All language subtitles for 10001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,104 --> 00:00:03,871 Here comes the drain. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,170 - Thank you. - For a blind guy, 3 00:00:06,202 --> 00:00:08,306 my dad was great at navigating rough terrain. 4 00:00:08,345 --> 00:00:09,924 - Don't forget to warn me abou... - Now. 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,426 Thanks. 6 00:00:11,442 --> 00:00:13,405 There was only one real bump in his path... 7 00:00:13,437 --> 00:00:14,758 Looking good, babe. 8 00:00:15,337 --> 00:00:16,854 - Dad! - Hey! 9 00:00:18,594 --> 00:00:20,448 Having a teenage daughter. 10 00:00:20,714 --> 00:00:24,124 ♪ Let's tell the world all the things we've done ♪ 11 00:00:24,244 --> 00:00:28,417 ♪ The places we've been in the setting sun ♪ 12 00:00:28,471 --> 00:00:32,280 ♪ I've got a song and a smile so bright ♪ 13 00:00:32,304 --> 00:00:36,222 ♪ I'll make you wish you were here tonight ♪ 14 00:00:36,253 --> 00:00:39,882 ♪ I'll make you wish you were here tonight ♪ 15 00:00:39,885 --> 00:00:41,072 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 16 00:00:43,080 --> 00:00:46,216 Okay, Henry, next one. Remember, first thought. 17 00:00:46,224 --> 00:00:48,359 What do you see? There are no wrong answers. 18 00:00:49,501 --> 00:00:51,824 - I see a bird... - Mm-hmm. 19 00:00:51,839 --> 00:00:53,185 Who wishes his mom would leave him 20 00:00:53,209 --> 00:00:55,101 out of her cognitive-behavior homework. 21 00:00:57,456 --> 00:00:58,785 What's wrong, dude? 22 00:00:58,905 --> 00:01:00,787 Scared to look inside yourself? 23 00:01:01,398 --> 00:01:04,867 I see a man and a woman, and they're totally, like... 24 00:01:04,902 --> 00:01:09,071 - Not your card, Runyen. - [Cell phone rings] 25 00:01:09,106 --> 00:01:10,506 Hey, Katie. 26 00:01:10,541 --> 00:01:11,841 How goes game night at Morgan's? Give me the deets. 27 00:01:11,875 --> 00:01:13,776 I need you to pick me up. 28 00:01:13,811 --> 00:01:17,446 Ooh, did Morgan and Dustin get back together? 29 00:01:17,481 --> 00:01:19,182 Are you feeling a little third wheel-y? 30 00:01:19,216 --> 00:01:21,551 - [Siren whoops] - Mm... 31 00:01:21,585 --> 00:01:23,920 Not exactly. 32 00:01:25,355 --> 00:01:27,924 I just don't understand why we can't go. 33 00:01:27,958 --> 00:01:29,826 The cops are breaking it up. It must be epic. 34 00:01:29,860 --> 00:01:32,628 Again, Runyen, I'm gonna ask you to zip it. 35 00:01:32,663 --> 00:01:34,430 If their dad finds out, he might go into a rage. 36 00:01:34,465 --> 00:01:36,966 [Whispering] So just be cool, and everything will be fine. 37 00:01:37,000 --> 00:01:38,534 Yeah, it's not gonna be fine. 38 00:01:38,569 --> 00:01:41,437 The thing about my family is they are totally predictable. 39 00:01:41,472 --> 00:01:43,706 Mel. Where are you going? 40 00:01:43,740 --> 00:01:45,741 You cut the pizza party short to stand outside my door 41 00:01:45,776 --> 00:01:47,510 talking for the last three minutes. 42 00:01:47,544 --> 00:01:49,445 Something is up. You'll brief me in the car. 43 00:01:49,480 --> 00:01:51,147 Let's do this. 44 00:01:51,181 --> 00:01:54,217 Like I said, predictable. 45 00:01:56,553 --> 00:01:59,789 Okay, now, Mel, let's just wait and hear the whole story. 46 00:01:59,823 --> 00:02:01,324 [Siren whoops] 47 00:02:01,358 --> 00:02:03,993 I'm caught up. You two stay in the car. 48 00:02:04,027 --> 00:02:05,461 Oh, Mel, baby, come on! 49 00:02:05,496 --> 00:02:07,263 I'm sorry, man. 50 00:02:07,297 --> 00:02:09,031 What are you talking about? 51 00:02:09,066 --> 00:02:12,435 This is our first high-school party. 52 00:02:12,469 --> 00:02:14,237 I mean, we're watching behind glass, 53 00:02:14,271 --> 00:02:16,172 but I'm still counting it. 54 00:02:16,206 --> 00:02:17,974 I'm sure Katie can explain this. 55 00:02:18,008 --> 00:02:19,242 And you think she'll tell the truth? 56 00:02:19,276 --> 00:02:21,477 - Yes. I trust our daughter. - Oh, and I don't? 57 00:02:21,512 --> 00:02:22,979 I don't, actually. 58 00:02:23,013 --> 00:02:24,147 Game night, yeah. 59 00:02:24,181 --> 00:02:25,915 There's one game teenagers like to play, 60 00:02:25,949 --> 00:02:27,984 and the last round usually involves peeing on a stick. 61 00:02:28,018 --> 00:02:29,419 This is nuts. 62 00:02:29,453 --> 00:02:31,888 Tomorrow night we're staying at your place. 63 00:02:31,922 --> 00:02:33,990 God, I hope they tase someone. 64 00:02:34,024 --> 00:02:35,758 I know what it looks like, but I didn't drink. 65 00:02:35,793 --> 00:02:37,460 - Uh-huh. - The only reason 66 00:02:37,494 --> 00:02:39,162 we left game night was because Morgan found out 67 00:02:39,196 --> 00:02:40,329 that Dustin cheated on her. 68 00:02:40,364 --> 00:02:42,732 I knew it. Did I not call that? 69 00:02:42,766 --> 00:02:45,468 - Also not the point. - Morgan. 70 00:02:45,502 --> 00:02:46,836 I knew that kid was trouble. 71 00:02:46,870 --> 00:02:49,138 Remember she wore lipstick to preschool graduation. 72 00:02:49,173 --> 00:02:51,007 She was bummed, and she started drinking. 73 00:02:51,041 --> 00:02:54,310 Her, not me, and I didn't want to leave her. 74 00:02:54,344 --> 00:02:56,746 And then I called you guys. 75 00:02:56,780 --> 00:02:58,347 Don't I get points for that? 76 00:02:58,382 --> 00:03:00,516 Sure. Yeah, I'll give you ten points for that, 77 00:03:00,551 --> 00:03:02,251 bringing tonight's total to... 78 00:03:02,286 --> 00:03:03,319 Negative-7,000. 79 00:03:03,353 --> 00:03:04,287 Ugh! 80 00:03:04,321 --> 00:03:06,122 - She left? - Yep. 81 00:03:06,156 --> 00:03:08,090 And so did you. Okay. 82 00:03:08,125 --> 00:03:09,425 Forward. 83 00:03:09,459 --> 00:03:12,595 In every relationship, whether it's with your daughter, 84 00:03:12,629 --> 00:03:15,798 your ex-wife, or your guide dog, 85 00:03:15,833 --> 00:03:18,534 there comes a point when you have to learn to trust. 86 00:03:18,569 --> 00:03:20,369 Elvis, forward. 87 00:03:20,404 --> 00:03:22,672 For dad, he and Katie hadn't reached that point yet. 88 00:03:22,706 --> 00:03:24,107 [Elvis whimpers] 89 00:03:26,310 --> 00:03:27,844 And neither had he and Elvis. 90 00:03:27,878 --> 00:03:30,379 Oh! I think your dad just got tased! 91 00:03:30,414 --> 00:03:31,714 I'm okay. 92 00:03:31,748 --> 00:03:34,150 [Sighs] No, he's up. 93 00:03:34,184 --> 00:03:35,451 Even if you didn't drink, 94 00:03:35,486 --> 00:03:37,553 your brain is basically drunk on hormones. 95 00:03:37,588 --> 00:03:39,989 You should be locked in your room until you graduate college. 96 00:03:40,023 --> 00:03:42,558 - Okay, can I just say that... - Both: No. 97 00:03:42,593 --> 00:03:44,560 - Look, go up to your room... - Ugh! 98 00:03:44,595 --> 00:03:46,229 - And let me talk to your dad. - And while you're up there, 99 00:03:46,263 --> 00:03:49,866 don't do anything that might bring the cops! 100 00:03:49,900 --> 00:03:52,535 Dude, this place is like a reality show. 101 00:03:52,569 --> 00:03:54,570 I just wish I could TiVo the parts I'm not here for. 102 00:03:54,605 --> 00:03:56,105 Set your DVR, 'cause we're staying 103 00:03:56,140 --> 00:03:58,074 at your place tomorrow night. I need a break. 104 00:03:58,108 --> 00:04:00,343 Yeah, that's not gonna work for me. 105 00:04:00,377 --> 00:04:03,017 Make it work. You're giving me one night. 106 00:04:03,051 --> 00:04:04,652 I mean, two years and I've never been there. 107 00:04:05,663 --> 00:04:07,131 You think this place is bad? 108 00:04:07,132 --> 00:04:09,147 My place is a nightmare. 109 00:04:09,148 --> 00:04:12,401 I'm using mouthwash, and there's alcohol in it! 110 00:04:12,402 --> 00:04:15,387 - Do you trust me to rinse? - You say "rinse," 111 00:04:15,388 --> 00:04:16,048 but you'll probably take it 112 00:04:16,049 --> 00:04:19,280 to some fake game night and make mouthwash margaritas! 113 00:04:19,281 --> 00:04:20,730 - Ugh! - [door slams] 114 00:04:21,686 --> 00:04:23,287 Okay, I'll give you one night. 115 00:04:23,321 --> 00:04:26,457 How did you not see this coming? 116 00:04:26,491 --> 00:04:28,726 Morgan? A game night? 117 00:04:28,760 --> 00:04:31,128 The only game was fooling you so they could go to that party. 118 00:04:31,162 --> 00:04:33,130 Look, you're probably right about Morgan, 119 00:04:33,164 --> 00:04:34,431 but I trust Katie. 120 00:04:34,466 --> 00:04:37,168 - You don't think she drank? - She totally drank! 121 00:04:37,202 --> 00:04:39,770 - Runyen! - Mel, baby, I'm on your side! 122 00:04:39,804 --> 00:04:42,172 She's a good kid. If she says she didn't drink... 123 00:04:42,207 --> 00:04:43,574 Come on, Joyce. 124 00:04:43,608 --> 00:04:46,210 If we let this go, then the next time the party could be here, 125 00:04:46,244 --> 00:04:48,212 although you, I guess, would love that. 126 00:04:48,246 --> 00:04:53,017 You'd be dancing by the blender, making frozen daiquiris. 127 00:04:53,051 --> 00:04:54,919 Yeah, they'd be virgin daiquiris, 128 00:04:54,953 --> 00:04:57,521 and I would make all sorts of fun appetizers, 129 00:04:57,556 --> 00:04:58,656 and the cops would come over 130 00:04:58,690 --> 00:05:00,558 just because they want to hang out. 131 00:05:00,592 --> 00:05:02,726 Yeah. Okay. You know what? 132 00:05:02,761 --> 00:05:04,094 This is why it's good that discipline 133 00:05:04,129 --> 00:05:05,830 is my department and not yours. 134 00:05:05,864 --> 00:05:08,171 No. Now it's our department. 135 00:05:08,331 --> 00:05:11,990 Now that we're separated, I will parent as I see fit. 136 00:05:11,991 --> 00:05:14,821 And since it happened on my night, 137 00:05:14,867 --> 00:05:16,352 I will punish her accordingly. 138 00:05:16,368 --> 00:05:17,501 When she's at your house, 139 00:05:17,536 --> 00:05:19,036 you can sew a Scarlet "D" on her sweater, 140 00:05:19,071 --> 00:05:20,404 and, yes, I joined a book club. 141 00:05:20,439 --> 00:05:22,541 Fine. I guess we're done here. 142 00:05:23,575 --> 00:05:26,944 Come on, Elvis. Here, pup! 143 00:05:32,885 --> 00:05:35,186 [Door closes] 144 00:05:39,291 --> 00:05:40,858 Need a ride? 145 00:05:40,893 --> 00:05:43,060 Would you mind? 146 00:05:46,442 --> 00:05:48,009 So there are no wrong answers. 147 00:05:48,044 --> 00:05:49,878 Just tell me what you see right when you look at it, okay? 148 00:05:49,912 --> 00:05:52,447 It's just that I'm not really supposed to... 149 00:05:52,481 --> 00:05:53,615 a blob? 150 00:05:53,649 --> 00:05:55,550 A blob? 151 00:05:55,585 --> 00:05:59,454 No. You're suppo... okay, no, let's just try again. 152 00:06:00,823 --> 00:06:01,990 Uh, a different blob. 153 00:06:02,024 --> 00:06:03,325 I'm sorry. Could you just... 154 00:06:03,359 --> 00:06:04,859 Okay, I feel like you're not even trying. 155 00:06:04,894 --> 00:06:06,261 - [Cell phone rings] - Oh. 156 00:06:06,295 --> 00:06:07,929 Just give me one sec. Hey, Mel. 157 00:06:07,964 --> 00:06:10,098 Just calling to get the verdict 158 00:06:10,132 --> 00:06:12,133 in "pParents V. Only teen ever to not drink at a party." 159 00:06:12,168 --> 00:06:14,202 Katie and I had a long powwow... 160 00:06:14,237 --> 00:06:15,937 Unbelievable. You're not punishing her. 161 00:06:15,972 --> 00:06:17,339 No. I am not. 162 00:06:17,373 --> 00:06:19,007 Clearly you have trust issues, Mel, 163 00:06:19,041 --> 00:06:21,009 because you didn't even trust me to handle this. 164 00:06:21,043 --> 00:06:23,211 - Well, you didn't. - I did. 165 00:06:23,246 --> 00:06:24,880 I talked to her. 166 00:06:24,914 --> 00:06:28,150 I assume the best, where you assume the worst. 167 00:06:28,184 --> 00:06:30,886 I trust her, and trust is the water 168 00:06:30,920 --> 00:06:32,287 that allows her to grow. 169 00:06:32,321 --> 00:06:34,089 What, are you reading that off a mug? 170 00:06:35,925 --> 00:06:36,992 Forward, Elvis. 171 00:06:37,026 --> 00:06:39,027 - [Elvis whimpers] - Forward. 172 00:06:39,061 --> 00:06:41,363 Buddy, we walk this way every day. 173 00:06:41,397 --> 00:06:43,198 - Come on. - [Elvis whimpers] 174 00:06:43,232 --> 00:06:46,268 [Sighs] Would somebody in my life please do what I... 175 00:06:48,137 --> 00:06:50,305 [Elvis barks] 176 00:06:50,339 --> 00:06:52,908 Hello? Mel? 177 00:06:52,942 --> 00:06:54,409 Joyce, upon further reflection, 178 00:06:54,443 --> 00:06:55,977 you may have a point about my trust issues. 179 00:06:56,012 --> 00:06:58,480 I'm gonna have to call you back. 180 00:06:58,514 --> 00:06:59,915 Okay. 181 00:06:59,949 --> 00:07:01,483 Little help? 182 00:07:01,517 --> 00:07:03,251 Blind guy in a hole! 183 00:07:06,110 --> 00:07:07,711 I'm telling you, dude... 184 00:07:07,745 --> 00:07:09,146 you don't want to sleep over here. 185 00:07:09,180 --> 00:07:11,148 Last chance to push the eject button. 186 00:07:11,182 --> 00:07:12,983 I already pushed it to eject from my house. 187 00:07:13,017 --> 00:07:17,354 - How bad can your family be? - You're about to find out. 188 00:07:17,388 --> 00:07:20,524 Take off your shoes and step into the freak show. 189 00:07:23,461 --> 00:07:26,196 Runyen's place was nothing like I predicted. 190 00:07:26,230 --> 00:07:28,932 It was so much better. 191 00:07:28,966 --> 00:07:30,934 Hey, boys. Right on time. 192 00:07:30,968 --> 00:07:32,269 It's nice to finally meet you, Henry. 193 00:07:32,303 --> 00:07:33,804 I hope you're hungry. 194 00:07:33,838 --> 00:07:38,175 We're hungry. We're growing. It's dinnertime. God! 195 00:07:38,209 --> 00:07:42,646 [Speaking Korean] 196 00:07:42,680 --> 00:07:44,815 [Speaking Korean] 197 00:07:44,849 --> 00:07:47,818 Hey! English! 198 00:07:47,852 --> 00:07:50,387 Yaya said you're handsome, and then my mom agreed. 199 00:07:50,421 --> 00:07:51,822 They both love your hair. 200 00:07:51,856 --> 00:07:53,323 Henry, please sit. Eat. 201 00:07:53,358 --> 00:07:57,561 [Sighs] I'm sorry, dude. You asked for this. 202 00:07:57,595 --> 00:07:59,696 [Grunts] 203 00:07:59,731 --> 00:08:00,964 Save room for dessert. 204 00:08:00,999 --> 00:08:03,100 Don't get too excited. It's just doughnuts. 205 00:08:03,134 --> 00:08:05,335 "Just doughnuts" is gonna put you through college. 206 00:08:05,370 --> 00:08:07,637 My parents own the donut palace on Sepulveda. 207 00:08:07,672 --> 00:08:09,239 We take home whatever's left over. 208 00:08:09,273 --> 00:08:12,009 Those headphones alone cost me 600 doughnuts. 209 00:08:19,517 --> 00:08:22,486 Are these real plates? 210 00:08:22,520 --> 00:08:24,921 - Hey. - Hey! 211 00:08:24,956 --> 00:08:26,390 You want to binge-watch something? 212 00:08:26,424 --> 00:08:29,159 The DVR is 98% full, and it's stressing me out. 213 00:08:29,193 --> 00:08:30,661 Oh, thanks, mom, but I'm going out. 214 00:08:30,695 --> 00:08:32,562 I have time for a few rorschach cards, though. 215 00:08:32,597 --> 00:08:34,564 Oh, cool. That's great. 216 00:08:34,599 --> 00:08:36,466 Where are you going? 217 00:08:36,501 --> 00:08:38,802 Uh, nowhere, just gonna spend the night at Morgan's, 218 00:08:38,836 --> 00:08:40,737 you know, probably catch up on some homework. 219 00:08:40,772 --> 00:08:42,873 That one looks like a library. 220 00:08:42,907 --> 00:08:45,242 Morgan, as in "Morgan who was drunkenly singing" 221 00:08:45,276 --> 00:08:47,244 Bohemian Rhapsody to the cops last night" Morgan? 222 00:08:47,278 --> 00:08:49,246 [Chuckles] Yeah. Her parents grounded her. 223 00:08:49,280 --> 00:08:50,881 So I have to go to her place. 224 00:08:50,915 --> 00:08:52,583 They don't get her like you get me. 225 00:08:52,617 --> 00:08:54,418 - Oh, I get you. - Yeah. 226 00:08:54,452 --> 00:08:56,620 Wow. Her parents sound rough, like a couple of Mels. 227 00:08:56,654 --> 00:08:57,754 Good luck with them tonight. 228 00:08:57,789 --> 00:08:59,523 Yeah, you know, actually, 229 00:08:59,557 --> 00:09:01,491 they're not gonna be home 'cause they have to work late, 230 00:09:01,526 --> 00:09:03,927 which, you know, thank God. 231 00:09:03,962 --> 00:09:05,329 Means we can do our homework in peace. 232 00:09:05,363 --> 00:09:06,997 - Yeah, hallelujah. - [Laughs] Yeah. 233 00:09:07,031 --> 00:09:09,666 You know, we should, um, actually call dad. 234 00:09:09,701 --> 00:09:11,668 I mean, I'm totally cool with it, 235 00:09:11,703 --> 00:09:13,070 but we should run it by corporate. 236 00:09:13,104 --> 00:09:15,172 But do we have to on your night? 237 00:09:15,206 --> 00:09:16,143 - [Line trilling] - It's probably best. 238 00:09:16,451 --> 00:09:17,952 But you know what? 239 00:09:17,986 --> 00:09:20,688 Let me ask him, and he'll know it comes with my green light. 240 00:09:20,722 --> 00:09:22,390 - Hello? - Hey, Mel. 241 00:09:22,424 --> 00:09:24,392 It's Joyce and Katie. Say hi. 242 00:09:24,426 --> 00:09:26,394 - Hey, dad. - And, uh, she just asked 243 00:09:26,428 --> 00:09:28,329 if she could spend the night at Morgan's. 244 00:09:28,363 --> 00:09:31,232 Her parents won't be there, which I'm cool with. 245 00:09:31,266 --> 00:09:34,735 But, um, we know your comfort level isn't where mine is, 246 00:09:34,770 --> 00:09:36,637 so we just wanted to get your input. 247 00:09:36,672 --> 00:09:38,239 - Sounds okay to me. - [Whispering] Sorry. 248 00:09:38,273 --> 00:09:40,174 - Thanks, dad. - Wait. What? 249 00:09:40,208 --> 00:09:41,909 They're staying at Morgan's, right? 250 00:09:41,944 --> 00:09:42,877 Yep, promise. 251 00:09:42,911 --> 00:09:44,178 That's what they're saying. 252 00:09:44,213 --> 00:09:46,414 "They" being Katie and Morgan. 253 00:09:46,448 --> 00:09:48,449 - Morgan. - Have fun, sweetie! 254 00:09:48,483 --> 00:09:50,418 Thanks, dad! 255 00:09:50,452 --> 00:09:53,988 Great. That's gre... that's great. 256 00:09:54,022 --> 00:09:55,489 You don't have to do this. 257 00:09:55,524 --> 00:09:56,891 I want to. 258 00:09:56,925 --> 00:09:59,627 Chores, structure, routine... 259 00:09:59,661 --> 00:10:01,062 I love it. 260 00:10:01,096 --> 00:10:05,166 [Speaking Korean] 261 00:10:05,200 --> 00:10:07,535 English! 262 00:10:07,569 --> 00:10:10,104 She says your pants will be ready in two minutes. 263 00:10:10,138 --> 00:10:11,172 Sweet. 264 00:10:11,206 --> 00:10:12,673 Yaya just saved you 25 doughnuts. 265 00:10:12,708 --> 00:10:14,408 [Microwave bell dings] 266 00:10:14,443 --> 00:10:16,043 Henry. 267 00:10:18,814 --> 00:10:20,147 It's warm. 268 00:10:20,182 --> 00:10:23,873 Seven seconds in a microwave. I just changed your life. 269 00:10:23,907 --> 00:10:25,908 [Speaking Korean] 270 00:10:27,310 --> 00:10:29,879 English! 271 00:10:29,913 --> 00:10:31,280 It's perfect here. 272 00:10:31,315 --> 00:10:32,548 I feel like at any point, 273 00:10:32,582 --> 00:10:35,184 your family's just gonna break into song. 274 00:10:35,218 --> 00:10:39,255 [Scoffs] You have no idea what you just did. 275 00:10:39,289 --> 00:10:43,659 ♪ 'Cause, baby, you're a firework ♪ 276 00:10:43,693 --> 00:10:47,563 ♪ come and show 'em what you're worth ♪ 277 00:10:47,597 --> 00:10:51,033 All: * make 'em go, "oh, oh, oh" * 278 00:10:51,068 --> 00:10:55,104 ♪ as you shoot across the sky-y-y ♪ 279 00:10:56,138 --> 00:10:58,074 Why didn't you tell her no? 280 00:10:58,108 --> 00:10:59,308 Who's this? 281 00:10:59,343 --> 00:11:01,510 You're the one that's supposed to tell her no. 282 00:11:01,545 --> 00:11:02,945 I had a feeling you'd be stopping by 283 00:11:02,979 --> 00:11:03,913 after our phone call. 284 00:11:03,947 --> 00:11:05,080 Come on in. 285 00:11:05,115 --> 00:11:08,217 Yes, after dropping Katie off at Morgan's, 286 00:11:08,251 --> 00:11:10,286 although I should've just driven her straight to Tijuana 287 00:11:10,320 --> 00:11:11,654 and cut out the middleman. 288 00:11:11,688 --> 00:11:13,189 You know, I have a bottle of wine I've been saving 289 00:11:13,223 --> 00:11:15,658 for a victory in a big case, but honestly, 290 00:11:15,692 --> 00:11:19,028 me trusting Katie more than you do is so much sweeter. 291 00:11:26,336 --> 00:11:28,938 [Sighs] 292 00:11:29,972 --> 00:11:32,241 Do you think Rachel Federman stuffs her bra? 293 00:11:32,275 --> 00:11:33,642 Totally, right? 294 00:11:33,677 --> 00:11:36,712 I meant to talk to you about that. 295 00:11:40,617 --> 00:11:42,151 [Sighs] 296 00:11:42,185 --> 00:11:45,388 Uh, dude... 297 00:11:45,422 --> 00:11:47,089 What? 298 00:11:47,124 --> 00:11:49,291 If this is your bed, I can sleep in the other one. 299 00:11:49,326 --> 00:11:50,893 Oh, you're not gonna want to do that. 300 00:11:50,927 --> 00:11:52,528 Why not? 301 00:12:01,204 --> 00:12:02,671 Good night, Yaya. 302 00:12:02,706 --> 00:12:08,177 [Speaking Korean] 303 00:12:08,211 --> 00:12:11,180 [Whispering] She sleeps in your room? 304 00:12:11,214 --> 00:12:13,382 [Whispering] Technically, this is her room. 305 00:12:13,417 --> 00:12:14,884 [Normal voice] And you don't have to whisper. 306 00:12:14,918 --> 00:12:18,587 [Snoring] 307 00:12:20,524 --> 00:12:21,957 Thanks for sleeping over. 308 00:12:21,992 --> 00:12:25,094 Sorry I was so weird about it. 309 00:12:37,374 --> 00:12:40,176 Ahh. That is nice. 310 00:12:40,210 --> 00:12:41,544 You sure I can't get you a glass? 311 00:12:41,578 --> 00:12:43,479 Of your "rub it in my face" wine? 312 00:12:43,513 --> 00:12:45,915 No, thank you. 313 00:12:45,949 --> 00:12:49,618 So you fell into a hole, and now you trust your daughter? 314 00:12:49,653 --> 00:12:51,120 Yeah, what can I tell you, Joyce? 315 00:12:51,154 --> 00:12:52,555 I learned how to trust. 316 00:12:52,589 --> 00:12:54,357 First my guide dog and then my daughter. 317 00:12:54,391 --> 00:12:56,292 As a wise mug once said, 318 00:12:56,326 --> 00:12:59,028 "trust is the water that allows her to grow." 319 00:12:59,062 --> 00:13:01,230 Good wine, right? 320 00:13:01,264 --> 00:13:03,099 What happened to you in that hole? 321 00:13:03,133 --> 00:13:05,034 I'm gonna get you your own glass. 322 00:13:05,068 --> 00:13:06,602 I know where both my kids are, Joyce, 323 00:13:06,636 --> 00:13:07,737 and they are totally fine. 324 00:13:07,771 --> 00:13:09,672 Katie's with Morgan... totally fine. 325 00:13:09,706 --> 00:13:12,274 Henry's with Runyen... totally fine. 326 00:13:12,309 --> 00:13:15,277 [Yaya snoring] 327 00:13:22,819 --> 00:13:24,954 Oh, God. 328 00:13:28,125 --> 00:13:31,861 [Snoring] 329 00:13:31,895 --> 00:13:33,162 [Speaking Korean] 330 00:13:33,196 --> 00:13:34,163 [Screams] 331 00:13:34,197 --> 00:13:37,248 [All screaming] 332 00:13:37,283 --> 00:13:39,584 I wish I'd had more than three sips 333 00:13:39,618 --> 00:13:43,454 so I could blame what I'm about to say on the wine. 334 00:13:43,489 --> 00:13:44,856 But you're right. 335 00:13:44,890 --> 00:13:47,592 Our kids are smart. We have to trust them. 336 00:13:47,626 --> 00:13:50,595 So glad you're finally seeing things my way, 337 00:13:50,629 --> 00:13:54,299 which, of course, is your fake way from before. 338 00:13:54,333 --> 00:13:55,600 To trust. 339 00:13:55,634 --> 00:13:56,801 - Okay. - [Glasses clink] 340 00:13:56,835 --> 00:13:58,403 [Cell phone beeps] 341 00:13:58,437 --> 00:14:00,271 [Computerized voice] Katie is headed south 342 00:14:00,306 --> 00:14:02,273 on Grandview Avenue. 343 00:14:02,308 --> 00:14:03,741 Is that your phone? 344 00:14:03,776 --> 00:14:05,343 Uh, I don't know. I didn't hear anything. 345 00:14:05,377 --> 00:14:06,644 [Cell phone beeps] 346 00:14:06,679 --> 00:14:08,246 Katie is headed southwest... 347 00:14:08,280 --> 00:14:10,782 Are you tracking Katie on your phone? 348 00:14:10,816 --> 00:14:13,651 Tracking who on my what? No, I'm... 349 00:14:13,686 --> 00:14:15,386 - No. Elvis, find my phone. - Oh, my God. 350 00:14:15,421 --> 00:14:16,888 Elvis, fetch phone. Fetch phone! 351 00:14:16,922 --> 00:14:18,423 [Cell phone beeps] Katie is headed south... 352 00:14:22,264 --> 00:14:23,931 Katie is continuing on... 353 00:14:23,965 --> 00:14:25,733 So the whole time you were sitting here gloating, 354 00:14:25,767 --> 00:14:27,535 you were tracking her. 355 00:14:27,569 --> 00:14:29,169 Yes, and because of that, we now know that Katie 356 00:14:29,204 --> 00:14:32,373 is not where she said she would be, and we know where she is. 357 00:14:32,407 --> 00:14:34,742 You're welcome. 358 00:14:34,776 --> 00:14:36,877 It feels like you're giving me a mean look, 359 00:14:36,912 --> 00:14:39,980 when Katie's the one who did something wrong. 360 00:14:40,015 --> 00:14:41,749 You're still glaring at me, aren't you? 361 00:14:41,783 --> 00:14:43,150 Oh, yeah. 362 00:14:43,185 --> 00:14:45,352 [Sighs] Straight to voice mail. 363 00:14:45,387 --> 00:14:47,621 They'll make an app that'll let you stalk your daughter, 364 00:14:47,656 --> 00:14:49,123 but not one that'll make her pick up. 365 00:14:49,157 --> 00:14:50,357 "Stalk." Joyce, come on, 366 00:14:50,392 --> 00:14:52,059 it's just a way for me to keep track of her 367 00:14:52,093 --> 00:14:54,094 that she does not need to know about. 368 00:14:54,129 --> 00:14:55,262 It's perfectly innocent. 369 00:14:55,297 --> 00:14:57,097 - It's creepy. - How is it creepy? 370 00:14:57,132 --> 00:14:58,866 [Cell phone beeps] Joyce is headed north... 371 00:14:58,900 --> 00:15:02,336 - Are you... what the... - Mute. Siri, go to mute. 372 00:15:02,370 --> 00:15:04,638 - Ha! - I'm sorry. I'm sorry. 373 00:15:04,673 --> 00:15:06,073 I get that you're mad. 374 00:15:06,172 --> 00:15:10,142 But believe me, if you ever get kidnapped, you will thank me. 375 00:15:10,176 --> 00:15:11,644 May I have my phone back, please, 376 00:15:11,678 --> 00:15:12,645 so we can find our daughter? 377 00:15:12,679 --> 00:15:16,081 Hmm... 378 00:15:17,474 --> 00:15:19,308 Who throws a phone out of a moving car? 379 00:15:19,342 --> 00:15:23,145 Who tracks their family like they're on house arrest? 380 00:15:23,179 --> 00:15:25,881 The stricter you are, Mel, the more she's going to rebel. 381 00:15:25,915 --> 00:15:27,683 And if something really goes wrong, 382 00:15:27,717 --> 00:15:29,985 she's going to be afraid to come to us. 383 00:15:30,020 --> 00:15:32,521 I'm just trying to keep an open line of communication. 384 00:15:32,555 --> 00:15:34,790 Well, the last thing she openly communicated 385 00:15:34,824 --> 00:15:38,093 was that she was gonna be studying at Morgan's house. 386 00:15:38,128 --> 00:15:39,361 - How's that working out? - [Cell phone beeps] 387 00:15:39,396 --> 00:15:40,796 Katie is headed north... 388 00:15:40,830 --> 00:15:42,164 - One o'clock. - Got it! 389 00:15:42,198 --> 00:15:46,402 [Speaking Korean] 390 00:15:55,679 --> 00:15:57,446 [Sighs] 391 00:15:57,560 --> 00:16:00,329 Now do you see why I didn't want you to meet my family? 392 00:16:00,363 --> 00:16:04,666 Hey. My family's a circus with a blind ringmaster. 393 00:16:04,701 --> 00:16:06,802 Somehow we both managed to turn out normal. 394 00:16:10,940 --> 00:16:14,143 We're normal, right? 395 00:16:17,080 --> 00:16:19,148 Why is your hand not on the wheel, Joyce? 396 00:16:19,182 --> 00:16:20,182 I have a hand on the wheel. 397 00:16:20,216 --> 00:16:21,750 I need to see where to turn, Mel! 398 00:16:21,785 --> 00:16:23,452 Well, you need to see the road, for crying out loud. 399 00:16:23,486 --> 00:16:25,120 We have two good eyes in this car. 400 00:16:25,155 --> 00:16:26,655 I have two, yes, and one is here. 401 00:16:26,690 --> 00:16:29,224 - No, you may not see the phone. - Melvin Fisher! 402 00:16:29,259 --> 00:16:30,893 I'm not showing you the phone until you pull over. 403 00:16:30,927 --> 00:16:32,428 I'm not pulling over! We need to get to Katie! 404 00:16:32,462 --> 00:16:33,495 Pull over if you want to see the phone! 405 00:16:33,530 --> 00:16:34,963 - I'm not pulling over! - Pull over! 406 00:16:34,998 --> 00:16:36,231 [Siren wails] 407 00:16:36,266 --> 00:16:38,367 All right, I'll pull over. 408 00:16:41,664 --> 00:16:43,298 Okay, don't panic. I'll handle this. 409 00:16:43,333 --> 00:16:44,566 Nope. I got it. 410 00:16:44,600 --> 00:16:47,402 When it comes to tickets, I know exactly what to do. 411 00:16:47,437 --> 00:16:48,637 Hello, sir. 412 00:16:48,671 --> 00:16:50,339 I'm a woman. 413 00:16:50,373 --> 00:16:54,076 I didn't mean "sir" in a guy kind of way. 414 00:16:54,110 --> 00:16:57,079 I meant, like, offi-cer. 415 00:16:57,113 --> 00:17:00,415 Good save. License and registration. 416 00:17:00,450 --> 00:17:01,750 Okay, officer, here's the deal. 417 00:17:01,784 --> 00:17:03,118 - Okay, Mel, I got it. - No, no. 418 00:17:03,152 --> 00:17:04,620 Our daughter is missing. Well, not missing. 419 00:17:04,654 --> 00:17:06,555 But she's not where she's supposed to be, 420 00:17:06,589 --> 00:17:08,056 and we don't know if she went to get drugs or... 421 00:17:08,091 --> 00:17:09,558 Drugs? I was thinking sex. 422 00:17:09,592 --> 00:17:12,327 I hadn't even thought of sex. What if it's sex and drugs? 423 00:17:12,362 --> 00:17:13,261 [Cell phone beeps] 424 00:17:13,296 --> 00:17:16,064 Katie is turning left on south... 425 00:17:16,099 --> 00:17:18,266 She's supposed to be at my house, 426 00:17:18,301 --> 00:17:19,868 because I should have done the right thing 427 00:17:19,902 --> 00:17:21,236 and told her she couldn't go to Morgan's, 428 00:17:21,270 --> 00:17:23,438 but now the delinquent lush Morgan's probably got her 429 00:17:23,473 --> 00:17:25,807 on some fraternity booze cruise right now, 430 00:17:25,842 --> 00:17:27,309 and it's all my fault. 431 00:17:27,343 --> 00:17:29,778 Joyce, it's okay. We're... we're figuring it out. 432 00:17:29,812 --> 00:17:32,080 Officer, look, just give her a ticket or don't. 433 00:17:32,115 --> 00:17:34,016 - Wait. What? - Do what you got to do, 434 00:17:34,050 --> 00:17:36,318 but we need to get out of here, like, now. 435 00:17:36,352 --> 00:17:38,787 This Morgan sounds like a real nightmare. 436 00:17:38,821 --> 00:17:40,122 Get out of here. 437 00:17:40,156 --> 00:17:41,590 - Thank you, offic... - [Tires squealing] 438 00:17:41,624 --> 00:17:42,891 They got off at three. 439 00:17:42,925 --> 00:17:44,593 Katie and the drug man are on three. 440 00:17:44,627 --> 00:17:46,728 Oh, my heart is pounding. I can't calm down. 441 00:17:46,763 --> 00:17:49,431 It would be 1,000 times worse if you had seen the lobby. 442 00:17:49,465 --> 00:17:50,565 My nose saw it. 443 00:17:50,600 --> 00:17:52,300 Wow. 444 00:17:52,335 --> 00:17:54,102 We've talked more about how to handle Katie 445 00:17:54,137 --> 00:17:56,705 in the last two days than we ever did when we were married. 446 00:17:56,739 --> 00:17:58,840 Yeah, now that we're apart, we make a pretty great team. 447 00:17:58,875 --> 00:18:01,309 I need to be a little more like you 448 00:18:01,344 --> 00:18:03,712 and not afraid to crack down. 449 00:18:06,382 --> 00:18:08,517 And now you say something, Mel. 450 00:18:08,551 --> 00:18:11,653 I... I... yeah, I need to be a little... 451 00:18:11,688 --> 00:18:13,855 less like me. 452 00:18:13,890 --> 00:18:15,624 [Elevator bell dings] 453 00:18:15,658 --> 00:18:17,092 Katie! 454 00:18:17,126 --> 00:18:20,095 Don't go in there. Hugs, not drugs. 455 00:18:20,129 --> 00:18:21,930 But nothing more than hugs. 456 00:18:21,964 --> 00:18:23,765 What are you guys doing here? 457 00:18:23,800 --> 00:18:25,033 We can discuss that later. 458 00:18:25,068 --> 00:18:26,969 Katie, we need to talk about your behavior lately. 459 00:18:27,003 --> 00:18:29,671 But this is not about punishment. 460 00:18:29,706 --> 00:18:31,640 We just... we want you to be okay. 461 00:18:31,674 --> 00:18:32,607 I'm fine. 462 00:18:32,642 --> 00:18:33,976 Oh, good. 463 00:18:34,010 --> 00:18:35,243 Now it's about punishment. 464 00:18:35,278 --> 00:18:37,279 How did you even know where I w... 465 00:18:37,313 --> 00:18:40,349 - [cell phone beeps] - Katie has arrived at 91... 466 00:18:40,383 --> 00:18:41,416 You're tracking me? 467 00:18:41,451 --> 00:18:45,554 Mm, not you, actually. Your... your phone. 468 00:18:45,588 --> 00:18:46,755 Katie, if we weren't tracking you, 469 00:18:46,789 --> 00:18:48,190 how would we have stopped you 470 00:18:48,224 --> 00:18:50,692 from going into the evil drug man's apartment? 471 00:18:50,727 --> 00:18:53,061 Is that him? Is that the drug man? 472 00:18:53,096 --> 00:18:56,865 Um, Mel, baby, you okay? 473 00:18:56,900 --> 00:19:01,036 You must be Runyen's parents. 474 00:19:01,070 --> 00:19:03,171 Whoa! How fun is this? 475 00:19:03,206 --> 00:19:05,574 It is so nice to finally meet you. 476 00:19:05,608 --> 00:19:07,042 Boy, Runyen is a delightful kid. 477 00:19:07,076 --> 00:19:08,443 - I'm Joyce. - He's... he's a... 478 00:19:08,478 --> 00:19:10,345 We've been meaning to have you over for lunch... 479 00:19:10,380 --> 00:19:11,613 He's sharp as a tack. 480 00:19:11,648 --> 00:19:12,881 - He's very polite. - Or brunch or... 481 00:19:12,916 --> 00:19:15,517 - Delightful. - "Food in the day" thing. 482 00:19:15,551 --> 00:19:16,551 I'm Mel. 483 00:19:16,586 --> 00:19:18,620 Henry had a hard time sleeping, 484 00:19:18,655 --> 00:19:20,055 and he wanted to go home. 485 00:19:20,089 --> 00:19:22,257 So I called Katie to come get me. 486 00:19:22,292 --> 00:19:26,361 Oh, so you only left Morgan's because... 487 00:19:26,396 --> 00:19:27,562 Yep. 488 00:19:27,597 --> 00:19:28,997 - You were gonna bring him... - Uh-huh. 489 00:19:29,032 --> 00:19:31,466 He didn't want you guys to show up and make a scene 490 00:19:31,501 --> 00:19:33,268 - like you did last night. - [Chuckles] 491 00:19:33,302 --> 00:19:36,104 And yet, here you are. 492 00:19:36,139 --> 00:19:38,140 [Scoffs] 493 00:19:40,810 --> 00:19:43,145 He's the easier one. 494 00:19:43,149 --> 00:19:44,617 I was happy to be back 495 00:19:44,651 --> 00:19:46,418 in the predictable weirdness that was my family. 496 00:19:46,453 --> 00:19:47,987 - Kitty-Kat... - Katie, sweetie... 497 00:19:48,021 --> 00:19:49,388 Nope. 498 00:19:49,422 --> 00:19:51,156 That night taught me that if someone's predictable, 499 00:19:51,191 --> 00:19:53,692 it also means, in a weird way... 500 00:19:53,727 --> 00:19:55,527 you can depend on them... 501 00:19:55,562 --> 00:19:57,363 [Elvis whimpers] 502 00:19:57,397 --> 00:20:01,467 And trust that they can take care of themselves. 503 00:20:01,501 --> 00:20:02,768 Or you. 504 00:20:02,802 --> 00:20:04,503 Good boy. 505 00:20:04,537 --> 00:20:06,472 Oh, sure, Katie was upset at first, 506 00:20:06,506 --> 00:20:08,874 but it didn't last the way I would've predicted... 507 00:20:11,111 --> 00:20:13,078 You know they just did that because they... 508 00:20:13,113 --> 00:20:14,346 Oh, I know. 509 00:20:14,381 --> 00:20:16,382 And you know I have to milk this for a little while. 510 00:20:16,416 --> 00:20:18,250 Makes sense. 511 00:20:18,284 --> 00:20:20,252 - I'm gonna go order pizza. - Okay. 512 00:20:20,286 --> 00:20:21,920 Because that night she learned 513 00:20:21,955 --> 00:20:23,934 that even with all the stuff mom and dad were going through, 514 00:20:31,476 --> 00:20:34,278 [whispering] Is that too much? 515 00:20:34,312 --> 00:20:37,114 - Seemed right. - Okay. 516 00:20:37,650 --> 00:20:44,115 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.