All language subtitles for 4_5812269165959972200

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,720 --> 00:00:24,159 it's body blast introduce 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,079 by the madness of it's own inhabitance 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,479 while it's head was cursed to roam angriously 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,999 from time and space 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,599 screaming in pain and sorrow 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,919 in legend and in fact 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,799 it is known as 9 00:00:42,880 --> 00:00:46,039 "Metal Hurlant" 10 00:00:46,880 --> 00:00:52,039 Translated by R.O.C.K 11 00:01:40,800 --> 00:01:42,399 king is dying 12 00:01:48,120 --> 00:01:52,279 and the Drones looking for a new master 13 00:01:54,920 --> 00:01:57,439 they strive to keep him alive 14 00:02:04,000 --> 00:02:06,159 until someone wins the tournament 15 00:02:08,280 --> 00:02:09,799 now and I'll be the ones winner 16 00:02:21,880 --> 00:02:23,319 I'll cut you to the pieces 17 00:02:23,320 --> 00:02:25,879 and throw them to the edges one by one 18 00:02:46,680 --> 00:02:48,679 you think yo're more worthy than me? 19 00:02:49,480 --> 00:02:50,759 I know I am 20 00:03:05,520 --> 00:03:09,959 Mercy, Mercy Mercy 21 00:03:12,360 --> 00:03:14,199 I would show me in here 22 00:03:21,360 --> 00:03:23,119 by right of the tournament 23 00:03:23,120 --> 00:03:24,759 held here on the king's grounds 24 00:03:24,920 --> 00:03:27,119 the last man standing takes it all 25 00:03:27,480 --> 00:03:29,079 kingdom and crown 26 00:03:29,320 --> 00:03:31,039 interview mood of engaged 27 00:03:31,280 --> 00:03:33,159 for the benefit of your brave, sir 28 00:03:33,240 --> 00:03:34,599 state your name? 29 00:03:34,720 --> 00:03:35,919 I'm Guilam 30 00:03:36,760 --> 00:03:38,239 of the Thuram Township 31 00:03:38,920 --> 00:03:40,599 tell them Guilam 32 00:03:41,080 --> 00:03:42,959 why do you want to be king? 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,479 we all lost the sites of what we are 34 00:03:47,320 --> 00:03:52,079 our will , our drive and our identity 35 00:03:52,760 --> 00:03:54,799 the kingdom is grown stale 36 00:03:56,040 --> 00:03:57,959 but it wasn't always been in this way 37 00:03:59,640 --> 00:04:01,559 i want to turns thing around 38 00:04:01,680 --> 00:04:02,799 return peace 39 00:04:02,880 --> 00:04:04,359 and technology to the 40 00:04:04,560 --> 00:04:05,999 villages and townships 41 00:04:06,840 --> 00:04:08,319 i want to make difference 42 00:04:09,400 --> 00:04:10,959 quit your gapping ! 43 00:04:11,760 --> 00:04:13,399 and do some fighting ! 44 00:04:18,120 --> 00:04:19,039 such it's over 45 00:04:20,120 --> 00:04:22,399 fortunate for you 46 00:04:31,080 --> 00:04:31,759 Well ! 47 00:04:32,200 --> 00:04:34,599 it's look like you have a new fan anymore 48 00:04:34,960 --> 00:04:37,439 maybe I should teach this tick some mathers 49 00:04:38,000 --> 00:04:40,519 just like you tought me first man 50 00:04:45,880 --> 00:04:50,119 Come on! do you expect to banquet these majesty warriors... 51 00:04:59,360 --> 00:05:00,879 My fellow players 52 00:05:02,080 --> 00:05:03,159 as you put our hostility 53 00:05:03,160 --> 00:05:04,359 to one side 54 00:05:05,200 --> 00:05:06,879 in portions excess become 55 00:05:06,880 --> 00:05:08,599 the order but remains of the day 56 00:05:10,120 --> 00:05:11,319 I teach the landan 57 00:05:11,440 --> 00:05:13,479 take a notice for a few moments of few time 58 00:05:15,440 --> 00:05:17,359 let me tell you about your king 59 00:05:18,640 --> 00:05:20,919 beyond the royal propaganda 60 00:05:22,400 --> 00:05:26,559 his rule corporates on tributes demands of regulary from us 61 00:05:27,200 --> 00:05:31,479 a publish street population, a constant supply of food 62 00:05:31,720 --> 00:05:33,279 women and drugs that he wants daily 63 00:05:33,280 --> 00:05:34,279 I want to be king 64 00:05:34,920 --> 00:05:36,319 as prove conclusive 65 00:05:37,040 --> 00:05:38,919 that the old man finaly ... 66 00:05:39,560 --> 00:05:40,559 dead 67 00:05:44,120 --> 00:05:48,279 you may want to prove him dead as a king, but you want 68 00:05:48,800 --> 00:05:51,919 but I should be one to send you all to your graves 69 00:05:53,000 --> 00:05:55,599 on one side where the king's crown 70 00:05:55,960 --> 00:05:59,479 I show have to everyone know that all your hardships maybe until now 71 00:06:00,000 --> 00:06:03,759 show pailing comparison to what your days looklike on the my role 72 00:06:04,920 --> 00:06:08,479 the role of king Hud son from Shashia! 73 00:06:09,600 --> 00:06:10,559 I like him! 74 00:06:11,320 --> 00:06:12,639 but fear not my friends 75 00:06:12,920 --> 00:06:15,279 that those obey my roles be rewarded 76 00:06:16,200 --> 00:06:20,279 with finest gold,and jewelry, and more sex slaves and drugs 77 00:06:20,800 --> 00:06:22,039 and what you never possibly handle. 78 00:06:22,760 --> 00:06:26,039 to the king! to the king! 79 00:06:28,240 --> 00:06:29,359 Guilam 80 00:06:30,240 --> 00:06:31,079 Drink! 81 00:06:32,920 --> 00:06:34,119 No beer 82 00:06:35,800 --> 00:06:37,359 I'm looking after of my self 83 00:06:37,920 --> 00:06:38,719 Yeah 84 00:06:39,240 --> 00:06:40,399 In other way 85 00:06:40,480 --> 00:06:41,959 we wouldn't be interested 86 00:06:43,120 --> 00:06:44,959 Fortunate and dry ha! 87 00:06:50,440 --> 00:06:52,599 But i see how eye laid into the 88 00:06:52,600 --> 00:06:53,599 coronation throne 89 00:06:54,560 --> 00:06:57,119 you must long to be sited there 90 00:07:00,800 --> 00:07:01,599 I 91 00:07:03,880 --> 00:07:06,399 there is long end inside me so strong 92 00:07:08,120 --> 00:07:10,559 sometimes i fear i can't breath forever 93 00:07:13,120 --> 00:07:15,399 each thing in my mind never leave's me 94 00:07:15,920 --> 00:07:17,479 my room in township 95 00:07:19,960 --> 00:07:22,159 I wanna make this world a better place 96 00:07:22,960 --> 00:07:26,079 The king is blind to the miseries of the outside world 97 00:07:26,080 --> 00:07:29,159 out of his floating castle 98 00:07:30,280 --> 00:07:31,839 demanding it's tributes 99 00:07:31,840 --> 00:07:33,119 taking inside crops living us with nothing 100 00:07:34,960 --> 00:07:36,319 the Drones have given me 101 00:07:36,400 --> 00:07:37,319 Guilam of Thuram 102 00:07:37,680 --> 00:07:39,159 a chance to commiunity in compete 103 00:07:40,520 --> 00:07:43,279 and i will be expecting strate, once and for all 104 00:07:43,720 --> 00:07:47,199 quit your traveling about your past,slum warriors 105 00:07:47,200 --> 00:07:49,919 and let the real fighters enjoy our night 106 00:07:51,240 --> 00:07:52,079 But tommorrow 107 00:07:52,080 --> 00:07:58,919 I'll my self slice and open your dead trought to pour down this rich beverage that you seem to despise 108 00:08:00,760 --> 00:08:03,799 For tonight is our Night ! 109 00:08:04,160 --> 00:08:05,079 Yes 110 00:08:07,320 --> 00:08:11,279 Off the numbers who started today less than half remained 111 00:08:11,680 --> 00:08:15,039 For one of us there's a way to own the price 112 00:08:15,840 --> 00:08:18,039 For the rest of us, richest souls 113 00:08:18,400 --> 00:08:19,399 There is only the fate ! 114 00:08:22,200 --> 00:08:23,159 Tommorrow then 115 00:08:23,960 --> 00:08:25,719 we shall have a new king 116 00:08:50,520 --> 00:08:51,159 Well... 117 00:08:52,040 --> 00:08:55,079 ... this not the one who wants to make the worlds to the better place! 118 00:09:02,080 --> 00:09:03,639 you know nothing who i am! 119 00:09:08,000 --> 00:09:09,399 you believe so ... 120 00:09:09,400 --> 00:09:13,239 you should know more than anyone of my kind is who takes the rule ! 121 00:09:38,040 --> 00:09:39,599 How could you possibly believe 122 00:09:39,600 --> 00:09:43,719 that your slum township can put you a king? 123 00:09:50,960 --> 00:09:53,639 Admire that is your slum king ! 124 00:10:20,240 --> 00:10:21,999 these are my people ! 125 00:10:22,240 --> 00:10:25,799 and soon they should be under my role ! 126 00:10:47,440 --> 00:10:49,519 you'll never be my king! 127 00:11:08,240 --> 00:11:09,159 My friends 128 00:11:09,360 --> 00:11:11,079 it was not always been like this 129 00:11:11,080 --> 00:11:13,039 all this hardships and miseries 130 00:11:13,040 --> 00:11:15,759 now it's my intend to teach this one some mathers 131 00:11:15,840 --> 00:11:16,679 Julian 132 00:11:17,480 --> 00:11:18,319 be carefull! 133 00:11:19,280 --> 00:11:21,359 I feel he is more than just talk 134 00:11:24,160 --> 00:11:25,559 centuries ago... 135 00:11:25,559 --> 00:11:28,439 the kingdom was the technological utopia 136 00:11:28,760 --> 00:11:30,079 no one wanted for anything 137 00:11:30,240 --> 00:11:32,279 it was the king that ended it all 138 00:11:32,640 --> 00:11:35,439 Asking world to the kingdom if not based on sufferings 139 00:11:35,640 --> 00:11:36,479 sufferings ? 140 00:11:37,920 --> 00:11:40,559 I rid of these sufferings of every body's here ... 141 00:11:41,160 --> 00:11:42,719 By shutting you up ! 142 00:11:47,240 --> 00:11:49,079 you dare to interrupt me ? 143 00:11:51,640 --> 00:11:52,679 He maded doctrine 144 00:11:52,680 --> 00:11:54,599 of the kingdom Regression 145 00:11:54,600 --> 00:11:55,799 from technological paradise 146 00:11:55,800 --> 00:11:57,039 back to the feudal stale 147 00:12:08,520 --> 00:12:11,279 keeping law and technological for himself 148 00:12:38,000 --> 00:12:39,879 the king to distribute 149 00:12:39,880 --> 00:12:41,159 where is mine 150 00:12:50,880 --> 00:12:53,159 now it's time to real fight 151 00:12:58,920 --> 00:13:00,359 and now Guillam 152 00:13:00,640 --> 00:13:02,479 all others were taken in the fall 153 00:13:03,200 --> 00:13:04,559 me and you in Hurlant 154 00:15:22,000 --> 00:15:24,519 people needed hero now more than ever 155 00:15:25,160 --> 00:15:26,919 and if you want to be that hero 156 00:15:27,640 --> 00:15:29,399 you have do best to be better this 157 00:15:57,280 --> 00:15:58,759 you couldn't be the one 158 00:16:00,400 --> 00:16:00,999 never 159 00:16:02,000 --> 00:16:04,159 for i'm the king's bastards son 160 00:16:04,920 --> 00:16:07,079 one of on many scatter cross to kingdom 161 00:16:07,480 --> 00:16:10,959 concieved on the night he helped himself to my mother 162 00:16:10,960 --> 00:16:13,519 who be discarded shortly there after 163 00:16:15,440 --> 00:16:18,599 and i fear i too with bring it all small dream rubble 164 00:16:19,280 --> 00:16:23,079 such as the hatred burning chasm deep inside my soul 165 00:16:25,040 --> 00:16:27,839 in my heart there is no light 166 00:16:28,840 --> 00:16:30,959 no hope for a better world 167 00:16:31,720 --> 00:16:34,079 misery runs on my mind very blood 168 00:16:34,360 --> 00:16:36,319 But I'm happy to have found you Guillam 169 00:16:40,760 --> 00:16:42,599 Long live the new King 170 00:17:09,840 --> 00:17:13,119 Guillam you are the last man standing 171 00:17:18,520 --> 00:17:20,479 My first that as the king 172 00:17:21,960 --> 00:17:25,479 is to rid us of this barbaric tournament 173 00:17:27,640 --> 00:17:33,399 If we are to rebuild, need every man every woman and every child 174 00:17:37,160 --> 00:17:40,119 and I like to tecknology to good use for a change 175 00:17:42,720 --> 00:17:44,119 Are you ready? 176 00:17:47,720 --> 00:17:48,399 I 177 00:17:49,640 --> 00:17:50,759 I'm ready 178 00:18:13,400 --> 00:18:14,719 the king is dead 179 00:18:14,960 --> 00:18:17,879 the choose of one waiting a chrisom on the throne. 180 00:19:06,760 --> 00:19:07,839 What is this ? 181 00:19:09,520 --> 00:19:10,479 What is going on ? 182 00:19:12,600 --> 00:19:14,599 answer me! I am your king 183 00:19:15,440 --> 00:19:17,279 soon ... you will be 184 00:19:17,400 --> 00:19:19,519 initiating the coronation sequence 185 00:19:23,080 --> 00:19:26,319 I'm your king, I command you to answer me! 186 00:19:29,400 --> 00:19:31,519 Stop this, I recommend you to stop this 187 00:20:02,040 --> 00:20:03,999 Transplantation 188 00:20:45,480 --> 00:20:46,759 Yes! good fit 189 00:20:49,520 --> 00:20:52,199 I'm free of fitness body like this one 190 00:20:55,400 --> 00:21:00,359 your highness, the people rejoice of reports of your coronation 191 00:21:01,640 --> 00:21:06,119 tributes will be given following to the marvelous glorious event 192 00:21:06,720 --> 00:21:08,679 yes! yes! all in good time 193 00:21:08,760 --> 00:21:11,079 your subject claims to see your majesty 194 00:21:11,440 --> 00:21:14,999 I think I like to slump with some of these tributes first 195 00:21:17,040 --> 00:21:19,239 but it's, new body to test 196 00:21:26,760 --> 00:21:27,639 Yes 197 00:21:38,840 --> 00:21:40,799 long live the king 198 00:21:41,305 --> 00:21:47,741 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles13874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.