32,243 MAN: Help! 52 00:02:32,278 --> 00:02:34,089 - Turn it off! - Help! 53 00:02:34,124 --> 00:02:36,259 - Turn off the compactor now! - (SIREN WAILING) 54 00:02:36,295 --> 00:02:38,049 - Turn off the compactor! - Help! 55 00:02:38,084 --> 00:02:40,482 - There's someone inside. - What?! 56 00:02:40,518 --> 00:02:43,178 - The Dumpster. He was asleep. - How was I supposed to know 57 00:02:43,213 --> 00:02:44,538 he was sleeping in one of the Dumpsters? 58 00:02:44,573 --> 00:02:46,413 - You're not in any trouble. - Did you run the compactor? 59 00:02:46,448 --> 00:02:48,192 - Yeah. - What kind of pressure does it operate under? 60 00:02:48,228 --> 00:02:50,895 I don't know. 2,000 PSI? Maybe more? 61 00:02:50,930 --> 00:02:52,405 That would crush a car. 62 00:02:52,441 --> 00:02:54,131 GARBAGEMAN: Damn. Look at her go. 63 00:02:55,969 --> 00:02:58,764 Hello? Is anybody down there? 64 00:02:58,799 --> 00:03:00,037 Can you hear us? 65 00:03:00,073 --> 00:03:01,623 Ooh, this stinks. 66 00:03:01,659 --> 00:03:03,140 People call us heroes? 67 00:03:03,176 --> 00:03:05,142 - (GRUNTS) - BUCK: Oh, Hen, hold up. 68 00:03:05,178 --> 00:03:06,911 It's gonna take forever by hand. 69 00:03:06,946 --> 00:03:08,145 Hey, Chim, can you grab shovels? 70 00:03:08,181 --> 00:03:10,720 Come on, what are you, scared to get your hands dirty, Buck? 71 00:03:10,756 --> 00:03:11,916 Come on, let's go! 72 00:03:14,053 --> 00:03:16,858 - What's with her? - I don't know. 73 00:03:16,893 --> 00:03:18,789 But if I were you, I'd stay out of her way. 74 00:03:18,814 --> 00:03:20,095 CHIMNEY: I'm coming in. 75 00:03:22,095 --> 00:03:23,160 You got that. 76 00:03:23,196 --> 00:03:25,997 GARBAGEMAN: Wait, so, he was, uh, he was sleeping in a Dumpster, 77 00:03:26,032 --> 00:03:27,965 - but he has a cell phone? - They give them to the homeless. 78 00:03:28,001 --> 00:03:30,001 It's part of the Lifeline program. 79 00:03:30,036 --> 00:03:33,170 Keeps them connected to family, if they have any. 80 00:03:37,666 --> 00:03:39,366 (GRUNTS) 81 00:03:39,391 --> 00:03:41,424 I got him. I see a foot! 82 00:03:43,016 --> 00:03:44,882 - (HEN GRUNTING) - I got it. 83 00:03:47,220 --> 00:03:48,886 I got a pulse. 84 00:03:48,921 --> 00:03:50,867 Stay still, sir. Do not move your neck. 85 00:03:50,902 --> 00:03:52,400 Chim, get me a neck brace and a board in here. 86 00:03:52,435 --> 00:03:54,058 - We got to get him out of here. - I don't understand. 87 00:03:54,093 --> 00:03:55,796 How'd he survive that kind of pressure? 88 00:03:55,831 --> 00:03:57,220 Probably fell into this pocket here. 89 00:03:57,255 --> 00:03:58,896 He got protected by the chair. 90 00:03:58,931 --> 00:04:00,386 Sir, can you hear me? 91 00:04:00,421 --> 00:04:02,354 Can you hear me? Does it hurt when you breathe? 92 00:04:02,389 --> 00:04:03,973 It hurts. 93 00:04:04,009 --> 00:04:07,038 - I can't feel my legs. - Well, don't worry, okay? 94 00:04:07,073 --> 00:04:08,873 We're gonna get you out of there. 95 00:04:08,908 --> 00:04:10,174 You're gonna be all right, okay? 96 00:04:10,209 --> 00:04:11,976 - What's your name? - Sam. 97 00:04:12,011 --> 00:04:14,821 You're gonna be all right, Sam. 98 00:04:19,085 --> 00:04:21,052 (ONLOOKERS CHEERING) 99 00:04:29,106 --> 00:04:30,811 ABBY: So, Carla, 100 00:04:30,846 --> 00:04:32,863 it's your last chance to tell me 101 00:04:32,899 --> 00:04:35,066 if you're not up for working extra hours. 102 00:04:35,101 --> 00:04:38,035 (CHUCKLES) When have you ever known me not to speak my mind? 103 00:04:38,071 --> 00:04:41,205 (LAUGHS) Very true. 104 00:04:41,240 --> 00:04:43,207 - Well, I appreciate it. - Mm-hmm. 105 00:04:43,242 --> 00:04:44,942 Buck and I are both working the graveyard shift, 106 00:04:44,977 --> 00:04:46,877 and then he has a little breakfast date planned for us. 107 00:04:46,913 --> 00:04:48,212 - Ooh. - And considering 108 00:04:48,247 --> 00:04:50,247 our last proper date was scheduled when you and I. 109 00:04:50,283 --> 00:04:52,083 - (WHISPERS): Were in the E.R. with her. - Uh-huh. 110 00:04:52,118 --> 00:04:54,670 Well, have fun, all right. I could use the overtime. 111 00:04:54,705 --> 00:04:55,986 - Okay, good. Good. - (LAUGHS) 112 00:04:56,022 --> 00:04:58,989 Hope this date is him having you rub baby oil 113 00:04:59,025 --> 00:05:01,323 - on his biceps. - (BOTH LAUGH) 114 00:05:01,358 --> 00:05:03,027 Okay, Mom. 115 00:05:03,062 --> 00:05:05,296 - I got to go to work. - Stay. 116 00:05:05,331 --> 00:05:07,381 - Mom. - Stay, please. 117 00:05:07,417 --> 00:05:09,233 - I know. I wish I could. - Stay. Stay. 118 00:05:09,268 --> 00:05:11,426 - Can you let go of me, Mom? - Please. 119 00:05:11,461 --> 00:05:13,237 It's okay. I'll see you in the morning, okay? 120 00:05:14,907 --> 00:05:16,841 Are you okay? 121 00:05:16,876 --> 00:05:18,518 - Come on. Come on. - Oh, my God. 122 00:05:18,554 --> 00:05:20,978 Do you... do you need some ice? 123 00:05:23,015 --> 00:05:24,215 (ABBY CRYING SOFTLY) 124 00:05:24,250 --> 00:05:26,317 I'm good. I mean... 125 00:05:26,707 --> 00:05:28,973 (SIGHS) She's getting worse. 126 00:05:29,008 --> 00:05:30,609 Maybe it... 127 00:05:30,644 --> 00:05:32,644 This could be another episode. 128 00:05:32,680 --> 00:05:35,481 (SIGHS) Oh, God. 129 00:05:35,516 --> 00:05:37,416 - What the...? - It's okay. 130 00:05:37,451 --> 00:05:39,451 - I should stay. I'm not... - No. No. 131 00:05:39,487 --> 00:05:41,453 - No, no, no. Get out of here. - No, I mean, this is... 132 00:05:41,489 --> 00:05:45,257 Go to work. Go to your date. Go be young while you still are. 133 00:05:51,332 --> 00:05:53,432 - Okay. - Okay. 134 00:05:53,467 --> 00:05:54,600 Yeah. Okay. 135 00:05:54,635 --> 00:05:56,635 Oh, my God. (SNIFFLES) 136 00:05:59,306 --> 00:06:01,240 I didn't ask you to lunch 137 00:06:01,275 --> 00:06:03,847 just so I can buy you a hot dog you won't eat. 138 00:06:05,279 --> 00:06:07,346 Talk to me. 139 00:06:07,381 --> 00:06:09,648 Is this about Karen? Did you tell her? 140 00:06:10,322 --> 00:06:12,289 I didn't have to. 141 00:06:12,314 --> 00:06:14,566 She already knew. 142 00:06:15,489 --> 00:06:17,523 And she presented me with papers. 143 00:06:17,558 --> 00:06:20,989 - Oh, a divorce? - Custody. 144 00:06:22,215 --> 00:06:25,430 My ex is suing us for custody. 145 00:06:25,466 --> 00:06:27,533 On what grounds? 146 00:06:27,568 --> 00:06:29,468 'Cause she's the birth mother. 147 00:06:29,503 --> 00:06:33,272 And that she gave up the baby under duress. 148 00:06:33,307 --> 00:06:35,440 Does she have a chance? 149 00:06:35,476 --> 00:06:37,309 Well, I read about a case 150 00:06:37,344 --> 00:06:40,279 in Michigan where they took a five-year-old little boy 151 00:06:40,314 --> 00:06:42,281 away from the only family he ever knew 152 00:06:42,316 --> 00:06:43,649 and gave him to his birth father. 153 00:06:43,684 --> 00:06:47,519 I mean, her chances are slim, but they're not zero. 154 00:06:47,555 --> 00:06:49,488 And now she's saying that... 155 00:06:49,523 --> 00:06:53,659 that Denny's living in an unstable home because... 156 00:06:53,694 --> 00:06:56,295 because I stepped out on my wife. 157 00:06:56,330 --> 00:06:59,464 With the same damn woman who's suing you for custody? 158 00:06:59,500 --> 00:07:02,405 All I know is that I just feel like... 159 00:07:03,156 --> 00:07:05,571 covering myself in all that garbage we just dug through 160 00:07:05,606 --> 00:07:07,606 and letting the compactor just squish me into nothing. 161 00:07:07,641 --> 00:07:09,341 You gonna get through this. 162 00:07:09,376 --> 00:07:11,610 And I'm here to help. 163 00:07:11,645 --> 00:07:14,313 I mean, if you need the number of a good lawyer... 164 00:07:14,348 --> 00:07:16,615 (LAUGHS) Divorce or custody? 165 00:07:16,650 --> 00:07:18,650 Between my wife and my ex, 166 00:07:18,686 --> 00:07:20,619 I don't know who I'm-a face in court first. 167 00:07:20,654 --> 00:07:23,622 You know, my recommendation for you 168 00:07:23,657 --> 00:07:26,425 will be make divorce the last option. 169 00:07:26,460 --> 00:07:29,724 It's hard work, especially if you have kids. 170 00:07:31,332 --> 00:07:34,566 You and Michael... y'all gonna get a divorce? 171 00:07:34,602 --> 00:07:37,436 It's time. 172 00:07:37,471 --> 00:07:40,205 I mean, I'm not sad about... 173 00:07:40,241 --> 00:07:42,876 I am, but I know it's the right thing. 174 00:07:42,912 --> 00:07:44,276 Mm-hmm. 175 00:07:44,311 --> 00:07:46,378 And I feel excited about the future, you know, 176 00:07:46,413 --> 00:07:50,649 about not feeling so confused all the time. (CHUCKLES) 177 00:07:50,684 --> 00:07:52,684 You finding anyone new? 178 00:07:55,556 --> 00:07:57,489 (LAUGHS) Dang, girl, already? 179 00:07:57,524 --> 00:07:59,591 What? (LAUGHS) Get out of here with that. 180 00:07:59,627 --> 00:08:01,460 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. 181 00:08:01,495 --> 00:08:03,462 I'm still trapped in my past. 182 00:08:03,497 --> 00:08:05,464 You just got free. You gonna tell me about this. 183 00:08:05,499 --> 00:08:09,635 The other night, I met a guy at a bar. 184 00:08:09,670 --> 00:08:12,537 Wow. 185 00:08:12,573 --> 00:08:16,608 Athena Grant let a stranger pick her up and take her home? 186 00:08:16,644 --> 00:08:19,511 - Oh, I did a background check. - Yeah, no. 187 00:08:19,546 --> 00:08:22,247 My plan wasn't to go home with him, 188 00:08:22,283 --> 00:08:24,216 but he was just... 189 00:08:24,251 --> 00:08:26,251 (SIGHS) 190 00:08:26,287 --> 00:08:28,320 - Needed to feel like a woman. - Mm. 191 00:08:28,355 --> 00:08:32,591 I left there thinking that, you know... 192 00:08:32,626 --> 00:08:35,773 - that's a one-hit wonder. - But? 193 00:08:37,531 --> 00:08:40,332 - Guess I made an impression. - Round two's on the books? 194 00:08:40,367 --> 00:08:42,334 - Tomorrow right after my shift. - Oh! 195 00:08:42,369 --> 00:08:45,504 (BOTH LAUGHING) 196 00:08:49,603 --> 00:08:51,803 We're late. Again. 197 00:08:51,839 --> 00:08:53,672 Dr. Franks doesn't care. 198 00:08:53,707 --> 00:08:56,608 Because Dr. Franks gets to charge us for the whole session, 199 00:08:56,643 --> 00:08:58,577 no matter how much of it we miss. 200 00:08:58,612 --> 00:09:00,117 Maybe it's not worth it, okay? 201 00:09:00,152 --> 00:09:02,163 I don't think Dr. Franks is really doing any good. 202 00:09:02,199 --> 00:09:04,516 Because you are not trying. 203 00:09:04,551 --> 00:09:06,651 - Trying what? - (ELEVATOR BELL DINGS) 204 00:09:06,687 --> 00:09:09,688 To grow up. To be an adult. 205 00:09:12,759 --> 00:09:15,727 You're 18, not eight. You don't have a job. 206 00:09:15,762 --> 00:09:17,762 - You are not in school. - College wasn't for me. Okay? 207 00:09:17,798 --> 00:09:19,413 You flunked out after one semester... 208 00:09:19,448 --> 00:09:21,363 which, honestly, I did not even realize was possible... 209 00:09:21,398 --> 00:09:24,165 because you did not try. You never try. 210 00:09:24,200 --> 00:09:26,479 So I haven't figured out yet what I want to do with my life. 211 00:09:26,514 --> 00:09:27,906 - Okay, does that... - Who cares what you want? 212 00:09:27,941 --> 00:09:30,300 Do you think that I really want to spend 80 hours a week 213 00:09:30,335 --> 00:09:32,544 hawking luxury lofts and million-dollar teardowns? 214 00:09:32,579 --> 00:09:34,446 - No, I really don't. - (ELEVATOR RUMBLES) 215 00:09:35,883 --> 00:09:37,816 (BOTH SCREAM) 216 00:09:37,851 --> 00:09:40,243 (BRAKES SQUEALING) 217 00:09:40,279 --> 00:09:41,464 Ow! 218 00:09:41,499 --> 00:09:43,655 (PANTING) 219 00:09:45,792 --> 00:09:47,492 (GRUNTING) 220 00:09:50,123 --> 00:09:51,489 Mom? 221 00:09:52,226 --> 00:09:54,193 M-Mom, are you okay? 222 00:09:54,501 --> 00:09:57,369 Mom! Mom, are you okay?! 223 00:10:06,642 --> 00:10:08,847 (SIREN WAILING) 224 00:10:09,950 --> 00:10:11,750 (EMERGENCY HORN HONKING) 225 00:10:15,756 --> 00:10:17,923 All the cars are locked down. 226 00:10:17,958 --> 00:10:20,959 Car three was headed up to 14, and somewhere around eight, 227 00:10:20,994 --> 00:10:22,861 damn thing just started dropping like a rock. 228 00:10:22,896 --> 00:10:24,796 - How many passengers in the car? - Dispatch says two: 229 00:10:24,831 --> 00:10:26,698 A mother and her teenage son. The mother's hurt. 230 00:10:26,733 --> 00:10:29,004 - BOBBY: Where's the car now? - DAVIS: Halfway below basement level. 231 00:10:29,039 --> 00:10:30,244 That's the other problem. 232 00:10:30,279 --> 00:10:32,571 - Basement is flooded? - Since this morning. 233 00:10:32,606 --> 00:10:35,774 Third one this month. Pipes in this place are ancient. 234 00:10:35,809 --> 00:10:38,510 Every time the construction guys go near them, they burst. 235 00:10:38,545 --> 00:10:40,712 And did you replace the elevator cables afterwards? 236 00:10:40,747 --> 00:10:42,171 The water corrodes them. 237 00:10:42,206 --> 00:10:45,717 We were gonna do that after we took care of the flooding issue. 238 00:10:45,752 --> 00:10:47,852 We're gonna have to go in from above. 239 00:10:47,888 --> 00:10:50,755 Buck and I should just go down with the basket. 240 00:10:50,791 --> 00:10:52,557 I'll get the winch. 241 00:10:52,593 --> 00:10:54,759 I'll lock and tag out the power of the cars. 242 00:10:54,795 --> 00:10:56,561 - Where's the elevator room? - This way. 243 00:10:56,597 --> 00:10:57,829 TODD: Mom, the water's getting higher. 244 00:10:57,864 --> 00:10:59,497 - MARJORIE: Mm-hmm. - Okay, can you move? 245 00:10:59,533 --> 00:11:00,832 - Mm-hmm. - Come on. 246 00:11:00,867 --> 00:11:03,535 (GROANS) 247 00:11:03,570 --> 00:11:04,936 - I'm sorry, okay? - No, you're doing fine. 248 00:11:04,972 --> 00:11:06,023 No, I mean, we're only here 249 00:11:06,048 --> 00:11:07,126 - because of me. - (SIGHS) 250 00:11:07,162 --> 00:11:09,841 (VOICE BREAKING): Dad left... because of me. 251 00:11:09,876 --> 00:11:12,644 - Oh, no. - You're right, okay? I'm a screwup. 252 00:11:12,679 --> 00:11:14,071 I-I am, and I'm sorry. 253 00:11:14,107 --> 00:11:15,947 - No. - I'm sorry. 254 00:11:15,983 --> 00:11:17,996 Listen to me. That is not why your father left. 255 00:11:18,031 --> 00:11:19,621 Your father left... 256 00:11:21,655 --> 00:11:23,240 because he got bored. 257 00:11:23,275 --> 00:11:25,857 Of me and our life 258 00:11:25,892 --> 00:11:28,144 and anything resembling responsibility. 259 00:11:28,180 --> 00:11:30,662 Is that why you're so mad at me? 260 00:11:30,697 --> 00:11:32,200 Because I'm like him? 261 00:11:32,236 --> 00:11:34,135 You're nothing like him. 262 00:11:35,669 --> 00:11:36,968 You take after me. 263 00:11:37,004 --> 00:11:38,970 - Okay. - And that's why I push you so hard. 264 00:11:39,006 --> 00:11:40,100 - Listen to me. - Okay. 265 00:11:40,135 --> 00:11:43,675 Because I know... you can be so much more. 266 00:11:43,710 --> 00:11:45,543 CHIMNEY: Pressure line's ready, Cap. 267 00:11:45,579 --> 00:11:47,579 All right, let's go. 268 00:11:53,020 --> 00:11:54,819 All right, that's good. 269 00:12:06,667 --> 00:12:07,899 - Honey. Honey. Honey. - Hey, do you hear that? 270 00:12:07,934 --> 00:12:09,734 Uh-huh. Wait. Right here. 271 00:12:09,770 --> 00:12:11,827 - Hello! - Hello? 272 00:12:11,862 --> 00:12:13,805 - TODD: Thank goodness. - BUCK: Be right there, guys. 273 00:12:13,840 --> 00:12:16,121 - Watch yourselves. Rope coming in. - MARJORIE: Thank you. 274 00:12:19,746 --> 00:12:21,546 - Oh, my... Hi. - Hey, guys. 275 00:12:23,750 --> 00:12:25,717 My son is, is right behind me, yes? 276 00:12:25,752 --> 00:12:27,485 - Yes. - Yeah, I'll be right there. 277 00:12:27,521 --> 00:12:28,720 Don't even worry about it, okay? I'll be right there. 278 00:12:28,755 --> 00:12:29,954 HEN: Okay, Bobby. 279 00:12:29,990 --> 00:12:31,923 All right, we're gonna bring her up. Go ahead, Chim. 280 00:12:31,958 --> 00:12:34,659 (MECHANICAL WHIRRING) 281 00:12:41,968 --> 00:12:43,768 BOBBY: Come right through here. 282 00:12:43,804 --> 00:12:45,570 Just come right through here. 283 00:12:45,605 --> 00:12:46,838 - All right, that's one. - Thank you. 284 00:12:46,873 --> 00:12:48,673 - You're next. Okay, let's do this. - All right. 285 00:12:48,709 --> 00:12:50,942 BUCK: Uh, hey, uh, Bobby, um, need another harness. 286 00:12:50,977 --> 00:12:52,944 - Coming down. - Oh. 287 00:12:52,979 --> 00:12:55,219 - (ELEVATOR RUMBLING) - What the hell happened? 288 00:12:55,255 --> 00:12:57,782 Hey, the-the weight of the water is pulling us down. 289 00:12:57,818 --> 00:13:00,006 BOBBY: All right, grab the kid, get the hell out of there. 290 00:13:00,042 --> 00:13:02,187 Yeah, but we both won't fit. 291 00:13:02,222 --> 00:13:05,062 I need another harness. 292 00:13:05,097 --> 00:13:06,925 I don't suppose you do a lot of pull-ups? 293 00:13:06,960 --> 00:13:08,593 What? 294 00:13:08,628 --> 00:13:10,418 That's what I thought. (GROANS) Okay. 295 00:13:10,453 --> 00:13:11,696 Pull it up. 296 00:13:11,732 --> 00:13:13,518 All right, let's freewheel it. Come on. 297 00:13:13,554 --> 00:13:15,633 Okay, ready? 298 00:13:16,870 --> 00:13:19,604 We got you, we got you. 299 00:13:20,674 --> 00:13:23,608 All right... all right. 300 00:13:24,811 --> 00:13:27,612 Buck! Buck! 301 00:13:27,647 --> 00:13:28,713 Buck! 302 00:13:30,784 --> 00:13:32,751 (PANTING) 303 00:13:36,957 --> 00:13:38,957 (CHUCKLING) 304 00:13:40,727 --> 00:13:41,960 Mom? 305 00:13:41,995 --> 00:13:43,962 Hey. Hey. 306 00:13:43,997 --> 00:13:45,830 Is she gonna be all right? 307 00:13:45,866 --> 00:13:47,832 They'll check her out more at the hospital. 308 00:13:47,868 --> 00:13:49,734 It just seems like a mild concussion. 309 00:13:49,770 --> 00:13:52,494 You'll just have to keep an eye on her for the next few days. 310 00:13:52,529 --> 00:13:54,939 We could have died like that. 311 00:13:54,975 --> 00:13:58,777 Trapped together, full of anger and resentment. 312 00:13:58,812 --> 00:14:00,512 I don't want that. 313 00:14:00,547 --> 00:14:02,784 But we didn't. 314 00:14:03,483 --> 00:14:05,391 They got us out. We're free, Mom. 315 00:14:05,426 --> 00:14:06,918 No. 316 00:14:06,953 --> 00:14:09,415 I don't mean today. 317 00:14:09,745 --> 00:14:12,546 I mean 20, 30 years together, 318 00:14:12,582 --> 00:14:15,349 stuck with each other until I draw my last breath. 319 00:14:16,719 --> 00:14:18,419 You need to move out. 320 00:14:18,966 --> 00:14:21,288 But I don't have a job, Ma. I... 321 00:14:21,324 --> 00:14:23,324 You will find one. 322 00:14:23,359 --> 00:14:26,493 You proved today that you are not a helpless idiot. (CHUCKLES) 323 00:14:30,674 --> 00:14:33,342 ♪ 324 00:14:34,233 --> 00:14:35,437 (ATHENA LAUGHING) 325 00:14:35,473 --> 00:14:37,101 (MOANS) 326 00:14:37,136 --> 00:14:38,197 (LAUGHS, MOANS) 327 00:14:38,198 --> 00:14:39,871 Okay. (GRUNTS) 328 00:14:39,907 --> 00:14:42,166 No, no, no, no, no, no, no. 329 00:14:42,202 --> 00:14:44,369 - (CHUCKLES SOFTLY) - You keep on that uniform. 330 00:14:44,405 --> 00:14:47,350 - How is this gonna work, then? - (INHALES SHARPLY) 331 00:14:47,351 --> 00:14:48,583 Hmm? 332 00:14:48,619 --> 00:14:51,286 It's a hot day in July. 333 00:14:51,322 --> 00:14:56,391 One of those hundred-degree So Cal days. 334 00:14:56,427 --> 00:14:59,194 You spot me on La Brea. 335 00:14:59,229 --> 00:15:02,230 I'm driving 90 in a 45. 336 00:15:02,266 --> 00:15:06,401 You hit the siren, pull me over, 337 00:15:06,437 --> 00:15:10,405 and walk over to my window, where you lower yourself down. 338 00:15:10,441 --> 00:15:12,979 You make eye contact. 339 00:15:14,144 --> 00:15:18,180 It is so hot that you unbutton your shirt. 340 00:15:18,215 --> 00:15:21,915 - (LAUGHS) Are you serious? - (CHUCKLES) 341 00:15:21,950 --> 00:15:24,286 Have you been smoking something? 342 00:15:27,157 --> 00:15:28,523 Athena, 343 00:15:28,559 --> 00:15:32,361 seeing a woman as beautiful as you in a police uniform, 344 00:15:32,396 --> 00:15:35,397 it's... mmm. 345 00:15:35,432 --> 00:15:38,133 I'm a strong man. 346 00:15:38,168 --> 00:15:41,338 I run an entire department. 347 00:15:41,373 --> 00:15:44,406 50 people all answering to me. 348 00:15:44,441 --> 00:15:46,762 I'm in control. 349 00:15:48,680 --> 00:15:52,414 So what could be more sexy to me... 350 00:15:54,284 --> 00:15:58,220 than a woman strong enough to take that control away from me? 351 00:15:58,255 --> 00:16:01,223 Mmm. 352 00:16:01,258 --> 00:16:04,493 Mm, well, I've never done anything like that before. 353 00:16:04,528 --> 00:16:06,395 At least not in the bedroom. 354 00:16:06,430 --> 00:16:09,264 - (CHUCKLES) - Mm, mm, mm. 355 00:16:09,299 --> 00:16:11,299 (CLICKS TONGUE) 356 00:16:13,437 --> 00:16:15,470 - Sir. - Ooh. 357 00:16:15,506 --> 00:16:19,107 I'm afraid I'm gonna have to place you under arrest. 358 00:16:19,143 --> 00:16:21,109 On what charges? 359 00:16:21,145 --> 00:16:23,245 Being so damn fine. 360 00:16:23,280 --> 00:16:26,248 (LAUGHS) Might want to restrain me, Sergeant. 361 00:16:26,283 --> 00:16:29,518 - I've been a bad, bad boy. - Ooh. 362 00:16:29,553 --> 00:16:32,120 - (LAUGHS) - (HANDCUFFS CLICKING) 363 00:16:32,156 --> 00:16:33,488 Don't you want to read me my rights? 364 00:16:33,524 --> 00:16:36,491 Ooh, you have the right to be as loud as you like. 365 00:16:36,527 --> 00:16:40,262 - (LAUGHS) - Mmm... 366 00:16:40,297 --> 00:16:42,597 - (HANDCUFFS CLICKING) - Oh... The hell?! 367 00:16:42,633 --> 00:16:45,534 You just handcuffed both of us to the bed. 368 00:16:45,569 --> 00:16:48,203 I thought you were into it. 369 00:16:48,238 --> 00:16:52,607 I was. But the key to the cuffs is in my belt, on the floor! 370 00:16:52,643 --> 00:16:54,342 AARON: Oh. 371 00:16:54,378 --> 00:16:56,144 - (EXHALES) - Damn. 372 00:16:56,180 --> 00:16:58,213 - Okay, okay, okay, okay. - Okay. 373 00:16:59,383 --> 00:17:02,150 Maybe you can go over... 374 00:17:02,186 --> 00:17:03,518 Okay. Okay, okay, okay, okay. 375 00:17:06,290 --> 00:17:08,089 Just wait a minute. 376 00:17:08,125 --> 00:17:10,225 - No? Okay. - Oh. No. 377 00:17:10,260 --> 00:17:12,127 - Whoa, whoa. (GROANS) - No, no. It's... Won't move. 378 00:17:12,162 --> 00:17:13,528 - Hold up, wait. - Oh! Okay, wait, wait. 379 00:17:13,564 --> 00:17:15,497 - Okay. I have a friend. - (PANTING) 380 00:17:15,532 --> 00:17:18,099 He's two houses down. I'll-I'll just give him a call. 381 00:17:18,135 --> 00:17:20,101 Oh, no. No, no, no. Uh-uh. No, you won't. 382 00:17:20,137 --> 00:17:22,027 Nobody's coming through that door that I don't know. 383 00:17:22,062 --> 00:17:23,527 So how we supposed to get free? 384 00:17:23,562 --> 00:17:25,106 - Call 911? - (PANTING) 385 00:17:27,211 --> 00:17:28,343 Abby. 386 00:17:28,378 --> 00:17:30,145 - Yeah. - Take line two. 387 00:17:30,180 --> 00:17:31,446 They're asking for you. 388 00:17:31,482 --> 00:17:33,783 They're asking for me? Through the system? 389 00:17:33,818 --> 00:17:35,838 Yes. Requested you specifically. 390 00:17:35,874 --> 00:17:38,220 More demanded. 391 00:17:39,048 --> 00:17:41,323 911. This is Abby Clark. What's your emergency? 392 00:17:41,358 --> 00:17:44,326 ATHENA: Hi. Abby, it's Athena. You recognize my voice? 393 00:17:44,361 --> 00:17:47,128 Oh. Yeah, Athena. H-How are you, Sergeant? 394 00:17:47,164 --> 00:17:49,231 Uh, no. Uh, just "Athena." 395 00:17:49,266 --> 00:17:52,534 Okay. Uh, Athena, wh-what's going on? 396 00:17:52,569 --> 00:17:54,202 Are you on duty? 397 00:17:54,238 --> 00:17:56,438 Uh, this is a personal call. 398 00:17:56,473 --> 00:18:02,072 I, um, seem to have gotten myself in a-a bit of a jam. 399 00:18:02,107 --> 00:18:03,404 I need you to call Henrietta 400 00:18:03,439 --> 00:18:05,280 and have her call me back at this number. 401 00:18:05,315 --> 00:18:07,482 Okay. Um, I can do... I don't... 402 00:18:07,518 --> 00:18:09,774 I don't have... Do you have her number? 403 00:18:09,810 --> 00:18:13,006 It's in my phone, which I don't have access to at the moment. 404 00:18:13,042 --> 00:18:15,524 - It's okay. I can ask Buck for it. - Oh. Oh, fine. 405 00:18:15,559 --> 00:18:18,159 (STAMMERS) Don't-don't tell him why you need it. 406 00:18:18,195 --> 00:18:20,228 Okay, I won't. Um... 407 00:18:20,264 --> 00:18:22,989 Are you okay, S... A-Athena? 408 00:18:23,024 --> 00:18:28,436 I'm in no danger of anything, except being embarrassed. 409 00:18:28,472 --> 00:18:30,472 - Okay. - (LINE BEEPS) 410 00:18:30,507 --> 00:18:32,374 (KEYS JANGLE) 411 00:18:36,177 --> 00:18:37,479 'Thena? 412 00:18:38,153 --> 00:18:39,810 ATHENA: Hen! 413 00:18:44,555 --> 00:18:46,488 - 'Thena? - (GASPS) Hen! 414 00:18:46,523 --> 00:18:48,390 Is that you? 415 00:18:48,425 --> 00:18:51,593 What the... the hell? 416 00:18:51,628 --> 00:18:53,562 Hen, um... 417 00:18:53,597 --> 00:18:56,531 (LAUGHING) 418 00:19:03,340 --> 00:19:05,307 Are you done? 419 00:19:05,342 --> 00:19:08,243 Athena, I thought... I don't know what the hell I thought. 420 00:19:08,278 --> 00:19:10,545 What... You called 911 for this? 421 00:19:10,581 --> 00:19:13,248 911 is the only damn number I have memorized. 422 00:19:13,283 --> 00:19:16,151 Everything else is in my phone, which is over there 423 00:19:16,186 --> 00:19:18,420 with my belt and the key. 424 00:19:18,455 --> 00:19:21,222 The key! You need the key? 425 00:19:21,258 --> 00:19:25,226 You called me over here to walk across the room 426 00:19:25,262 --> 00:19:27,095 to get you the key 427 00:19:27,130 --> 00:19:29,197 - out of your belt? - AARON: She wouldn't let me 428 00:19:29,232 --> 00:19:31,299 - call anyone saved in my phone. - What? 429 00:19:31,335 --> 00:19:33,301 And have one of your frat boy friends 430 00:19:33,337 --> 00:19:35,136 come over here and catch me like this? 431 00:19:35,172 --> 00:19:38,273 - You must be out your mind. - I was never in a frat. 432 00:19:38,308 --> 00:19:41,109 All right, let me... let me... let me just 433 00:19:41,144 --> 00:19:43,178 - unlock you, then. - Uh-uh-uh-uh-uh. 434 00:19:43,213 --> 00:19:45,125 Did I ask you to? 435 00:19:45,161 --> 00:19:48,416 Just put it right there where I can get to it. 436 00:19:48,452 --> 00:19:50,118 Seriously? 437 00:19:50,153 --> 00:19:53,641 Mm-hmm. We good. You can go. 438 00:19:53,676 --> 00:19:55,290 Mm! 439 00:19:55,325 --> 00:19:57,392 - M'kay. Well, damn! - (KEYS CLINK) 440 00:19:57,427 --> 00:19:59,194 Get it, girl. 441 00:19:59,229 --> 00:20:01,229 (LAUGHS) Let me... 442 00:20:01,264 --> 00:20:03,264 Well, I mean, let me just bring this over here, 443 00:20:03,300 --> 00:20:05,367 just in case y'all want to get kinky with the Taser. 444 00:20:05,402 --> 00:20:07,302 - Bye, Hen. - (LAUGHS) Wait, let me just... 445 00:20:07,337 --> 00:20:08,603 I just want to get a selfie... 446 00:20:08,639 --> 00:20:11,306 - No, no. You really need to go! - (LAUGHING) 447 00:20:16,252 --> 00:20:21,854 ♪ I'm in love with it, intoxicated... ♪ 448 00:20:21,889 --> 00:20:23,153 (PHONE BEEPS) 449 00:20:23,189 --> 00:20:25,833 AUTOMATED VOICE: In 0.1 miles, keep right. 450 00:20:25,868 --> 00:20:27,161 ♪ ♪ 451 00:20:37,407 --> 00:20:39,317 (BOTH CHUCKLE) 452 00:20:39,353 --> 00:20:42,476 - Hi! - Hi. 453 00:20:42,512 --> 00:20:44,088 What the heck is this? 454 00:20:44,089 --> 00:20:45,566 - It's our date. - (CHUCKLES) 455 00:20:45,602 --> 00:20:48,191 - Come on. - Oh, my gosh! 456 00:20:48,226 --> 00:20:50,960 - (CHUCKLES) Hi. - (CHUCKLES) Hi. 457 00:20:50,995 --> 00:20:54,030 - These are for you. - Oh, my gosh. Thank you. 458 00:20:54,065 --> 00:20:56,065 So beautiful. 459 00:20:58,103 --> 00:21:00,069 - Whoa! - Uh-huh. 460 00:21:00,105 --> 00:21:01,904 - Are you kidding me? - No. 461 00:21:01,940 --> 00:21:03,973 - (LAUGHS): Oh, my... - You ever been up in one? 462 00:21:04,008 --> 00:21:06,976 Uh, no, but I've answered a few calls 463 00:21:07,011 --> 00:21:08,277 from ones that have crashed. 464 00:21:08,313 --> 00:21:11,247 I'm just kidding. It's amazing. 465 00:21:11,282 --> 00:21:15,251 And, uh, there is champagne and truffles on board. 466 00:21:15,286 --> 00:21:18,087 - You're surprising me. - Well, you're amazing. 467 00:21:18,123 --> 00:21:20,923 I want to make sure I make you feel that way. 468 00:21:20,959 --> 00:21:23,292 So, today, we fly. 469 00:21:23,328 --> 00:21:26,028 - Awesome. Awesome. - (LAUGHS) 470 00:21:26,064 --> 00:21:28,965 - (RINGTONE PLAYING) - Oh, shoot. Hold on one second. Sorry. 471 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 My mom. 472 00:21:31,035 --> 00:21:33,169 - Here, let me take these. - Oh, yes. Hold on. Thank you. 473 00:21:33,204 --> 00:21:36,184 - Hey, Carla. What's up? - CARLA: Hey. I-I'm so sorry, sweetheart. 474 00:21:36,220 --> 00:21:37,558 - Okay. - Car... 475 00:21:37,583 --> 00:21:40,042 All right. She's having another episode. 476 00:21:40,078 --> 00:21:42,245 - PATRICIA: Who are you? - Carla, Carla, maybe put her 477 00:21:42,280 --> 00:21:44,206 - on the phone with me? - Here, okay, l-listen, listen. 478 00:21:44,241 --> 00:21:46,048 - Abby? - Listen, listen. 479 00:21:46,084 --> 00:21:47,700 See? There's Abby on the phone. 480 00:21:47,736 --> 00:21:49,952 Mom? It's Abby. Can you hear me? 481 00:21:49,988 --> 00:21:50,989 PATRICIA: Why are you keeping. 482 00:21:51,014 --> 00:21:52,178 - Mom? - Me prisoner? 483 00:21:52,221 --> 00:21:53,956 CARLA: I think she needs to see your face. 484 00:21:53,992 --> 00:21:55,958 - She needs to know you're here. - ABBY: All right. 485 00:21:55,983 --> 00:21:59,117 Carla, I'll-I'll just be there as fast as I can, okay? 486 00:21:59,164 --> 00:22:00,263 Okay. 487 00:22:00,298 --> 00:22:02,547 - (PHONE BEEPS) - Everything okay? 488 00:22:02,583 --> 00:22:05,368 Oh, gosh. I'm so sorry. I have to go. 489 00:22:07,202 --> 00:22:08,971 Uh, hot air balloon. 490 00:22:09,007 --> 00:22:11,207 I know, I know. It's my mom. Sh... 491 00:22:11,242 --> 00:22:14,240 But it's a hot air balloon, you know? You can't just... reschedule 492 00:22:14,275 --> 00:22:16,145 - that like a dinner reservation. - I know. 493 00:22:16,181 --> 00:22:19,081 We had a really bad night, and she's just... 494 00:22:19,117 --> 00:22:21,951 just in a terrible place right now. 495 00:22:21,986 --> 00:22:24,220 - Okay? - No, it's fine. 496 00:22:24,255 --> 00:22:26,714 Thank you. 497 00:22:26,749 --> 00:22:29,125 Thanks. I'm sorry. 498 00:22:29,160 --> 00:22:31,127 - Bye. - Bye. 499 00:22:31,162 --> 00:22:34,397 (BURNER WHOOSHES) 500 00:22:34,432 --> 00:22:36,299 (CAR DOOR CLOSES) 501 00:22:36,334 --> 00:22:39,068 You want to give me a lift to work?! 502 00:22:43,308 --> 00:22:45,274 Thought you had the morning off. 503 00:22:45,310 --> 00:22:48,110 Weren't you supposed to be up in a blimp or something? 504 00:22:48,146 --> 00:22:50,820 Hot air balloon. And, uh, she bailed on me. 505 00:22:50,855 --> 00:22:52,701 Uh, her mom wasn't doing well. 506 00:22:52,736 --> 00:22:54,783 That's a bummer. Happens. 507 00:22:54,819 --> 00:22:56,886 Yeah. I don't know. 508 00:22:58,256 --> 00:23:00,056 (CHUCKLES) 509 00:23:00,091 --> 00:23:02,058 Look, I'm-I'm super into her. 510 00:23:02,093 --> 00:23:04,994 You know, she is... she's really smart. 511 00:23:05,029 --> 00:23:08,097 And when she makes fun of me, it doesn't make me feel bad. 512 00:23:08,132 --> 00:23:11,588 She has her own money. The sex is... insane. 513 00:23:11,623 --> 00:23:13,464 Oh, here I thought she just had great hair. 514 00:23:13,499 --> 00:23:15,972 (CHUCKLES): She's the perfect woman. 515 00:23:16,652 --> 00:23:18,652 But this is the second week in a row 516 00:23:18,687 --> 00:23:20,988 that my day off has been screwed up 517 00:23:21,023 --> 00:23:23,657 because she has to go and deal with her mom. 518 00:23:23,692 --> 00:23:26,894 Well, people who are great tend to have full lives, 519 00:23:26,929 --> 00:23:28,394 with people who depend on them. 520 00:23:28,429 --> 00:23:31,798 Yeah. And-and I really like her mom, you know? 521 00:23:31,834 --> 00:23:34,902 I-I do. And I respect the way that Abby takes care of her. 522 00:23:36,939 --> 00:23:39,039 I'm-I'm starting to think maybe... 523 00:23:41,677 --> 00:23:43,977 maybe this kind of relationship isn't for me. 524 00:23:44,013 --> 00:23:45,879 You mean a real one? 525 00:23:46,492 --> 00:23:49,387 I'm... I mean, I'm 26, right? 526 00:23:49,422 --> 00:23:51,182 You know, I-I want to have fun. 527 00:23:51,217 --> 00:23:53,129 You know? And I'm not saying that I should go 528 00:23:53,165 --> 00:23:55,789 and start jumping back into bed with every girl I meet. 529 00:23:55,824 --> 00:23:58,692 I'm-I'm not trying to be that guy anymore. 530 00:23:58,727 --> 00:24:00,694 But maybe I should find something 531 00:24:00,729 --> 00:24:02,758 that is a little less... 532 00:24:03,999 --> 00:24:05,469 adult. 533 00:24:05,504 --> 00:24:08,125 Look, all those things that you feel when you're with Abby... 534 00:24:08,161 --> 00:24:11,161 the closeness, intimacy and trust... 535 00:24:11,196 --> 00:24:12,935 those things don't come for free. 536 00:24:14,009 --> 00:24:17,678 Any woman of substance and experience has lived a life, 537 00:24:17,713 --> 00:24:19,680 and she's gonna come with some baggage. 538 00:24:19,715 --> 00:24:22,015 I think your problem is you're hoping 539 00:24:22,051 --> 00:24:24,655 to pull her out of this trap she's in with her mom. 540 00:24:25,955 --> 00:24:27,754 That's not gonna happen. 541 00:24:28,742 --> 00:24:31,554 What she needs is for you to step inside with her, 542 00:24:31,590 --> 00:24:33,727 keep her company in there. 543 00:24:36,462 --> 00:24:39,047 (LIGHTER CLICKING) 544 00:24:40,135 --> 00:24:42,102 (RAT SQUEAKING) 545 00:24:42,127 --> 00:24:44,328 CECIL: What took you so long? 546 00:24:44,719 --> 00:24:46,832 It takes as long as it takes, Cecil. 547 00:24:46,857 --> 00:24:48,824 - I'm doing the best I can. - Are-are you sure 548 00:24:48,859 --> 00:24:50,726 - you weren't followed? - Yes, I'm sure. 549 00:24:50,761 --> 00:24:53,829 How sure? Winslow. Winslow, how sure? 550 00:24:53,864 --> 00:24:56,096 - I'm very sure! - That's good. That's-that's very good. 551 00:24:56,131 --> 00:24:58,467 Circled the block three times. I'm sure. 552 00:24:58,502 --> 00:25:00,802 Did you... did you get the bread, Winslow? 553 00:25:00,838 --> 00:25:03,872 - You know, the kind I like? - (GRUNTING) 554 00:25:03,907 --> 00:25:05,512 Winslow? 555 00:25:06,610 --> 00:25:08,643 - I think my jacket's sn... - Don't... Wins... 556 00:25:08,679 --> 00:25:10,029 - Be careful. Don't... - snagged on something. 557 00:25:10,065 --> 00:25:11,745 - (RUMBLING) - Winslow! 558 00:25:26,630 --> 00:25:28,597 (SIRENS WAILING) 559 00:25:33,670 --> 00:25:35,300 (DOORS CLOSING) 560 00:25:35,335 --> 00:25:37,769 - Buck, get the saw. - Yes, Cap. 561 00:25:39,476 --> 00:25:41,643 (INDISTINCT WALKIE TRANSMISSION) 562 00:25:46,917 --> 00:25:49,484 Dispatch said something about the house being booby-trapped. 563 00:25:49,520 --> 00:25:51,386 We have to take the door. 564 00:25:51,422 --> 00:25:53,622 (GRUNTS) Here you go, Cap. 565 00:25:53,657 --> 00:25:54,823 (SAW WHIRRING) 566 00:26:09,807 --> 00:26:11,887 Oh, easy, Cap. Easy. 567 00:26:14,778 --> 00:26:16,578 CHIMNEY: What on earth? 568 00:26:16,613 --> 00:26:17,846 HEN: We're never getting past that. 569 00:26:17,881 --> 00:26:20,782 Not unless we have a bulldozer in the truck. 570 00:26:20,818 --> 00:26:24,519 - 1968. - (GRUNTS) 571 00:26:27,418 --> 00:26:29,446 CHIMNEY: Here, hand it to me. Hand it to me. 572 00:26:30,937 --> 00:26:32,694 What is that, a tunnel? 573 00:26:35,632 --> 00:26:37,499 BETSY: They're total kooks. 574 00:26:37,534 --> 00:26:40,502 (SCOFFS) Hoarders on steroids. 575 00:26:40,537 --> 00:26:43,772 One I actually never seen. Never leaves the house. 576 00:26:43,807 --> 00:26:46,872 The other, you know, every once in a while, 577 00:26:46,907 --> 00:26:48,910 you'll see him skulking around the neighborhood, 578 00:26:48,946 --> 00:26:51,847 goes out for groceries or newspapers. 579 00:26:51,882 --> 00:26:54,783 And he circles the block three times 580 00:26:54,818 --> 00:26:56,785 before disappearing into the house. 581 00:26:56,820 --> 00:27:00,074 It's like he's, uh, afraid someone's following him. 582 00:27:00,109 --> 00:27:03,725 (CHUCKLES) Trust me, no one's following him. 583 00:27:03,760 --> 00:27:07,374 Same thing round back. Window's our best choice. 584 00:27:07,409 --> 00:27:10,799 I wouldn't be so sure about that. Heads up! 585 00:27:13,704 --> 00:27:17,414 Damn, this is insane! Hey, Cap, you got to see this! 586 00:27:18,709 --> 00:27:20,864 - (SHOUTS) - BOBBY: Buck! Buck! You all right? 587 00:27:20,899 --> 00:27:22,353 - You okay? - (GRUNTING) 588 00:27:22,389 --> 00:27:26,481 - Buck! - (PANTING) 589 00:27:26,517 --> 00:27:29,417 Yeah. Yeah, I'm good. 590 00:27:29,453 --> 00:27:32,384 I told you. Kooks! 591 00:27:33,590 --> 00:27:35,524 ABBY: Okay, Cecil, the fire captain is on the line. 592 00:27:35,559 --> 00:27:37,893 - He'd like to speak with you, okay? - CECIL: Yes. 593 00:27:37,928 --> 00:27:39,828 Yes, o-okay. All right. 594 00:27:39,863 --> 00:27:42,898 Captain Nash, his name is Cecil. He's older. He seems fragile. 595 00:27:42,933 --> 00:27:45,213 He's probably gonna require some patience. 596 00:27:45,249 --> 00:27:47,802 - Of course. - Captain Nash, this is Cecil Farrier. 597 00:27:47,838 --> 00:27:49,876 His brother is the one who's trapped. 598 00:27:50,641 --> 00:27:53,408 Cecil, my name is Bobby. I'm outside your place, 599 00:27:53,443 --> 00:27:54,776 and I'm gonna help find your brother. 600 00:27:54,811 --> 00:27:56,312 We need to pick a window, 601 00:27:56,348 --> 00:27:58,046 and you need to disarm the traps. 602 00:27:58,081 --> 00:27:59,781 - I can't. - Why not? 603 00:27:59,816 --> 00:28:01,816 I'm blind. 604 00:28:01,852 --> 00:28:04,819 Okay, well, Cecil, what's the best way into the house? 605 00:28:04,855 --> 00:28:06,555 Through the back tunnel, 606 00:28:06,590 --> 00:28:08,557 b-but I think that's totally collapsed. 607 00:28:08,592 --> 00:28:11,826 So there's only one way in: The-the front tunnel. 608 00:28:11,862 --> 00:28:14,663 BOBBY: How far back does this tunnel go? 609 00:28:14,698 --> 00:28:16,765 Maybe... 25 feet. 610 00:28:16,800 --> 00:28:19,059 Stay to the right. 611 00:28:19,095 --> 00:28:21,670 Just about halfway down, there's-there's a trap. 612 00:28:21,705 --> 00:28:23,505 What happens if I trip it? 613 00:28:23,540 --> 00:28:25,507 Uh, Winslow rigged a-a circular saw blade 614 00:28:25,542 --> 00:28:27,108 to-to fall through one of the cracks. 615 00:28:27,143 --> 00:28:28,777 It would cut you right in two. 616 00:28:28,812 --> 00:28:31,680 You disarm that, you disarm all the booby traps. 617 00:28:31,715 --> 00:28:33,682 I can talk you through it. 618 00:28:33,717 --> 00:28:37,472 Just please, please hurry. 619 00:28:37,507 --> 00:28:39,487 What do you think, Buck? 620 00:28:39,523 --> 00:28:44,148 I'm game, but... I don't think I'll fit. 621 00:28:44,183 --> 00:28:45,916 I would. 622 00:28:46,667 --> 00:28:50,398 Come out to the coast, we'll get together, have a few laughs. 623 00:28:50,434 --> 00:28:51,733 BUCK: What's that, Chim? 624 00:28:51,768 --> 00:28:53,835 (SIGHS) You make me sad, Buck. 625 00:28:53,870 --> 00:28:55,634 Very sad. 626 00:28:57,507 --> 00:28:58,740 - (SAW WHIRRING) - Come on. 627 00:28:58,775 --> 00:29:00,575 (GROANS) 628 00:29:10,887 --> 00:29:13,521 Okay, Cecil, I'm at the clock. What now? 629 00:29:13,557 --> 00:29:15,824 CECIL: Is-is... is it set for midnight? 630 00:29:15,859 --> 00:29:17,692 Copy. It's set to midnight. 631 00:29:17,728 --> 00:29:22,430 So... move it to 11:11. 632 00:29:22,466 --> 00:29:24,432 (GROANS) Copy. 633 00:29:24,468 --> 00:29:27,958 Turn the clock to ease the tension on the trip wire. 634 00:29:28,672 --> 00:29:32,507 Remember, that clock can set off other traps in the house. 635 00:29:32,542 --> 00:29:33,742 You all right? 636 00:29:33,777 --> 00:29:36,778 - HEN: You okay? - CHIMNEY: I'm good. I'm good. 637 00:29:36,813 --> 00:29:39,614 Setting the clock to 11:11. 638 00:29:39,650 --> 00:29:43,451 - (SAW WHIRRING) - Nice and easy, now. 639 00:29:43,487 --> 00:29:44,886 Slowly. 640 00:29:48,725 --> 00:29:50,792 It's at 11:11! 641 00:29:50,827 --> 00:29:52,527 (CLOCK CHIRPS) 642 00:29:52,562 --> 00:29:55,697 (SIGHS) 643 00:29:55,732 --> 00:29:57,699 All clear. 644 00:29:57,734 --> 00:29:59,901 (GRUNTING, PANTING) 645 00:29:59,936 --> 00:30:02,437 Cecil, can you hear me? 646 00:30:02,472 --> 00:30:03,805 CECIL: Hello? 647 00:30:03,840 --> 00:30:06,641 - Cecil? - Oh, yeah, yes, yeah. 648 00:30:06,677 --> 00:30:08,643 - Oh, God. - Hello? 649 00:30:08,679 --> 00:30:11,646 (PANTING) 650 00:30:11,682 --> 00:30:13,815 - CECIL: Where-where-where? - Oh, my God. 651 00:30:13,850 --> 00:30:15,884 Where? Where are you? 652 00:30:15,919 --> 00:30:17,819 - Are you here? - Coming. I'm coming. 653 00:30:17,854 --> 00:30:20,455 Good. Thank you. Thank you. Thank you so much. 654 00:30:20,490 --> 00:30:21,970 Now-now you have to help me find my brother. 655 00:30:22,005 --> 00:30:23,649 - Okay, I will, I will, I will, I will. - Yeah, help. Yeah. 656 00:30:23,684 --> 00:30:25,374 - I promise you I will. - (CECIL MUTTERS) 657 00:30:25,410 --> 00:30:26,806 Uh, just stay here for one second, okay? 658 00:30:26,842 --> 00:30:28,747 I'm just gonna let some light in here so I can see. 659 00:30:28,782 --> 00:30:30,862 - Just stay right there, okay? Don't move. - Okay. 660 00:30:31,702 --> 00:30:33,735 - Okay. - Oh, my God. 661 00:30:33,770 --> 00:30:35,870 How long have you been living like this? 662 00:30:35,906 --> 00:30:38,940 Not sure what you mean. Uh... 663 00:30:38,975 --> 00:30:41,198 Winslow and me... we took the house 664 00:30:41,234 --> 00:30:42,725 - after Mom and Dad died. - (COUGHING) 665 00:30:42,760 --> 00:30:44,646 So, 1967, and... 666 00:30:44,681 --> 00:30:47,682 Well, we had to protect the house, you know? 667 00:30:47,718 --> 00:30:50,585 We-we wanted to make sure that nobody stole anything. 668 00:30:52,622 --> 00:30:54,586 It's our house. 669 00:30:54,611 --> 00:30:57,067 (VOICE BREAKING): It's our house, and we had to protect it, 670 00:30:57,068 --> 00:30:58,835 and I can't do this by myself, 671 00:30:58,870 --> 00:31:00,803 so I need you to help me find him right now. 672 00:31:00,839 --> 00:31:02,105 I need you to stop what you're doing 673 00:31:02,140 --> 00:31:04,240 - and help me find him right now! - I will. I will. 674 00:31:04,275 --> 00:31:06,909 I promise you I'm gonna find your brother for you, okay? 675 00:31:06,945 --> 00:31:08,144 But I need you to stay right here 676 00:31:08,179 --> 00:31:09,879 so I can go get him, all right? 677 00:31:09,914 --> 00:31:11,047 - Okay, yeah. - Okay. 678 00:31:11,082 --> 00:31:12,982 - Okay. Okay. - I'll be back. 679 00:31:13,017 --> 00:31:15,885 - I'll be back for you. - Okay. Find... find him. 680 00:31:15,920 --> 00:31:18,054 Okay. Find him. 681 00:31:18,089 --> 00:31:20,990 ♪ ♪ 682 00:31:37,275 --> 00:31:40,009 Over here! He's here! Winslow! 683 00:31:40,044 --> 00:31:41,844 You're gonna be all right, sir. We got you. 684 00:31:41,880 --> 00:31:44,113 Just try to keep still. Grab my bag! 685 00:31:44,149 --> 00:31:46,849 - My brother okay? - CHIMNEY: Cecil, he's okay. 686 00:31:46,885 --> 00:31:49,051 We're gonna take care of you now. Please stay still. 687 00:31:49,087 --> 00:31:51,053 - Okay. - All right. 688 00:31:51,089 --> 00:31:53,990 Ready? One, two, three! 689 00:31:54,025 --> 00:31:56,826 - Flip! - Ow! 690 00:31:56,861 --> 00:31:58,194 HEN: All right, I see some blood down here. 691 00:31:58,229 --> 00:31:59,896 Let me check it out, you guys. 692 00:32:01,266 --> 00:32:03,166 All right, just keep... 693 00:32:03,201 --> 00:32:05,268 - Ooh. - Okay. 694 00:32:05,303 --> 00:32:08,037 All right, hold on. We got a compound fractured tibia, 695 00:32:08,072 --> 00:32:09,972 penetrated to the skin. 696 00:32:10,008 --> 00:32:12,708 A slight discoloration below the break. No blood flow? 697 00:32:12,743 --> 00:32:15,077 BOBBY: Okay, check the dorsalis pedis pulse. 698 00:32:15,113 --> 00:32:18,080 - All right, sir. - (MUTTERS) 699 00:32:18,116 --> 00:32:20,082 - I'm not finding anything. - He could lose his leg. 700 00:32:20,118 --> 00:32:22,218 All right, we have to realign it, reestablish blood flow. 701 00:32:22,253 --> 00:32:25,343 Okay, Buck, you and I stabilize. 702 00:32:25,379 --> 00:32:27,190 Hen, Chim, do your thing. 703 00:32:27,225 --> 00:32:29,125 Winslow, sorry. This is gonna hurt. 704 00:32:29,160 --> 00:32:32,128 All right, hold him still. Hen, on three. 705 00:32:32,163 --> 00:32:34,230 - One, two, three! - (BONES CRACK, WINSLOW YELLS) 706 00:32:34,265 --> 00:32:36,265 - All right. All right. - Keep your leg still! 707 00:32:36,301 --> 00:32:39,001 Hard part's over. Now we got to get you to the hospital. 708 00:32:39,037 --> 00:32:40,169 - Okay? - (WHIMPERING) 709 00:32:40,205 --> 00:32:42,138 - Okay, guys, strap him in. - No, no, no! 710 00:32:42,173 --> 00:32:44,106 I-I can't leave... I can't leave my brother! 711 00:32:44,142 --> 00:32:45,841 You're doing great. Stay still. 712 00:32:45,877 --> 00:32:47,553 - Okay, are you guys ready? - Hey. Yeah. 713 00:32:47,588 --> 00:32:49,111 HEN: We're gonna get you out of here, sir. 714 00:32:49,147 --> 00:32:51,080 - You're gonna be fine, Winslow. - All right, guys. Ready? 715 00:32:51,115 --> 00:32:52,848 - One, two, three, up! - (WINSLOW WHIMPERING) 716 00:32:52,884 --> 00:32:54,213 - All right. - HEN: Somebody grab 717 00:32:54,238 --> 00:32:55,785 my gear on the way out! 718 00:32:56,391 --> 00:32:57,987 - Winslow, it's okay. I'm here. - Easy, easy, easy. 719 00:32:58,022 --> 00:32:59,147 BOBBY: Good job, guys. 720 00:32:59,172 --> 00:33:00,872 - All right, keep going. - WINSLOW: No! 721 00:33:00,907 --> 00:33:03,878 No! I can't leave. Please, I can't leave my brother behind. 722 00:33:03,913 --> 00:33:05,325 I'm here. I'm here, Winslow. 723 00:33:05,367 --> 00:33:07,797 Just... I'm here. Just let them take care of you. 724 00:33:07,832 --> 00:33:09,624 I won't leave you, Cecil. 725 00:33:09,660 --> 00:33:12,657 CECIL: You don't have to. You don't have to. 726 00:33:16,074 --> 00:33:20,716 I'm... I'm-I'm coming with you. 727 00:33:20,751 --> 00:33:21,877 ♪ Sunny ♪ 728 00:33:21,902 --> 00:33:23,913 - You okay, Winslow? - Yeah. 729 00:33:23,948 --> 00:33:26,839 ♪ Yesterday my life was filled with rain... ♪ 730 00:33:26,874 --> 00:33:28,610 Um, you got to help my brother now. 731 00:33:28,645 --> 00:33:30,052 - He's fine. He's fine. - (WINSLOW MUTTERS) 732 00:33:30,088 --> 00:33:32,922 All right, Winslow, come on. 733 00:33:32,957 --> 00:33:35,858 ♪ Smiled at me and really eased the pain... ♪ 734 00:33:35,893 --> 00:33:37,226 - Cecil? - I'm here. I'm here. 735 00:33:37,262 --> 00:33:39,962 ♪ Oh, the dark days are gone ♪ 736 00:33:39,998 --> 00:33:42,131 ♪ And the bright days are here ♪ 737 00:33:42,166 --> 00:33:47,354 - (LAUGHING) - ♪ My Sunny one shines so sincere ♪ 738 00:33:47,389 --> 00:33:49,171 ♪ Oh, Sunny one so true ♪ 739 00:33:49,207 --> 00:33:52,305 ♪ I love you. ♪ 740 00:33:54,869 --> 00:33:57,633 Is this cool? Like, I figured we try someplace 741 00:33:57,668 --> 00:34:01,153 completely not special, so-so if you had to cancel it, 742 00:34:01,178 --> 00:34:04,079 - you wouldn't feel bad. - I'm sorry. 743 00:34:06,070 --> 00:34:08,677 This is great. This is great. 744 00:34:08,702 --> 00:34:11,032 Um, so how's your mom doing? 745 00:34:11,057 --> 00:34:13,190 Same. I mean, worse. 746 00:34:13,249 --> 00:34:16,050 You know, she's having a hard time walking, 747 00:34:16,085 --> 00:34:19,420 and eating is getting tougher. 748 00:34:19,455 --> 00:34:21,388 But the worst part, you know, is, like, 749 00:34:21,424 --> 00:34:24,185 it's just the memory and the personality. 750 00:34:24,226 --> 00:34:26,126 T th disse... t don't 751 00:34:26,162 --> 00:34:28,947 just eat away at it like cancer does. 752 00:34:28,983 --> 00:34:31,314 It almost just pushes it away. 753 00:34:31,349 --> 00:34:33,367 Yeah, and, um... 754 00:34:33,402 --> 00:34:36,995 it sounds, it sounds... awful. 755 00:34:37,030 --> 00:34:40,042 (CHUCKLES): Sorry. I know, it sounds awful. 756 00:34:40,083 --> 00:34:41,644 And I'm sure you don't want to hear it, 757 00:34:41,679 --> 00:34:42,886 'cause I don't want to hear it 758 00:34:42,921 --> 00:34:45,854 'cause I don't even want to be going through it. 759 00:34:45,889 --> 00:34:47,687 - I-I do want to hear it. - Well... 760 00:34:47,722 --> 00:34:50,692 All right, you're-you're living it, and I want, 761 00:34:50,727 --> 00:34:51,869 - I want you to talk to me. - I know, but it's just... 762 00:34:51,905 --> 00:34:54,761 I think there's a reason I've been doing this... 763 00:34:54,797 --> 00:34:57,632 alone, you know? 764 00:34:57,668 --> 00:35:00,869 It's hard to drag somebody through it. 765 00:35:02,046 --> 00:35:04,502 I don't want... you know. 766 00:35:05,563 --> 00:35:07,463 I don't want that for you. 767 00:35:08,520 --> 00:35:09,739 (CHUCKLES) 768 00:35:09,764 --> 00:35:11,712 You're breaking up with me, right? 769 00:35:11,737 --> 00:35:14,958 I think I just... I'm letting you off the hook. 770 00:35:14,983 --> 00:35:18,785 See, I feel like anyone else, most people, 771 00:35:18,810 --> 00:35:20,658 if they were dealing with the stuff 772 00:35:20,683 --> 00:35:22,869 you have to deal with every single day, 773 00:35:23,030 --> 00:35:25,732 they would, they would see it as a cage. 774 00:35:26,906 --> 00:35:28,873 But you don't. 775 00:35:28,908 --> 00:35:32,543 You find a way to break free. 776 00:35:32,578 --> 00:35:34,812 You find a way to be yourself. 777 00:35:34,847 --> 00:35:36,914 You find... life. 778 00:35:38,751 --> 00:35:40,818 And if the price I have to pay 779 00:35:40,853 --> 00:35:43,787 for being close to a woman like you is, yeah, whatever, 780 00:35:43,823 --> 00:35:46,757 a couple of canceled dates, then, you know what? 781 00:35:46,792 --> 00:35:50,527 Then that is one heck of a good deal, and I am in. 782 00:35:50,563 --> 00:35:52,863 I'm not going anywhere. 783 00:35:57,737 --> 00:35:59,703 AARON: Now, 784 00:35:59,739 --> 00:36:02,840 for the star of the show. 785 00:36:02,875 --> 00:36:04,395 Ah. 786 00:36:05,511 --> 00:36:07,478 (AARON SIGHS) 787 00:36:07,513 --> 00:36:09,580 Duck rendang. 788 00:36:09,615 --> 00:36:11,515 ATHENA: Wow. 789 00:36:11,550 --> 00:36:12,883 (BOTH LAUGH) 790 00:36:12,919 --> 00:36:15,552 - That's a good-looking duck. - Uh-huh. Uh-huh. 791 00:36:15,588 --> 00:36:18,956 I bet your, uh, ex-husband wasn't a gourmet chef 792 00:36:18,991 --> 00:36:20,288 in his spare time. 793 00:36:20,324 --> 00:36:22,295 Actually, Michael's a great cook. 794 00:36:22,330 --> 00:36:25,896 Mm. There's great, and then there's duck rendang great. 795 00:36:25,932 --> 00:36:28,499 - (LAUGHS) - Mm-hmm. 796 00:36:28,534 --> 00:36:30,634 (LAUGHS) 797 00:36:30,670 --> 00:36:32,736 (ATHENA SIGHS) 798 00:36:32,772 --> 00:36:35,994 I want to run something by you. 799 00:36:36,030 --> 00:36:37,975 I have a place in Big Sur. 800 00:36:38,010 --> 00:36:40,844 I was thinking that we can get away for the weekend, 801 00:36:40,880 --> 00:36:43,647 hike, go on the beach. 802 00:36:43,683 --> 00:36:45,344 No. 803 00:36:45,379 --> 00:36:47,751 I can't go away with you. 804 00:36:47,787 --> 00:36:49,653 I'm not even divorced yet. 805 00:36:49,689 --> 00:36:51,755 It's a formality. 806 00:36:51,791 --> 00:36:55,492 No. It's not. 807 00:36:55,528 --> 00:36:58,495 I just got out of a 14-year marriage 808 00:36:58,531 --> 00:37:01,565 to a guy I thought I knew. 809 00:37:01,600 --> 00:37:05,569 I'm figuring out how to be single at 50. 810 00:37:05,604 --> 00:37:09,506 I'm not looking to jump into another relationship. 811 00:37:09,542 --> 00:37:12,576 I want sex with no strings. 812 00:37:12,611 --> 00:37:15,913 I don't need dinners or weekend getaways. 813 00:37:15,948 --> 00:37:17,552 (ATHENA SIGHS) 814 00:37:18,951 --> 00:37:22,753 I got married because my biological clock was ticking. 815 00:37:23,558 --> 00:37:26,757 I stayed married for the kids. 816 00:37:26,792 --> 00:37:30,815 I'm getting divorced for myself. 817 00:37:31,864 --> 00:37:33,664 I'm not ready for this. 818 00:37:33,699 --> 00:37:35,866 And you... 819 00:37:35,901 --> 00:37:37,935 (SIGHS) 820 00:37:37,970 --> 00:37:41,939 You are too good to be somebody's rebound guy. 821 00:37:43,244 --> 00:37:44,942 Okay. 822 00:37:44,977 --> 00:37:47,711 I assume you're not gonna stay the night, then? 823 00:37:47,747 --> 00:37:48,766 Well... 824 00:37:49,749 --> 00:37:51,849 - that depends... - Mm-hmm. 825 00:37:52,670 --> 00:37:55,256 On how good the duck is. 826 00:37:58,958 --> 00:38:00,858 (SIGHS HEAVILY) 827 00:38:00,893 --> 00:38:03,660 Uh, my lawyer says we're not supposed to talk. 828 00:38:03,696 --> 00:38:05,662 Did you tell him that the only reason 829 00:38:05,698 --> 00:38:08,632 you're doing all of this is so that you and I will talk? 830 00:38:08,667 --> 00:38:09,933 He is my son, too. 831 00:38:09,969 --> 00:38:12,669 'Cause I carried him, I gave birth to him. 832 00:38:12,705 --> 00:38:14,605 And you couldn't sign those papers to give him away 833 00:38:14,640 --> 00:38:16,377 fast enough, Eva. This isn't about Denny. 834 00:38:16,412 --> 00:38:20,048 It's about you finding a way to get back with me. 835 00:38:20,084 --> 00:38:23,714 (CHUCKLES): Well, what's wrong with that? 836 00:38:23,749 --> 00:38:26,483 I mean, we could give him a better family. 837 00:38:26,519 --> 00:38:27,718 Me and you, together. 838 00:38:27,753 --> 00:38:29,720 He has a family. 839 00:38:30,291 --> 00:38:32,890 Now, I know that Diesel is the reason 840 00:38:32,925 --> 00:38:34,925 that you stayed with her all these years. 841 00:38:34,960 --> 00:38:37,694 Her name is Karen. 842 00:38:38,174 --> 00:38:39,696 And I love her. 843 00:38:39,732 --> 00:38:41,865 But she's got you trapped, 844 00:38:41,901 --> 00:38:45,803 living this sad, suburban life that is not you, 845 00:38:45,838 --> 00:38:47,443 but when I get custody... 846 00:38:47,479 --> 00:38:49,769 You know that's never gonna happen. 847 00:38:50,476 --> 00:38:52,005 So tell me... 848 00:38:52,041 --> 00:38:55,646 what do we have to do to make you stop this insanity? 849 00:38:55,681 --> 00:38:57,714 What, you need money? 850 00:38:57,750 --> 00:39:00,696 We don't got a lot, but, what, that's what it's gonna take? 851 00:39:03,689 --> 00:39:05,456 I want you. 852 00:39:06,202 --> 00:39:08,287 You had me, Eva. 853 00:39:09,205 --> 00:39:10,998 You had me. 854 00:39:11,630 --> 00:39:13,630 I loved you. 855 00:39:13,666 --> 00:39:15,632 I would've done anything for you. 856 00:39:16,462 --> 00:39:19,124 That wasn't enough. I wasn't enough. 857 00:39:19,159 --> 00:39:22,981 See, you have this fantasy of us playing house, 858 00:39:23,016 --> 00:39:26,931 as if I hadn't already lived through that. 859 00:39:27,680 --> 00:39:29,746 (VOICE BREAKING): I know how it goes. 860 00:39:29,782 --> 00:39:31,748 I know how it goes. 861 00:39:31,784 --> 00:39:35,752 It's me trying over and over and over to build a life for us, 862 00:39:35,788 --> 00:39:39,490 and you tearing it down brick by brick by brick 863 00:39:39,525 --> 00:39:43,627 until I'm left alone, heartbroken, 864 00:39:43,662 --> 00:39:47,631 in a hole that I don't even know how to climb out of. 865 00:39:49,602 --> 00:39:50,934 (SNIFFLES) 866 00:39:50,970 --> 00:39:53,374 I survived you, Eva. 867 00:39:53,839 --> 00:39:58,542 And I'm sure as hell not gonna let you put Denny through this. 868 00:39:59,378 --> 00:40:00,444 Wait. 869 00:40:02,895 --> 00:40:05,229 Just wait. 870 00:40:05,918 --> 00:40:08,848 Okay, it won't be like that this time. 871 00:40:10,235 --> 00:40:12,168 Oh, I can be different. 872 00:40:13,826 --> 00:40:17,064 Being in that cage... it changed me. 873 00:40:18,510 --> 00:40:20,276 I love you. 874 00:40:21,033 --> 00:40:22,945 (SIGHS): I love you. 875 00:40:23,869 --> 00:40:26,703 You are incapable 876 00:40:26,739 --> 00:40:28,906 of caring about anybody but yourself, 877 00:40:28,941 --> 00:40:33,748 which is why I will never let you near my son. 878 00:40:34,867 --> 00:40:36,133 Count on that. 879 00:40:37,917 --> 00:40:39,883 Count on it! 880 00:40:44,757 --> 00:40:49,860 ABBY: A wolf will chew off its own leg just to escape. 881 00:40:49,895 --> 00:40:52,663 ("I OF THE STORM" BY OF MONSTERS AND MEN PLAYING) 882 00:40:52,698 --> 00:40:54,698 Which makes perfect sense. 883 00:40:54,733 --> 00:40:57,501 ♪ If I could face them ♪ 884 00:40:57,536 --> 00:41:01,538 ♪ If I could make amends with all my shadows... ♪ 885 00:41:01,574 --> 00:41:03,540 If you're being held back, 886 00:41:03,576 --> 00:41:07,544 cornered, forced into a situation, 887 00:41:07,580 --> 00:41:10,316 you do whatever you can to change it, 888 00:41:10,352 --> 00:41:13,650 to break free, to survive. 889 00:41:13,686 --> 00:41:16,720 ♪ But I feel it burning ♪ 890 00:41:16,755 --> 00:41:21,625 ♪ Like when the winter wind stops my breathing... ♪ 891 00:41:21,660 --> 00:41:25,596 But sometimes escape isn't our default. 892 00:41:25,631 --> 00:41:29,700 ♪ I fear you won't, I fear you don't... ♪ 893 00:41:29,735 --> 00:41:32,636 Sometimes we stay the course. 894 00:41:32,671 --> 00:41:35,572 We cope, we navigate. 895 00:41:35,608 --> 00:41:39,843 ♪ And it echoes when I breathe, till all you see... ♪ 896 00:41:39,878 --> 00:41:43,714 Because traps don't look the same to everybody, 897 00:41:43,749 --> 00:41:45,649 especially not from inside one. 898 00:41:45,684 --> 00:41:47,951 ♪ Empty vessel, crooked teeth... ♪ 899 00:41:47,987 --> 00:41:51,822 Sometimes what the rest of the world sees as having us pinned 900 00:41:51,857 --> 00:41:54,996 actually ends up pushing us forward, 901 00:41:55,828 --> 00:42:01,565 giving us purpose, control, someone to talk to. 902 00:42:08,841 --> 00:42:10,841 And once in a while, 903 00:42:10,876 --> 00:42:13,810 the very thing everyone thinks is holding us back 904 00:42:13,846 --> 00:42:17,814 is also what makes us feel at home. 905 00:42:19,718 --> 00:42:22,519 ♪ With all my thoughts... ♪ 906 00:42:22,554 --> 00:42:24,521 (QUIETLY): Mom? 907 00:42:29,795 --> 00:42:33,764 ♪ I feel it biting, I feel it break my skin ♪ 908 00:42:33,799 --> 00:42:35,565 (WHISPERS): Mom. 909 00:42:35,601 --> 00:42:37,868 ♪ So uninviting ♪ 910 00:42:37,903 --> 00:42:40,704 ♪ Are you really gonna need me when I'm gone? ♪ 911 00:42:40,739 --> 00:42:42,005 (VOICE BREAKS): Mom? 912 00:42:42,041 --> 00:42:44,775 ♪ And they call me under ♪ 913 00:42:44,810 --> 00:42:46,464 Mom?! 914 00:42:47,579 --> 00:42:51,481 ♪ And I'm shaking like a leaf ♪ 915 00:42:51,517 --> 00:42:52,816 (CRYING): Mom?! 916 00:42:52,851 --> 00:42:57,754 ♪ And they call me underneath ♪ 917 00:42:57,790 --> 00:43:00,691 - ♪ To the storm. ♪ - (SIGHS) 918 00:43:03,220 --> 00:43:09,686 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.