Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,742 --> 00:01:35,606
You okay?
2
00:01:35,743 --> 00:01:36,573
Careful.
3
00:02:11,446 --> 00:02:13,107
Seemed bigger in the photo.
4
00:02:16,117 --> 00:02:17,175
It's perfect.
5
00:04:05,393 --> 00:04:09,557
1st LOVE
6
00:04:34,255 --> 00:04:35,415
Use your fingers!
7
00:04:47,935 --> 00:04:49,425
Too fancy!
8
00:05:16,964 --> 00:05:17,953
Francois!
9
00:05:22,637 --> 00:05:23,626
Genevieve?
10
00:05:28,309 --> 00:05:29,640
What you doing here?
11
00:05:30,645 --> 00:05:32,806
We rented a cottage down the road.
12
00:05:33,314 --> 00:05:34,679
I'm right next door!
13
00:05:34,816 --> 00:05:35,680
C'mon!
14
00:05:35,817 --> 00:05:36,715
Yes!
15
00:05:38,653 --> 00:05:39,642
Marie.
16
00:05:41,322 --> 00:05:42,812
My son, Antoine.
17
00:05:43,658 --> 00:05:44,647
Hello, Antoine.
18
00:05:45,660 --> 00:05:46,957
My daughter, Anna.
19
00:05:47,829 --> 00:05:48,818
Pleasure.
20
00:05:48,963 --> 00:05:50,328
Pleased to meet you.
21
00:05:54,669 --> 00:05:56,000
Good to see you!
22
00:05:58,506 --> 00:05:59,837
You look well.
23
00:06:00,341 --> 00:06:01,330
You, too.
24
00:06:01,509 --> 00:06:03,500
Guess I'll see you soon, neighbour!
25
00:06:06,681 --> 00:06:08,842
Okay, then... Later.
26
00:06:09,350 --> 00:06:10,009
Right.
27
00:06:10,351 --> 00:06:11,340
Bye.
28
00:06:20,027 --> 00:06:21,016
Who's that?
29
00:06:22,029 --> 00:06:23,860
Genevieve Bouchard.
30
00:06:27,602 --> 00:06:29,536
Thought she'd vanished into thin air.
31
00:07:02,069 --> 00:07:03,559
You've known her long?
32
00:07:05,072 --> 00:07:07,097
We attended university together.
33
00:07:09,076 --> 00:07:10,566
Quite a character.
34
00:07:11,746 --> 00:07:14,010
She once occupied the dean's office
35
00:07:14,148 --> 00:07:15,945
because he cancelled a lecture
36
00:07:16,083 --> 00:07:17,948
by a Marxist activist.
37
00:07:18,085 --> 00:07:18,915
And...
38
00:07:22,089 --> 00:07:24,421
...the cops hauled her away!
39
00:07:27,595 --> 00:07:29,085
We eventually lost touch.
40
00:07:29,430 --> 00:07:30,954
She was seeing a Russian actor.
41
00:07:31,098 --> 00:07:33,589
Followed him to who-knows-where.
42
00:07:37,939 --> 00:07:39,839
We should invite her over.
43
00:07:42,610 --> 00:07:43,599
Good idea.
44
00:07:45,613 --> 00:07:46,602
Honey...
45
00:07:46,948 --> 00:07:50,145
Later, ask our neighbours to lunch tomorrow.
46
00:07:57,792 --> 00:07:58,781
Come in.
47
00:08:08,970 --> 00:08:10,460
Hey, handsome.
48
00:08:10,638 --> 00:08:12,128
What can I do for you?
49
00:08:12,640 --> 00:08:15,541
My parents are inviting you to lunch.
50
00:08:16,143 --> 00:08:17,804
We'd be glad to.
51
00:08:20,481 --> 00:08:21,641
Hey, Antoine.
52
00:08:24,986 --> 00:08:25,816
Wait.
53
00:08:26,153 --> 00:08:27,745
I wanna show you something.
54
00:08:27,889 --> 00:08:30,619
Get the box of photos from the shed.
55
00:08:33,494 --> 00:08:34,483
Coming?
56
00:08:48,676 --> 00:08:49,836
How old are you?
57
00:08:51,512 --> 00:08:52,171
14.
58
00:08:55,016 --> 00:08:56,005
Almost.
59
00:09:00,855 --> 00:09:01,844
So...
60
00:09:03,190 --> 00:09:04,987
Why did you stare at me?
61
00:09:19,540 --> 00:09:20,871
How long you staying?
62
00:09:22,543 --> 00:09:23,703
All summer.
63
00:09:24,712 --> 00:09:26,873
If you get bored, come see me.
64
00:09:27,214 --> 00:09:28,841
I know everyone around here.
65
00:09:47,935 --> 00:09:48,902
Sorry!
66
00:09:54,075 --> 00:09:54,905
C'mon.
67
00:10:02,249 --> 00:10:04,217
Look at my hair!
68
00:10:08,589 --> 00:10:10,079
I didn't look too bad.
69
00:10:17,098 --> 00:10:18,793
Your father and I...
70
00:10:18,933 --> 00:10:20,764
raised some hell.
71
00:10:21,602 --> 00:10:23,934
He'll deny it, but it's true.
72
00:10:32,780 --> 00:10:33,940
Cute kitty.
73
00:10:35,116 --> 00:10:36,606
Cutest of the bunch.
74
00:10:38,619 --> 00:10:39,813
He's weaned.
75
00:10:41,922 --> 00:10:43,287
He's so cute!
76
00:10:53,300 --> 00:10:54,289
Gotta go.
77
00:10:55,803 --> 00:10:57,236
Come by anytime.
78
00:11:17,324 --> 00:11:18,985
Anything I can do?
79
00:11:20,995 --> 00:11:22,155
Just taste it.
80
00:11:24,331 --> 00:11:25,320
C'mere.
81
00:11:29,170 --> 00:11:31,035
We're not expecting the Prime Minister!
82
00:11:31,172 --> 00:11:32,332
He looks nice.
83
00:11:32,673 --> 00:11:33,662
Cutie.
84
00:11:42,683 --> 00:11:43,877
Thanks for the invite.
85
00:11:44,018 --> 00:11:45,110
Our pleasure.
86
00:11:48,856 --> 00:11:49,880
Hi.
87
00:11:50,024 --> 00:11:50,854
Welcome.
88
00:11:51,692 --> 00:11:53,023
You look great.
- Thanks.
89
00:11:55,362 --> 00:11:58,058
We'll have drinks outside. Such a nice day.
90
00:11:58,199 --> 00:11:59,188
Good idea.
91
00:12:05,206 --> 00:12:06,400
I don't use paprika--
92
00:12:06,741 --> 00:12:08,140
He won't reveal the secret ingredient.
93
00:12:08,275 --> 00:12:09,367
''Francoika.''
94
00:12:11,212 --> 00:12:12,839
My secret recipe...
95
00:12:12,980 --> 00:12:15,073
is shrouded in mystery.
96
00:12:16,383 --> 00:12:18,146
Speaking of which,
97
00:12:18,285 --> 00:12:19,752
why'd you leave Europe?
98
00:12:19,887 --> 00:12:21,286
It's stifling here.
99
00:12:22,056 --> 00:12:25,184
Marie's job took us to 3 cities in 2 years.
100
00:12:25,326 --> 00:12:28,193
Being a reporter must be fascinating.
101
00:12:29,396 --> 00:12:30,727
Absolutely.
102
00:12:31,832 --> 00:12:33,322
Antoine needs stability.
103
00:12:35,469 --> 00:12:36,902
A real dunce.
104
00:12:37,404 --> 00:12:38,268
Stop it.
105
00:12:38,405 --> 00:12:39,463
Just teasing.
106
00:12:40,407 --> 00:12:43,069
He needs to catch up, but it'll be fine.
107
00:12:44,912 --> 00:12:47,346
Actually, I would've stayed, but...
108
00:12:47,481 --> 00:12:50,245
Francois's going back to teaching this fall.
109
00:12:50,417 --> 00:12:52,146
Wants to finish his book, too.
110
00:12:52,286 --> 00:12:54,254
He's been working on it for 2 years.
111
00:12:56,257 --> 00:12:57,781
Writing again?
112
00:12:57,925 --> 00:12:58,789
I knew it!
113
00:12:58,926 --> 00:13:01,190
He used to bug us with that!
114
00:13:02,096 --> 00:13:04,257
That's why we're spending the summer here.
115
00:13:06,100 --> 00:13:08,034
I'm sure he'll finish his novel.
116
00:13:08,169 --> 00:13:08,965
For sure.
117
00:13:09,103 --> 00:13:10,832
More of the same.
118
00:13:11,772 --> 00:13:14,263
Stendhal wrote nothing decent before age 50.
119
00:13:14,408 --> 00:13:15,306
There you go.
120
00:13:16,443 --> 00:13:17,933
Literature professors!
121
00:13:18,445 --> 00:13:20,310
Bunch of frustrated writers!
122
00:13:20,447 --> 00:13:23,143
Yeah? And frustrated actresses.
123
00:13:23,284 --> 00:13:24,808
How about them?
124
00:13:24,952 --> 00:13:25,941
Dunno.
125
00:13:26,987 --> 00:13:28,784
What do you do, Anna?
126
00:13:29,190 --> 00:13:31,317
I'm starting college next fall.
127
00:13:31,792 --> 00:13:32,952
Studying what?
128
00:13:33,227 --> 00:13:34,125
Arts and Literature.
129
00:13:34,261 --> 00:13:34,955
Really?
130
00:13:35,529 --> 00:13:37,463
She's a talented writer.
131
00:13:37,798 --> 00:13:38,822
Enough, Mom.
132
00:13:38,966 --> 00:13:40,297
Won 1st prize--
133
00:13:40,835 --> 00:13:42,234
You won 1st prize
134
00:13:42,369 --> 00:13:45,270
in a national short-story competition.
135
00:13:47,308 --> 00:13:48,935
That's really something.
136
00:13:49,143 --> 00:13:51,577
Kids who can write are rare these days.
137
00:13:51,912 --> 00:13:53,311
You should be proud.
138
00:13:55,482 --> 00:13:57,006
You'll see, college -
139
00:13:57,151 --> 00:13:59,346
best years of your life.
140
00:13:59,486 --> 00:14:02,319
You'll discover so much: amazing writers...
141
00:14:03,557 --> 00:14:04,819
Tell me...
142
00:14:05,492 --> 00:14:07,153
Who's your favourite writer?
143
00:14:12,166 --> 00:14:12,996
Dunno.
144
00:14:13,500 --> 00:14:14,990
Tolstoy, maybe?
145
00:14:15,502 --> 00:14:17,470
But I've only read his short stories.
146
00:14:18,839 --> 00:14:19,828
Remarkable.
147
00:14:20,507 --> 00:14:22,065
You've done well.
148
00:14:22,209 --> 00:14:23,176
I know.
149
00:14:24,178 --> 00:14:26,078
She's an endangered species.
150
00:14:27,014 --> 00:14:28,413
Have you read Anna Karenina?
151
00:14:28,549 --> 00:14:29,379
Not yet.
152
00:14:29,516 --> 00:14:30,505
You should.
153
00:14:31,185 --> 00:14:33,415
It's his greatest novel.
154
00:14:34,188 --> 00:14:37,055
Keep trying to add it to the curriculum,
155
00:14:37,191 --> 00:14:39,853
but I butt heads with the administration.
156
00:14:40,027 --> 00:14:40,925
Yet...
157
00:14:43,230 --> 00:14:45,391
''But in spite of the murderer's horror
158
00:14:45,532 --> 00:14:47,227
''before the body of his victim,
159
00:14:47,368 --> 00:14:49,632
''he must hide the body,
160
00:14:50,204 --> 00:14:51,865
''hack it to pieces,
161
00:14:52,039 --> 00:14:54,473
''use what he has gained by his murder.
162
00:14:54,608 --> 00:14:56,906
''And with fury,
163
00:14:57,044 --> 00:14:58,568
''the murderer falls on the body,
164
00:14:58,913 --> 00:15:00,073
''and hacks at it;
165
00:15:00,214 --> 00:15:05,208
''so Vronsky covered Anna's face
and shoulders with kisses.
166
00:15:06,053 --> 00:15:09,216
''She held his hand, and did not stir.
167
00:15:10,157 --> 00:15:11,556
'' 'Yes, and one hand,
168
00:15:11,892 --> 00:15:13,587
''which will always be his -
169
00:15:13,928 --> 00:15:15,896
''the hand of his accomplice.'
170
00:15:16,563 --> 00:15:18,428
''He sank on his knees,
171
00:15:18,565 --> 00:15:20,624
''tried to see her face; but she hid it,
172
00:15:20,968 --> 00:15:22,230
''and said nothing.
173
00:15:22,603 --> 00:15:24,070
''At last,
174
00:15:24,571 --> 00:15:27,062
''Anna got up and pushed him away.
175
00:15:28,909 --> 00:15:31,434
''Her face was still as beautiful,
176
00:15:31,578 --> 00:15:34,069
''but it was only the more pitiful for that.''
177
00:15:36,250 --> 00:15:37,114
There.
178
00:15:37,251 --> 00:15:38,115
Beautiful.
179
00:15:38,252 --> 00:15:40,243
You should be an actor.
180
00:15:40,921 --> 00:15:42,081
I know!
181
00:15:43,424 --> 00:15:44,448
Don't say that!
182
00:15:44,591 --> 00:15:46,923
It's never too late.
183
00:15:58,372 --> 00:15:59,600
One more.
184
00:16:01,275 --> 00:16:02,936
Blood of the earth.
185
00:16:04,611 --> 00:16:06,101
Live alone, Genevieve?
186
00:16:08,115 --> 00:16:09,139
Absolutely.
187
00:16:09,283 --> 00:16:11,274
I'm done being someone's slave.
188
00:16:12,319 --> 00:16:13,286
Why slave?
189
00:16:15,456 --> 00:16:16,616
Why slave?
190
00:16:17,124 --> 00:16:18,716
Killer question.
191
00:16:19,460 --> 00:16:20,950
Antoine, dear...
192
00:16:21,962 --> 00:16:23,623
Love between 2 people
193
00:16:23,964 --> 00:16:25,625
lasts 3 years, tops.
194
00:16:25,966 --> 00:16:27,627
Then it turns to hate!
195
00:16:29,970 --> 00:16:31,267
Let's not exaggerate.
196
00:16:31,405 --> 00:16:33,066
That's what drives people
197
00:16:33,207 --> 00:16:34,697
to suicide or murder.
198
00:16:35,042 --> 00:16:36,009
Come on!
199
00:16:36,143 --> 00:16:37,633
It's all over the news!
200
00:16:37,978 --> 00:16:39,445
That's all there is on TV.
201
00:16:39,580 --> 00:16:41,980
You sound like a broken record.
202
00:16:44,018 --> 00:16:46,486
Not everyone's incapable of love like you.
203
00:16:56,330 --> 00:16:57,558
I need the bathroom.
204
00:16:58,332 --> 00:16:59,321
Careful.
205
00:17:00,334 --> 00:17:01,198
You okay?
206
00:17:01,335 --> 00:17:02,996
Almost fell off my chair!
207
00:17:03,170 --> 00:17:04,000
Mom.
208
00:17:04,505 --> 00:17:05,494
Let's go.
209
00:17:06,507 --> 00:17:07,371
Sorry.
210
00:17:07,508 --> 00:17:08,372
No problem.
211
00:17:08,509 --> 00:17:09,339
It's fine.
212
00:17:11,345 --> 00:17:14,678
Thanks so much. It was great.
213
00:17:15,015 --> 00:17:15,674
Pleasure.
214
00:17:16,016 --> 00:17:19,042
I'll figure out your secret ingredient, you bum.
215
00:17:19,186 --> 00:17:20,175
I dare you.
216
00:17:25,025 --> 00:17:26,390
What a head case.
217
00:17:27,027 --> 00:17:29,018
Amusing as ever.
218
00:17:31,198 --> 00:17:33,029
Her daughter's really charming.
219
00:17:41,041 --> 00:17:42,030
You okay?
220
00:17:56,757 --> 00:17:58,622
Antoine, where are you going?
221
00:17:58,759 --> 00:18:00,420
Watch a movie with Anna.
222
00:18:31,792 --> 00:18:33,316
Good timing.
223
00:18:43,670 --> 00:18:45,103
It was epic.
224
00:18:45,272 --> 00:18:47,672
Anna always invites... anybody.
225
00:19:15,769 --> 00:19:16,758
No, thanks.
226
00:19:23,777 --> 00:19:25,768
Trust me. It'll do you good.
227
00:19:27,614 --> 00:19:28,638
Go on.
228
00:19:28,782 --> 00:19:30,306
Where's your mom?
229
00:19:30,450 --> 00:19:31,781
Left me the house.
230
00:19:35,622 --> 00:19:36,782
What is it?
231
00:19:37,791 --> 00:19:39,315
A shot of happiness.
232
00:19:44,464 --> 00:19:45,453
Go on.
233
00:21:46,286 --> 00:21:47,275
Relax, man.
234
00:21:47,587 --> 00:21:48,576
Inhale.
235
00:22:17,084 --> 00:22:18,608
Watch the step.
236
00:22:20,620 --> 00:22:21,780
Quit shoving.
237
00:22:29,463 --> 00:22:30,327
You okay?
238
00:22:33,800 --> 00:22:35,324
Damn, it's hot.
239
00:22:38,805 --> 00:22:40,500
Fuck, I'm so stoned.
240
00:22:59,760 --> 00:23:00,852
Water's nice.
241
00:23:20,847 --> 00:23:22,007
Hey, lovebirds!
242
00:23:43,570 --> 00:23:46,038
Sorry about the other day. My mom's whack.
243
00:24:02,422 --> 00:24:03,889
Your parents get along?
244
00:24:12,065 --> 00:24:13,726
They love each other?
245
00:24:18,071 --> 00:24:19,060
I think so.
246
00:24:26,079 --> 00:24:28,775
Think my mom and your dad were ever in love?
247
00:24:34,087 --> 00:24:35,076
Dunno.
248
00:24:39,759 --> 00:24:41,454
They seem to get along.
249
00:24:53,106 --> 00:24:54,630
Your dad seems okay.
250
00:25:02,649 --> 00:25:04,640
Mine left when I was 2.
251
00:25:17,497 --> 00:25:18,964
Sometimes I think...
252
00:25:20,800 --> 00:25:22,529
...he's trapped somewhere
253
00:25:22,669 --> 00:25:23,966
and he'll come save me.
254
00:25:32,812 --> 00:25:35,144
He's probably just a fucking coward.
255
00:26:21,194 --> 00:26:22,855
I like you. You're cute.
256
00:28:40,433 --> 00:28:42,731
It's 5 a.m.!
257
00:28:44,170 --> 00:28:46,001
We watched every Star Wars.
258
00:28:46,873 --> 00:28:48,340
Didn't notice the time.
259
00:29:37,757 --> 00:29:38,917
Rough morning?
260
00:29:50,937 --> 00:29:51,926
Where's Mom?
261
00:29:55,074 --> 00:29:56,405
Went into town.
262
00:29:57,410 --> 00:29:58,468
You're lucky.
263
00:29:59,412 --> 00:30:01,437
She'll have time to cool down.
264
00:30:13,092 --> 00:30:15,083
Going back to bed?
265
00:30:17,797 --> 00:30:19,094
He says, yawning.
266
00:30:20,066 --> 00:30:21,431
Got an earful, huh?
267
00:30:22,435 --> 00:30:24,801
Thought we wouldn't notice?
268
00:30:28,274 --> 00:30:29,104
So?
269
00:30:31,110 --> 00:30:32,441
Tell me.
270
00:30:33,980 --> 00:30:35,277
What'd you do last night?
271
00:30:37,116 --> 00:30:38,447
Just between us.
272
00:30:41,454 --> 00:30:43,979
There was sort of a party.
273
00:30:45,825 --> 00:30:47,315
Then we went swimming
274
00:30:47,460 --> 00:30:49,291
at a beach down there.
275
00:30:52,832 --> 00:30:53,992
Look at me.
276
00:31:00,139 --> 00:31:01,470
Who was there?
277
00:31:02,308 --> 00:31:03,468
Anna's friends.
278
00:31:10,850 --> 00:31:12,147
She was super beautiful.
279
00:31:19,325 --> 00:31:20,155
Hi.
280
00:31:21,027 --> 00:31:22,494
Come over for coffee.
281
00:31:23,329 --> 00:31:27,026
I'd like your opinion on a play I just received.
282
00:31:28,501 --> 00:31:30,196
Don't know what to make of it.
283
00:31:30,336 --> 00:31:31,860
It's pretty fucked up.
284
00:31:35,875 --> 00:31:37,172
Be there in 5.
285
00:31:46,185 --> 00:31:48,050
Who's that moron?
286
00:31:52,191 --> 00:31:53,351
Hold me back.
287
00:31:59,065 --> 00:32:00,054
Hello, sir.
288
00:32:01,067 --> 00:32:02,056
Hi.
289
00:32:03,536 --> 00:32:06,061
If you need your lawn mowed,
290
00:32:06,205 --> 00:32:07,536
I'm your guy.
291
00:32:09,542 --> 00:32:10,566
How much?
292
00:32:10,910 --> 00:32:11,899
40.
293
00:32:14,380 --> 00:32:15,904
For you, 30.
294
00:32:18,084 --> 00:32:19,551
Come by in a few days.
295
00:32:20,219 --> 00:32:21,208
Great.
296
00:32:23,222 --> 00:32:24,553
See ya, Antoine.
297
00:32:37,570 --> 00:32:38,559
You know him?
298
00:32:42,108 --> 00:32:43,234
He's Anna's boyfriend.
299
00:32:54,954 --> 00:32:55,943
Get dressed.
300
00:33:01,961 --> 00:33:03,326
Hit me, it's rock hard.
301
00:33:03,463 --> 00:33:04,987
Go on, hit me.
302
00:33:05,131 --> 00:33:05,961
Again.
303
00:33:30,156 --> 00:33:31,987
Feels just as good.
304
00:33:32,759 --> 00:33:35,159
Just wait till you read the play.
305
00:33:35,461 --> 00:33:36,519
It's pretty weird.
306
00:35:08,721 --> 00:35:10,086
What's going on?
307
00:35:12,725 --> 00:35:14,090
What'd I do?
308
00:35:16,262 --> 00:35:17,559
Fuck, talk to me!
309
00:35:18,564 --> 00:35:20,395
Got nothing to do with you.
310
00:35:25,404 --> 00:35:26,496
Who is he?
311
00:35:33,412 --> 00:35:34,743
You don't own me!
312
00:36:04,677 --> 00:36:06,167
Where were you?
313
00:36:07,346 --> 00:36:08,335
Nowhere.
314
00:36:09,515 --> 00:36:10,675
Where you going?
315
00:36:10,917 --> 00:36:12,179
Home.
316
00:36:53,893 --> 00:36:54,882
Hey, Mom.
317
00:36:56,896 --> 00:36:57,885
You okay?
318
00:37:05,404 --> 00:37:06,735
Got you a present.
319
00:37:18,751 --> 00:37:19,775
Where's Dad?
320
00:37:19,919 --> 00:37:21,409
Went for a walk.
321
00:37:44,944 --> 00:37:46,468
Been swimming for half an hour.
322
00:37:46,612 --> 00:37:47,806
I'm starving.
323
00:37:48,447 --> 00:37:49,709
Catch anything?
324
00:37:49,849 --> 00:37:50,941
Good timing.
325
00:37:51,784 --> 00:37:53,274
Check it out.
326
00:37:53,619 --> 00:37:54,779
It's ugly!
327
00:37:55,321 --> 00:37:56,948
No way I'm eating that.
328
00:37:57,290 --> 00:38:00,316
Antoine caught it. It's beautiful.
329
00:38:00,459 --> 00:38:01,949
It's magnificent.
330
00:38:03,462 --> 00:38:04,952
Nice fish, Antoine.
331
00:38:15,641 --> 00:38:16,573
Stop!
332
00:38:16,709 --> 00:38:18,040
Don't wanna lose it!
333
00:38:18,377 --> 00:38:19,503
Put it back.
334
00:38:20,646 --> 00:38:21,635
C'mere.
335
00:38:25,484 --> 00:38:26,644
Sorry.
336
00:38:39,332 --> 00:38:40,663
Antoine...
337
00:38:42,501 --> 00:38:44,332
I'll give you 20 bucks...
338
00:38:45,504 --> 00:38:46,994
...if you beat me there.
339
00:39:27,046 --> 00:39:29,378
Not sure that's the best idea.
340
00:39:30,383 --> 00:39:32,715
Mom's gonna give you hell.
341
00:39:34,387 --> 00:39:35,718
Don't hurt yourself.
342
00:39:36,055 --> 00:39:37,386
I'll come down.
343
00:39:40,059 --> 00:39:41,390
See?
344
00:40:25,004 --> 00:40:26,437
''The coolness...
345
00:40:26,772 --> 00:40:28,569
''...of the morning air...
346
00:40:30,609 --> 00:40:32,600
''...seemed to increase...
347
00:40:33,612 --> 00:40:35,443
''...the brilliance of a complexion...
348
00:40:37,616 --> 00:40:39,777
''...which the agitation of the past night...
349
00:40:45,458 --> 00:40:47,619
''...made all the more sensible...
350
00:40:48,461 --> 00:40:49,951
...to every impression.''
351
00:41:10,149 --> 00:41:11,639
We'll continue later.
352
00:41:15,988 --> 00:41:16,977
Promise?
353
00:41:43,682 --> 00:41:45,547
You promised to take me across.
354
00:41:45,684 --> 00:41:47,174
Sorry, my dad's fishing.
355
00:41:50,022 --> 00:41:51,990
Thought you loved me more than that.
356
00:41:53,526 --> 00:41:55,551
Can't you get a working motor?
357
00:41:55,694 --> 00:41:57,685
If you don't like it, leave.
358
00:41:58,163 --> 00:41:59,858
Nothing works around here.
359
00:42:08,641 --> 00:42:10,541
I got inspired.
360
00:42:11,043 --> 00:42:12,533
I wrote nonstop.
361
00:42:13,212 --> 00:42:14,907
We were so right to come.
362
00:42:15,047 --> 00:42:16,036
No kidding.
363
00:42:19,218 --> 00:42:20,742
Can we give Anna a lift?
364
00:42:20,886 --> 00:42:21,910
Hi, sweetheart.
365
00:42:22,054 --> 00:42:23,578
If it's no bother.
366
00:42:23,722 --> 00:42:27,089
I need books in town and our motor's broken.
367
00:42:27,226 --> 00:42:28,591
Our pleasure.
368
00:42:28,727 --> 00:42:30,126
I'll run errands.
369
00:42:30,262 --> 00:42:31,729
Can I come?
370
00:42:34,900 --> 00:42:36,026
You promised.
371
00:42:37,736 --> 00:42:39,727
Sorry. A promise is a promise.
372
00:42:44,143 --> 00:42:45,735
What's the direct object?
373
00:42:49,582 --> 00:42:50,571
''Happiness.''
374
00:42:53,752 --> 00:42:56,243
Gave him back what? ''The necessary freedom.''
375
00:42:56,589 --> 00:42:58,250
That's the direct object.
376
00:42:58,591 --> 00:43:01,253
It's after the verb and doesn't agree.
377
00:43:01,594 --> 00:43:02,253
Understand?
378
00:43:04,763 --> 00:43:05,593
Sure?
379
00:43:08,100 --> 00:43:09,624
Done for the day, ma'am.
380
00:43:09,768 --> 00:43:10,928
Thirsty?
381
00:43:12,271 --> 00:43:14,068
Come in for a drink. I'll pay you.
382
00:43:17,776 --> 00:43:18,606
Later.
383
00:43:55,314 --> 00:43:56,804
Found everything?
384
00:43:57,650 --> 00:43:59,641
Thanks for the ride. So kind.
385
00:44:02,321 --> 00:44:03,811
Can you fix it?
386
00:44:05,324 --> 00:44:07,189
Come have a beer. It's so hot.
387
00:45:20,065 --> 00:45:21,726
Can I help you?
388
00:45:22,735 --> 00:45:23,895
I have a flat tire.
389
00:45:24,236 --> 00:45:25,396
Got a pump?
390
00:45:37,082 --> 00:45:38,071
It's punctured.
391
00:45:40,753 --> 00:45:42,914
Must have the right tube somewhere.
392
00:45:50,262 --> 00:45:51,752
Lived here long?
393
00:45:55,100 --> 00:45:56,089
Few years.
394
00:46:01,774 --> 00:46:02,934
Live alone?
395
00:46:09,948 --> 00:46:11,108
No girlfriend?
396
00:46:14,953 --> 00:46:16,113
Not really.
397
00:46:26,799 --> 00:46:27,458
Thanks.
398
00:54:07,592 --> 00:54:08,581
You okay?
399
00:54:15,400 --> 00:54:18,426
The faculty talked about it for months!
400
00:54:18,570 --> 00:54:19,559
Sorry.
401
00:54:20,572 --> 00:54:22,301
And my faculties were dormant!
402
00:54:25,744 --> 00:54:27,268
Where've you been?
403
00:54:43,295 --> 00:54:44,592
You okay, little man?
404
00:55:14,893 --> 00:55:16,326
Remember everything?!
405
00:55:17,329 --> 00:55:18,626
Yes, but when it...
406
00:55:18,963 --> 00:55:19,987
Sorry.
407
00:55:20,332 --> 00:55:21,321
It's okay.
408
00:55:22,967 --> 00:55:25,663
Say, you seem - I dunno -
409
00:55:26,338 --> 00:55:27,965
in rare form. Have you...?
410
00:55:29,474 --> 00:55:30,634
Know the play?
411
00:55:30,809 --> 00:55:31,901
I got the part.
412
00:55:33,812 --> 00:55:34,904
That's amazing.
413
00:55:35,380 --> 00:55:36,574
What's it about?
414
00:55:36,715 --> 00:55:38,546
A woman kills her husband
415
00:55:38,683 --> 00:55:40,844
and feeds him to their children.
416
00:55:41,653 --> 00:55:42,642
For real?
417
00:55:42,954 --> 00:55:43,886
Charming.
418
00:55:45,990 --> 00:55:47,821
And... very trendy.
419
00:55:48,360 --> 00:55:50,453
Did you know divorces
420
00:55:50,595 --> 00:55:53,029
now surpass marriages in the West.
421
00:55:53,832 --> 00:55:54,821
So sad.
422
00:55:54,999 --> 00:55:55,829
Why?
423
00:55:58,837 --> 00:55:59,826
Dunno...
424
00:56:01,005 --> 00:56:03,496
Some institutions are sacred.
425
00:56:04,509 --> 00:56:05,999
They're worth preserving.
426
00:56:09,414 --> 00:56:11,348
The Incas cut off their enemies' heads
427
00:56:11,483 --> 00:56:13,508
as a blood sacrifice to the gods.
428
00:56:14,018 --> 00:56:15,645
That, too, was sacred.
429
00:56:17,522 --> 00:56:18,853
Your father...
430
00:56:19,023 --> 00:56:20,820
... screwed anything that moved
431
00:56:20,959 --> 00:56:22,950
and went to church every Sunday.
432
00:56:23,561 --> 00:56:24,858
Don't listen, my boy.
433
00:56:25,029 --> 00:56:26,860
My dad was no role model.
434
00:56:28,032 --> 00:56:28,999
Y'know...
435
00:56:30,034 --> 00:56:32,696
Francois and I had our difficulties,
436
00:56:34,539 --> 00:56:36,404
but we still love each other.
437
00:56:45,650 --> 00:56:47,083
I don't feel well.
438
00:56:47,419 --> 00:56:48,579
Want some water?
439
00:56:48,720 --> 00:56:49,709
No, thanks.
440
00:56:51,723 --> 00:56:52,587
What's wrong?
441
00:56:52,724 --> 00:56:53,554
Dunno.
442
00:56:53,892 --> 00:56:55,723
She's been unbearable lately.
443
00:56:56,428 --> 00:56:58,089
Just like her mom at that age.
444
00:56:58,430 --> 00:56:59,556
Back in the day.
445
00:57:04,736 --> 00:57:05,600
What?!
446
00:57:05,737 --> 00:57:06,726
I'm tired.
447
00:57:31,696 --> 00:57:34,961
It happens to love someone
who doesn't love you back.
448
00:57:37,936 --> 00:57:39,699
At 16, I fell madly in love
449
00:57:39,838 --> 00:57:41,965
with my best friend's brother.
450
00:57:43,608 --> 00:57:45,599
I thought about him constantly.
451
00:57:46,478 --> 00:57:47,740
Couldn't sleep.
452
00:57:49,113 --> 00:57:50,978
He never showed any interest.
453
00:57:54,953 --> 00:57:57,945
When he got married,
it took me weeks to get over it.
454
00:57:59,624 --> 00:58:00,955
You know what?
455
00:58:02,494 --> 00:58:04,792
A few years later, I met your dad.
456
00:58:07,966 --> 00:58:10,491
Best thing that ever happened to me.
457
00:58:14,506 --> 00:58:15,632
It'll be okay.
458
00:58:52,176 --> 00:58:53,165
Come on!
459
00:58:53,678 --> 00:58:54,838
No, I can't.
460
00:59:01,019 --> 00:59:02,008
Come on.
461
00:59:02,687 --> 00:59:03,676
Calm yourself!
462
00:59:10,695 --> 00:59:12,026
Calm down.
463
00:59:15,199 --> 00:59:16,564
Calm yourself.
464
00:59:19,704 --> 00:59:21,035
'Cause I can't.
465
00:59:27,211 --> 00:59:28,701
'Cause she's my wife.
466
00:59:32,717 --> 00:59:33,877
I love her.
467
01:00:13,091 --> 01:00:14,115
What's going on?
468
01:00:14,258 --> 01:00:15,122
Pig!
469
01:00:15,259 --> 01:00:16,817
What are you doing?!
470
01:00:17,328 --> 01:00:19,159
How many d'you screw like that?
471
01:00:19,297 --> 01:00:20,628
Stop! They'll hear you!
472
01:00:20,765 --> 01:00:21,754
Fuck 'em!
473
01:00:25,269 --> 01:00:27,601
So I'm the best thing that happened to you!?
474
01:00:27,739 --> 01:00:28,728
Stop! They'll hear you!
475
01:00:28,873 --> 01:00:29,771
Fuck 'em!
476
01:00:33,111 --> 01:00:34,635
Asshole!
477
01:00:34,779 --> 01:00:36,644
People will hear you! Please stop!
478
01:00:36,781 --> 01:00:38,271
This is between us!
479
01:00:43,788 --> 01:00:44,777
Fucking bastard!
480
01:01:03,107 --> 01:01:04,301
What's going on?
481
01:01:05,810 --> 01:01:06,799
Dunno.
482
01:01:07,979 --> 01:01:09,810
Neighbours are arguing.
483
01:01:14,686 --> 01:01:15,983
What you doing there?
484
01:01:18,156 --> 01:01:19,680
Are you mad?
485
01:01:22,727 --> 01:01:23,989
How'd he get up there?
486
01:02:07,872 --> 01:02:08,861
I'm not hungry.
487
01:03:16,440 --> 01:03:17,270
Y'know...
488
01:03:20,812 --> 01:03:23,440
What you saw today was nothing.
489
01:03:31,289 --> 01:03:33,052
Anna's not very happy.
490
01:03:36,828 --> 01:03:38,295
She always seeks attention.
491
01:03:41,465 --> 01:03:43,831
She has problems. Eventually...
492
01:03:50,474 --> 01:03:52,567
Gotta be firm for her to understand.
493
01:03:55,146 --> 01:03:56,977
Sometimes it must come to this...
494
01:03:57,849 --> 01:03:59,316
...to make someone understand.
495
01:04:04,322 --> 01:04:05,983
I know it seems absurd.
496
01:04:09,160 --> 01:04:10,491
Do you love Mom?
497
01:04:12,997 --> 01:04:14,157
Of course.
498
01:04:19,871 --> 01:04:20,997
More than anything.
499
01:04:27,879 --> 01:04:29,244
Why do you sleep with her?!
500
01:04:31,182 --> 01:04:32,012
C'mon.
501
01:04:32,884 --> 01:04:33,350
Why?
502
01:04:34,218 --> 01:04:35,879
Why do you sleep with her?
503
01:04:36,354 --> 01:04:37,343
Stop!
504
01:04:56,040 --> 01:04:56,904
I...
505
01:04:58,042 --> 01:05:00,033
I don't want your mother to leave us.
506
01:07:32,229 --> 01:07:33,491
Is it true?
507
01:07:35,533 --> 01:07:37,364
You're sleeping with Anna?!
508
01:07:37,701 --> 01:07:39,726
C'mon! What is this?! Says who?!
509
01:07:40,071 --> 01:07:41,368
She told everyone!
510
01:07:41,539 --> 01:07:43,234
C'mon! This is bullshit!
511
01:07:43,374 --> 01:07:45,205
You're not gonna believe her?!
512
01:07:46,544 --> 01:07:47,408
Please!
513
01:07:47,545 --> 01:07:48,534
C'mon!
514
01:07:49,380 --> 01:07:50,574
She's crazy.
515
01:07:50,714 --> 01:07:52,409
She's neurotic, talks nonsense!
516
01:07:52,550 --> 01:07:53,710
Like her mother!
517
01:07:54,552 --> 01:07:56,076
You rotten bastard!
518
01:07:56,220 --> 01:07:57,414
It's not true!
519
01:07:57,555 --> 01:07:59,079
You're calling her crazy, too?!
520
01:07:59,223 --> 01:08:00,747
I swear, it's not true!
521
01:08:01,092 --> 01:08:02,218
Son of a bitch!
522
01:08:02,393 --> 01:08:04,088
Calm down. Please.
523
01:09:01,285 --> 01:09:02,445
Leave me alone!
524
01:09:06,257 --> 01:09:07,281
Stop!
525
01:09:08,159 --> 01:09:09,148
Stop!
526
01:09:11,462 --> 01:09:12,622
Let me be!
527
01:20:12,355 --> 01:20:15,085
Translation and Subtitling:
CNST, Montreal
31314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.