Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,999 --> 00:00:07,876
Yesterday,
Laverne was in a car accident.
2
00:00:08,084 --> 00:00:10,279
It was all we could think about.
3
00:00:10,503 --> 00:00:11,572
How's she doing?
4
00:00:11,755 --> 00:00:12,983
Major head trauma.
5
00:00:13,173 --> 00:00:16,768
We had to place a CVP bolt
to relieve the pressure on her brain.
6
00:00:17,052 --> 00:00:19,168
Now we just cross our fingers and wait.
7
00:00:19,387 --> 00:00:21,503
Everyone deals
with heartache differently.
8
00:00:21,723 --> 00:00:23,953
Some of us did something
life-affirming.
9
00:00:28,438 --> 00:00:30,508
What is that, like, four times?
10
00:00:30,732 --> 00:00:32,006
Let's see.
11
00:00:40,575 --> 00:00:41,803
Five.
12
00:00:41,993 --> 00:00:44,029
I'm still sad. Again.
13
00:00:46,289 --> 00:00:48,644
Others resorted to childish mischief.
14
00:00:48,875 --> 00:00:51,673
I love mailbox baseball.
Here comes his house.
15
00:00:51,920 --> 00:00:54,718
I've been wanting to do this
for six years!
16
00:01:01,054 --> 00:01:02,692
Nice try, Turkleton,
17
00:01:02,889 --> 00:01:05,357
but Enid kept taking out the mailbox
with the motor-home,
18
00:01:05,600 --> 00:01:07,989
so I had it reinforced with titanium.
19
00:01:11,356 --> 00:01:12,914
Beautiful morning.
20
00:01:13,733 --> 00:01:17,089
And some people just needed
to do something impulsive.
21
00:01:17,445 --> 00:01:21,324
There. Nobody liked my haircut,
so now they can all just suck it.
22
00:01:21,616 --> 00:01:23,015
Yeah, you win.
23
00:01:24,285 --> 00:01:27,163
God, I can't believe
I'm getting my C-section today.
24
00:01:27,414 --> 00:01:30,292
Did you forget to tell anyone?
25
00:01:30,542 --> 00:01:31,611
No.
26
00:01:31,793 --> 00:01:33,704
I told the nanny to stay overnight,
27
00:01:33,920 --> 00:01:36,070
and my mom booked a flight
for next week,
28
00:01:36,297 --> 00:01:39,528
and I'm meeting the O.B.
at the hospital in two hours.
29
00:01:40,885 --> 00:01:43,240
- No...
- Did I not tell you?
30
00:01:43,471 --> 00:01:44,699
You did not.
31
00:01:44,889 --> 00:01:47,039
I could have sworn I texted you.
32
00:01:47,267 --> 00:01:48,416
Well, it's for the best,
33
00:01:48,601 --> 00:01:51,069
'cause if you knew, you just would get
all panicky and annoying.
34
00:01:51,312 --> 00:01:53,667
And this way you only have to freak out
for a couple of hours,
35
00:01:53,898 --> 00:01:56,207
most of which I'll be unconscious.
36
00:01:56,443 --> 00:01:57,717
Kind of like our honeymoon.
37
00:01:57,902 --> 00:01:59,620
Except this time when you wake up,
38
00:01:59,821 --> 00:02:01,254
you're going to have
a baby girl in your arms
39
00:02:01,448 --> 00:02:03,598
instead of the Bolivian limbo champion.
40
00:02:03,825 --> 00:02:06,737
Oh, Marco! What a cheeky monkey!
41
00:02:06,995 --> 00:02:09,304
How come we don't travel any more?
42
00:02:10,707 --> 00:02:13,585
Carla had the difficult job
of talking to Laverne's family.
43
00:02:13,835 --> 00:02:16,110
So there's a chance
she may never wake up?
44
00:02:16,337 --> 00:02:19,454
Well, Lester,
we just don't know that yet.
45
00:02:21,342 --> 00:02:24,971
I wish there was an easier way
to break bad news to people.
46
00:02:25,847 --> 00:02:27,917
So, what's wrong with me, Doc?
47
00:02:28,141 --> 00:02:32,339
Mr Gubard, I think it would be best
if we brought in the Bad News Robot.
48
00:02:35,231 --> 00:02:37,461
Hello, random patient.
You have cancer.
49
00:02:37,692 --> 00:02:39,523
Press "one" for a reassuring pep talk.
50
00:02:39,736 --> 00:02:41,692
Press "two" to give up.
51
00:02:43,031 --> 00:02:45,340
You pressed "one"
for a reassuring pep talk.
52
00:02:45,575 --> 00:02:47,884
You are strong, you can beat this,
53
00:02:48,119 --> 00:02:50,952
beat this, beat this, beat this, beat...
54
00:02:53,583 --> 00:02:55,016
Stupid robot!
55
00:02:58,922 --> 00:03:02,551
I'm so sorry, but your father's
had a massive systems failure.
56
00:03:02,842 --> 00:03:04,673
Oh, Daddy, no!
57
00:03:04,886 --> 00:03:09,198
It started in his hard drive and then
worked its way to all the other circuits.
58
00:03:09,516 --> 00:03:12,588
I know this is a very difficult time
for you and...
59
00:03:22,695 --> 00:03:24,970
Sure, disintegrate the messenger.
60
00:03:25,865 --> 00:03:27,617
Dude, I need to talk to you.
61
00:03:29,119 --> 00:03:31,474
Dr Wen kept referring to her
as "the patient,"
62
00:03:31,705 --> 00:03:34,424
and I was like, "That's not 'the patient,'
that's Laverne," you know?
63
00:03:34,666 --> 00:03:35,781
I know.
64
00:03:44,300 --> 00:03:45,335
Dude.
65
00:04:08,074 --> 00:04:10,907
You've taught me so much
over the years, Laverne,
66
00:04:11,161 --> 00:04:13,629
like how to place an IV without bruising
67
00:04:13,872 --> 00:04:15,703
or how to get lab results back faster
68
00:04:15,915 --> 00:04:18,873
or the fact that when white people
come in out of the rain,
69
00:04:19,127 --> 00:04:20,845
we smell like wet dog.
70
00:04:21,046 --> 00:04:22,195
We do.
71
00:04:24,507 --> 00:04:25,986
We really do.
72
00:04:29,220 --> 00:04:33,736
I went to your desk
and got you your favourite makeup.
73
00:04:35,894 --> 00:04:38,408
You're such a beautiful woman,
Laverne.
74
00:04:39,689 --> 00:04:42,249
You always deserve to look your best.
75
00:04:45,820 --> 00:04:47,048
Thank you.
76
00:04:49,115 --> 00:04:50,867
Checking in on her?
77
00:04:51,076 --> 00:04:53,192
I just want to make sure
she knows how much I care about her.
78
00:04:53,411 --> 00:04:55,003
As long as you're not saying goodbye.
79
00:04:55,205 --> 00:04:57,514
I mean,
people have come back from worse.
80
00:04:57,749 --> 00:04:59,307
Remember Mr Chuang?
81
00:04:59,501 --> 00:05:02,538
Slipped into a coma in 1984,
woke up last month.
82
00:05:06,508 --> 00:05:09,022
Hey, ladies, where's the beef?
83
00:05:10,303 --> 00:05:13,056
I'm just saying let's keep the faith.
84
00:05:14,474 --> 00:05:15,509
Yeah.
85
00:05:19,771 --> 00:05:22,649
Don't let her put
no more makeup on me.
86
00:05:22,899 --> 00:05:24,890
I look like a street-walker.
87
00:05:30,448 --> 00:05:33,485
Say, Bob, how's Laverne doing?
88
00:05:34,327 --> 00:05:36,841
No change. She's still unresponsive.
89
00:05:38,748 --> 00:05:42,457
Are you on call tonight
or will you be busy fighting Superman?
90
00:05:44,003 --> 00:05:46,437
- You look like Lex Luthor.
- I get it.
91
00:05:51,469 --> 00:05:52,584
- Sylvia!
- Yes!
92
00:05:52,762 --> 00:05:53,911
We've got some super-secret news.
93
00:05:54,097 --> 00:05:55,086
- Hit me!
- Sugar plum?
94
00:05:55,265 --> 00:05:56,983
They're scooping
the baby out of me today.
95
00:05:57,183 --> 00:05:58,980
- You guys...
- Don't say it.
96
00:06:00,186 --> 00:06:01,585
Don't even think it.
97
00:06:01,771 --> 00:06:04,126
He's in my head. I love it.
98
00:06:04,357 --> 00:06:06,587
I'm only telling you this
because we need a favour.
99
00:06:06,818 --> 00:06:08,251
Anything. Just three quick questions.
100
00:06:08,445 --> 00:06:09,400
Did you do that to your head
101
00:06:09,571 --> 00:06:11,004
so your baby will think
everybody looks like that?
102
00:06:11,197 --> 00:06:13,347
Can I be the godfather?
And why is this a secret?
103
00:06:13,575 --> 00:06:15,770
I'm going to answer the first two
with the same sentence.
104
00:06:15,994 --> 00:06:17,347
Stop making dumb jokes.
105
00:06:17,537 --> 00:06:20,847
And it is a secret because Jordan had
pre-natal surgery for hydronephrosis,
106
00:06:21,124 --> 00:06:22,762
and we want to make sure
everything's okay with the kid
107
00:06:22,959 --> 00:06:24,153
before we start spreading the word.
108
00:06:24,335 --> 00:06:27,213
You guys,
your baby is going to be just fine.
109
00:06:27,464 --> 00:06:29,534
Thanks, now all our fears are gone.
110
00:06:30,425 --> 00:06:31,494
Here's what I need you to do.
111
00:06:31,676 --> 00:06:34,395
Oh, my God, Dr Cox
is letting me into his inner circle.
112
00:06:34,637 --> 00:06:36,946
He wants... No, he needs my help.
113
00:06:37,182 --> 00:06:40,174
If you do this right,
next stop, godfather.
114
00:06:40,435 --> 00:06:41,709
Wait, what did he say?
115
00:06:42,020 --> 00:06:43,294
We're ready for you.
116
00:06:43,480 --> 00:06:45,038
Can you manage that?
117
00:06:45,231 --> 00:06:46,266
Ask him to repeat it.
118
00:06:46,441 --> 00:06:47,920
No, no, no,
then he'll know you weren't listening
119
00:06:48,109 --> 00:06:49,178
and he'll never trust you again.
120
00:06:49,360 --> 00:06:50,918
I'm on it, Perry.
121
00:06:54,657 --> 00:06:56,648
What's going on? I mean...
122
00:06:56,868 --> 00:06:58,460
You can't be a ghost, you're not dead.
123
00:06:58,661 --> 00:07:00,777
- Damn right, I'm not dead.
- Then why are you here?
124
00:07:00,997 --> 00:07:03,716
Sugar, you're the one imagining me.
It's up to you to figure that out.
125
00:07:03,958 --> 00:07:06,631
- Dr Cox, nice head.
- Thanks.
126
00:07:06,878 --> 00:07:09,392
This may be a strange question, but...
127
00:07:11,549 --> 00:07:15,667
Have you ever had the memory
of someone follow you around,
128
00:07:15,970 --> 00:07:17,608
kind of like
129
00:07:17,847 --> 00:07:19,075
a ghost?
130
00:07:19,391 --> 00:07:20,426
No.
131
00:07:20,600 --> 00:07:23,353
But, then again, I'm a sane person.
132
00:07:23,728 --> 00:07:25,047
Okay.
133
00:07:26,689 --> 00:07:27,804
Liar.
134
00:07:28,483 --> 00:07:31,361
Hi, Dr Cox! I got pregnant in heaven.
135
00:07:31,736 --> 00:07:33,692
Who knew that could happen?
136
00:07:33,947 --> 00:07:35,096
Come on.
137
00:07:37,409 --> 00:07:38,808
I figured Dr Berman,
138
00:07:38,993 --> 00:07:40,346
the hospital audiologist,
could help me.
139
00:07:40,537 --> 00:07:41,492
Hey, Ed.
140
00:07:41,663 --> 00:07:45,053
I read once that audiologists
can read lips. Is that true?
141
00:07:45,333 --> 00:07:46,322
Actually, yes.
142
00:07:46,501 --> 00:07:47,980
It's surprisingly easy to learn
if you just...
143
00:07:48,169 --> 00:07:50,125
I don't need your life story, Ed.
144
00:07:50,338 --> 00:07:52,135
Can you help me reconstruct
what someone said
145
00:07:52,340 --> 00:07:54,217
if I remember
what their lips looked like?
146
00:07:54,426 --> 00:07:55,654
I'll give it a shot.
147
00:07:55,844 --> 00:07:58,074
Okay, let's remember his mouth.
148
00:08:03,685 --> 00:08:05,994
Now, let me get into character.
149
00:08:08,231 --> 00:08:14,101
Hating the world, clenching my jaw,
wishing I could love J.D. a little more.
150
00:08:18,658 --> 00:08:21,092
Well, I think what he said was...
151
00:08:22,078 --> 00:08:23,716
For a minute there
I was in real trouble.
152
00:08:23,913 --> 00:08:26,381
I would have to
kiss being godfather goodbye,
153
00:08:26,624 --> 00:08:29,775
which reminds me of that time
my godfather kissed me goodbye.
154
00:08:30,045 --> 00:08:32,605
He always had crumbs
in his soul patch.
155
00:08:32,839 --> 00:08:34,795
Wait, has he been talking
this whole time?
156
00:08:35,008 --> 00:08:36,646
I'm sorry, could you repeat that?
157
00:08:36,843 --> 00:08:41,155
I said, I think it's,
"Pick up some film for my camera. "
158
00:08:41,473 --> 00:08:42,906
Good work, Ed.
159
00:08:45,977 --> 00:08:49,731
You know,
she once told me I'd have a happy life,
160
00:08:50,023 --> 00:08:53,698
and she said it with a straight face.
161
00:08:56,279 --> 00:08:58,190
You were the one woman I'd never do,
162
00:08:58,406 --> 00:09:01,921
because I respect you too much
and you're kind of a big gal.
163
00:09:02,952 --> 00:09:06,262
But if doing you right now could help,
I would.
164
00:09:06,915 --> 00:09:09,349
I'd like to say something in private.
165
00:09:09,834 --> 00:09:12,473
- I love you.
- Okay. Yeah, it's all right.
166
00:09:15,715 --> 00:09:18,229
I probably should have said this
to you before,
167
00:09:18,468 --> 00:09:20,026
but you always impressed me,
168
00:09:20,220 --> 00:09:22,256
your compassion, your faith.
169
00:09:22,472 --> 00:09:24,428
And you didn't get mad at me
when I insisted
170
00:09:24,641 --> 00:09:26,950
that I should be the lifeguard
at your above-ground pool party,
171
00:09:27,185 --> 00:09:31,144
even after I made it painfully obvious
that I'm not a strong swimmer.
172
00:09:31,731 --> 00:09:35,121
If you see your dog up there,
please tell him I'm sorry.
173
00:09:39,447 --> 00:09:40,675
What are you doing?
174
00:09:40,865 --> 00:09:42,139
I wanted to share a few words
175
00:09:42,325 --> 00:09:44,520
before she passed through
the golden doors of Valhalla.
176
00:09:44,744 --> 00:09:45,699
What now?
177
00:09:45,870 --> 00:09:48,782
I converted to the Norse religion
a few years ago.
178
00:09:49,040 --> 00:09:50,837
It just made sense.
179
00:09:52,585 --> 00:09:55,179
That's it! No more goodbyes, okay?
180
00:09:55,422 --> 00:09:58,732
She's not getting any better,
but she's not getting any worse, either.
181
00:09:59,008 --> 00:10:00,521
No more!
182
00:10:03,388 --> 00:10:06,744
I sure love it
when you get your sass on, girl!
183
00:10:15,525 --> 00:10:18,437
- There. There's my girl.
- How is she? How's the baby?
184
00:10:18,695 --> 00:10:21,528
We got your daughter into the NICU,
and her lungs look great.
185
00:10:21,781 --> 00:10:24,249
Like we discussed, she'll need
another surgery in a couple of months,
186
00:10:24,492 --> 00:10:26,881
but all in all, everything is better
than we could have hoped for.
187
00:10:27,120 --> 00:10:28,189
Listen, Doc, we're not comfortable
188
00:10:28,371 --> 00:10:30,089
letting people see
our emotional moments,
189
00:10:30,290 --> 00:10:33,600
so if you just turn around for a second,
that'd be great.
190
00:10:37,172 --> 00:10:38,730
Okay, we're good.
191
00:10:42,969 --> 00:10:44,846
Nurse Roberts.
192
00:10:46,264 --> 00:10:48,732
You were always one of the good ones.
193
00:10:55,982 --> 00:10:59,019
- What the hell?
- We did it once.
194
00:10:59,277 --> 00:11:02,269
Twenty-some odd years ago,
before Mr Roberts.
195
00:11:02,530 --> 00:11:04,646
- Did I not tell you that?
- No!
196
00:11:06,284 --> 00:11:08,923
He love him some brown sugar.
197
00:11:14,334 --> 00:11:18,327
- That look only works for black guys.
- Then why are you sporting it?
198
00:11:21,966 --> 00:11:25,117
- How'd it go?
- Everyone's doing well.
199
00:11:25,387 --> 00:11:27,662
Though you'd prefer
to give him a full body hug,
200
00:11:27,889 --> 00:11:29,845
just go with a slight nod.
201
00:11:31,059 --> 00:11:33,095
And now the coup de grace.
202
00:11:33,311 --> 00:11:35,506
I got you some film for your camera.
203
00:11:35,730 --> 00:11:37,561
Thanks, I guess.
204
00:11:37,774 --> 00:11:39,765
Did you pick my son up at daycare?
205
00:11:39,984 --> 00:11:41,099
Oh, God, no.
206
00:11:41,277 --> 00:11:44,155
"Pick up my son from daycare. "
207
00:11:44,406 --> 00:11:46,283
Damn it, it fits!
208
00:11:46,491 --> 00:11:48,880
- Taken care of, Per-Per.
- Attaboy!
209
00:11:49,119 --> 00:11:51,917
Luckily, I can walk
and text simultaneously.
210
00:11:56,960 --> 00:11:58,473
It's game time!
211
00:12:00,797 --> 00:12:03,595
All right, Newbie,
it is time to tell the masses.
212
00:12:03,842 --> 00:12:05,036
Do me a favour, try not to tear up.
213
00:12:05,218 --> 00:12:08,972
Sometimes even the best news
can be disrupted by a stupid chart.
214
00:12:09,264 --> 00:12:11,778
Is that Laverne's latest CAT scan?
How's it look?
215
00:12:12,016 --> 00:12:14,974
And when that chart
has the worst news of all,
216
00:12:15,228 --> 00:12:17,583
there's only one thing left to do.
217
00:12:26,906 --> 00:12:28,339
Bye, Laverne.
218
00:12:30,952 --> 00:12:32,670
That can't be good.
219
00:12:37,542 --> 00:12:39,134
Laverne was brain dead,
220
00:12:39,335 --> 00:12:41,724
so when her family
decided to take her off life support,
221
00:12:41,963 --> 00:12:44,477
all we could do
was wait for her body to give up.
222
00:12:44,716 --> 00:12:47,276
I couldn't help but think of
the first time I had dealt with death
223
00:12:47,510 --> 00:12:49,262
and how Laverne had been there
for me.
224
00:12:49,471 --> 00:12:51,587
No way anyone could have caught it.
225
00:12:51,806 --> 00:12:55,037
- Anyhow, you have to pronounce him.
- But why didn't anybody page me?
226
00:12:55,310 --> 00:12:57,505
Could you just pronounce him
so I can go home?
227
00:13:01,483 --> 00:13:03,997
You can finally go home, Laverne.
228
00:13:04,235 --> 00:13:08,433
He did not just say that. Too cheesy!
229
00:13:10,075 --> 00:13:12,031
Hey, Carla,
I can get someone to cover for you
230
00:13:12,243 --> 00:13:14,632
if you want to take some time
to say goodbye.
231
00:13:14,871 --> 00:13:16,589
I've got stuff to do.
232
00:13:24,172 --> 00:13:28,051
Per, I am drugged up on pain killers,
233
00:13:28,343 --> 00:13:31,892
I've ironed my hair, I've got that
brand new picture of the baby.
234
00:13:32,180 --> 00:13:35,172
I am ready for the flood of well-wishers.
235
00:13:35,433 --> 00:13:38,982
Buttercup, this is not our child.
236
00:13:39,854 --> 00:13:42,209
Yeah, ours still looks like a lizard.
237
00:13:42,440 --> 00:13:43,873
I got this off the Internet.
238
00:13:44,067 --> 00:13:46,865
I think it's some baby
that Luke Wilson had with a hooker.
239
00:13:47,112 --> 00:13:48,431
Fantastic.
240
00:13:48,947 --> 00:13:50,778
I'm going to go spread the word!
241
00:13:50,990 --> 00:13:52,981
Look at you, squish-nose.
242
00:13:54,035 --> 00:13:55,866
Okay, the fastest way
to spread the news
243
00:13:56,079 --> 00:13:57,478
is to tell the gals in Radiology,
244
00:13:57,664 --> 00:14:00,303
because you know
how Joanne and Rhonda are.
245
00:14:01,042 --> 00:14:02,919
"Oh, there's Dr Dorian, he's so hot. "
246
00:14:03,128 --> 00:14:04,766
"I agree!" "No, you don't, he's mine!"
247
00:14:04,963 --> 00:14:07,761
That's Rhonda, by the way.
Joanne, horse face.
248
00:14:08,258 --> 00:14:10,852
I'm not telling anyone
that my daughter has been born.
249
00:14:11,094 --> 00:14:12,607
But you just told Jordan
that you were going to.
250
00:14:12,804 --> 00:14:14,840
Yes, and that's what we call a lie
251
00:14:15,056 --> 00:14:17,809
or, when you're married,
communication.
252
00:14:18,059 --> 00:14:19,287
Come on, Newbie, you and I both know
253
00:14:19,477 --> 00:14:21,593
Laverne's not going to be around
a whole lot longer.
254
00:14:21,813 --> 00:14:24,281
And I know this reasoning's
about as rational
255
00:14:24,524 --> 00:14:28,642
as your parents actually thinking
they could raise you as a boy, but...
256
00:14:29,446 --> 00:14:34,076
I don't want the birth of my child
to be forever associated with her death,
257
00:14:34,451 --> 00:14:36,567
and that's why
I'm not going to tell anybody anything
258
00:14:36,786 --> 00:14:38,458
until after she passes.
259
00:14:38,663 --> 00:14:39,982
Now, I...
260
00:14:40,165 --> 00:14:42,201
I just got to figure out
how to stall Jordan.
261
00:14:42,417 --> 00:14:43,452
I can help.
262
00:14:43,626 --> 00:14:44,979
What, like you helped pick up my son?
263
00:14:45,170 --> 00:14:46,967
He got home, didn't he?
264
00:15:00,518 --> 00:15:03,191
Some say speed metal
can be very soothing.
265
00:15:03,438 --> 00:15:05,156
Since I already know about it, right,
266
00:15:05,356 --> 00:15:07,312
why don't I go in there
and make a big show,
267
00:15:07,525 --> 00:15:10,164
give her some J.D. razzle-dazzle,
some jazz hands.
268
00:15:10,403 --> 00:15:13,281
That way she'll forget all about
how no one's come to congratulate her
269
00:15:13,531 --> 00:15:15,761
on the arrival
of little baby Jennifer Dylan.
270
00:15:15,992 --> 00:15:17,823
- Why that name?
- I just think it's pretty.
271
00:15:18,036 --> 00:15:20,152
And she'd be "J.D." forever.
272
00:15:24,834 --> 00:15:26,745
You know, Laverne,
if this were a horror flick,
273
00:15:26,961 --> 00:15:29,429
I'd be so scared that I was next.
274
00:15:30,256 --> 00:15:33,009
They always kill the black folks off first.
275
00:15:34,677 --> 00:15:36,554
No, I'm not really worried about it,
276
00:15:36,763 --> 00:15:38,481
'cause there's still
Snoop Dogg Resident
277
00:15:38,681 --> 00:15:41,149
and Leonard the security guard and...
278
00:15:42,894 --> 00:15:46,045
You know, when you think about it,
this is a white-ass hospital.
279
00:15:52,028 --> 00:15:53,700
I'm going to miss you,
280
00:15:55,031 --> 00:15:56,862
so you take care, okay?
281
00:16:05,500 --> 00:16:07,536
Turk, Carla's really having
a hard time with all this.
282
00:16:07,752 --> 00:16:09,231
I think she needs help.
283
00:16:09,421 --> 00:16:10,649
Okay, let's go.
284
00:16:10,839 --> 00:16:13,194
But this is going to suck so,
since you're her best friend,
285
00:16:13,425 --> 00:16:15,097
you should do all the talking.
286
00:16:15,301 --> 00:16:16,575
Turk, you should do it.
287
00:16:16,761 --> 00:16:20,231
Oh, no, I'm just her husband.
You guys are way closer.
288
00:16:22,475 --> 00:16:25,387
Could you just do me a favour
and go away?
289
00:16:25,645 --> 00:16:28,284
I'm an extension of your psyche.
290
00:16:28,523 --> 00:16:31,515
All you have to do
is close your eyes and think me away.
291
00:16:31,901 --> 00:16:33,050
Okay.
292
00:16:38,658 --> 00:16:41,047
I can see you
crouching under the table.
293
00:16:41,286 --> 00:16:42,321
Damn.
294
00:16:42,495 --> 00:16:44,804
Hey, baby?
295
00:16:45,040 --> 00:16:46,632
Laverne's getting weaker by the minute
296
00:16:46,833 --> 00:16:48,266
and we thought
you might want to come back up.
297
00:16:48,460 --> 00:16:49,779
I don't know.
298
00:16:51,713 --> 00:16:53,351
You know, Carla,
299
00:16:53,548 --> 00:16:56,745
when I was 12 years old,
I had this math teacher, Mr Creighton.
300
00:16:57,010 --> 00:16:59,570
Anyway, he used to give us
these pop quizzes all the time.
301
00:16:59,804 --> 00:17:02,443
Not about math. They were literally
quizzes about soda pop.
302
00:17:02,682 --> 00:17:04,115
So, once, the question was,
303
00:17:04,309 --> 00:17:06,345
"What was Mountain Dew's
original name?"
304
00:17:06,561 --> 00:17:07,960
So, I wrote Mountain Mist,
305
00:17:08,146 --> 00:17:09,420
and then my best friend,
Cindy MacNamara,
306
00:17:09,606 --> 00:17:10,561
cheated off my paper,
307
00:17:10,732 --> 00:17:12,768
but it was the wrong answer,
because it was a trick question.
308
00:17:12,984 --> 00:17:15,737
Mountain Dew
was always called Mountain Dew.
309
00:17:15,987 --> 00:17:17,705
Although, little-known fact,
310
00:17:17,906 --> 00:17:21,057
Mr Pibb, originally called
Senor Brown Water...
311
00:17:23,244 --> 00:17:25,553
The point is,
Cindy got the answer wrong,
312
00:17:25,789 --> 00:17:29,418
she failed the course and
she had to go to a dumb-girl school.
313
00:17:30,835 --> 00:17:34,544
I never even got to sign her yearbook.
314
00:17:34,839 --> 00:17:37,831
Okay! I'm just guessing,
315
00:17:38,093 --> 00:17:40,653
but what I think Elliot's saying is,
316
00:17:40,887 --> 00:17:43,003
you should probably say goodbye
to the people you care about
317
00:17:43,223 --> 00:17:44,212
when you have the chance.
318
00:17:44,391 --> 00:17:45,380
Yeah.
319
00:17:45,558 --> 00:17:47,992
Maybe that's why
you imagined me here,
320
00:17:48,561 --> 00:17:50,870
because you don't want to do that.
321
00:17:51,523 --> 00:17:53,354
I'm just going to shut up.
322
00:17:55,276 --> 00:17:57,312
All right, you want to seal
the godfather deal?
323
00:17:57,529 --> 00:18:00,043
Make Jordan feel like she's
the first woman to ever give birth.
324
00:18:00,281 --> 00:18:02,158
Congratulate hard or go home.
325
00:18:04,869 --> 00:18:06,905
That's French for
"Is there a mama in the house?"
326
00:18:07,122 --> 00:18:09,590
Wow, do you look hot
for a woman who just got gutted.
327
00:18:09,833 --> 00:18:10,868
Can you believe it, Per?
328
00:18:11,042 --> 00:18:12,873
Are you with me? You are! I know I am.
329
00:18:13,086 --> 00:18:16,123
What's that smell?
That's the sweet scent of after-birth.
330
00:18:16,381 --> 00:18:19,976
Jordan, I am so happy to be in your life
and these are for you.
331
00:18:20,260 --> 00:18:21,579
You are in the zone.
332
00:18:21,761 --> 00:18:23,752
Now, bring it home
with an emotional voice crack
333
00:18:23,972 --> 00:18:25,451
to show the depth of your love.
334
00:18:25,640 --> 00:18:28,598
I am so happy for you.
335
00:18:28,852 --> 00:18:30,126
Bravo!
336
00:18:31,229 --> 00:18:34,346
When are the people I actually
give a crap about showing up?
337
00:18:35,942 --> 00:18:36,977
You.
338
00:18:38,611 --> 00:18:41,205
I am officially screwed.
339
00:18:41,448 --> 00:18:44,042
Don't sweat it.
There's one more way I could stall.
340
00:18:45,118 --> 00:18:47,473
And now, shadow puppet theatre.
341
00:18:53,626 --> 00:18:55,344
- I'm a dog!
- Lame.
342
00:18:55,545 --> 00:18:57,263
Come on, I'm just getting started.
343
00:18:57,464 --> 00:18:59,136
Gang, places!
344
00:19:03,011 --> 00:19:06,401
Pearl Harbor, December 7th, 1941.
345
00:19:06,681 --> 00:19:08,717
It started as a peaceful day,
346
00:19:08,933 --> 00:19:10,286
and then...
347
00:19:10,727 --> 00:19:12,843
Aggression from the Japanese!
348
00:19:13,229 --> 00:19:15,584
This is totally unexpected.
349
00:19:18,526 --> 00:19:20,517
Banzai to you, my friend.
350
00:19:20,737 --> 00:19:23,934
Ted! There were no alligators
at Pearl Harbor.
351
00:19:24,699 --> 00:19:28,135
- Oh, man! Battleships are so boring.
- Back to work!
352
00:19:30,872 --> 00:19:32,669
We can also do
the Battle of Gettysburg
353
00:19:32,874 --> 00:19:34,990
or the first act of Miss Saigon.
354
00:19:35,210 --> 00:19:36,768
What the hell am I going to do?
355
00:19:36,961 --> 00:19:38,394
Unfortunately for Dr Cox,
356
00:19:38,588 --> 00:19:42,183
that's when Elliot walked by
and showcased her oddest talent.
357
00:19:42,467 --> 00:19:44,742
Somebody just had a baby.
358
00:19:44,969 --> 00:19:48,120
- How do you know?
- My uterus is glowing.
359
00:19:51,184 --> 00:19:52,776
My mom had a uterus.
360
00:19:53,353 --> 00:19:54,866
I lived in it.
361
00:19:56,064 --> 00:19:59,056
Oh, my God! It was Jordan, wasn't it?
362
00:19:59,317 --> 00:20:02,150
Listen carefully, Barbie,
if you mention this to a soul,
363
00:20:02,404 --> 00:20:04,281
- so help me, I'll...
- Save it!
364
00:20:04,489 --> 00:20:08,004
Not even a killer threat coupled with
that new psychopathic alien head
365
00:20:08,284 --> 00:20:09,956
could keep me from telling the world.
366
00:20:10,161 --> 00:20:12,356
Congratulations! Oh, Perry!
367
00:20:14,582 --> 00:20:16,300
- Yes!
- And there it was.
368
00:20:16,501 --> 00:20:17,934
The birth of Dr Cox's baby
369
00:20:18,128 --> 00:20:20,244
would forever be associated
with Laverne's death.
370
00:20:20,463 --> 00:20:23,102
And the next time
Dr Cox walked into the ICU,
371
00:20:23,341 --> 00:20:25,775
he'd be greeted by a sea of sad faces.
372
00:20:27,345 --> 00:20:28,334
Thank you, Bob.
373
00:20:28,513 --> 00:20:30,469
- Attaboy.
- Janitor.
374
00:20:31,975 --> 00:20:35,172
- Congratulations!
- I knew before everyone.
375
00:20:35,437 --> 00:20:37,234
In your faces! I knew! Tell them, Perry.
376
00:20:37,439 --> 00:20:39,077
It was a long saga...
377
00:20:40,108 --> 00:20:41,063
How...
378
00:20:41,568 --> 00:20:43,365
How's she doing?
379
00:20:43,570 --> 00:20:45,640
- She's hanging on.
- Yeah...
380
00:20:45,864 --> 00:20:48,458
You jerk! Why didn't you tell us?
381
00:20:48,700 --> 00:20:49,849
Well...
382
00:20:51,119 --> 00:20:53,269
Because we all love Laverne
very much.
383
00:20:53,496 --> 00:20:56,533
And I know this is going to sound
selfish and crazy,
384
00:20:56,791 --> 00:20:59,305
but I didn't want everyone
thinking about her dying
385
00:20:59,544 --> 00:21:01,978
every time my daughter has
a birthday party.
386
00:21:02,213 --> 00:21:03,362
And by everyone,
387
00:21:03,548 --> 00:21:06,699
I mean the three of you
I would actually invite to such an event.
388
00:21:07,010 --> 00:21:08,238
No.
389
00:21:08,428 --> 00:21:10,100
A baby is a blessing.
390
00:21:10,305 --> 00:21:12,136
Besides, when it's time
for something to happen,
391
00:21:12,348 --> 00:21:14,145
you've just got to let it happen.
392
00:21:14,350 --> 00:21:17,660
And sometimes it takes a little while
to realise that.
393
00:21:19,689 --> 00:21:20,758
Yeah.
394
00:21:22,192 --> 00:21:23,181
Big dog!
395
00:21:23,359 --> 00:21:26,237
And that's when Carla knew
what she had to do.
396
00:21:36,456 --> 00:21:37,809
Go on, girl.
397
00:21:38,833 --> 00:21:40,266
You can do it.
398
00:21:50,970 --> 00:21:53,359
Wow, I'm still not ready to do this.
399
00:21:56,768 --> 00:22:00,363
It's going to be so weird
not having you by my side every day.
400
00:22:02,649 --> 00:22:07,962
Making fun of the doctors,
going on and on about Jesus.
401
00:22:10,657 --> 00:22:13,694
Man, I hope he's real
or you're going to be pissed.
402
00:22:16,121 --> 00:22:17,998
Remember my first day,
403
00:22:18,206 --> 00:22:21,562
when that patient came in
and started bleeding out on me
404
00:22:21,835 --> 00:22:24,474
and I was so shocked
I could barely move?
405
00:22:25,964 --> 00:22:29,718
But you stood by my side
and you guided me through it.
406
00:22:31,803 --> 00:22:34,761
And then you did
the most amazing thing of all.
407
00:22:35,724 --> 00:22:37,282
You made me laugh.
408
00:22:42,605 --> 00:22:45,802
For the last 15 years,
you've been my role model,
409
00:22:47,736 --> 00:22:50,375
but most of all, you've been my friend.
410
00:23:00,415 --> 00:23:02,975
And I don't know
what else to say except
411
00:23:04,878 --> 00:23:07,267
I'm really, really gonna miss you.
412
00:23:14,888 --> 00:23:16,037
Goodbye.
413
00:23:23,563 --> 00:23:25,155
Come here, baby.
414
00:23:29,652 --> 00:23:31,449
You can ask any doctor.
415
00:23:31,654 --> 00:23:34,293
Sometimes it seems
like patients just hang on
416
00:23:34,532 --> 00:23:37,365
until everyone's
had a chance to say goodbye.
417
00:23:44,250 --> 00:23:46,718
- Here, boys and girls.
- Thanks.
418
00:23:47,087 --> 00:23:49,681
Truth be told, they're on that guy.
419
00:23:55,512 --> 00:23:58,345
Friends have a way
of helping you move on
420
00:23:58,598 --> 00:24:01,635
even if it's as simple
as changing the subject.
421
00:24:01,893 --> 00:24:04,612
Dr Cox, I cannot wait
to see that little baby of yours.
422
00:24:04,854 --> 00:24:05,923
Yeah.
423
00:24:06,106 --> 00:24:09,542
It must be such a madhouse
with everyone visiting Jordan.
424
00:24:11,236 --> 00:24:12,510
What?
425
00:24:12,696 --> 00:24:15,608
I only told you guys
and you guys are all here.
426
00:24:18,368 --> 00:24:21,087
What's the worst that could happen,
right?
427
00:24:22,288 --> 00:24:24,279
They're probably just
forming a line outside
428
00:24:24,499 --> 00:24:26,330
to make sure they come in one by one.
429
00:24:26,543 --> 00:24:29,376
Screw it. You know what?
You're the godfather.
430
00:24:29,629 --> 00:24:32,701
Yes, yes, yes! In your face!
431
00:24:32,966 --> 00:24:36,276
- Can you name her Jennifer Dylan?
- Sure, what the hell.
432
00:24:41,474 --> 00:24:44,944
And, finally,
there was only one thing left to say.
433
00:24:46,229 --> 00:24:47,503
To Laverne.
33740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.