All language subtitles for 2.Coelhos.2012.720p.BluRay.x264-ZMG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2.Coelhos.2012.720p.BluRay.x264-ZMG 2 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 to be many things. 3 00:01:04,899 --> 00:01:05,817 A doctor... 4 00:01:05,900 --> 00:01:06,985 ...astronaut... 5 00:01:07,068 --> 00:01:08,069 ...a diver. 6 00:01:08,152 --> 00:01:09,237 To start a band, 7 00:01:09,320 --> 00:01:12,991 be a hugely successful Latin music star... 8 00:01:13,241 --> 00:01:14,367 Create a blog... 9 00:01:14,450 --> 00:01:17,287 that I'd sell a year later for a million dollars. 10 00:01:17,495 --> 00:01:19,289 To adopt a stray dog, 11 00:01:19,372 --> 00:01:22,166 paint a picture, learn Spanish... 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,877 “Yo no hablo espanhol pero me encanta Rio”. 13 00:01:24,961 --> 00:01:26,045 To invest in the stock market... 14 00:01:26,129 --> 00:01:27,839 Start a campaign against land mines... 15 00:01:27,922 --> 00:01:29,382 and cluster bombs. 16 00:01:29,465 --> 00:01:30,842 Write a book... 17 00:01:30,925 --> 00:01:31,926 A book? 18 00:01:32,010 --> 00:01:33,094 No. A movie script? 19 00:01:33,177 --> 00:01:35,888 Start a revolution, be a Che! 20 00:01:36,639 --> 00:01:37,849 Or maybe not... 21 00:01:37,932 --> 00:01:41,603 while in doubt, I enjoy my favorite pastimes... 22 00:01:41,686 --> 00:01:42,979 ...pornography... 23 00:01:43,062 --> 00:01:44,188 ...and video games. 24 00:01:44,272 --> 00:01:45,315 Or, if you prefer, 25 00:01:45,398 --> 00:01:48,109 videogames and pornography. 26 00:01:56,159 --> 00:01:57,619 “KICKING ASS IN MIAMI BEACH" 27 00:02:08,963 --> 00:02:12,133 I have just come back from a short time abroad. 28 00:02:12,216 --> 00:02:13,801 I spent two years there. 29 00:02:14,469 --> 00:02:16,512 It was fun. 30 00:02:17,972 --> 00:02:19,932 But it was time to come back. 31 00:02:20,933 --> 00:02:22,393 And now that I'm back... 32 00:02:22,477 --> 00:02:24,187 I've just found a purpose... 33 00:02:24,270 --> 00:02:25,313 ...a path... 34 00:02:25,396 --> 00:02:27,774 ...mission to accomplish. 35 00:02:39,535 --> 00:02:40,703 It's Edgar. 36 00:02:42,580 --> 00:02:43,581 Hey, What's up? 37 00:02:43,665 --> 00:02:46,542 A long time ago, in a galaxy far away... 38 00:02:46,626 --> 00:02:48,920 ...I had a bright future. 39 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 I always had a connection to electronic stuff. 40 00:02:51,339 --> 00:02:52,924 It started with remote controls... 41 00:02:53,007 --> 00:02:54,550 Atari, Odyssey, Master System, 42 00:02:54,634 --> 00:02:57,762 then MSX, 286, 386. 43 00:02:57,845 --> 00:02:59,597 I was the family genius, a big nerd. 44 00:02:59,681 --> 00:03:00,890 When I was in college... 45 00:03:00,973 --> 00:03:03,434 while my friends were drowning in booze and women... 46 00:03:03,518 --> 00:03:07,480 I practiced things that were absolutely useless. 47 00:03:08,981 --> 00:03:10,149 Then, my first job. 48 00:03:10,233 --> 00:03:12,402 Say... What are you doing this weekend? 49 00:03:12,485 --> 00:03:14,946 Well... ...let's just say that. 50 00:03:15,029 --> 00:03:17,782 I felt a certain incompatibility with the corporate world. 51 00:03:17,865 --> 00:03:19,701 Good morning. So, is everything ready? 52 00:03:19,784 --> 00:03:22,161 Wait a minute. Fuck me!!! 53 00:03:22,245 --> 00:03:24,122 You call this shit a layout? 54 00:03:24,205 --> 00:03:27,583 And a certain difficulty to cope with critics. 55 00:03:32,630 --> 00:03:34,132 “My boss”. 56 00:03:34,757 --> 00:03:35,800 "Me." 57 00:03:35,883 --> 00:03:38,386 People called him the bomb-man! 58 00:03:38,678 --> 00:03:39,721 He is an evil visionary! 59 00:03:39,804 --> 00:03:41,806 He asked me to tie him up and slap him also... 60 00:03:41,889 --> 00:03:44,058 I like his insanity a little bit. 61 00:03:44,142 --> 00:03:45,893 Asshole! Douche! 62 00:03:45,977 --> 00:03:47,812 He's an antichrist! Liar! 63 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 A loser, loser. Totally a loser! 64 00:03:49,689 --> 00:03:52,150 They even said he was a faggot, I don't know. 65 00:03:52,233 --> 00:03:53,234 I'm out of it... 66 00:03:53,317 --> 00:03:55,653 A guy like that has no plan for his life? 67 00:03:58,906 --> 00:04:00,158 I do have a plan. 68 00:04:00,241 --> 00:04:04,579 A fucked up plan, to be honest, but it is a plan. 69 00:04:08,958 --> 00:04:10,960 - What's up? - How are you, kid? You're back? 70 00:04:11,043 --> 00:04:12,462 Yeah, I guess. 71 00:04:12,545 --> 00:04:14,505 So, Ching-Ling brought my stuff? 72 00:04:14,589 --> 00:04:16,090 Let's go there. 73 00:04:16,632 --> 00:04:18,593 Ching, you've got a customer. 74 00:04:18,676 --> 00:04:19,969 How are you? 75 00:04:20,052 --> 00:04:21,846 Your toy! 76 00:04:22,388 --> 00:04:24,766 Open it. I'm curious to see. 77 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 Look at this beauty. 78 00:04:28,561 --> 00:04:30,104 I'll tell you. 79 00:04:31,564 --> 00:04:33,524 - Hold this. - Okay. 80 00:04:33,649 --> 00:04:35,443 Now, walk that way. 81 00:04:35,526 --> 00:04:36,903 Go ahead. 82 00:04:37,737 --> 00:04:39,238 Right there, it's ok! 83 00:04:41,157 --> 00:04:42,950 Now, come slowly... 84 00:04:50,750 --> 00:04:52,460 What is this, man? 85 00:04:52,835 --> 00:04:54,378 This one... 86 00:04:55,463 --> 00:04:57,465 ...when it gets near to this one... 87 00:04:58,674 --> 00:05:00,051 It discharges an electric current, 88 00:05:00,134 --> 00:05:01,636 a proximity sensor. 89 00:05:01,719 --> 00:05:03,638 And what are you doing with it? 90 00:05:04,847 --> 00:05:06,224 What I'm gonna do? 91 00:05:06,307 --> 00:05:09,977 My idea is quite simple: justice. 92 00:05:10,061 --> 00:05:12,855 To kill two rabbits with just one blow. 93 00:05:14,524 --> 00:05:15,983 “TWO RABBITS" 94 00:05:17,443 --> 00:05:20,988 This plan has been dancing in my mind for quite a while-. 95 00:05:21,364 --> 00:05:23,074 It was before I went to Miami. 96 00:05:23,157 --> 00:05:25,535 But I perfected it there. 97 00:05:27,119 --> 00:05:30,081 I just need some sort of a click, 98 00:05:30,456 --> 00:05:36,295 to find that last piece of the puzzle and see the whole picture. 99 00:05:53,729 --> 00:05:54,689 Hey, you! Punk! 100 00:05:54,772 --> 00:05:55,731 You moron! 101 00:05:55,815 --> 00:05:57,108 Retarded! 102 00:05:58,901 --> 00:06:01,529 Nice to meet you. My name is Edgar. 103 00:06:01,737 --> 00:06:05,783 Wake up, man! Give me your watch. Hurry up, you ass! 104 00:06:05,867 --> 00:06:08,160 You wanna die? Wanna be shot at? In the head? That's it. 105 00:06:08,244 --> 00:06:11,956 Where's the money? I said money! You call this money? 106 00:06:12,039 --> 00:06:15,167 Give me your money, come one! What is that thing over there? 107 00:06:15,251 --> 00:06:18,254 - My cell phone. - Give me that. 108 00:06:18,337 --> 00:06:20,756 - What else do you have? What else? - Nothing. 109 00:06:20,840 --> 00:06:23,217 Nothing? Have a nice day, pal. 110 00:06:25,052 --> 00:06:27,889 Shit! I was mugged! 111 00:06:28,514 --> 00:06:33,311 What if he'd get a shot off? It could've been fun. 112 00:06:33,394 --> 00:06:36,647 What could I have done for him to shoot me? 113 00:06:36,731 --> 00:06:38,691 What if I did this? 114 00:06:38,983 --> 00:06:40,109 Or this? 115 00:06:44,864 --> 00:06:47,658 Oh! FON FON, the teddy bear. 116 00:07:02,381 --> 00:07:04,300 You fucking vagabonds! 117 00:07:05,009 --> 00:07:09,263 Hey, D’Artagnan. Wake up. Come eat something. 118 00:07:09,639 --> 00:07:12,725 Man, drop that fucking magazine and come eat something. 119 00:07:12,808 --> 00:07:14,393 I'm coming, bro. 120 00:07:14,477 --> 00:07:16,729 - Come on! - Just a second, man. 121 00:07:16,812 --> 00:07:19,190 - Mrs. Te. I'm here. - Come on in. 122 00:07:19,273 --> 00:07:21,233 I've brought food for the guys. 123 00:07:21,317 --> 00:07:22,443 It's all there. 124 00:07:22,526 --> 00:07:26,405 At least the food, I'm starving. 125 00:07:26,656 --> 00:07:28,449 You don't work And you wanna eat? 126 00:07:28,532 --> 00:07:30,993 Maicon called. 127 00:07:31,452 --> 00:07:33,955 He said it's all good. Business is up. 128 00:07:34,038 --> 00:07:38,250 - So? - Uncle Maicon's words: close shop. 129 00:07:38,334 --> 00:07:40,753 - Close shop? - God knows what he means. 130 00:07:40,836 --> 00:07:45,424 This is Bola, aka Carioca. He's Maicon's right hand man. 131 00:07:45,508 --> 00:07:48,678 Who's Maicon? I'll tell you later. 132 00:07:48,761 --> 00:07:51,931 The right question now is: what are these guys doing... 133 00:07:52,014 --> 00:07:55,101 looking at the Persian carpet in their living room? 134 00:07:55,184 --> 00:07:58,062 Take the carpet up. Come on, hurry. 135 00:07:58,521 --> 00:08:00,022 Take her, guys. 136 00:08:00,106 --> 00:08:01,524 This is Miss Puhn. 137 00:08:01,607 --> 00:08:03,818 P + U + H + N 138 00:08:04,276 --> 00:08:09,156 But, why is Miss Puhn buried alive in this fethid hole? 139 00:08:11,534 --> 00:08:14,704 It was because of her mother Mrs. Célia, or Mrs. Puhn. 140 00:08:14,787 --> 00:08:16,747 P + U + H + N 141 00:08:21,335 --> 00:08:25,047 Bling, Bling! Bling, bling! The Geush Brothers! 142 00:08:25,131 --> 00:08:28,926 Mrs. Celia is a trusted employee of the Geush Twins... 143 00:08:29,010 --> 00:08:34,015 who got rich with a cheap TV auction show. 144 00:08:34,849 --> 00:08:38,102 Mrs. Celia is particularly close to Sasha... 145 00:08:38,185 --> 00:08:40,938 The oldest and the gayest of them. 146 00:08:41,022 --> 00:08:43,983 So, it happens that Sasha besides trusting Miss. Celia 147 00:08:44,066 --> 00:08:45,526 her love affair secrets, 148 00:08:45,609 --> 00:08:48,988 trusted also the company's vault secret. 149 00:08:52,199 --> 00:08:55,828 And it was exactly that secret that ended up placing Miss. Celia and her daughter 150 00:08:55,911 --> 00:08:59,040 in that, let's say, difficult situation. 151 00:09:00,833 --> 00:09:03,419 Now you have your money, where's my daughter? 152 00:09:03,502 --> 00:09:04,962 Where's my daughter? 153 00:09:05,046 --> 00:09:07,465 Easy, easy! 154 00:09:11,343 --> 00:09:12,928 Gimme the glasses! 155 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 Fucking coward. 156 00:09:20,311 --> 00:09:22,104 You've shit your pants. 157 00:09:24,065 --> 00:09:25,566 Fuck! 158 00:09:27,651 --> 00:09:29,862 Answer the fucking door! 159 00:09:34,200 --> 00:09:35,367 Everybody quiet! 160 00:09:35,451 --> 00:09:36,702 Hands on your heads, come on! 161 00:09:36,786 --> 00:09:38,746 Easy, man! There's a child here. 162 00:09:38,829 --> 00:09:40,998 Shut the fuck up! 163 00:09:41,832 --> 00:09:43,501 What's this? 164 00:09:48,506 --> 00:09:51,008 Where's Maicon in all this shit? 165 00:09:51,092 --> 00:09:54,637 Wait, wait, it's not the time to reveal who Maicon is. 166 00:09:54,720 --> 00:09:55,638 Later... 167 00:09:55,721 --> 00:09:56,972 DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 168 00:09:57,056 --> 00:09:59,600 I need 144, please. 169 00:10:00,267 --> 00:10:02,937 I think it's December if I'm not mistaken. 170 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 Thank you. 171 00:10:05,689 --> 00:10:06,732 Julia? 172 00:10:08,025 --> 00:10:09,318 - How are you? - Hi, Rodrigues. 173 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 - I'm fine. You? - Where did you have lunch? 174 00:10:11,487 --> 00:10:14,198 In that new Indian restaurant down the street. 175 00:10:14,365 --> 00:10:15,449 Is the Indian good? 176 00:10:15,533 --> 00:10:20,454 - It's okay. - I know, very spicy stuff. 177 00:10:23,165 --> 00:10:26,460 - Shoot, say it. - I'm gonna have to transfer you. 178 00:10:28,087 --> 00:10:29,713 Internal affairs. 179 00:10:30,005 --> 00:10:32,216 They're pressing for an administrative investigation. 180 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 It's come from the top. 181 00:10:33,551 --> 00:10:34,927 But why? 182 00:10:35,010 --> 00:10:39,223 They've found evidence against the Maicon guy's gang. 183 00:10:39,306 --> 00:10:43,853 We've been after him for 3 years. Now things will be tough for him. 184 00:10:48,107 --> 00:10:50,901 We've linked him to the jewelry robbery, the Jew's case... 185 00:10:50,985 --> 00:10:55,072 At least eight homicides, armed robbery, kidnapping and more. 186 00:10:57,408 --> 00:11:00,452 That's okay by me. If they want it like that, it's their call. 187 00:11:00,536 --> 00:11:02,580 Nobody doubts your honesty... 188 00:11:02,663 --> 00:11:05,791 but many people are annoyed by this whole story. 189 00:11:05,875 --> 00:11:07,793 Who else will be transferred with me? 190 00:11:07,877 --> 00:11:10,171 I don't know yet. But I'll keep you posted. 191 00:11:10,254 --> 00:11:11,797 Okay. 192 00:11:30,900 --> 00:11:33,152 Hi, hi, it's me. 193 00:11:34,570 --> 00:11:37,698 Things got ugly here. Yeah, come here, now. 194 00:11:38,073 --> 00:11:40,701 No, come here, now. I'm not waiting. 195 00:11:40,784 --> 00:11:42,995 We must see him, alright? 196 00:11:43,078 --> 00:11:44,830 Okay, we. 197 00:11:50,669 --> 00:11:54,340 Julia thinks she's dying, but she isn't. 198 00:11:54,423 --> 00:11:58,010 She's just having a panic attack. 199 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 Julia loves the sea... 200 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 She loves the sun... 201 00:12:20,866 --> 00:12:22,743 a man's hand... 202 00:12:27,498 --> 00:12:28,916 the wind 203 00:12:33,671 --> 00:12:35,339 birds... 204 00:12:36,131 --> 00:12:37,299 Julia? 205 00:12:38,550 --> 00:12:40,344 My car is here. 206 00:12:41,387 --> 00:12:43,639 You're singing that song again. Come on, let's go! 207 00:12:43,722 --> 00:12:46,308 This song soothes me! 208 00:12:46,767 --> 00:12:49,728 - You want to take a pill or something? - No, I don't. 209 00:12:50,062 --> 00:12:51,814 I wanna get over this by myself. 210 00:12:52,314 --> 00:12:55,109 I need to learn how to control these crazy thoughts. 211 00:12:55,901 --> 00:12:57,111 I can do it. 212 00:12:57,194 --> 00:13:00,656 Julia and Henrique make a perfect couple. 213 00:13:01,198 --> 00:13:06,120 She is a prosecutor, he is a criminal's lawyer. 214 00:13:06,912 --> 00:13:12,167 At least in crookery things seemed to be going well. 215 00:13:13,002 --> 00:13:15,421 Julia has exclusive information... 216 00:13:15,504 --> 00:13:18,799 that only people inside the Prosecutors Office have access to. 217 00:13:18,882 --> 00:13:21,969 With this information, our friend Henrique... 218 00:13:22,052 --> 00:13:24,430 orients his clients, creates alibis, 219 00:13:24,513 --> 00:13:27,808 and prepares his bullet-proof cases. 220 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Come on, Henrique! 221 00:13:33,772 --> 00:13:35,065 That's okay. 222 00:13:36,525 --> 00:13:38,902 What's up Henrique! How's it going? 223 00:13:38,986 --> 00:13:42,281 - Well, and you? - Cool, man, I need to talk for a second. 224 00:13:42,364 --> 00:13:44,575 Go ahead I'll be right there. 225 00:13:46,702 --> 00:13:48,746 But where are these two going now? 226 00:13:50,414 --> 00:13:54,626 They've come to see their biggest and only client... 227 00:13:55,419 --> 00:13:56,670 ...Maicon. 228 00:14:18,233 --> 00:14:20,319 So who is this Maicon, anyway? 229 00:14:20,402 --> 00:14:24,031 Where's Maicon in all this shit? 230 00:14:31,872 --> 00:14:33,999 I'm here, boss... 231 00:14:39,296 --> 00:14:40,923 Here I am! 232 00:14:51,600 --> 00:14:53,811 - Are you all right, my friend? - Yes. 233 00:14:53,894 --> 00:14:56,480 Did you do it alright? Did you wash your hands? 234 00:14:56,563 --> 00:14:58,482 Your zipper is open. 235 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 You don't need anything else? You want a kiss from Bola? 236 00:15:05,531 --> 00:15:07,533 Let's come back. 237 00:15:08,075 --> 00:15:11,286 At first sight, Maicon is a “nice” criminal. 238 00:15:13,831 --> 00:15:15,916 But who said there are “nice” criminals? 239 00:15:15,999 --> 00:15:18,293 So, anyone else want to go to the bathroom? 240 00:15:18,585 --> 00:15:21,964 Now, the pressing question here is... 241 00:15:23,757 --> 00:15:25,300 who are you again? 242 00:15:25,384 --> 00:15:28,804 This is Roberto, also known as Tanajura. 243 00:15:28,887 --> 00:15:32,850 He is a policeman who works as security for the Geush Brothers. 244 00:15:32,933 --> 00:15:36,895 Roberio planned the whole robbery at the Geush company. 245 00:15:36,979 --> 00:15:41,108 Then he decided to hire Maicon's gang to do the job. 246 00:15:43,235 --> 00:15:45,612 So you're Tanajura. 247 00:15:48,240 --> 00:15:50,200 You fucking Bozo! 248 00:15:52,077 --> 00:15:53,454 Nice to meet you. 249 00:15:53,537 --> 00:15:57,207 We haven't had the chance to meet in person. 250 00:15:57,291 --> 00:16:01,211 - You know why we're here. - No, I have no idea. 251 00:16:01,837 --> 00:16:03,297 Well, my friend... 252 00:16:03,630 --> 00:16:05,466 I delivered it on a tray for you... 253 00:16:05,549 --> 00:16:10,053 to get the Chinese woman and her daughter. 254 00:16:10,387 --> 00:16:13,682 - So, where's the money? - There's no money. 255 00:16:14,224 --> 00:16:15,517 There's something else... 256 00:16:15,601 --> 00:16:17,728 she's not Chinese, she's Japanese. 257 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 No, Maicon, she's Korean. 258 00:16:19,855 --> 00:16:21,148 Shut up! What? 259 00:16:21,231 --> 00:16:24,151 She's Korean. She's not Japanese or Chinese. 260 00:16:24,234 --> 00:16:27,112 - Let's get it right... - Shut up! 261 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 - So, she's Korean. - I don't fucking care! 262 00:16:33,202 --> 00:16:35,078 Fuck, I've come all this way to this shithole 263 00:16:35,162 --> 00:16:38,499 just to settle this shit down! 264 00:16:39,082 --> 00:16:41,084 To settle it “up”. 265 00:16:43,921 --> 00:16:46,465 Well, brother, you must know that everybody is onto us... 266 00:16:46,548 --> 00:16:48,091 the police know... 267 00:16:48,175 --> 00:16:51,553 So relax. Relax. Get the man a beer. 268 00:16:51,637 --> 00:16:53,055 Stop fucking around! 269 00:16:53,138 --> 00:16:55,390 If you've fucked this up and whacked the Chinese girl... 270 00:16:55,474 --> 00:16:57,392 that's your problem, fuck it! 271 00:16:57,476 --> 00:17:01,563 I took the risk, so now I'm leaving without the money, you know? 272 00:17:01,647 --> 00:17:06,026 You do that. Or else I won't answer for myself! 273 00:17:06,109 --> 00:17:08,320 - You have the money, right? - Right. 274 00:17:08,403 --> 00:17:09,863 So, where's our share? 275 00:17:09,947 --> 00:17:13,200 I like that, Tanajura's not fucking around. 276 00:17:13,283 --> 00:17:15,577 Hey, guys, learn with him. 277 00:17:15,661 --> 00:17:18,288 He came here to solve his problem, right? 278 00:17:18,372 --> 00:17:19,998 But you came at this hour? 279 00:17:20,082 --> 00:17:21,959 - You wanna solve this right now? - What? 280 00:17:22,042 --> 00:17:25,837 You have working hours now? From eight to six? 281 00:17:27,381 --> 00:17:30,175 Boss, let's make a deal... 282 00:17:30,259 --> 00:17:31,843 Fuck your deal! Fuck your deal! 283 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 I'm not a fool, Look, I know you... 284 00:17:34,221 --> 00:17:40,102 I know you wanted to stab me in the back, you fucking rat! 285 00:17:40,185 --> 00:17:44,565 - So, you've heard? - Where's it, you son of a bitch? 286 00:17:45,941 --> 00:17:51,321 If there's one thing Maicon respects, it's his mother. 287 00:17:51,947 --> 00:17:54,575 And, my friend, if there's one thing that makes him crazy... 288 00:17:54,658 --> 00:17:57,828 that's when someone calls him son of a... 289 00:18:02,165 --> 00:18:03,834 What did Maicon do? 290 00:18:03,917 --> 00:18:07,921 Well, we'd better back off to get the whole picture. 291 00:18:36,533 --> 00:18:41,747 Fry the fish, Bola! 292 00:18:57,304 --> 00:19:00,098 Fuck, man! You jumped all over me! 293 00:19:00,182 --> 00:19:02,559 In the cat's mouth, boss! 294 00:19:04,227 --> 00:19:06,313 Maicon had it all planned. 295 00:19:06,396 --> 00:19:07,606 I'll watch the game somewhere else. 296 00:19:07,689 --> 00:19:09,399 He framed Roberio. 297 00:19:09,483 --> 00:19:11,652 The dude shit himself. 298 00:19:11,735 --> 00:19:13,487 He broke the saint's head, man! 299 00:19:13,570 --> 00:19:15,322 - Okay, twelve years. - Right. 300 00:19:15,405 --> 00:19:17,407 You're a cheat! 301 00:19:18,116 --> 00:19:22,537 All of a sudden a magic envelope appeared in the Prosecutor's Office. 302 00:19:22,621 --> 00:19:24,414 “OPEN IT “ “URGENT” 303 00:19:27,334 --> 00:19:30,253 Photographs, phone calls, documents. 304 00:19:30,337 --> 00:19:32,839 They delivered a busload of evidence on a tray, 305 00:19:32,923 --> 00:19:35,175 connecting Maicon to Geusch's theft, 306 00:19:35,258 --> 00:19:39,429 Puhn's death, and the police officer Roberto's murder. 307 00:19:39,888 --> 00:19:44,935 This takes us back to the meeting with Julia, Maicon and Henrique. 308 00:19:45,018 --> 00:19:47,396 I was just trying to explain to Maicon... 309 00:19:47,479 --> 00:19:49,773 that the Prosecutors Office Will come for him very hard. 310 00:19:49,856 --> 00:19:52,192 - He got that, right? - Right. 311 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 And now I want a suggestion from you. What do I do? 312 00:19:55,153 --> 00:19:58,824 In fact, Maicon, we have lost the initiative. 313 00:19:58,907 --> 00:20:02,285 The evidence is incontestable, they will beat you up. 314 00:20:02,369 --> 00:20:04,830 So now I'm fucked. I want some alternative. 315 00:20:04,913 --> 00:20:07,958 You are right. You must have alternatives. 316 00:20:08,041 --> 00:20:09,876 My hands are tied there! 317 00:20:09,960 --> 00:20:12,170 They're onto me, I might get busted. 318 00:20:12,462 --> 00:20:16,383 We've gotta find another way to get information and plan everything. 319 00:20:16,466 --> 00:20:18,260 It can't be with me. 320 00:20:18,468 --> 00:20:23,724 Look, they'll have a warrant for year arrest by next week. 321 00:20:23,807 --> 00:20:26,727 You must hurry, they might even get it this week. 322 00:20:26,810 --> 00:20:30,105 Really? And what the fuck should I do? 323 00:20:30,355 --> 00:20:32,107 Should I lay low, maybe run away? 324 00:20:32,190 --> 00:20:36,486 No, running away is just like pleading guilty. 325 00:20:36,570 --> 00:20:39,823 Julia knows a person who might help you. 326 00:20:39,906 --> 00:20:44,786 Yeah, I know someone. It might work, or it might not. 327 00:20:44,870 --> 00:20:46,329 The man is a state deputy. 328 00:20:46,413 --> 00:20:49,416 He has contacts in the police, in the judiciary and shit. 329 00:20:49,499 --> 00:20:52,919 - Will he come over to the dark side? - He's already on the dark side, baby. 330 00:20:53,920 --> 00:20:57,048 The man loves money. He has helped a lot of people. 331 00:20:57,674 --> 00:21:00,177 Remember that whole bingo halls scheme? 332 00:21:00,260 --> 00:21:04,181 - Well, this is the man. - If it weren't for him there... 333 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 wouldn't be a single bingo hall open. 334 00:21:07,476 --> 00:21:09,978 But now they're all closed down. 335 00:21:10,896 --> 00:21:13,190 Okay, they were open for ten years. 336 00:21:13,273 --> 00:21:18,945 Well, we must be quick. So, give me a figure... 337 00:21:19,029 --> 00:21:22,407 how much are you willing to put on the table? 338 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 I don't know, I've got no funds now. 339 00:21:25,285 --> 00:21:26,953 Listen to me. I'm your lawyer! 340 00:21:27,037 --> 00:21:30,415 I told you not to open this goddamn parking lot. 341 00:21:30,499 --> 00:21:32,167 This is an investment, man! 342 00:21:32,250 --> 00:21:34,669 I'm renting the upper floor to a church. 343 00:21:34,753 --> 00:21:38,048 Wait, wait. Listen to me. 344 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 We'll try to get a politician's help, okay? 345 00:21:40,884 --> 00:21:45,722 I would say Julia has a talent for influencing men. 346 00:21:59,986 --> 00:22:02,072 - Dad. - Hi, son. 347 00:22:02,155 --> 00:22:05,242 - How are you? - I'm fine, thanks. 348 00:22:05,325 --> 00:22:08,036 - The restaurant is beautiful. - Do you like it? 349 00:22:08,119 --> 00:22:10,580 But how much are you paying that girl... 350 00:22:10,664 --> 00:22:13,041 to scare the clients away? 351 00:22:14,709 --> 00:22:18,171 - The receptionist? - The “deceptionist”. 352 00:22:20,006 --> 00:22:23,218 - So how are things going? - Fine. With you? 353 00:22:24,553 --> 00:22:26,847 - I was robbed. - What? Robbed? 354 00:22:26,930 --> 00:22:29,474 - Did they do anything to you? - No, no. 355 00:22:29,558 --> 00:22:30,976 - Are you alright? - Sure. 356 00:22:31,059 --> 00:22:32,269 What did they take? 357 00:22:32,352 --> 00:22:36,982 They took my watch, my iPhone and 15 bucks. 358 00:22:37,607 --> 00:22:39,150 It's the end of the world. 359 00:22:39,526 --> 00:22:40,861 What about Walter? 360 00:22:42,529 --> 00:22:44,072 What about him? 361 00:22:44,573 --> 00:22:48,326 Look, son, it's okay. I've talked to him. 362 00:22:48,493 --> 00:22:50,662 I told him you were back. There's no problem. 363 00:22:50,745 --> 00:22:53,915 I think he understood. I'm sure he has forgiven you. 364 00:22:53,999 --> 00:22:58,003 He's calmer. I think you should sit down and talk. 365 00:22:58,628 --> 00:23:01,631 - Yeah, it's a good idea. - You do that. 366 00:23:01,715 --> 00:23:04,134 If he accepts you apologies, great. 367 00:23:04,217 --> 00:23:06,428 If he doesn't, that's his problem. 368 00:23:06,511 --> 00:23:10,682 The most important thing is us, the family. 369 00:23:11,224 --> 00:23:13,018 That's right, Dad. 370 00:23:13,101 --> 00:23:16,855 - We've helped him enough, right? - True. 371 00:23:16,938 --> 00:23:18,773 Alright, I think I'm going. 372 00:23:18,857 --> 00:23:23,653 What do you mean, you're going? You're going nowhere. 373 00:23:23,737 --> 00:23:26,698 - I'm going to have a dog... - No, you'll have lunch with me. 374 00:23:26,781 --> 00:23:30,160 - You're eating food. - I miss the hot-dogs up there. 375 00:23:30,243 --> 00:23:32,579 Hot-dogs? Don't you miss your father? 376 00:23:32,662 --> 00:23:34,831 How long were you away? Come on! 377 00:23:34,915 --> 00:23:39,294 You're having lunch with me. I've got something special for you. 378 00:23:39,377 --> 00:23:42,505 Minced meat special. How about that? 379 00:23:43,798 --> 00:23:46,009 - I hate that. - I'm just kidding. 380 00:23:46,092 --> 00:23:48,970 Afonso? Prepare that dish I told you. 381 00:23:49,054 --> 00:23:52,098 That's right. Steak and French fries? 382 00:23:52,182 --> 00:23:54,184 - That's right. - Correct? 383 00:24:01,274 --> 00:24:05,445 This is Walter. He's a college professor. 384 00:24:06,363 --> 00:24:08,448 But what is a college professor doing... 385 00:24:08,531 --> 00:24:11,284 working as the cashier at my father's restaurant? 386 00:24:11,952 --> 00:24:14,162 Well, it's quite complicated, but... 387 00:24:14,245 --> 00:24:15,705 right now I would like to focus on a man... 388 00:24:15,789 --> 00:24:19,292 who's equally important to my plan. 389 00:24:23,964 --> 00:24:27,175 This is Jader Kerteis, the state deputy... 390 00:24:27,258 --> 00:24:30,095 that Julia and Henrique suggested to Maicon. 391 00:24:30,261 --> 00:24:34,641 Mr. Jader, ten years ago, a politician full of good intentions. 392 00:24:34,724 --> 00:24:36,476 No no, this is not Jader, 393 00:24:36,559 --> 00:24:38,853 this is Zacharia's double 394 00:24:39,104 --> 00:24:40,647 and, ins his party's political broadcast... 395 00:24:40,730 --> 00:24:43,149 he appeared right after a Zacharia's impersonator... 396 00:24:43,233 --> 00:24:46,236 who was so bizarre that got people's attention. 397 00:24:48,363 --> 00:24:54,577 Jader slipstreamed it and was elected. So was Zhacharias, by the way. 398 00:24:55,161 --> 00:24:57,831 Jade is dignity, Jader is respect... 399 00:24:57,914 --> 00:24:59,582 Jader is honesty. 400 00:24:59,666 --> 00:25:05,171 Jader, 888886. With “Bem Te vi, 88”. 401 00:25:05,255 --> 00:25:06,840 After he was elected... 402 00:25:06,923 --> 00:25:09,009 within a few months he got a taste of reality. 403 00:25:09,092 --> 00:25:11,469 When he noticed, he was involved in schemes... 404 00:25:11,553 --> 00:25:15,557 to approve skyscraper construction in restricted areas... 405 00:25:15,640 --> 00:25:18,893 to favor companies in the bidding to supply school meals... 406 00:25:18,977 --> 00:25:20,645 and so on. 407 00:25:21,021 --> 00:25:22,731 The other day... 408 00:25:22,814 --> 00:25:25,775 I saw the government's Party political broadcast... 409 00:25:25,859 --> 00:25:30,155 And this is what was said, the TV host speaking solemnly... 410 00:25:30,238 --> 00:25:34,659 “When the disease came, we treated it the best way we could”. 411 00:25:34,743 --> 00:25:38,705 They can't be serious! This is such cheap advertising! 412 00:25:38,788 --> 00:25:42,709 This is an advertising text that says... 413 00:25:43,293 --> 00:25:47,255 “The health care, we offer the people... 414 00:25:47,338 --> 00:25:52,761 Is really rubbish!” Not to say crap. 415 00:25:53,178 --> 00:25:56,556 Now moving on to another issue... 416 00:26:02,103 --> 00:26:03,563 Hello 417 00:26:04,439 --> 00:26:06,024 I'm home. 418 00:26:07,400 --> 00:26:08,693 More or less. 419 00:26:12,447 --> 00:26:13,448 No, not yet. 420 00:26:13,531 --> 00:26:17,202 This is Sofia, Jader's wife. 421 00:26:17,911 --> 00:26:19,871 I'm putting it on now. 422 00:26:20,330 --> 00:26:21,456 Okay? 423 00:26:21,539 --> 00:26:23,500 Me too, bye! 424 00:26:24,084 --> 00:26:28,630 And she's not so happy with Jader. 425 00:26:28,922 --> 00:26:30,882 - Jader? - Just a second. 426 00:26:30,965 --> 00:26:32,509 - What, Sofia? - Your jacket. 427 00:26:32,592 --> 00:26:36,429 I'm not wearing a jacket. Say it, what time? 428 00:26:36,513 --> 00:26:39,474 And now, while he east his medium rare steak... 429 00:26:39,557 --> 00:26:42,977 accompanied by an elegant gratin galettes... 430 00:26:43,061 --> 00:26:47,148 he's about to receive a phone call that will change his life. 431 00:26:49,776 --> 00:26:51,194 - Yeah? - Jader? 432 00:26:51,528 --> 00:26:53,780 - Hi, this is Henrique. - Hi, Dr. Henrique. 433 00:26:53,947 --> 00:26:56,574 My assistant told me about your case. 434 00:26:56,866 --> 00:27:00,120 Some more water, please. Thank you. 435 00:27:00,370 --> 00:27:04,415 So, man, due to his history this is a complicated deal. 436 00:27:04,499 --> 00:27:09,003 I know, that's why my client needs your expertise... 437 00:27:09,087 --> 00:27:10,213 Your influence. 438 00:27:10,296 --> 00:27:12,590 But, my friend this caliber is too high. 439 00:27:12,674 --> 00:27:17,303 I'll have to think about it, see what I can do to help. 440 00:27:17,387 --> 00:27:19,889 Listen, deputy, I want you to know in advance... 441 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 that both my client and my group... 442 00:27:22,767 --> 00:27:27,021 we are ready to pay a small urgency fee... 443 00:27:27,105 --> 00:27:29,023 I know, everybody has urgency... 444 00:27:29,107 --> 00:27:32,777 Besides, we have the election next year, I'll be very busy. 445 00:27:32,861 --> 00:27:34,904 I have to think about it. We'll see. 446 00:27:34,988 --> 00:27:38,616 But this is not the right place to discuss this. 447 00:27:39,075 --> 00:27:45,498 - Tell me, do you enjoy jogging? - Jogging? I do, I do. 448 00:27:51,713 --> 00:27:53,381 The probability theory 449 00:27:53,464 --> 00:27:57,093 tries to quantify the notion of mathematically probable. 450 00:27:58,052 --> 00:27:59,679 - What's up, man? - Hey, how are you? 451 00:27:59,762 --> 00:28:02,849 - A hot-dog with two sausages. - You got it. 452 00:28:02,932 --> 00:28:05,685 But I guess not even such complex formulas... 453 00:28:05,768 --> 00:28:08,438 would be able to quantify the probability... 454 00:28:08,521 --> 00:28:12,650 of my meeting the asshole who robbed me 24 hours later... 455 00:28:12,734 --> 00:28:16,821 right at my favorite hot-dog stand. 456 00:28:18,489 --> 00:28:20,158 Things are good here, huh? 457 00:28:20,241 --> 00:28:21,576 - Hello. - How are you? 458 00:28:21,659 --> 00:28:24,078 I want the usual, with... 459 00:28:24,162 --> 00:28:26,915 “Fon Fon the Teddy Bear”. 460 00:28:30,877 --> 00:28:32,670 With mash and fries. 461 00:28:33,504 --> 00:28:37,300 Good afternoon, Agent Márcio, please. 462 00:28:37,926 --> 00:28:39,052 - Edgar? - Edgar. 463 00:28:39,135 --> 00:28:41,763 Hi. We got the man. Come take a look. 464 00:28:42,639 --> 00:28:45,642 He went to eat the wrong hot-dog at the wrong place. 465 00:28:46,768 --> 00:28:48,561 I bet that gave him indigestion. 466 00:28:48,645 --> 00:28:51,898 Take a look. See if it's him. 467 00:28:54,275 --> 00:28:55,860 Velinha woks really hard. 468 00:28:55,944 --> 00:28:59,072 He's a delivery guy for several food places... 469 00:28:59,155 --> 00:29:00,531 all of them with fancy Italian names... 470 00:29:00,615 --> 00:29:03,785 Pizza Molto, Watashi Watakaro, Il Pazzo Capperi. 471 00:29:03,868 --> 00:29:06,246 Ilshawarma Dihere and son on. 472 00:29:06,329 --> 00:29:09,958 In fact, he's the owner of all these pizza places... 473 00:29:10,041 --> 00:29:12,252 because none of them really exists. 474 00:29:12,335 --> 00:29:15,046 They are all a facade for his scheme. 475 00:29:22,929 --> 00:29:26,099 No, this guy has a Fon Fon teddy bear tattoo... 476 00:29:26,182 --> 00:29:29,310 - No, he is not the guy... - Fon Fon teddy bear? 477 00:29:29,394 --> 00:29:33,356 The guy who robbed me had a Panda bear tattoo. 478 00:29:33,439 --> 00:29:36,693 - He's not the guy. - Are you sure? Take a good look. 479 00:29:36,776 --> 00:29:40,738 This guy is a friend of a delivery boy who works for my father. 480 00:29:40,822 --> 00:29:42,782 - He's a working guy. - A friend? 481 00:30:13,771 --> 00:30:15,106 DEAD END STREET 482 00:30:25,700 --> 00:30:27,493 - Your down, punk! - Easy... 483 00:30:28,077 --> 00:30:31,122 Here, here If you try anything, I'll kill you. 484 00:30:31,205 --> 00:30:32,707 Easy, easy. I just need to talk to you. 485 00:30:32,790 --> 00:30:34,959 - Who are you? - I just need to talk to you. 486 00:30:35,668 --> 00:30:37,545 - I just wanna talk, man. - What are you up to? 487 00:30:37,628 --> 00:30:40,173 - You like following muggers around? - Fuck! 488 00:30:40,256 --> 00:30:43,426 - Is this your kinky fantasy? - I saved your ass today! 489 00:30:43,509 --> 00:30:47,305 - You didn't save shit! - I'm just want to make an offer... 490 00:30:48,681 --> 00:30:51,434 Are you high, man? Why are you laughing? 491 00:30:51,517 --> 00:30:53,353 - I have a proposal. - A proposal? 492 00:30:53,436 --> 00:30:56,356 Loads of cash. It's a good deal. 493 00:30:56,439 --> 00:30:58,274 Get up, get up. 494 00:30:58,358 --> 00:30:59,984 Get up. Talk. 495 00:31:00,068 --> 00:31:02,278 Wanna spend the rest of your life delivering pizza... 496 00:31:02,362 --> 00:31:04,530 stealing cell phones at traffic lights? 497 00:31:04,614 --> 00:31:06,908 A tough guy? Are you a tough guy? 498 00:31:06,991 --> 00:31:09,660 You followed me here to laugh at me? Is that it? 499 00:31:10,119 --> 00:31:12,121 You've got one minute to convince me. 500 00:31:13,039 --> 00:31:13,956 Come on. 501 00:31:14,040 --> 00:31:17,627 There's a bag full of cash. I know where it's going. 502 00:31:17,710 --> 00:31:19,670 I know the time and the place. 503 00:31:19,754 --> 00:31:22,715 - Whose money is that? - Car smugglers'... 504 00:31:22,799 --> 00:31:24,801 Mercedes, Lamborghinis, you know? 505 00:31:25,885 --> 00:31:27,345 Rich people's cars? 506 00:31:27,720 --> 00:31:31,265 You like cars, right? The guy likes them too. 507 00:31:31,349 --> 00:31:34,352 Tell me more. 508 00:31:35,770 --> 00:31:38,815 I'll tell you the time and place, we go there and split it. 509 00:31:38,898 --> 00:31:40,983 Split what? What are we splitting? 510 00:31:41,067 --> 00:31:42,402 This hurts, man... What? 511 00:31:42,485 --> 00:31:45,238 Am I laughing? Do I think it's funny? 512 00:31:46,739 --> 00:31:48,449 Am I laughing, asshole? 513 00:31:49,033 --> 00:31:52,120 - Man, it's a lot of cash. - How much? 514 00:31:52,203 --> 00:31:55,164 - Two million. - Two million Reais? 515 00:31:55,248 --> 00:31:56,582 Dollars. 516 00:31:56,999 --> 00:32:02,880 No, man, that's too much! He's “chicken thief”, Jader! 517 00:32:02,964 --> 00:32:06,926 Don't talk shit. I know how much they stole from the Jews. 518 00:32:07,009 --> 00:32:10,972 Two millions dollars? Fuck, that's some serious dough! 519 00:32:11,055 --> 00:32:13,099 I'm telling you, It's the real deal. 520 00:32:13,182 --> 00:32:14,642 You're fucking with me. 521 00:32:14,725 --> 00:32:17,937 - That's too much money. - I'm serious. I only want half. 522 00:32:18,020 --> 00:32:19,730 One million's yours. 523 00:32:20,064 --> 00:32:21,399 You bet. 524 00:32:22,483 --> 00:32:24,610 Let's talk about it. Come on. 525 00:32:24,694 --> 00:32:27,905 - Just point that away. - Shut up. Keep your distance. 526 00:32:27,989 --> 00:32:29,615 Alright? Keep your distances. 527 00:32:29,699 --> 00:32:32,618 Let's talk about over pizza. Get my helmet. 528 00:32:41,919 --> 00:32:43,087 Who's this guy? 529 00:32:43,171 --> 00:32:45,214 This is Edmar. Good old Edmar. 530 00:32:45,298 --> 00:32:48,593 - Edgar. - That's right. 531 00:32:49,051 --> 00:32:54,015 He has a good deal going. He's offering only 50%, man. 532 00:32:54,098 --> 00:32:56,934 But this is something else. What is there to eat? 533 00:32:57,185 --> 00:32:58,603 There's pizza. 534 00:32:59,103 --> 00:33:00,271 Like always. 535 00:33:00,354 --> 00:33:01,981 I've got the munchies, man. 536 00:33:02,064 --> 00:33:04,567 The munchies? Then you'll eat with us. 537 00:33:04,650 --> 00:33:07,528 But I'll tell you what, 30% of the deal is yours... 538 00:33:07,612 --> 00:33:08,696 the rest is ours. 539 00:33:08,779 --> 00:33:11,824 Hey, man, you don't even know what the deal is. 540 00:33:11,908 --> 00:33:13,868 So what? There's just two of us, man. 541 00:33:15,077 --> 00:33:18,581 You're doing it alone? Who made you Superman? 542 00:33:18,664 --> 00:33:23,044 Alright, man? This is Clayton, my partner, my right hand man! 543 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 I'm fucked. I'm fucked. 544 00:33:25,254 --> 00:33:26,714 - I'm fucked. - I'm telling you. 545 00:33:26,797 --> 00:33:30,885 30% alright. Can I have my cell phones back? 546 00:33:30,968 --> 00:33:32,220 What cell phone? 547 00:33:32,303 --> 00:33:34,472 I'm just kidding. Here it is. 548 00:33:34,555 --> 00:33:37,391 A cool one. Do I need to give it back? 549 00:33:38,434 --> 00:33:39,977 Hot pizza, mate. 550 00:33:40,061 --> 00:33:44,607 - Now you're talking. - Is there extra virgin olive oil? 551 00:33:44,690 --> 00:33:46,692 Fuck you. Eat this shit. 552 00:33:46,776 --> 00:33:49,237 The only extra virgin here is you, bitch! 553 00:33:49,695 --> 00:33:53,616 You realize that Edgar had to come back to Brazil. 554 00:33:54,450 --> 00:33:57,703 - This was inevitable. - I know. 555 00:33:59,956 --> 00:34:01,249 But... 556 00:34:04,418 --> 00:34:06,796 we have to forget this whole story. 557 00:34:09,340 --> 00:34:10,758 It's all right. 558 00:34:11,926 --> 00:34:13,094 Good. 559 00:34:13,678 --> 00:34:15,346 That's really good. 560 00:34:17,265 --> 00:34:19,016 Do you like working here? 561 00:34:19,350 --> 00:34:20,977 I do. 562 00:34:21,769 --> 00:34:22,728 Why? 563 00:34:22,812 --> 00:34:24,605 You're not thinking about quitting, are you? 564 00:34:24,689 --> 00:34:26,190 No away. 565 00:34:26,607 --> 00:34:29,277 I like the people here. 566 00:34:30,736 --> 00:34:33,990 - Are you considering firing me? - No, don't even think about that. 567 00:34:34,574 --> 00:34:38,077 No, you've been very valuable to me. 568 00:34:38,327 --> 00:34:41,706 And money? Everything ok with your pocket: 569 00:34:42,081 --> 00:34:43,583 Are you in need of some extra cash? 570 00:34:43,666 --> 00:34:47,670 Money is always good, but... 571 00:34:49,672 --> 00:34:52,550 for what I need, it's enough to live on. 572 00:34:52,633 --> 00:34:57,763 Alright. But if you need something, You can ask me, Okay? 573 00:34:58,055 --> 00:34:59,640 - Okay, - Alright? 574 00:35:01,267 --> 00:35:04,937 If you have any problems, you can talk to me. 575 00:35:05,187 --> 00:35:07,607 I'm asking you to talk to me. Alright? 576 00:35:07,690 --> 00:35:13,446 Well, I think it's time to tell Walter's story. And mine. 577 00:35:13,529 --> 00:35:15,114 Our story. 578 00:35:15,197 --> 00:35:18,784 Walter's story is divided into B, E, and A.E... 579 00:35:18,868 --> 00:35:21,746 Before Edgar and After Edgar. 580 00:36:08,376 --> 00:36:11,462 Well, this is my cue. 581 00:36:11,921 --> 00:36:17,718 This is the exact moment when I enter Walter's life. 582 00:37:21,907 --> 00:37:25,161 Ironically, the accident brought Walter near my family. 583 00:37:25,244 --> 00:37:27,913 My father was very touched by his situation... 584 00:37:28,247 --> 00:37:31,333 and offered him a job at his restaurant... 585 00:37:31,542 --> 00:37:33,836 as Walter had quit being a teacher. 586 00:37:33,919 --> 00:37:37,214 I managed to escape prosecution... 587 00:37:37,631 --> 00:37:42,428 and went for a break to Miami, Florida, USA. 588 00:37:47,224 --> 00:37:49,310 Velinha, here's the deal. Pay attention. 589 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 Right. 590 00:37:50,436 --> 00:37:52,146 The car with the money is an armored car. 591 00:37:52,229 --> 00:37:56,776 - The guys will be armed. - We'll figure it out. Don't worry. 592 00:38:02,823 --> 00:38:05,117 This fucking air conditioner isn't working. Fuck that! 593 00:38:11,248 --> 00:38:14,418 Man, I think we were born in the wrong country. 594 00:38:14,502 --> 00:38:17,463 - I hear you, man. - You know where we could be? 595 00:38:17,546 --> 00:38:20,466 Norway, what do you think? New Zealand maybe. 596 00:38:20,549 --> 00:38:22,593 - Yeah, New Zealand! - New Zealand is cool. 597 00:38:22,676 --> 00:38:26,263 Norway is cold, and New Zealand only got kangaroos... 598 00:38:26,347 --> 00:38:28,891 - Kangaroos are in Australia! - Are you crazy? 599 00:38:32,019 --> 00:38:35,272 - Look at that. What a beauty! - What a ride, man! 600 00:38:35,356 --> 00:38:37,817 - How many could we buy? - Four. 500 grand a-piece. 601 00:38:37,900 --> 00:38:40,611 - In Brazil... - And where are we, man? 602 00:38:40,694 --> 00:38:43,405 If you're abroad you would buy in euros, dollars... 603 00:38:43,489 --> 00:38:45,032 Euro! 604 00:38:48,077 --> 00:38:52,081 He says it like a gringo, “euro”! 605 00:38:54,250 --> 00:38:56,585 - Asshole! - What's he doing? 606 00:38:56,669 --> 00:38:59,088 - Run! - Easy, this car is armored. 607 00:39:00,756 --> 00:39:03,342 Don't worry, man I'm gonna run him down! 608 00:39:09,849 --> 00:39:11,767 - Motherfucker! - Fuck you, asshole! 609 00:39:16,105 --> 00:39:17,231 Get the motherfucker! 610 00:39:17,314 --> 00:39:18,691 Wait! 611 00:39:18,941 --> 00:39:21,318 Fuck, man! This isn't water! 612 00:39:21,402 --> 00:39:24,071 This is gasoline! This is gasoline! 613 00:39:24,154 --> 00:39:26,866 - Let's get out of here! - Hurry! 614 00:40:21,086 --> 00:40:23,172 I don't have it! 615 00:40:23,964 --> 00:40:26,383 Come on, Pelé! Hurry! 616 00:40:41,565 --> 00:40:44,401 You go! I'll cover you! Go on! Get to their car! 617 00:40:47,738 --> 00:40:48,906 Come one you fagot! 618 00:40:48,989 --> 00:40:50,407 Assholes! 619 00:40:51,784 --> 00:40:52,993 Fucked. 620 00:40:56,705 --> 00:40:57,665 Go, Pelé! 621 00:40:57,748 --> 00:41:00,042 We're gangsters, son... 622 00:41:00,876 --> 00:41:06,215 You've lost, nigger! Drop your gun. Do it! 623 00:41:07,049 --> 00:41:08,175 Come on! 624 00:41:08,717 --> 00:41:11,136 - Where's the money? - There is no fucking money. 625 00:41:11,220 --> 00:41:13,055 Where's the fucking bag? 626 00:41:13,138 --> 00:41:14,348 - Where? - Over there. 627 00:41:14,431 --> 00:41:15,391 Don't point, nigger! 628 00:41:15,474 --> 00:41:16,934 - It's over there. - Show it to me. 629 00:41:17,017 --> 00:41:18,852 - Don't point! Move your ass! - Fuck you, kid. 630 00:41:18,936 --> 00:41:20,187 Go on! 631 00:41:21,438 --> 00:41:22,815 Open it, nigger! 632 00:41:23,565 --> 00:41:26,694 - There's a locksmith down the street. - You're a funny guy? 633 00:41:26,777 --> 00:41:28,112 - Shit. - You're a funny guy? 634 00:41:28,195 --> 00:41:29,571 Where's the key? 635 00:41:29,655 --> 00:41:32,491 - It's in the car over there. - You're a tough guy? 636 00:41:32,574 --> 00:41:35,411 Come one! Move your fat ass! 637 00:41:35,494 --> 00:41:36,996 - Move it. - You'd better kill me. 638 00:41:37,079 --> 00:41:39,289 - Go ahead and kill me. - Open it! 639 00:41:39,373 --> 00:41:41,750 You open it. It's armored. 640 00:41:43,085 --> 00:41:46,213 Suck this, motherfucker! This fuck armored! 641 00:41:46,797 --> 00:41:48,590 So this is armored? 642 00:41:51,093 --> 00:41:52,845 - Watch him! - Go on, go on. 643 00:41:53,595 --> 00:41:55,055 - Don't move! - Motherfucker! 644 00:41:55,139 --> 00:41:57,641 Wait, I'm opening it. Wait, easy! 645 00:41:57,725 --> 00:41:59,143 - Please, be patient! - Come here. 646 00:41:59,226 --> 00:42:00,644 Who will suck it now? 647 00:42:00,728 --> 00:42:02,229 Wait! Easy, man! 648 00:42:02,312 --> 00:42:04,690 Come on! Easy, easy! 649 00:42:04,773 --> 00:42:07,317 - Wait! - Come on! 650 00:42:14,575 --> 00:42:15,868 Motherfuckers! 651 00:42:15,951 --> 00:42:18,871 Those guys robber us on a shitty little motorbike! 652 00:42:18,954 --> 00:42:20,622 Put your fucking arms down. 653 00:42:20,706 --> 00:42:22,541 Fuck that shit! 654 00:42:22,750 --> 00:42:24,209 We're fucked! 655 00:42:29,965 --> 00:42:30,924 Hi! 656 00:42:31,008 --> 00:42:33,385 - Is it here? - Fuck no. Are you crazy? 657 00:42:33,469 --> 00:42:35,262 Want me to walk around with the candy? 658 00:42:35,345 --> 00:42:36,889 It's in my car down there. 659 00:42:36,972 --> 00:42:39,141 - Let's go. - Come one, naughty boy. 660 00:42:45,314 --> 00:42:46,482 Hi. 661 00:42:47,816 --> 00:42:49,860 I'm where we have arranged! 662 00:42:51,111 --> 00:42:52,362 What? Are you kidding me? 663 00:42:52,446 --> 00:42:54,865 What do you mean with “ they've stolen the money”? 664 00:42:55,824 --> 00:42:57,534 That's way to weird! 665 00:43:00,162 --> 00:43:02,873 I haven't told to anyone, not even to my wife. 666 00:43:03,082 --> 00:43:05,918 Ok! Ok! We talk later, bye. 667 00:43:06,668 --> 00:43:08,212 Son of a bitch! 668 00:43:09,338 --> 00:43:11,715 It's so weird! 669 00:43:12,424 --> 00:43:14,885 Holy fuck, man! 670 00:43:14,968 --> 00:43:17,721 I'm telling you, you loony. Be careful with that. 671 00:43:18,514 --> 00:43:22,184 Do you know what's in there? This is not for kids. 672 00:43:22,559 --> 00:43:24,103 I'm not playing around. 673 00:43:25,687 --> 00:43:26,772 Thanks, man. 674 00:43:27,523 --> 00:43:29,066 You take care. 675 00:43:48,252 --> 00:43:51,213 Time's runnin' out, man. Things are tough. 676 00:43:51,296 --> 00:43:53,423 I know, Maicon, but... 677 00:43:54,341 --> 00:43:56,927 I don't know what to tell you. 678 00:43:57,302 --> 00:44:00,514 Who would've thought this could happen, you know? 679 00:44:01,682 --> 00:44:04,434 - Do you have any more money? - No, I don't. What? 680 00:44:04,518 --> 00:44:05,602 Even If I had. 681 00:44:05,686 --> 00:44:09,731 I say that cos' were the same situation as the Portuguese guy. 682 00:44:09,815 --> 00:44:10,941 What Portuguese guy? 683 00:44:11,024 --> 00:44:15,028 - The one from the toilet joke. - What joke, man? 684 00:44:15,112 --> 00:44:18,740 The Portuguese guy dropped a 10-dollar note in a toilet. 685 00:44:18,949 --> 00:44:20,826 But it wasn't a clean toilet... 686 00:44:20,909 --> 00:44:24,663 It was like a gas station one covered in shit. 687 00:44:24,746 --> 00:44:28,542 He didn't have the balls to fish the note out. 688 00:44:28,625 --> 00:44:30,669 You known? What did he do? 689 00:44:30,752 --> 00:44:35,215 He took a 50-buck note and dropped it in the shit, too. 690 00:44:35,299 --> 00:44:39,011 You see? Then it all changed. 691 00:44:39,386 --> 00:44:41,638 He changed the way he saw things... 692 00:44:41,722 --> 00:44:45,267 because now there were 60 bucks there in the shit... 693 00:44:45,350 --> 00:44:49,438 and for 60 bucks he was willing to stick his hand in... 694 00:44:49,521 --> 00:44:52,191 and that's how he got all his money back! 695 00:44:52,524 --> 00:44:55,736 That's really funny. 696 00:44:56,445 --> 00:45:00,032 But you're here to solve a very serious problem. 697 00:45:00,157 --> 00:45:02,075 - Another problem. - Fuck... 698 00:45:02,159 --> 00:45:03,869 Your wife robbed me. 699 00:45:04,828 --> 00:45:06,246 No, Maicon, Julia? 700 00:45:06,330 --> 00:45:08,916 No, Josiane. Do you have another wife? 701 00:45:08,999 --> 00:45:10,584 No, Maicon. Not Julia. 702 00:45:10,667 --> 00:45:12,836 Julia, your wife. That fucking snitch. 703 00:45:12,920 --> 00:45:15,505 No, you're making a mistake. She has nothing to do with it. 704 00:45:15,589 --> 00:45:18,717 And to prove you're not together with her in this... 705 00:45:19,301 --> 00:45:20,594 You're gonna finish her. 706 00:45:20,677 --> 00:45:24,264 No, Maicon, Julia is my wife... Maicon, my wife! 707 00:45:25,641 --> 00:45:28,018 For God's sake! You must be kidding me! 708 00:45:30,729 --> 00:45:32,397 Am I fucking with you? 709 00:45:33,690 --> 00:45:35,984 Do I look like I'm fucking with you? 710 00:45:36,109 --> 00:45:37,861 Am I fucking with you? 711 00:45:40,906 --> 00:45:41,865 You choose, Henrique. 712 00:45:41,949 --> 00:45:43,742 Either you finish the cunt... 713 00:45:44,409 --> 00:45:48,288 or we do you and then we do her. 714 00:45:50,874 --> 00:45:52,751 Don't do this! 715 00:45:53,543 --> 00:45:54,670 Look at me. 716 00:45:54,920 --> 00:45:56,546 Look at me, you fuck! 717 00:45:56,797 --> 00:46:00,884 Stop crying. You point this gun in her face... 718 00:46:01,385 --> 00:46:03,178 - No, Maicon. - And you shoot. 719 00:46:04,596 --> 00:46:06,848 Shoot her in the face, do you understand? 720 00:46:07,266 --> 00:46:08,767 Shoot her in the face. 721 00:46:11,228 --> 00:46:13,814 Here. This is your job. 722 00:47:00,819 --> 00:47:02,946 Hi, is it open? 723 00:47:12,080 --> 00:47:13,206 Ju? 724 00:47:14,166 --> 00:47:17,627 I need to talk to you. Where are you? 725 00:47:17,919 --> 00:47:22,758 Mr. M wants to see us. It's because of the robbery. 726 00:47:23,091 --> 00:47:25,135 He didn't want to talk over the phone. 727 00:47:25,427 --> 00:47:29,222 He sent me a text with GPS coordinates. 728 00:47:29,306 --> 00:47:31,183 He's getting meaner. 729 00:47:49,159 --> 00:47:50,744 Where are we? 730 00:47:50,827 --> 00:47:53,789 It's really far. I'm just following the GPS. 731 00:47:56,541 --> 00:47:59,461 No, Julia, don't tell me you're having a fit again. 732 00:48:00,921 --> 00:48:04,299 I can't breathe. I'm scared. 733 00:48:04,383 --> 00:48:06,760 - Scared of what? - Of having a meltdown. 734 00:48:06,843 --> 00:48:10,597 Relax. This is just your head, you're fine. Let me grab you a pill? 735 00:49:08,738 --> 00:49:11,116 - Ju! - What is this? 736 00:49:11,199 --> 00:49:15,537 - What is this? - You ruined our lives! 737 00:49:15,620 --> 00:49:17,998 - Are you crazy? - Why did you do it? 738 00:49:18,081 --> 00:49:19,833 You're pointing a gun at me! 739 00:49:19,916 --> 00:49:22,043 - Shut up! - Stop it! Turn away! 740 00:49:22,127 --> 00:49:23,670 Why did you...? Turn away from me! 741 00:49:23,753 --> 00:49:25,630 - Turn away! - Calm down... 742 00:49:25,714 --> 00:49:26,882 You ruined our life! 743 00:49:26,965 --> 00:49:31,344 I didn't do anything! Let me explain what happened! 744 00:49:31,428 --> 00:49:32,596 Calm down! Let me speak. Listen. 745 00:49:32,679 --> 00:49:35,348 Calm down, remember everything We've been through. 746 00:49:35,432 --> 00:49:37,559 Let your heart calm down. 747 00:49:38,727 --> 00:49:42,022 Are you calmer now? What's wrong? 748 00:49:42,105 --> 00:49:45,484 What's wrong? Where are you going? 749 00:49:45,734 --> 00:49:49,237 Come here! Wait! 750 00:50:06,296 --> 00:50:07,714 Henrique? 751 00:50:14,721 --> 00:50:16,097 Dear God. 752 00:50:29,694 --> 00:50:34,533 That piece of shit robbed me and he wanted to kill you! 753 00:50:34,616 --> 00:50:36,117 - What are you saying? - I found out. 754 00:50:36,201 --> 00:50:39,579 It was this piece of shit who planned the robbery! 755 00:50:39,663 --> 00:50:41,915 - There's more... - Are you crazy? 756 00:50:41,998 --> 00:50:44,084 I called him and told him... 757 00:50:44,167 --> 00:50:46,211 ...that it you have robbed the money 758 00:50:46,294 --> 00:50:48,922 and to prove his innocence he'd have to shoot you in the face. 759 00:50:49,005 --> 00:50:52,592 - Asshole! - Stop it, baby! 760 00:50:52,676 --> 00:50:53,718 Are you crazy? 761 00:50:53,802 --> 00:50:56,096 Asshole! Why did you do this? 762 00:50:56,179 --> 00:50:57,597 To be sure you were not part of the scheme. 763 00:50:57,681 --> 00:50:59,933 What if he had shot me? 764 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 I wouldn't let him do that to my child. 765 00:51:03,562 --> 00:51:05,564 - Don't touch me. - It's a blessing in disguise. 766 00:51:05,647 --> 00:51:08,358 Don't touch me. Don't touch me. 767 00:51:23,915 --> 00:51:26,585 - I need to talk to you. - Excuse me. 768 00:51:27,419 --> 00:51:29,337 Go check upstairs. 769 00:51:31,047 --> 00:51:33,633 - Well... - I miss you. 770 00:51:34,843 --> 00:51:37,554 The baby is yours, I'm sure. 771 00:51:37,637 --> 00:51:40,473 I know. Woman's intuition, right? 772 00:51:40,557 --> 00:51:43,518 - Yeah, you could say that. - That's great, Julia. 773 00:51:43,977 --> 00:51:46,396 So, what are you doing? Have you talked to him? 774 00:51:46,479 --> 00:51:47,814 Of course not. Are you crazy? 775 00:51:47,897 --> 00:51:50,775 - I'll fix your problem first. - Don't worry about it now. 776 00:51:50,859 --> 00:51:52,986 We need to be patient, baby. 777 00:51:53,778 --> 00:51:58,033 You'll be so sexy, baby. Don't even think about abortion. 778 00:51:59,159 --> 00:52:01,202 - Hi, man. - What's up, Henrique? 779 00:52:01,911 --> 00:52:03,246 - How's it going? - How you doing? 780 00:52:03,330 --> 00:52:06,124 Your wife was telling me about the solution to our problem. 781 00:52:06,207 --> 00:52:08,585 - I was saying that... - Let's take a seat. 782 00:52:10,420 --> 00:52:12,422 - Come here... - Get off me! 783 00:52:12,714 --> 00:52:15,091 Look, you think you're so clever, right? 784 00:52:15,175 --> 00:52:19,929 So clever! How can you be so sure that he planned this robbery? 785 00:52:20,597 --> 00:52:23,266 Here, my love. Here! 786 00:52:23,350 --> 00:52:25,852 Here, nigger. Look. 787 00:52:26,853 --> 00:52:30,315 That easy? There's even an address. 788 00:52:30,899 --> 00:52:32,442 I'm calling Maicon. 789 00:52:32,525 --> 00:52:35,570 We found this at the asshole's office. 790 00:52:35,654 --> 00:52:38,073 - So what? - And the prick wrote down... 791 00:52:38,156 --> 00:52:40,533 the number of the idiot who did the job! 792 00:52:40,617 --> 00:52:42,118 You're an idiot. 793 00:52:42,202 --> 00:52:44,621 You're fine people, but nobody's going rip me off like that. 794 00:52:44,704 --> 00:52:47,165 - You're the idiot! - No way. 795 00:52:47,540 --> 00:52:50,794 Where's your money now? Where is all the fucking cash? 796 00:52:50,877 --> 00:52:53,254 - Tell me! - Take it easy, baby. 797 00:52:53,338 --> 00:52:55,924 It's taken care of. Let's go home. 798 00:52:56,299 --> 00:52:57,801 Let's get lost. 799 00:53:01,763 --> 00:53:03,723 Did you see the TV show last night? 800 00:53:03,807 --> 00:53:05,058 What TV show? 801 00:53:05,141 --> 00:53:07,852 The reality show. Do you know who was eliminated? 802 00:53:07,936 --> 00:53:10,605 It was the sexy blonde girl or the queer. 803 00:53:10,689 --> 00:53:13,608 I know, the show you were talking about the other day. 804 00:53:13,692 --> 00:53:15,068 Yeah. Did you see who got eliminated? 805 00:53:15,151 --> 00:53:18,405 - I don't watch it. - I think it's all a set up. 806 00:53:18,488 --> 00:53:21,950 The dude's kicked out and the blonde will... 807 00:53:26,705 --> 00:53:28,498 What happened, man? 808 00:53:28,748 --> 00:53:29,791 Talk to him. 809 00:53:29,874 --> 00:53:32,085 They grouped together to eliminate the guy. 810 00:53:32,168 --> 00:53:33,586 What guy? 811 00:53:33,670 --> 00:53:38,049 They grouped together to eliminate the guy! 812 00:53:38,383 --> 00:53:39,467 What guy, man? 813 00:53:39,551 --> 00:53:42,053 They grouped together to eliminate him! 814 00:53:42,137 --> 00:53:45,598 What are you saying? Do me a favor. 815 00:53:45,682 --> 00:53:48,143 Bring me my cell phone up here. 816 00:53:48,226 --> 00:53:51,938 No problem. Where is your phone? 817 00:53:52,021 --> 00:53:54,858 I don't know. It's on the table somewhere. 818 00:53:54,941 --> 00:53:58,361 - Say, you're taking it. - I'm taking it up there. 819 00:53:58,445 --> 00:54:01,781 - Say you're going up. - I'm going up. 820 00:54:03,575 --> 00:54:04,993 I'm coming. 821 00:54:07,662 --> 00:54:09,289 The roof caved in! 822 00:54:12,584 --> 00:54:13,960 Don't move, man! Don't move! 823 00:54:14,043 --> 00:54:15,712 Shit! Son of a bitch! 824 00:54:22,260 --> 00:54:24,929 - What's up, Velinha. - Who are you? 825 00:54:25,013 --> 00:54:27,599 Santa Claus. Bringing you a present. 826 00:54:27,682 --> 00:54:29,934 Santa Claus doesn't do shootings. 827 00:54:30,727 --> 00:54:32,937 Brother, I'll give you just one chance. 828 00:54:33,646 --> 00:54:36,733 I don't kill you, and you give me my money. 829 00:54:36,816 --> 00:54:39,152 Whose money, man? I don't even know you. 830 00:54:39,235 --> 00:54:41,780 - Who are you closed with? - I'm gonna close you, nigger! 831 00:54:41,863 --> 00:54:45,241 - Give me my fucking money! - What are you talking about? 832 00:54:45,325 --> 00:54:47,577 - Clayton! - He's gone, my friend! 833 00:54:47,660 --> 00:54:51,498 - What did you do to my brother? - He's sitting on the Devil's lap! 834 00:54:55,335 --> 00:54:57,921 Hey, loser, take this. 835 00:54:58,004 --> 00:54:59,798 Let's fucking tear the place down! 836 00:55:07,889 --> 00:55:09,724 - Wait, brother! - Want another round? 837 00:55:09,808 --> 00:55:11,726 Look here! I'm done. 838 00:55:11,810 --> 00:55:14,229 Let's talk this out, okay? 839 00:55:14,312 --> 00:55:17,482 - You want some pizza? - Son of a bitch! 840 00:55:27,534 --> 00:55:28,868 What, it jammed? 841 00:55:33,623 --> 00:55:36,918 That's one ballsy nigger! 842 00:55:37,794 --> 00:55:39,587 Where is my money? 843 00:55:42,423 --> 00:55:44,050 You're giving me the finger? 844 00:55:44,133 --> 00:55:46,594 I'm gonna cut it off. Bring me the sword. 845 00:55:46,678 --> 00:55:48,888 It's in the car, Bola. 846 00:55:49,222 --> 00:55:51,140 I didn't think we were gonna use it. 847 00:55:51,224 --> 00:55:54,310 We're in the middle of the slums, it's dangerous out there... 848 00:55:54,394 --> 00:55:56,563 And you want me to go fetch a sword? 849 00:55:56,938 --> 00:56:00,233 What's that in your hand? Go get it. 850 00:56:00,316 --> 00:56:02,527 Gonna do a fucking schedule for the usage of this dawn sword. 851 00:56:02,777 --> 00:56:04,028 Let me cut his head off. 852 00:56:04,112 --> 00:56:07,657 You wanna cut his head off? The finger is mine. 853 00:56:07,740 --> 00:56:08,700 Deal. 854 00:56:08,783 --> 00:56:12,537 So, are you telling me or not? Will you wait for the sword to arrive? 855 00:56:14,122 --> 00:56:19,043 Go look around, go on. The fucker's not talking. 856 00:56:20,753 --> 00:56:26,426 Hey, nigger, I'm gonna castrate you like a poodle. 857 00:56:26,509 --> 00:56:28,094 Get it? 858 00:56:34,893 --> 00:56:36,978 Bola, I found the money! 859 00:56:38,271 --> 00:56:42,025 You see? It didn't take me very long. 860 00:56:42,108 --> 00:56:44,235 He put the suitcase inside the oven, man! 861 00:56:44,319 --> 00:56:46,654 - It's nice and hot. - Way to go. 862 00:56:50,575 --> 00:56:52,911 Why did you change bags? 863 00:56:53,453 --> 00:56:55,163 THE BAG 864 00:57:28,821 --> 00:57:31,324 Velinha? Velinha? 865 00:57:32,992 --> 00:57:34,661 Hey man! Come on in! 866 00:57:34,744 --> 00:57:36,871 Velinha, Edmar came for his portion. 867 00:57:36,955 --> 00:57:38,706 - This is my friend Edgar. - What's up? 868 00:57:38,790 --> 00:57:41,584 - Who's that? - That's good old Fininho. 869 00:57:41,668 --> 00:57:44,295 He's my boy, you known? A great partner. 870 00:57:44,379 --> 00:57:45,713 Hey, what's that suitcase? 871 00:57:45,797 --> 00:57:49,842 I told you. We're sharing the cash... 872 00:57:49,926 --> 00:57:52,428 but this Louis Vuitton bag is for my mother. 873 00:57:53,888 --> 00:57:57,850 With this kind of cash you can buy the whole Louis Vuitton factory! 874 00:57:57,934 --> 00:57:59,477 - Look at that! - Fininho... 875 00:57:59,560 --> 00:58:02,188 Look at all that cash, man! 876 00:58:02,271 --> 00:58:06,234 Fininho, thanks for that day you helped me, okay? 877 00:58:06,317 --> 00:58:07,694 - Velinha, man? - Right? 878 00:58:07,777 --> 00:58:09,487 - Thanks, man. - What's the fuck, Velinha? 879 00:58:09,570 --> 00:58:11,906 - What is this? - Come on, Clayton! 880 00:58:11,990 --> 00:58:15,410 This is for your mother, too. She was there when I needed her. 881 00:58:15,493 --> 00:58:17,662 It's all ours, brother. You deserve it. 882 00:58:17,745 --> 00:58:19,747 Fininho, come here. Give it back. 883 00:58:19,831 --> 00:58:22,041 US$ 600,00 for me, you take the rest. 884 00:58:23,543 --> 00:58:27,880 - Okay! Look at me! - 007 in the house, man! 885 00:58:27,964 --> 00:58:30,842 - Look at me! - Shit, man! 886 00:58:30,925 --> 00:58:33,428 - Totally 007! - It's all ours. 887 00:58:33,511 --> 00:58:35,930 - It was a pleasure, man. - Thanks. 888 00:58:36,014 --> 00:58:37,765 Good luck. 889 00:58:37,849 --> 00:58:40,184 Just lost my patience with you. One or two? 890 00:58:40,268 --> 00:58:42,353 - One. - Two. 891 00:58:43,187 --> 00:58:45,648 Motherfucker! 892 00:58:48,484 --> 00:58:50,862 - Suck it up your ass. - Shit, man. 893 00:58:50,945 --> 00:58:52,947 - Give me the cell phone. - Fuck. 894 00:58:53,031 --> 00:58:56,159 - Give it to me and shut up. - Be quick, I'm low on credit. 895 00:58:59,537 --> 00:59:00,705 Big Boss? 896 00:59:00,788 --> 00:59:03,708 - Good evening, everybody. - Good evening. 897 00:59:04,542 --> 00:59:12,542 Today I would like to talk to you about a theme that is always relevant... 898 00:59:14,677 --> 00:59:16,679 at least in our country... 899 00:59:16,763 --> 00:59:18,890 we're gonna talk about corruption. 900 00:59:22,560 --> 00:59:25,396 Hello? Hi. 901 00:59:26,773 --> 00:59:29,817 Okay, I'm putting it on now. Okay? 902 00:59:30,651 --> 00:59:32,361 Overbilling. 903 00:59:32,445 --> 00:59:34,322 Tax evasion. 904 00:59:34,655 --> 00:59:36,407 Buying elections. 905 00:59:36,783 --> 00:59:38,326 Nepotism. 906 00:59:38,409 --> 00:59:40,912 Buying judges, buying cops... 907 00:59:40,995 --> 00:59:42,997 Bribery. 908 00:59:43,081 --> 00:59:45,541 Money concealed in underpants... 909 00:59:46,084 --> 00:59:48,503 why the hell have we heard those words... 910 00:59:48,586 --> 00:59:50,755 and lived with those words... 911 00:59:50,838 --> 00:59:54,967 for 10, 20, 30, 40, 50, 100, 500 years. 912 00:59:55,176 --> 00:59:58,387 Why don't we do anything? Why doesn't the situation change? 913 00:59:59,347 --> 01:00:00,932 Suggestions? 914 01:00:02,141 --> 01:00:03,309 - Hi. - Deputy? 915 01:00:03,392 --> 01:00:04,477 Hi, talk to me. 916 01:00:04,560 --> 01:00:06,729 Maicon, here, I have your money. This time it's for real. 917 01:00:06,813 --> 01:00:09,190 Alright. Where will it be? 918 01:00:09,273 --> 01:00:11,067 What do you mean? The usual place. 919 01:00:11,150 --> 01:00:13,653 - Jader? - What, Sofia? 920 01:00:13,736 --> 01:00:14,737 Your jacket. 921 01:00:14,821 --> 01:00:16,155 - Hello? - I'm not wearing a jacket. 922 01:00:16,239 --> 01:00:18,282 - Deputy? - Okay. 923 01:00:18,533 --> 01:00:21,369 - Say it, what time? - 11:30 h. 924 01:00:21,452 --> 01:00:23,746 I'll be there. Alright. Bye. 925 01:00:25,081 --> 01:00:26,958 I was watching you on TV. 926 01:00:27,416 --> 01:00:30,378 You know that deputy that was with us in Manaus? 927 01:00:30,461 --> 01:00:33,464 - What's his name? - That's Hernandez. 928 01:00:33,548 --> 01:00:36,425 Hernandez, that's right. Hernandez. 929 01:00:36,759 --> 01:00:39,095 I thought he was mocking you. 930 01:00:39,178 --> 01:00:42,014 You known, when you went up to speak... 931 01:00:42,098 --> 01:00:45,643 I think he started to badmouth you with that other guy... 932 01:00:45,726 --> 01:00:47,478 He's just a queer. 933 01:00:49,897 --> 01:00:51,440 Do you want anything, Sofia? 934 01:00:51,524 --> 01:00:53,693 A little money. 935 01:00:53,776 --> 01:00:55,444 - May I? - Of course! 936 01:00:55,528 --> 01:00:59,240 I'll give it to you. How much do you want? 937 01:00:59,574 --> 01:01:02,034 One, two hundred... 938 01:01:05,121 --> 01:01:07,707 Well. I must go now. Okay? 939 01:01:08,499 --> 01:01:09,792 Bye! 940 01:01:16,048 --> 01:01:18,718 Your ass is still nice and firm! 941 01:01:20,887 --> 01:01:22,805 You will see what's good! 942 01:01:23,931 --> 01:01:27,185 Ouch! That's a sexy little ass...! 943 01:01:28,060 --> 01:01:31,439 - Calm down. No, no, no. - Why not? 944 01:01:31,522 --> 01:01:34,025 - The play is over. - Are you cooling me off? 945 01:01:34,108 --> 01:01:37,987 Just for now, because you're late. Did you forget? 946 01:01:38,070 --> 01:01:39,697 Alright. 947 01:01:40,406 --> 01:01:42,742 - I'm really late. - That's right. 948 01:01:43,242 --> 01:01:44,827 Come here. 949 01:01:47,079 --> 01:01:49,540 No matter what happens, I love you. Okay? 950 01:01:50,041 --> 01:01:52,585 Bye. 951 01:02:12,897 --> 01:02:14,690 Stop, stop. 952 01:02:15,858 --> 01:02:17,526 Julia, come here. 953 01:02:21,072 --> 01:02:23,532 Come with me to deliver this suitcase. Hop in. 954 01:02:23,616 --> 01:02:27,870 - Why is that? - Cos you're beautiful, perfect. 955 01:02:28,621 --> 01:02:30,039 Come on. 956 01:02:30,456 --> 01:02:33,084 Are you asking me or ordering me? 957 01:02:59,402 --> 01:03:04,282 Deputy, this is Maicon. Listen, we're changing the place. 958 01:03:04,699 --> 01:03:07,535 Okay, Alright. I know where it is. 959 01:03:07,618 --> 01:03:09,370 I know. I'll be there shortly. 960 01:03:09,453 --> 01:03:10,788 Bye. 961 01:03:51,454 --> 01:03:52,997 Julia? 962 01:04:37,666 --> 01:04:39,377 TWO YEARS BEFORE 963 01:04:39,460 --> 01:04:41,545 Julia loves the sea. 964 01:04:45,966 --> 01:04:47,301 Hi. 965 01:04:49,637 --> 01:04:51,305 I love the sea, you know. 966 01:04:52,890 --> 01:04:54,600 She loves the sun. 967 01:05:02,066 --> 01:05:03,567 A man's hand. 968 01:05:06,320 --> 01:05:07,905 The wind. 969 01:05:11,117 --> 01:05:12,743 Do you want it? 970 01:05:13,577 --> 01:05:14,870 No. 971 01:05:19,375 --> 01:05:21,127 I love you. 972 01:05:25,756 --> 01:05:27,258 What did you say? 973 01:05:27,925 --> 01:05:30,136 - I didn't say anything. - Yes, you did. 974 01:05:30,553 --> 01:05:33,139 I heard you speak. 975 01:05:33,222 --> 01:05:35,266 - Did I? - Yeah. 976 01:05:35,349 --> 01:05:38,185 - Say it again. - I love you. 977 01:05:38,436 --> 01:05:42,106 I love you. I said I love you. 978 01:05:42,189 --> 01:05:46,193 - You can't say that. - I can. I love you. 979 01:05:46,277 --> 01:05:47,611 Out of the blue? 980 01:05:48,237 --> 01:05:51,615 - It was not out of the blue... - Why are you saying it now? 981 01:05:51,699 --> 01:05:54,452 - I said it because... - I know why. 982 01:05:54,535 --> 01:05:55,703 Because it's important... 983 01:05:55,786 --> 01:05:58,456 You're saying that now because you wanna fuck me. 984 01:05:59,123 --> 01:06:00,958 I'm warning you... 985 01:06:02,042 --> 01:06:04,420 taking me over to your place might me dangerous. 986 01:06:04,503 --> 01:06:05,921 Why? 987 01:06:07,173 --> 01:06:08,507 Oh, why? 988 01:06:08,883 --> 01:06:13,053 Because we met in a shrink's waiting room, baby. 989 01:06:15,514 --> 01:06:20,561 So, we can be the Xanax couple. 990 01:06:21,145 --> 01:06:24,273 Mr. and Mrs. Rivotril. What do you say? 991 01:06:25,149 --> 01:06:26,609 I'm in. 992 01:06:27,193 --> 01:06:28,527 Yeah. 993 01:06:28,736 --> 01:06:30,571 You wanna be that? 994 01:06:31,530 --> 01:06:34,533 A couple of loonies around town? 995 01:07:10,569 --> 01:07:13,322 - Fuck! - Watch out! 996 01:07:33,676 --> 01:07:36,095 You suffered a big blow to your head. 997 01:07:36,387 --> 01:07:39,348 You need to stay in the hospital overnight. 998 01:07:42,017 --> 01:07:43,269 Son... 999 01:07:44,228 --> 01:07:47,189 - Julia... - Calm down, son. 1000 01:07:48,023 --> 01:07:49,984 - Julia... - Calm down. 1001 01:07:56,156 --> 01:07:58,033 Two people were killed. 1002 01:07:59,785 --> 01:08:02,204 A seven-year old boy and his mother. 1003 01:08:04,123 --> 01:08:06,584 You'll have to be strong now, son. 1004 01:08:11,797 --> 01:08:16,468 Justice in Brazil is peculiar. People kill and steal... 1005 01:08:16,552 --> 01:08:19,763 but there's always a way to escape imprisonment. 1006 01:08:19,847 --> 01:08:21,807 The sentence is commuted for good behavior... 1007 01:08:21,890 --> 01:08:23,976 or you only serve one third of it. 1008 01:08:24,184 --> 01:08:26,228 Sometimes you don't even go to jail. 1009 01:08:26,312 --> 01:08:28,522 That was my case. 1010 01:08:28,939 --> 01:08:32,693 It was this friendly justice that let me walk free... 1011 01:08:32,776 --> 01:08:36,530 with a little help from deputy Jader. 1012 01:08:39,408 --> 01:08:42,369 Besides, in my case the judge didn't want any problems. 1013 01:08:42,453 --> 01:08:45,247 He had other interests. 1014 01:08:46,624 --> 01:08:47,958 Boats. 1015 01:09:22,159 --> 01:09:23,661 So? 1016 01:09:24,495 --> 01:09:26,830 You didn't like my teddy bear. 1017 01:09:27,998 --> 01:09:30,918 I loved this bear. I think he's cute. 1018 01:09:31,001 --> 01:09:33,671 But I want this bear now... 1019 01:09:33,837 --> 01:09:36,382 who will never ever leave me. 1020 01:09:36,840 --> 01:09:37,966 What? 1021 01:09:44,223 --> 01:09:45,557 Say it. 1022 01:09:45,974 --> 01:09:46,934 What do you wanna say? 1023 01:09:47,017 --> 01:09:49,645 - You didn't miss me, did you? - I really missed you. 1024 01:09:49,728 --> 01:09:53,065 No, you didn't. You were very well looked after. By two men. 1025 01:09:53,148 --> 01:09:55,109 - Yeah, but I was thinking of you. - I know. 1026 01:09:55,192 --> 01:09:58,487 Hey, it's true! I was thinking about you. 1027 01:10:01,240 --> 01:10:03,117 Why did you have to leave? 1028 01:10:09,748 --> 01:10:13,627 Well, let's go over the plan one more time. You must... 1029 01:10:13,711 --> 01:10:17,423 No, I don't want to go over this plan again. I know all about it. 1030 01:10:17,506 --> 01:10:19,383 - Are you sure? - Absolutely. 1031 01:10:22,761 --> 01:10:23,887 THE PLAN 1032 01:10:23,971 --> 01:10:26,265 Ok, let's go over it. 1033 01:10:26,640 --> 01:10:28,434 First I plant one ideas on Maicon's head. 1034 01:10:29,017 --> 01:10:30,811 You must be cold... 1035 01:10:30,894 --> 01:10:32,855 with respect to this case. 1036 01:10:34,690 --> 01:10:37,651 If you messed up and lost the money, it's your problem, man! 1037 01:10:37,735 --> 01:10:39,069 Fuck it! 1038 01:10:40,904 --> 01:10:44,158 After chaos has taken over, I collect all the evidence... 1039 01:10:44,241 --> 01:10:47,077 and hand it to Rodrigues at the Prosecutor's Office. 1040 01:10:47,494 --> 01:10:48,579 He'll love it. 1041 01:10:49,329 --> 01:10:50,664 That's when my situation there will tighten up 1042 01:10:50,748 --> 01:10:53,417 and so will Maicon's, consequently. 1043 01:10:54,710 --> 01:10:56,420 At the Prosecutor's Office there's no more way. 1044 01:10:56,503 --> 01:10:58,297 - They're watching me. - I'll need to transfer you. 1045 01:10:58,380 --> 01:11:03,135 - Then enters Deputy Jader. - Two million. 1046 01:11:03,218 --> 01:11:05,679 - Reais? - Dollars. 1047 01:11:06,388 --> 01:11:09,516 When the deal is set, you find someone to get the money. 1048 01:11:09,933 --> 01:11:11,602 Ok. I'll do my tricks. Then what? 1049 01:11:11,977 --> 01:11:13,103 Well, with the money in our hands... 1050 01:11:13,187 --> 01:11:17,191 I'll find a way to link Henrique to the robbery. 1051 01:11:17,357 --> 01:11:19,902 I can plant something in his office. 1052 01:11:19,985 --> 01:11:21,320 I don't know, I 'II think of something. 1053 01:11:21,403 --> 01:11:25,073 We take the money and disappear! 1054 01:11:25,949 --> 01:11:27,075 Freedom, man... 1055 01:11:28,619 --> 01:11:30,329 I'm worried, you know. 1056 01:11:31,663 --> 01:11:32,998 About what? 1057 01:11:34,792 --> 01:11:37,586 I fear what Maicon might do to Henrique. 1058 01:11:38,086 --> 01:11:40,464 I like him, he's not a bad person. 1059 01:11:42,257 --> 01:11:46,804 Nobody is bad. Henrique is not bad. 1060 01:11:47,262 --> 01:11:50,098 Is Maicon bad? Is the deputy bad? 1061 01:11:50,182 --> 01:11:53,560 Nobody is bad. People just go the wrong way sometimes. 1062 01:11:55,354 --> 01:11:58,857 That's why I believe in punishment... 1063 01:11:59,775 --> 01:12:01,985 in real justice. 1064 01:12:02,486 --> 01:12:04,571 - What? - Punishment is the way... 1065 01:12:04,655 --> 01:12:05,656 What do you mean? 1066 01:12:05,739 --> 01:12:09,076 Are you crazy? What are you talking about? 1067 01:12:09,159 --> 01:12:10,744 You're not God. 1068 01:12:12,454 --> 01:12:14,957 You're doing this for the money, baby. 1069 01:12:15,707 --> 01:12:17,501 At least I am. I don't want this life. 1070 01:12:17,584 --> 01:12:19,711 I want to be happy. 1071 01:12:20,003 --> 01:12:22,214 I want to be free, I want to love you. 1072 01:12:22,756 --> 01:12:24,216 Don't you agree? 1073 01:12:25,759 --> 01:12:27,427 Why are you so quiet? 1074 01:12:28,303 --> 01:12:29,388 Why are you so quiet? 1075 01:12:29,471 --> 01:12:31,306 Why are you quiet? You tell me now. 1076 01:12:31,390 --> 01:12:32,683 Are you hiding something from me? 1077 01:12:32,766 --> 01:12:36,103 - Of course not. - I knew it. 1078 01:12:36,186 --> 01:12:40,148 Little kitten, come on. 1079 01:12:41,233 --> 01:12:42,651 Do you swear? 1080 01:12:42,943 --> 01:12:44,361 I do. I do. 1081 01:12:44,444 --> 01:12:46,280 Do you swear that we'll get this money and leave... 1082 01:12:46,363 --> 01:12:47,823 ...and be happy, you and I? 1083 01:12:47,906 --> 01:12:52,369 You and I and this little being right here. 1084 01:12:52,786 --> 01:12:55,831 I had forgotten. 1085 01:12:56,373 --> 01:12:57,583 Really? 1086 01:12:57,666 --> 01:12:59,668 I can't be smoking! 1087 01:13:00,085 --> 01:13:02,504 I must stop this shit. 1088 01:13:07,551 --> 01:13:09,386 Can I tell you something? 1089 01:13:10,721 --> 01:13:11,972 You can. 1090 01:13:12,973 --> 01:13:14,808 I want a girl. 1091 01:13:16,101 --> 01:13:17,728 I really do. 1092 01:13:21,648 --> 01:13:23,567 Answer... Answer... 1093 01:13:33,911 --> 01:13:35,746 Aren't you going to answer? Who is it? 1094 01:13:35,829 --> 01:13:38,624 It's the bank manager, I won't answer the phone. 1095 01:13:50,469 --> 01:13:52,179 Answer it, girl... 1096 01:13:56,558 --> 01:13:57,851 It's them. Let's go! 1097 01:13:57,935 --> 01:13:59,061 Let's go! 1098 01:14:57,744 --> 01:14:59,204 Julia, stop! 1099 01:15:00,580 --> 01:15:02,124 Stop! 1100 01:15:02,582 --> 01:15:04,668 Stop right there! Not one more step! 1101 01:15:04,751 --> 01:15:07,045 Drop that suitcase and get out of there! 1102 01:15:08,088 --> 01:15:10,215 He's armed! He's armed! 1103 01:15:41,705 --> 01:15:43,081 What's up? 1104 01:15:44,291 --> 01:15:45,667 Here. 1105 01:15:55,761 --> 01:15:57,012 Hi. 1106 01:15:59,056 --> 01:16:00,223 Hi. 1107 01:16:06,104 --> 01:16:08,065 This is very fragile. 1108 01:16:11,610 --> 01:16:17,199 You must place it in something that he always carries with him. 1109 01:16:18,408 --> 01:16:20,118 Do you think you can? 1110 01:16:21,495 --> 01:16:22,871 Of course. 1111 01:16:36,343 --> 01:16:38,095 Who is this fuck? 1112 01:16:47,687 --> 01:16:48,855 Down! 1113 01:16:48,939 --> 01:16:50,982 - Maicon, Bola was shot! - Julia! 1114 01:17:01,535 --> 01:17:02,786 Edgar! 1115 01:17:10,085 --> 01:17:12,754 - Come with me, Julia. - You're gonna die, “Menudinho”! 1116 01:17:21,847 --> 01:17:23,640 Fucking Stop right there! 1117 01:17:26,893 --> 01:17:29,104 Oh, you punk! 1118 01:17:37,737 --> 01:17:38,822 Come on! 1119 01:17:39,030 --> 01:17:42,492 Stop! Stop! Get out of the car! 1120 01:17:42,576 --> 01:17:44,578 - Get out! - Get him! 1121 01:17:51,168 --> 01:17:52,502 Get down! Fuck! 1122 01:17:57,549 --> 01:18:00,510 Stop! Stop! Come on, deputy! 1123 01:18:02,721 --> 01:18:03,847 Go, go, go! 1124 01:18:03,930 --> 01:18:05,557 What's that noise? What's that noise? 1125 01:18:05,640 --> 01:18:07,517 - There's a bomb in the suitcase. - What? 1126 01:18:13,648 --> 01:18:15,275 What the fuck was that? 1127 01:18:27,370 --> 01:18:29,122 - Put the suitcase up here. - I'm not touching it! 1128 01:18:29,206 --> 01:18:30,832 - Put it up here! - I'm not touching it! 1129 01:18:30,916 --> 01:18:33,418 Or else it will explode, it has a proximity sensor! 1130 01:18:33,501 --> 01:18:34,711 What? 1131 01:18:35,003 --> 01:18:38,215 If the deputy gets near it, the suitcase will explode. 1132 01:18:43,220 --> 01:18:45,555 Put the suitcase up here! 1133 01:19:00,362 --> 01:19:04,241 Your Honor! That's your million dollars right here! 1134 01:19:18,004 --> 01:19:19,673 See you there! 1135 01:19:23,927 --> 01:19:25,387 This is an ungrateful world. 1136 01:19:25,470 --> 01:19:28,515 I saved this asshole, and this is how he thanks me! 1137 01:19:30,892 --> 01:19:33,853 He's getting near us! He's getting near us! 1138 01:19:34,271 --> 01:19:35,647 This thing is gonna explode! 1139 01:19:35,730 --> 01:19:38,024 - I'm not on his tail. - Faster, faster! 1140 01:19:49,119 --> 01:19:51,663 The bus! Watch out! Stop! 1141 01:19:57,544 --> 01:19:59,754 Where did you fucking learn to drive? 1142 01:19:59,838 --> 01:20:02,549 - The fucking bus got in the way! - Drive! Drive! 1143 01:20:10,598 --> 01:20:12,142 Where did he go? 1144 01:20:12,767 --> 01:20:14,728 Fucking punk! 1145 01:20:18,982 --> 01:20:21,818 - Over there! That's his car! - That's my suitcase! 1146 01:20:21,901 --> 01:20:24,821 - That's my money! - He must've run. 1147 01:20:27,657 --> 01:20:30,744 Where is the prick? Where is the prick? 1148 01:20:36,124 --> 01:20:38,585 Get you suitcase and let's beat it! 1149 01:20:38,918 --> 01:20:41,379 My money... My Money. 1150 01:21:12,202 --> 01:21:17,082 What? A faggot? No, never! He's a real man! 1151 01:21:17,165 --> 01:21:18,291 It's a God's man! 1152 01:21:18,375 --> 01:21:19,501 It's my hero! 1153 01:21:19,584 --> 01:21:22,545 It's amazing his capacity, it's marvelous! 1154 01:21:22,629 --> 01:21:23,838 Exemplary citizen! 1155 01:21:23,922 --> 01:21:27,300 It's terrific! He's a champion, a total champion. 1156 01:21:27,384 --> 01:21:29,594 Call me, Edgar. Got my number? 1157 01:21:29,677 --> 01:21:33,598 We have confirmed that the man killed in the explosion... 1158 01:21:33,681 --> 01:21:35,558 this morning in Baixada do Glicério 1159 01:21:35,642 --> 01:21:38,853 was really the state deputy Jader Kerteis. 1160 01:21:38,937 --> 01:21:42,399 Holy crap! Holy crap! 1161 01:21:42,482 --> 01:21:43,775 Are you aware that we are fucked? 1162 01:21:43,858 --> 01:21:48,530 How could you place a bomb there and not tell me? 1163 01:21:49,364 --> 01:21:51,324 And I know this Maicon, he is crazy! 1164 01:21:51,408 --> 01:21:53,493 He'll go to the end of the world to get his money! 1165 01:21:53,576 --> 01:21:57,163 He'll do anything to get his money. You know that, don't you? 1166 01:21:57,247 --> 01:22:00,083 He knows who I am. 1167 01:22:00,166 --> 01:22:03,378 - Give me the cell phone. - I don't have it. 1168 01:22:03,461 --> 01:22:06,047 - Where is it? - In my pants. 1169 01:22:09,968 --> 01:22:11,094 - Dad? - Hi, son. 1170 01:22:11,177 --> 01:22:13,221 I need to talk to you now. 1171 01:22:13,304 --> 01:22:14,597 What's going on? Where are you? 1172 01:22:14,681 --> 01:22:16,683 - Is the restaurant full? - More or less. 1173 01:22:16,766 --> 01:22:19,394 - Walter didn't come to work. - Don't leave there. 1174 01:22:19,477 --> 01:22:22,564 Don't leave, no matter what! I'm coming over. 1175 01:22:22,647 --> 01:22:23,940 Bye. 1176 01:22:25,150 --> 01:22:28,236 I'm going to the restaurant. I can't leave my father alone. 1177 01:22:28,319 --> 01:22:30,405 - You want me to go with you? - No, you stay. 1178 01:22:30,488 --> 01:22:32,198 - Are you sure? - You stay here. 1179 01:22:32,282 --> 01:22:34,325 - Will you be careful? - Stay here. 1180 01:22:34,409 --> 01:22:36,244 I'll be back soon. 1181 01:22:46,129 --> 01:22:47,213 Dad? 1182 01:22:48,089 --> 01:22:50,300 - What happened, Edgar? - Come with me. 1183 01:22:50,383 --> 01:22:52,844 - Why? What happened? - I'll explain on the way. 1184 01:22:52,927 --> 01:22:55,263 Explain what? Something happened to Walter? 1185 01:22:55,346 --> 01:22:57,640 - Is that why he didn't come? - Yes and no... 1186 01:22:57,724 --> 01:23:00,018 - What do you mean? - I'll explain. 1187 01:23:00,101 --> 01:23:02,312 Explain what? What's going on, Edgar? 1188 01:23:02,395 --> 01:23:05,190 - What happened? - We can go. 1189 01:23:10,487 --> 01:23:11,654 Dad. 1190 01:23:12,739 --> 01:23:13,990 Shut it. 1191 01:23:15,742 --> 01:23:17,785 A presidential suite, son? 1192 01:23:19,287 --> 01:23:20,747 Julia? 1193 01:23:22,874 --> 01:23:25,418 My son, where did you get the money for this? 1194 01:23:25,502 --> 01:23:26,878 Dad. 1195 01:23:29,631 --> 01:23:30,924 Julia? 1196 01:23:31,007 --> 01:23:33,218 She must've gone out to buy something. 1197 01:23:39,933 --> 01:23:41,309 Julia? 1198 01:23:44,354 --> 01:23:48,900 Were you calling me, Edgar? Nice photo, huh? 1199 01:23:50,109 --> 01:23:52,278 What have you done with Julia? 1200 01:23:53,821 --> 01:23:55,698 That's what I ask you, my friend. 1201 01:23:55,782 --> 01:23:57,992 Where is my money and that whore? 1202 01:23:58,076 --> 01:24:01,329 I don't know anything about any money or any whore. 1203 01:24:02,747 --> 01:24:04,541 I'll ask again. 1204 01:24:06,417 --> 01:24:10,046 Where is my money and that cunt? 1205 01:24:10,380 --> 01:24:11,631 Get his old man! 1206 01:24:11,714 --> 01:24:13,174 - Get him! - What is this? 1207 01:24:13,258 --> 01:24:14,717 Calm down! 1208 01:24:14,801 --> 01:24:16,678 - Don't! Don't! - Hold him down! 1209 01:24:26,896 --> 01:24:28,064 - Bring the old man here. - Stop! Let me go! 1210 01:24:28,147 --> 01:24:29,399 Wait, man! 1211 01:24:29,482 --> 01:24:31,025 - Wait! - Hold him! 1212 01:24:31,109 --> 01:24:36,573 - That's enough! - Wait! Let's talk! 1213 01:24:36,656 --> 01:24:38,408 - Hold him down! - Wait! 1214 01:24:38,491 --> 01:24:40,493 Gag him! Come on! 1215 01:24:40,577 --> 01:24:42,745 - Gag this old prick! - Dad! 1216 01:24:43,830 --> 01:24:44,998 Dad! 1217 01:24:56,301 --> 01:24:59,804 - That's enough. - We'll only bleed you a little bit. 1218 01:25:00,638 --> 01:25:03,224 - Scalpel, Rato. - Scalpel. 1219 01:25:05,393 --> 01:25:06,394 Where will it be? 1220 01:25:06,477 --> 01:25:08,730 - The spleen. - I can get the appendix here. 1221 01:25:08,813 --> 01:25:11,316 The appendix will bleed too much and he will die fast. 1222 01:25:11,899 --> 01:25:12,900 It can't be... 1223 01:25:12,984 --> 01:25:15,153 - So? Appendix or spleen? - Spleen. 1224 01:25:15,236 --> 01:25:18,990 - It's not easy to get it right. - Just fucking do it! 1225 01:25:19,782 --> 01:25:21,534 Dad! Dad! 1226 01:25:28,166 --> 01:25:29,208 Dad... 1227 01:25:29,292 --> 01:25:31,544 - Injection, Rato. - Alright. 1228 01:25:32,045 --> 01:25:33,963 - Done. - One down. 1229 01:25:34,964 --> 01:25:36,090 Edgar? 1230 01:25:36,174 --> 01:25:39,302 Your father suffered a small incision in his spleen... 1231 01:25:39,385 --> 01:25:40,678 he will bleed a little... 1232 01:25:40,762 --> 01:25:44,766 but with this injection he will live for more six hours. 1233 01:25:44,849 --> 01:25:46,351 Okay? 1234 01:25:46,893 --> 01:25:48,728 Is your father diabetic? 1235 01:25:48,811 --> 01:25:50,271 Son of a bitch! 1236 01:25:50,355 --> 01:25:52,148 Well, this way you make my job harder. 1237 01:25:52,231 --> 01:25:54,817 - We need to check his pressure. - Six hours, Edgar. 1238 01:25:55,151 --> 01:25:56,653 I'll wait for your call. 1239 01:25:58,237 --> 01:26:00,531 - Bring the old man. - We need to check his pressure. 1240 01:26:00,615 --> 01:26:02,575 Fuck his pressure! Just bring him! 1241 01:26:02,659 --> 01:26:04,952 But we need to monitor him. Cut it! Just do it! 1242 01:26:05,036 --> 01:26:06,579 Come on! 1243 01:26:17,882 --> 01:26:19,759 Julia! Where were you? 1244 01:26:20,093 --> 01:26:21,594 - Where were you? - Are you ok? 1245 01:26:21,678 --> 01:26:22,804 Where were you? 1246 01:26:22,887 --> 01:26:25,139 I was buying some fresh clothes for us. 1247 01:26:25,515 --> 01:26:27,266 I was looking from the hall. 1248 01:26:27,350 --> 01:26:29,268 - Did you see my father? - I did. 1249 01:26:29,602 --> 01:26:32,689 They pierced my father with a fucking sword! 1250 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Is your father alive? Is he dead? 1251 01:26:36,526 --> 01:26:38,111 - I don't know... - Is your father alive? 1252 01:26:38,194 --> 01:26:41,864 - Are you hurt? - I only have six hours... 1253 01:26:43,157 --> 01:26:46,285 You're limping. Did they hurt you? 1254 01:26:50,456 --> 01:26:51,624 Walter? 1255 01:26:53,418 --> 01:26:55,837 - They took my father. - Why all this shit? 1256 01:26:57,672 --> 01:26:59,882 I need to do that thing I asked you. 1257 01:27:00,925 --> 01:27:02,427 Do you understand? 1258 01:27:03,052 --> 01:27:04,721 Do you remember everything I said? 1259 01:27:04,804 --> 01:27:06,597 Can I trust you? 1260 01:27:07,598 --> 01:27:08,975 Here, boss. 1261 01:27:10,518 --> 01:27:12,228 Say it, boy. 1262 01:27:12,603 --> 01:27:15,481 Bet my balls that you would call. 1263 01:27:16,566 --> 01:27:18,860 So, I want to make a deal with you. 1264 01:27:19,110 --> 01:27:22,530 What deal? I'll give your money back, what else? 1265 01:27:22,697 --> 01:27:25,408 But now your situation's got worse. 1266 01:27:25,491 --> 01:27:28,161 Who told you I just want the money? 1267 01:27:28,494 --> 01:27:30,621 - There's one more thing. - Say it. I'm listening; 1268 01:27:30,705 --> 01:27:34,333 The girl is the only thing that's non-negotiable. 1269 01:27:34,417 --> 01:27:36,085 The girl is mine. Right? 1270 01:27:36,169 --> 01:27:38,212 So, that's what I have in mind. 1271 01:27:38,296 --> 01:27:42,049 You are free. You and your father can go to hell, I don't care. 1272 01:27:42,133 --> 01:27:44,010 I only have half the money. 1273 01:27:44,594 --> 01:27:46,512 - What about the other half? - I've spent it. 1274 01:27:46,596 --> 01:27:48,014 I got you. 1275 01:27:48,097 --> 01:27:52,143 It's your compensation for the girl, right? Okay. 1276 01:27:52,894 --> 01:27:56,189 I'll let you have half the money, pretty boy. 1277 01:27:57,482 --> 01:27:58,775 Is that a deal? 1278 01:27:58,858 --> 01:28:01,110 I choose the place, and only one car... 1279 01:28:01,194 --> 01:28:04,071 If I see a second car, I quit. 1280 01:28:04,489 --> 01:28:06,157 And fuck you all! 1281 01:28:11,954 --> 01:28:15,249 They're here. Come on, pickup the old man! 1282 01:28:15,333 --> 01:28:17,001 Stop! 1283 01:28:18,169 --> 01:28:19,587 Stop! Stop! 1284 01:28:20,296 --> 01:28:22,006 Stop right there, Edgar! 1285 01:28:34,477 --> 01:28:35,770 Dad? 1286 01:28:37,271 --> 01:28:38,898 - Get the woman here. - Get off me! 1287 01:28:40,399 --> 01:28:42,735 - Give me the bag. - Edgar! 1288 01:28:44,779 --> 01:28:48,324 - Edgar! - I missed you, baby. 1289 01:28:50,910 --> 01:28:52,745 You shouldn't have done that to me. 1290 01:28:56,666 --> 01:29:02,839 So, Edgar... did you enjoy my girl? 1291 01:29:06,425 --> 01:29:09,720 You have balls indeed, you'll keep half the money. 1292 01:29:11,013 --> 01:29:13,140 Unfortunately, you won't be able to use it. 1293 01:29:54,348 --> 01:29:55,766 Guys, to wrap it up... 1294 01:29:55,850 --> 01:30:01,188 I would like to read a passage from a text I really appreciate... 1295 01:30:02,106 --> 01:30:03,983 a text about death. 1296 01:30:05,651 --> 01:30:09,030 “Death gives meaning for our life... 1297 01:30:10,364 --> 01:30:11,824 and even more importantly... 1298 01:30:11,908 --> 01:30:15,953 death creates a special value for time. 1299 01:30:16,329 --> 01:30:19,624 If our time in this life were undetermined... 1300 01:30:19,707 --> 01:30:22,668 life itself would lose its meaning. 1301 01:30:23,169 --> 01:30:28,507 We would probably be butt-naked and wielding spears. 1302 01:30:28,925 --> 01:30:32,845 Death is nature's most powerful agent... 1303 01:30:33,179 --> 01:30:38,684 it comes to take away the old and make room for the new. It is true. 1304 01:30:38,976 --> 01:30:40,227 Our efforts to avoid it... 1305 01:30:40,311 --> 01:30:44,732 and turn our short stay here into something minimally memorable... 1306 01:30:44,815 --> 01:30:48,277 is our reason." isn't it? 1307 01:30:49,820 --> 01:30:54,700 That is, there is life only because there is death. 1308 01:31:00,247 --> 01:31:01,958 "La muerte". 1309 01:31:04,126 --> 01:31:06,212 See you tomorrow, ladies and gentlemen. 1310 01:31:35,449 --> 01:31:37,785 The boy traded you, did you know that? 1311 01:31:39,578 --> 01:31:41,664 He sold you for half the money. 1312 01:31:43,165 --> 01:31:45,584 That's the jungle, baby. Every man for himself. 1313 01:31:49,463 --> 01:31:53,426 But did you really think that after all this I'd let you walk? 1314 01:31:55,886 --> 01:31:58,389 Especially if you have my son in your belly. 1315 01:32:07,773 --> 01:32:10,192 - Maicon? - What? 1316 01:32:12,194 --> 01:32:14,155 Can I tell you something? 1317 01:32:14,739 --> 01:32:16,282 Say it, baby. 1318 01:32:22,079 --> 01:32:23,998 I lied to you. 1319 01:32:24,790 --> 01:32:26,208 What? 1320 01:32:28,502 --> 01:32:30,463 The baby is not yours. 1321 01:32:31,130 --> 01:32:32,798 It's Edgar's. 1322 01:32:34,341 --> 01:32:36,135 And there's one more thing. 1323 01:32:38,721 --> 01:32:40,514 It's a girl. 1324 01:33:03,704 --> 01:33:05,706 - Julia! - Crazy chick! 1325 01:33:07,750 --> 01:33:10,002 Stop! Stop! Stop this shit! 1326 01:33:10,294 --> 01:33:11,462 Listen, son! 1327 01:33:11,545 --> 01:33:13,589 What about that red thing, what the fuck is that? 1328 01:33:13,672 --> 01:33:16,884 Well, this one is different, want to see? I'll show you. 1329 01:33:16,967 --> 01:33:18,969 This one, have a look... 1330 01:33:20,137 --> 01:33:22,014 We connect and then... 1331 01:33:28,354 --> 01:33:30,689 It works the same, but as inverse. 1332 01:33:31,232 --> 01:33:33,317 Right, the same, but I didn't get shit! 1333 01:33:33,400 --> 01:33:35,027 Bye, see ya! 1334 01:33:35,111 --> 01:33:36,612 Thanks, auntie! 1335 01:34:26,120 --> 01:34:27,830 What happened, Maicon? 1336 01:34:34,712 --> 01:34:37,923 I don't believe it! Son of a whore! 1337 01:34:42,428 --> 01:34:44,680 Now I'm gonna kill this bitch! 1338 01:36:18,524 --> 01:36:22,027 Sometimes we need stand away from the paper... 1339 01:36:22,236 --> 01:36:27,241 ...to understand the whole sketch with more clarity. 1340 01:36:29,201 --> 01:36:30,953 2 YEARS LATER 1341 01:36:31,036 --> 01:36:34,039 Welcome to my plan. 100013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.