All language subtitles for 10 endrathukulla ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,080 --> 00:01:53,880 'Durga Ghat India's North-East border' 2 00:01:54,006 --> 00:01:56,406 'An unsolved community rival in a village' 3 00:01:56,495 --> 00:01:58,590 We can't even enter the temples 4 00:01:58,615 --> 00:02:01,015 Our children are not allowed inside schools 5 00:02:01,040 --> 00:02:03,440 So if we live in run-down houses and wear shabby clothes... 6 00:02:03,482 --> 00:02:04,615 Are we lesser beings? 7 00:02:04,865 --> 00:02:06,040 Why do we still live this way? 8 00:02:06,451 --> 00:02:08,520 Because they don't let us grow, We're still their slaves 9 00:02:08,817 --> 00:02:11,080 This school we're building... 10 00:02:11,434 --> 00:02:13,800 ...will be a slap on the face to the people of upper caste 11 00:02:13,934 --> 00:02:15,414 We are uneducated 12 00:02:15,440 --> 00:02:17,520 At least let our children go to school 13 00:02:17,786 --> 00:02:20,626 Or we'll be crushed under their tyranny forever 14 00:02:21,086 --> 00:02:23,615 We shall unite against them! 15 00:02:23,780 --> 00:02:26,580 They call themselves higher caste What does that even mean? 16 00:02:26,605 --> 00:02:28,765 Only they're allowed to enter temples 17 00:02:28,800 --> 00:02:31,520 So wearing this anklet makes one superior? 18 00:02:31,842 --> 00:02:33,095 I'm holding it now 19 00:02:33,120 --> 00:02:36,840 If I wear this around my ankle, am I one of them? 20 00:02:37,695 --> 00:02:39,375 May I enter the temples now? 21 00:02:39,752 --> 00:02:41,320 We must end this! 22 00:02:41,493 --> 00:02:43,733 We shall not tolerate this anymore 23 00:03:05,465 --> 00:03:11,055 In the name of caste, the ruthless massacre of forty men women and children... 24 00:03:11,135 --> 00:03:14,415 In the Uttarakhand massacre that shook the country... 25 00:03:14,682 --> 00:03:16,095 The Court have arrived at a verdict 26 00:03:16,215 --> 00:03:19,775 At the end of the trial, The Court finds the defendant... 27 00:03:20,011 --> 00:03:21,011 ...guilty 28 00:03:21,075 --> 00:03:22,275 Go away! 29 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 'Chennai City Outskirts' 30 00:03:39,880 --> 00:03:40,640 Hello? 31 00:03:40,720 --> 00:03:42,280 I need to go to the hospital urgently 32 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 -Can I hire a cab? -Wrong number 33 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 -Is it Dass Travels? 2-4-1- -Told you it's the wrong number! 34 00:03:47,023 --> 00:03:49,049 Go to hell, man! Such a bad start 35 00:03:53,201 --> 00:03:54,401 Is there tea? 36 00:03:55,251 --> 00:03:56,571 Yes, there is 37 00:03:56,620 --> 00:03:58,700 What's the sticker for? 38 00:03:58,843 --> 00:03:59,843 Dass Travels! 39 00:04:00,362 --> 00:04:02,215 Oh and write down our phone number and address... 40 00:04:02,240 --> 00:04:04,280 Make it easier for the cops? Take it down, fools! 41 00:04:04,305 --> 00:04:06,025 -What's it? -Tea, brother? 42 00:04:06,699 --> 00:04:08,219 Two glasses 43 00:04:12,960 --> 00:04:14,640 -Give it to me -What's it? 44 00:04:14,665 --> 00:04:17,265 Brother, he always gets to wear the Inspector's uniform 45 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 -He never lets me have it -Let it go, man 46 00:04:19,280 --> 00:04:20,560 Bunch of kids... 47 00:04:20,585 --> 00:04:22,665 You wore the Transport Officer's uniform last week! 48 00:04:22,840 --> 00:04:24,440 -What? -Get lost 49 00:04:25,280 --> 00:04:29,360 Caste Violence-Brutal slaughter of 40 members in Uttarakhand! 50 00:04:32,200 --> 00:04:35,400 People still kill for castes in North India, huh? 51 00:04:40,160 --> 00:04:41,560 Want some tea? 52 00:04:56,960 --> 00:04:58,320 Bring me a hot tea! 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,640 A package to Malaysia is arriving from Pondicherry 54 00:05:03,640 --> 00:05:05,809 You said someone's coming to pick it up 55 00:05:05,834 --> 00:05:07,034 Who is he? 56 00:05:07,880 --> 00:05:09,000 Who is he? 57 00:05:17,920 --> 00:05:19,320 He will be coming here, right? 58 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Yes 59 00:05:21,800 --> 00:05:23,320 What's his name? 60 00:05:24,280 --> 00:05:26,520 He has no name 61 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 Is he God? 62 00:05:32,200 --> 00:05:34,520 God can't drive cars 63 00:05:36,280 --> 00:05:38,720 God can't drive cars! 64 00:06:11,520 --> 00:06:13,000 Where's the car? 65 00:06:13,880 --> 00:06:15,040 Who is he? 66 00:06:15,120 --> 00:06:16,880 Why are you hurt? 67 00:06:20,000 --> 00:06:21,320 Police! 68 00:06:30,560 --> 00:06:31,680 Don't do this, Dass 69 00:06:31,737 --> 00:06:34,057 Someone's life depends on this package 70 00:06:34,082 --> 00:06:35,962 You said he would arrive sharp on time 71 00:06:35,987 --> 00:06:37,107 Where is he? 72 00:06:37,415 --> 00:06:38,495 Where is he? 73 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 -It's not time yet -It's not time? 74 00:06:42,898 --> 00:06:44,618 Only ten seconds to go Now what? 75 00:06:44,809 --> 00:06:47,969 Before you count to ten Anything could happen 76 00:07:32,720 --> 00:07:34,360 It's 7 o clock now 77 00:07:34,800 --> 00:07:36,400 Where the hell are you guys? 78 00:07:36,520 --> 00:07:38,600 He snatched the package away 79 00:07:38,640 --> 00:07:42,200 Gather our men Ask them to come, quick 80 00:07:47,800 --> 00:07:50,560 -Isn't that the car? -Looks like it 81 00:07:50,640 --> 00:07:52,400 -Go...go I say -Give some alms 82 00:07:52,480 --> 00:07:53,720 That's him! 83 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 He is drinking tea over there 84 00:07:55,600 --> 00:07:57,040 Get him! Quick Stop him! 85 00:08:01,920 --> 00:08:03,480 -Hello? -Got the package? 86 00:08:03,560 --> 00:08:05,080 Go on, catch him 87 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 I'll be waiting at the SMS Hotel 10 o' clock, sharp 88 00:08:07,240 --> 00:08:08,680 Okay...okay 89 00:08:09,960 --> 00:08:12,040 Do you know what's in the box? 90 00:08:12,080 --> 00:08:13,560 Okay, bye! 91 00:08:15,360 --> 00:08:16,320 Hello, ma'am! 92 00:08:20,000 --> 00:08:22,680 Look, I can't give you money There's food in this pack 93 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 Bless you! 94 00:08:30,920 --> 00:08:32,560 Hey...my beard 95 00:08:34,720 --> 00:08:36,560 What's your problem with me? 96 00:08:36,640 --> 00:08:39,240 How long do you plan on playing the long haired side kick? 97 00:08:39,320 --> 00:08:40,920 Send your boss over 98 00:08:53,080 --> 00:08:55,720 "One plus one is two Two plus one is three" 99 00:08:55,840 --> 00:08:58,680 "Inside three it is four Four, five, six" 100 00:08:58,800 --> 00:08:59,960 "Six plus one is seven" 101 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 "Inside seven there is eight" 102 00:09:01,440 --> 00:09:02,920 "Eight plus one is nine" 103 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 "Nine plus one is ten" 104 00:09:05,640 --> 00:09:06,440 Careful 105 00:09:06,520 --> 00:09:09,200 "Before counting ten..." 106 00:09:09,280 --> 00:09:11,880 "Before counting ten..." 107 00:09:12,240 --> 00:09:15,040 "Before counting ten..." 108 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 "This hunting is for killing" 109 00:09:20,265 --> 00:09:21,705 "The den of tiger" 110 00:09:21,730 --> 00:09:23,010 "Will he cross the gate?" 111 00:09:23,035 --> 00:09:24,475 "You change your route" 112 00:09:24,500 --> 00:09:25,700 "The jungle of lion" 113 00:09:25,853 --> 00:09:27,293 "If that one goat..." 114 00:09:27,318 --> 00:09:28,598 "You try to steal" 115 00:09:28,647 --> 00:09:31,487 "You won't cross the border" 116 00:09:33,680 --> 00:09:36,440 "Before counting ten..." 117 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 "Before counting ten..." 118 00:09:39,480 --> 00:09:42,120 "Before counting ten..." 119 00:09:47,640 --> 00:09:52,200 "I'm waiting for the cruise He is going to be on the news" 120 00:09:52,280 --> 00:09:55,000 "There is nothing funny Let me free bunny" 121 00:09:55,080 --> 00:09:58,280 "On the street no one can survive, don't play with this man" 122 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 "He can take you for a ride" 123 00:10:02,080 --> 00:10:04,880 "There is no way to stop him He'll move like a fire" 124 00:10:04,960 --> 00:10:06,440 "Everything will get shattered" 125 00:10:06,715 --> 00:10:10,835 It was like a 3D car chase Went VROOM, over my head 126 00:10:30,000 --> 00:10:33,800 'Happy birthday to you' 127 00:10:33,880 --> 00:10:36,200 Cheer for our starlet! 128 00:10:36,840 --> 00:10:39,440 On behalf of Mother Teresa Women's Hostel 129 00:10:39,520 --> 00:10:41,040 -Click a picture -Click a good one 130 00:10:41,120 --> 00:10:44,240 We present you this plastic box on your birthday 131 00:10:46,200 --> 00:10:48,280 Make us look good 132 00:10:48,360 --> 00:10:50,600 -I have to show this to groom -Have you clicked, sis? 133 00:10:50,640 --> 00:10:52,320 Don't move Come closer 134 00:10:52,400 --> 00:10:54,920 To the left Don't smile so much 135 00:10:55,560 --> 00:10:57,520 -My right -Okay 136 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 "On seeing he looks young" 137 00:11:11,440 --> 00:11:12,720 "Go carefully brother" 138 00:11:12,800 --> 00:11:15,560 "Don't touch the electricity charged wire" 139 00:11:15,640 --> 00:11:17,280 "He can face anyone single handedly" 140 00:11:17,360 --> 00:11:18,600 "A vehicle without brake" 141 00:11:18,680 --> 00:11:21,600 "If you come nearby, it'll bang" 142 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 "There is no match to him" 143 00:11:24,520 --> 00:11:26,960 "He'll overcome you" 144 00:11:27,040 --> 00:11:28,920 "Hey, six rivers, seven mountains..." 145 00:11:29,000 --> 00:11:32,200 "He'll come around all eight directions" 146 00:11:32,640 --> 00:11:35,280 He's behind us now! Who is chasing whom here? 147 00:11:35,360 --> 00:11:37,600 "Before counting ten..." 148 00:11:38,080 --> 00:11:40,880 "My life is like a race I kick my way" 149 00:11:40,960 --> 00:11:43,720 "There is no dearth to happiness Enjoy it" 150 00:11:45,000 --> 00:11:48,840 "I'm waiting for the cruise This is going to be on the news" 151 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 "Show me the way Everybody come with me" 152 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 "There is nothing funny Let me free bunny" 153 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 "On the street no one can survive" 154 00:11:56,600 --> 00:11:59,560 "My life is like a race I kick my way" 155 00:11:59,640 --> 00:12:02,480 "There is no dearth to happiness...enjoy it" 156 00:12:03,000 --> 00:12:04,080 You, rascal! 157 00:12:16,680 --> 00:12:19,400 "This is fire An electricity wire" 158 00:12:19,480 --> 00:12:22,240 "The rope of Yama On touching you'll lose life" 159 00:12:22,320 --> 00:12:25,160 "This is real tower Move away" 160 00:12:25,240 --> 00:12:29,040 "Now you'll know his real power" 161 00:12:31,200 --> 00:12:33,320 Stop...stop 162 00:12:35,520 --> 00:12:38,280 "Before counting ten..." 163 00:12:38,360 --> 00:12:41,000 "Before counting ten..." 164 00:12:41,025 --> 00:12:43,905 "Before counting ten..." 165 00:12:47,040 --> 00:12:49,640 "Before counting ten..." 166 00:12:49,720 --> 00:12:52,480 "Before counting ten..." 167 00:12:52,600 --> 00:12:55,480 "Before counting ten..." 168 00:13:03,000 --> 00:13:07,200 'Before counting ten...' 169 00:13:08,960 --> 00:13:10,880 He came in here 170 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 -Close the shutters -Okay 171 00:13:20,640 --> 00:13:21,600 Wait! 172 00:13:28,600 --> 00:13:30,360 There were seven cars 173 00:13:30,440 --> 00:13:31,960 Say four men in a car... 174 00:13:32,040 --> 00:13:34,880 4 times 7 makes 28 Let's do a head count 175 00:13:34,960 --> 00:13:38,240 2,3, 10...24! So who is missing? 176 00:13:38,320 --> 00:13:39,360 Oh 177 00:13:39,920 --> 00:13:43,000 The blue car went swimming, eh? 178 00:13:43,800 --> 00:13:44,880 And? 179 00:13:45,000 --> 00:13:46,920 Oh my god! It's the police 180 00:13:48,200 --> 00:13:51,360 Won't you change clothes? The chase is over 181 00:13:52,840 --> 00:13:54,640 Is there a problem, brother? 182 00:13:57,120 --> 00:13:58,680 Okay, take it 183 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 Oh! It's food 184 00:14:02,320 --> 00:14:03,120 I'll take it 185 00:14:03,200 --> 00:14:04,280 Where is the 'holy stuff'? 186 00:14:04,360 --> 00:14:05,480 Holy stuff? 187 00:14:05,880 --> 00:14:07,720 Is that your code word for the goods? 188 00:14:07,840 --> 00:14:10,240 The other day, one guy used the code word 'Fried Chicken' 189 00:14:10,320 --> 00:14:11,520 I thought he meant- 190 00:14:15,240 --> 00:14:17,880 -Hear something? -Where is it? 191 00:14:18,560 --> 00:14:21,800 It was delivered at 10 o clock I'm all about punctuality 192 00:14:21,840 --> 00:14:23,320 Show him your watch 193 00:14:23,600 --> 00:14:24,480 See? 194 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 It's 10:10 195 00:14:25,585 --> 00:14:27,305 We've been chasing you for an hour! 196 00:14:27,440 --> 00:14:29,080 You weren't really looking 197 00:14:30,400 --> 00:14:31,600 You, rascal! 198 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Thank you 199 00:14:48,800 --> 00:14:51,160 This was my fee Take it if you want 200 00:14:52,200 --> 00:14:53,840 But I'll finish at least four of you 201 00:14:53,865 --> 00:14:57,665 What day is it? At least four of you 202 00:14:57,840 --> 00:14:59,240 Who's coming first? 203 00:14:59,360 --> 00:15:00,640 Who wants to be my starter? 204 00:15:00,720 --> 00:15:02,000 You? Or you? 205 00:15:02,080 --> 00:15:04,840 You...you're last 206 00:15:05,920 --> 00:15:08,480 Where are you from? What's your name? 207 00:15:08,560 --> 00:15:09,720 I'm Gates 208 00:15:10,240 --> 00:15:11,320 Bill Gates 209 00:15:11,440 --> 00:15:12,920 Catch him 210 00:15:20,440 --> 00:15:22,000 So I looked at him, right? 211 00:15:22,080 --> 00:15:25,520 I swerved the steering The car just drifted around 212 00:15:25,600 --> 00:15:29,720 I wanted to shake that guy up, but he's telling them bedtime stories 213 00:15:29,800 --> 00:15:31,680 I thought it's all over... 214 00:15:31,800 --> 00:15:33,400 What's he doing? 215 00:15:33,480 --> 00:15:35,960 Counting the money for him 216 00:15:36,040 --> 00:15:38,480 Come here, he was like this And I was here... 217 00:15:38,560 --> 00:15:40,080 But I didn't budge! 218 00:15:40,160 --> 00:15:43,920 I went like this And got through! 219 00:15:44,560 --> 00:15:47,000 That was that The client was happy, I was happy 220 00:15:47,080 --> 00:15:48,800 I took my fee and was off 221 00:15:48,880 --> 00:15:50,243 Then why did you quit? 222 00:15:50,268 --> 00:15:54,748 Can't work for a mistrustful employer who thinks you're stealing fuel, right? 223 00:15:55,040 --> 00:15:56,320 -That's true -He's got dignity 224 00:15:56,400 --> 00:15:57,360 #NAME? 225 00:15:57,495 --> 00:16:00,375 Then I drove an ambulance in Nungambakkam for a while 226 00:16:00,400 --> 00:16:01,960 That lasted six months 227 00:16:01,985 --> 00:16:03,345 An ambulance, too? 228 00:16:03,370 --> 00:16:05,210 That explains your antics behind the wheel 229 00:16:05,235 --> 00:16:06,715 Green tea is for the man 230 00:16:07,299 --> 00:16:09,339 He just got here What's happening? 231 00:16:09,364 --> 00:16:11,004 I've added honey Is that okay? 232 00:16:11,029 --> 00:16:11,869 That's fine 233 00:16:11,894 --> 00:16:14,414 Can you check on the food? I smell something burning 234 00:16:14,738 --> 00:16:15,938 I smell it too 235 00:16:15,963 --> 00:16:18,043 But someone's getting burnt here 236 00:16:19,851 --> 00:16:22,771 You make money in such means What do you do with the money? 237 00:16:23,800 --> 00:16:25,000 I'm asking you 238 00:16:26,539 --> 00:16:28,459 Why is he getting so emotional? 239 00:16:31,612 --> 00:16:33,332 I have a little sister 240 00:16:33,490 --> 00:16:36,130 Once while going in the car, there was an accident 241 00:16:36,155 --> 00:16:37,475 It was my mistake 242 00:16:38,875 --> 00:16:43,755 So I make money by any means; All for my sister 243 00:16:43,780 --> 00:16:46,180 She was hit on the back of her head and she fell into a... 244 00:16:46,346 --> 00:16:47,586 A coma! 245 00:16:48,009 --> 00:16:49,849 Yes, how did you know, brother? 246 00:16:49,874 --> 00:16:51,474 Been seeing it in movies 247 00:16:51,593 --> 00:16:52,873 You should come with me 248 00:16:52,898 --> 00:16:54,418 Want me to drop you somewhere? 249 00:16:54,443 --> 00:16:56,803 I'm saying, come with me Let's do 'jobs' together 250 00:16:56,828 --> 00:16:58,108 What jobs? 251 00:16:59,075 --> 00:17:01,795 Like, I came in the morning The package was exchanged 252 00:17:01,875 --> 00:17:03,315 And then we fought 253 00:17:03,403 --> 00:17:05,123 -I'll check and tell you -Check and tell? 254 00:17:05,148 --> 00:17:07,228 Listen to me What's wrong with him? 255 00:17:07,253 --> 00:17:08,933 He's taking my apprentice away! 256 00:17:09,387 --> 00:17:11,027 Dass Travels 257 00:17:17,093 --> 00:17:18,453 Hmmm, okay 258 00:17:18,478 --> 00:17:19,278 Okay 259 00:17:22,600 --> 00:17:23,573 Okay? 260 00:17:23,598 --> 00:17:26,478 Brother, working for a boss doesn't work for me 261 00:17:26,503 --> 00:17:28,703 Just tell me when there's a job, I'll do it 262 00:17:28,837 --> 00:17:30,317 This is what they're talking about? 263 00:17:30,342 --> 00:17:31,822 Finished counting? 264 00:17:32,200 --> 00:17:33,120 What did he ask? 265 00:17:33,145 --> 00:17:35,905 He asked if Dass was related to Lord Labough Dash 266 00:17:35,930 --> 00:17:38,690 There's 100 in this bundle But only 98 in this 267 00:17:38,715 --> 00:17:41,395 How they cheat us! 268 00:17:42,080 --> 00:17:43,720 Here, that makes it 100! 269 00:17:44,100 --> 00:17:45,180 I'm off! 270 00:17:46,972 --> 00:17:48,492 Here, keep it 271 00:17:48,603 --> 00:17:49,243 Bye! 272 00:17:49,338 --> 00:17:52,018 Hey, give me your phone number I'll call you when a job comes up 273 00:17:52,043 --> 00:17:53,123 Phone number? 274 00:17:53,148 --> 00:17:54,588 Hey, Police costume 275 00:17:58,569 --> 00:17:59,809 Your name? 276 00:18:00,664 --> 00:18:03,624 Wonder what he'll call himself this time 277 00:18:11,706 --> 00:18:12,826 Where is she hiding? 278 00:18:12,851 --> 00:18:14,651 She is not in room 279 00:18:15,200 --> 00:18:16,280 Where has she gone? 280 00:18:16,305 --> 00:18:18,185 It's my fault, letting you stay here 281 00:18:18,210 --> 00:18:19,930 Two months since she paid the rent 282 00:18:19,955 --> 00:18:22,235 Tell her to meet me when she's back 283 00:18:26,868 --> 00:18:28,308 What? 284 00:18:28,466 --> 00:18:30,026 Saw a cockroach, madam 285 00:18:30,067 --> 00:18:33,907 Who knows when you'll find a good job and pay me my rent? 286 00:18:35,851 --> 00:18:38,491 Women drivers wanted at airport to drive battery cars 287 00:18:38,516 --> 00:18:39,876 Great pay! 288 00:18:40,540 --> 00:18:44,660 -As soon as I get my license... -You need to learn driving first 289 00:18:46,878 --> 00:18:49,438 -What's the package worth? -Two big ones 290 00:18:52,020 --> 00:18:53,860 I know a guy I'll check 291 00:18:59,290 --> 00:19:00,490 -Bond? -Who is it? 292 00:19:00,531 --> 00:19:01,451 It's me, Dass 293 00:19:01,476 --> 00:19:03,876 Dass? Brother! Tell me 294 00:19:04,230 --> 00:19:06,550 A jeep needs to be brought from Pondicherry, you'll do it? 295 00:19:06,575 --> 00:19:08,415 No, brother I'm at work now, I will... 296 00:19:08,440 --> 00:19:11,080 It's a valuable package, man I can't just send anyone 297 00:19:11,105 --> 00:19:14,545 You said you'd work for me; But you keep backing out 298 00:19:14,680 --> 00:19:16,399 I called you because it's an important task 299 00:19:16,424 --> 00:19:18,504 -I'll pay you good -Pondicherry? 300 00:19:18,823 --> 00:19:20,143 How far from here? 301 00:19:21,566 --> 00:19:22,926 Consider it done 302 00:19:50,040 --> 00:19:53,480 If you can drive this, you can drive a real car 303 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Sit down 304 00:19:55,040 --> 00:19:55,680 Sit 305 00:19:55,800 --> 00:19:57,440 It's just like a normal car 306 00:19:57,520 --> 00:19:59,400 What about the stick here? 307 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 No gears on this car 308 00:20:01,105 --> 00:20:04,385 But you'll find everything else The steering, controls... 309 00:20:04,800 --> 00:20:05,880 Don't be afraid 310 00:20:05,960 --> 00:20:08,600 -The one on the left is the brake -Isn't that the accelerator? 311 00:20:08,680 --> 00:20:09,920 I know to drive- 312 00:20:21,280 --> 00:20:22,400 Look at that! 313 00:20:22,920 --> 00:20:24,040 Nut case! 314 00:20:25,600 --> 00:20:28,040 Take your hands off! Look at that face 315 00:20:38,440 --> 00:20:42,520 7...8...9...10 Okay, I'm off! 316 00:20:45,386 --> 00:20:47,066 -Brother? -Come here 317 00:21:01,920 --> 00:21:03,280 -Is it ready? -Ready 318 00:21:03,360 --> 00:21:04,440 Brother! 319 00:21:05,800 --> 00:21:07,320 He's not left? Hide it 320 00:21:09,720 --> 00:21:11,000 What's this? 321 00:21:13,200 --> 00:21:14,600 You're earning so much 322 00:21:14,680 --> 00:21:16,200 But look at what you've paid me! 323 00:21:16,280 --> 00:21:18,120 Look, this note is torn 324 00:21:27,720 --> 00:21:28,720 Okay 325 00:21:31,000 --> 00:21:32,360 You scared me! 326 00:21:33,763 --> 00:21:35,123 Who is this guy? 327 00:21:35,148 --> 00:21:37,348 Never seen him here before 328 00:21:38,044 --> 00:21:38,964 He's new 329 00:21:39,255 --> 00:21:40,255 What's his name? 330 00:21:40,320 --> 00:21:41,840 Oh no! Never ask for his name 331 00:21:43,962 --> 00:21:46,682 "On asking name you are irritating" 332 00:21:46,707 --> 00:21:49,427 "Tell the truth who are you?" 333 00:21:49,720 --> 00:21:52,601 "Taking fees you are confusing" 334 00:21:52,626 --> 00:21:55,146 "Tell the truth who are you?" 335 00:22:07,200 --> 00:22:13,200 "If I rush it is bullet Danger is like chicklet" 336 00:22:18,747 --> 00:22:24,667 "I'm a car driving flight jet I'm a magnet for girls" 337 00:22:30,348 --> 00:22:32,828 "There is no cage for me" 338 00:22:32,853 --> 00:22:36,093 "Why there is so much anger in your heart?" 339 00:22:36,118 --> 00:22:41,558 "Pray what you want My name is Bond" 340 00:22:41,960 --> 00:22:43,200 Your name? 341 00:22:44,251 --> 00:22:45,451 Bond 342 00:22:45,968 --> 00:22:47,168 James Bond 343 00:23:19,394 --> 00:23:22,274 "On asking name you are irritating" 344 00:23:22,299 --> 00:23:24,859 "Tell the truth who are you?" 345 00:23:25,149 --> 00:23:27,949 "Taking fees you are confusing" 346 00:23:28,235 --> 00:23:30,635 "Tell the truth who are you?" 347 00:23:30,781 --> 00:23:36,621 "There is no fear in my eyes There is no one to my level" 348 00:23:42,720 --> 00:23:48,680 "For everyone I'm a pet To the enemy I'm a nuisance" 349 00:23:54,400 --> 00:24:00,000 "There is no fence to me Till I play it is jolly" 350 00:24:00,080 --> 00:24:02,720 "On hitting everything will get destroyed" 351 00:24:02,840 --> 00:24:05,960 "My name is Kohli" 352 00:24:06,040 --> 00:24:08,200 "Kohli Virat Kohli" 353 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 'Virat Kohli hits a six' 354 00:24:16,400 --> 00:24:18,280 She was right here Don't know where she's gone? 355 00:24:18,360 --> 00:24:19,360 She just disappeared 356 00:24:19,440 --> 00:24:22,080 We've come here on a picnic from Mother Teresa Ladies Hostel 357 00:24:22,160 --> 00:24:24,240 We were a group of 40 358 00:24:24,320 --> 00:24:28,320 The other 39 have lost their way 359 00:24:30,520 --> 00:24:32,000 I am safe 360 00:24:32,080 --> 00:24:33,800 She lost her way but blaming us 361 00:24:33,880 --> 00:24:34,720 Go, get her 362 00:24:34,840 --> 00:24:37,240 "On asking name you are irritating" 363 00:24:37,320 --> 00:24:39,960 "Tell the truth who are you?" 364 00:24:40,040 --> 00:24:43,240 "Taking fees you are confusing" 365 00:24:43,320 --> 00:24:45,880 "Tell the truth who are you?" 366 00:24:45,960 --> 00:24:51,920 "My home town is Paramakudi Find out who I'm" 367 00:24:52,200 --> 00:24:55,560 "I know all the tricks Learn it from me" 368 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 Who are you? 369 00:24:57,720 --> 00:25:00,240 "For learning I didn't go for tuition" 370 00:25:00,320 --> 00:25:03,480 "But in acting I'm an ocean" 371 00:25:03,560 --> 00:25:09,320 "Something new is my fashion My name is Haasan" 372 00:25:09,400 --> 00:25:11,440 "Haasan...Kamal Haasan" 373 00:25:11,520 --> 00:25:14,520 "Are you a good or bad person?" 374 00:25:29,000 --> 00:25:31,360 "Dance...dance" 375 00:25:31,440 --> 00:25:33,120 Come on dance 376 00:25:40,840 --> 00:25:46,800 "Rock...rock" 377 00:26:02,200 --> 00:26:03,880 'Somewhere in North India' 378 00:26:06,800 --> 00:26:08,840 Was it you? You clicked this photo? 379 00:26:08,920 --> 00:26:11,280 I clicked it at an event in Chennai 380 00:26:11,360 --> 00:26:13,600 Do you know anything else about her? 381 00:26:13,680 --> 00:26:15,640 I don't know 382 00:26:17,480 --> 00:26:18,720 Do you have hard copies? 383 00:26:18,840 --> 00:26:21,880 I gave all the hard and soft copies to him 384 00:26:22,120 --> 00:26:22,960 Ajay! 385 00:26:23,040 --> 00:26:25,440 Everything's in order, brother 386 00:26:25,520 --> 00:26:26,680 So 387 00:26:27,720 --> 00:26:29,160 What's your fee? 388 00:26:29,240 --> 00:26:30,720 It's your wish 389 00:26:33,920 --> 00:26:35,720 What's this? 390 00:26:35,800 --> 00:26:36,840 It's that girl's 391 00:26:36,920 --> 00:26:39,400 -Why haven't you sent it, yet? -We just got the address 392 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 We cut it an hour back! 393 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 If her father doesn't pay up, tell him we'll chop off her hand 394 00:26:48,120 --> 00:26:49,440 -Hello, Dass? -Sir? 395 00:26:49,520 --> 00:26:52,640 Can't hear him Tell me, brother 396 00:26:52,800 --> 00:26:54,680 I'll e-mail you a photograph 397 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Okay, sir 398 00:26:55,720 --> 00:26:57,160 Do a background check 399 00:26:57,240 --> 00:26:58,600 Like last time? 400 00:26:58,680 --> 00:27:01,400 Just collect the details I'll tell you what to do 401 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 Scan these photographs and mail them to Dass's ID 402 00:27:04,560 --> 00:27:05,480 So 403 00:27:05,560 --> 00:27:08,200 -Has anyone else seen these? -Absolutely not 404 00:27:08,280 --> 00:27:09,720 Only you 405 00:27:09,800 --> 00:27:12,640 Good! No one will get to see it 406 00:27:12,720 --> 00:27:13,960 What? 407 00:27:14,040 --> 00:27:15,520 Blade 408 00:27:16,840 --> 00:27:19,720 He's a good friend of mine I'll introduce you to him 409 00:27:19,840 --> 00:27:20,680 Sure 410 00:27:20,800 --> 00:27:23,040 Blade, meet my friend 411 00:27:24,000 --> 00:27:25,360 What is this? 412 00:27:26,680 --> 00:27:27,800 Blade 413 00:27:30,280 --> 00:27:34,720 Darling, squeeze a bit of lemon and add some salt to this orange punch 414 00:27:34,800 --> 00:27:36,440 It tastes heavenly 415 00:27:45,080 --> 00:27:46,720 -We've got a mail -Already? 416 00:27:46,840 --> 00:27:49,040 Yes, a girl's photo 417 00:27:55,800 --> 00:27:58,960 No student has failed a test, ever since my father's time 418 00:27:59,040 --> 00:28:01,320 Be seated Your instructor will be here 419 00:28:01,800 --> 00:28:04,240 Why have you lined up all the photos? 420 00:28:05,160 --> 00:28:06,640 Why so many photos? 421 00:28:07,080 --> 00:28:11,040 I take a new photograph each time I apply for driver's license 422 00:28:11,120 --> 00:28:12,200 Oh So? 423 00:28:12,280 --> 00:28:15,440 She's only failed 14 times till now This would be the 15th attempt 424 00:28:15,520 --> 00:28:17,720 But I'll surely pass this time! 425 00:28:17,840 --> 00:28:20,720 You've come to the best driving school You will pass hundred percent 426 00:28:20,800 --> 00:28:23,240 I already know because I'm wearing my lucky colour maroon 427 00:28:23,280 --> 00:28:26,720 But you wore the same colour when you failed at the Anna Nagar center 428 00:28:26,840 --> 00:28:29,320 That was in March My lucky colour was green then 429 00:28:29,400 --> 00:28:31,080 Right 430 00:28:42,520 --> 00:28:43,720 Morning, Boss 431 00:28:43,840 --> 00:28:46,720 This is your instructor 432 00:28:48,640 --> 00:28:51,040 -Hello, sir! -Sit down 433 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 Have we met before? 434 00:28:53,000 --> 00:28:54,960 I have 435 00:28:56,160 --> 00:28:57,800 The other day 436 00:28:57,880 --> 00:29:00,440 You'll attend 15 classes totally 3, 500 rupees 437 00:29:00,520 --> 00:29:02,520 -Your name? -Shakeela 438 00:29:04,720 --> 00:29:08,240 Why not? Can't people be named after adult movie stars? 439 00:29:08,320 --> 00:29:10,080 What's your mum's name? Parangimalai Jyoti? 440 00:29:10,160 --> 00:29:11,000 Boss! 441 00:29:11,080 --> 00:29:12,680 How did you know? 442 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 But not Parimala 443 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 She's from Viralimalai, near Trichy 444 00:29:16,200 --> 00:29:17,440 Sis! 445 00:29:18,308 --> 00:29:20,508 They're teasing you 446 00:29:22,546 --> 00:29:24,706 -What's your name? -Ratnam 447 00:29:24,731 --> 00:29:25,971 Mani Ratnam 448 00:29:26,461 --> 00:29:27,080 Your address? 449 00:29:27,105 --> 00:29:30,117 4/3 Barathidas third cross street Manapakkam 450 00:29:30,192 --> 00:29:32,432 There's a cemetery right next to this ladies' hostel 451 00:29:32,669 --> 00:29:34,069 This girl lives here 452 00:29:34,360 --> 00:29:36,000 Have you collected all the details? 453 00:29:36,080 --> 00:29:38,440 No politicians or police connection in her family? 454 00:29:38,465 --> 00:29:40,025 No such thing 455 00:29:40,240 --> 00:29:42,160 So we'll take the job? 456 00:29:50,480 --> 00:29:52,360 Wow...! Next job 457 00:29:53,440 --> 00:29:55,080 Did you check the birthmark? 458 00:29:55,160 --> 00:29:58,840 A mole on the right ear Yes, it's here 459 00:29:58,920 --> 00:30:00,600 This is the right girl, huh? 460 00:30:01,379 --> 00:30:03,979 She's feisty 461 00:30:04,413 --> 00:30:06,320 I'll kill you Let us go 462 00:30:06,400 --> 00:30:08,800 Who is this hero? Why is he getting so excited? 463 00:30:08,880 --> 00:30:11,400 He's her boyfriend Send him away 464 00:30:11,738 --> 00:30:14,498 I've told you, I don't like extra baggage 465 00:30:14,523 --> 00:30:17,400 You can't get away with this I'll kill you! 466 00:30:17,604 --> 00:30:19,404 What does he want? 467 00:30:20,427 --> 00:30:23,867 Wants to hit me and save the girl? 468 00:30:24,080 --> 00:30:25,280 Ask him to come 469 00:30:27,080 --> 00:30:28,200 Go on 470 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 No! 471 00:30:54,865 --> 00:30:57,985 -Sir, I've got all her details -Tell me 472 00:30:58,010 --> 00:30:59,410 Her name is Shakeela 473 00:30:59,561 --> 00:31:02,201 Works in a beauty salon She's from Trichy 474 00:31:02,360 --> 00:31:04,480 Doesn't have a father Mother lives in their hometown 475 00:31:04,560 --> 00:31:06,019 She's been living here for 7-8 years now 476 00:31:06,044 --> 00:31:06,804 Where? 477 00:31:06,829 --> 00:31:08,549 Mother Teresa Working Women's Hostel 478 00:31:08,574 --> 00:31:09,774 Room number 407 479 00:31:09,951 --> 00:31:10,911 She looks like 480 00:31:10,991 --> 00:31:12,151 It's 401 481 00:31:12,176 --> 00:31:13,816 IT'S 4-0-1! 482 00:31:14,256 --> 00:31:15,576 Is it '1'? 483 00:31:15,726 --> 00:31:17,566 Make this girl shut up 484 00:31:17,802 --> 00:31:19,682 Sorry, Brother just missed a line 485 00:31:19,707 --> 00:31:23,867 What if someone missed a line while shaving your neck? 486 00:31:24,535 --> 00:31:27,255 This is an important job Don't know if you can do it 487 00:31:27,280 --> 00:31:30,240 -What needs to be done? -Need to kidnap that girl 488 00:31:30,265 --> 00:31:33,345 The girl needs to reach here by the 23rd 489 00:31:34,080 --> 00:31:37,600 Your salary will be ten million 490 00:31:39,084 --> 00:31:40,284 Okay, brother 491 00:31:40,387 --> 00:31:43,147 -The girl should be safe -I'll make sure! 492 00:31:43,172 --> 00:31:44,372 Be careful 493 00:31:47,594 --> 00:31:50,514 Guys, where are you? Where is everyone? 494 00:31:50,539 --> 00:31:52,179 We've hit a jackpot! 495 00:31:54,970 --> 00:31:56,370 Morning, sir! 496 00:31:58,280 --> 00:32:00,240 6 to 8 are auspicious hours today 497 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 So I came early 498 00:32:12,640 --> 00:32:14,120 S. Saravanan! 499 00:32:14,440 --> 00:32:15,560 PR 500 00:32:15,960 --> 00:32:16,960 Priya! 501 00:32:17,040 --> 00:32:19,400 Sha Kee 502 00:32:21,960 --> 00:32:23,120 Get in 503 00:32:25,440 --> 00:32:26,520 Be careful 504 00:32:26,600 --> 00:32:27,576 Don't worry! 505 00:32:27,601 --> 00:32:29,281 I was talking to him 506 00:32:35,040 --> 00:32:37,560 God, I hope everything goes well 507 00:32:37,640 --> 00:32:39,080 What? 508 00:32:39,680 --> 00:32:43,400 You'll be driving the car...not God 509 00:32:44,840 --> 00:32:46,880 Okay, shall we start? 510 00:32:47,800 --> 00:32:49,600 Take a look at these three mirrors 511 00:32:49,680 --> 00:32:51,120 This is the triangle of driving 512 00:32:51,200 --> 00:32:52,520 Golden! 513 00:32:54,000 --> 00:32:56,200 Golden triangle of driving 514 00:32:56,280 --> 00:32:58,560 We must always pay attention to it 515 00:32:58,640 --> 00:32:59,720 Okay? 516 00:32:59,840 --> 00:33:01,840 Similarly, this is the ABC of driving 517 00:33:01,920 --> 00:33:04,480 Accelerator...Brake 518 00:33:04,560 --> 00:33:05,920 Clutch 519 00:33:06,234 --> 00:33:07,874 Must bring it to neutral 520 00:33:07,899 --> 00:33:09,619 Safety first! 521 00:33:10,800 --> 00:33:12,920 Put on your seatbelts 522 00:33:13,000 --> 00:33:14,240 Then 523 00:33:14,560 --> 00:33:18,480 Press the accelerator very, very gently 524 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 And when it starts moving 525 00:33:19,640 --> 00:33:21,400 Use the same leg for brake and accelerator 526 00:33:21,480 --> 00:33:26,040 If the Instructor says to stop the car, you must turn on the indicator 527 00:33:26,160 --> 00:33:29,320 And then bring your hand here 528 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 And then slowly brake 529 00:33:31,040 --> 00:33:32,960 Oh no! 530 00:33:33,040 --> 00:33:37,080 You hit the brakes and stop 531 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 -Thank you -Shall we start? 532 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Should I put on the hand brake? 533 00:33:45,520 --> 00:33:48,120 Turn off your mouth and turn on the ignition 534 00:33:48,200 --> 00:33:49,520 Actually, sir 535 00:33:49,600 --> 00:33:51,320 It's enough if I can drive like you do 536 00:33:51,400 --> 00:33:53,560 By when can you teach me that? 537 00:33:54,560 --> 00:33:56,640 The others have paid, too! You do all the talking 538 00:33:56,720 --> 00:33:57,880 -What? -Be quiet 539 00:33:57,960 --> 00:34:00,680 Why do you get worked up? We're here to learn 540 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 Don't ask me...Ask her 541 00:34:02,280 --> 00:34:04,120 He keeps putting me down How can I do it? 542 00:34:04,200 --> 00:34:06,920 A teacher should give extra attention to weak students! 543 00:34:07,000 --> 00:34:08,600 She honks even at speed breakers! 544 00:34:08,680 --> 00:34:10,720 You said to honk if something comes in the way 545 00:34:10,800 --> 00:34:12,200 Speed breakers can't hear, ma'am 546 00:34:12,280 --> 00:34:15,520 Listen, I can teach anything But I can't teach her driving 547 00:34:15,600 --> 00:34:17,400 I can't cook! Teach me to cook? 548 00:34:17,480 --> 00:34:21,040 Should have run you over with the car 549 00:34:21,120 --> 00:34:23,680 Named after director Mani Ratnam But such loud dialogues! 550 00:34:23,800 --> 00:34:25,360 I thought his name was Sunil Gavaskar? 551 00:34:25,440 --> 00:34:27,960 -Just do this for me, dear -No way! 552 00:34:28,040 --> 00:34:30,800 He's just a driver Shows off like he's a pilot 553 00:34:30,920 --> 00:34:32,120 Get going, 'di' 554 00:34:32,200 --> 00:34:33,240 Did you just call me 'di'? 555 00:34:33,320 --> 00:34:36,320 Talk to me like that again, I'll turn your face around 556 00:34:36,400 --> 00:34:37,680 Let it go, sis 557 00:34:37,800 --> 00:34:39,920 If you call me 'di', I'll call you 'da' 558 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 I've paid 3,500 rupees 559 00:34:41,480 --> 00:34:43,480 If you won't teach me, let's go to court now 560 00:34:43,560 --> 00:34:45,520 To run and hide in your house on the way? 561 00:34:45,600 --> 00:34:47,680 WHERE IS MY CAR? 562 00:34:48,520 --> 00:34:50,160 Why are you looking up? 563 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Who parked the car up there? 564 00:34:55,880 --> 00:34:58,520 He asked me to start the car and switch gears 565 00:34:58,600 --> 00:35:00,480 I switched gears before starting 566 00:35:00,560 --> 00:35:02,520 This is the first and last time 567 00:35:02,600 --> 00:35:05,080 Your wrecked my car! Now you act like a schoolgirl? 568 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 That car was my family's legacy! 569 00:35:07,080 --> 00:35:08,240 I will take you to court 570 00:35:08,320 --> 00:35:11,320 Sir, don't get mad You took my money 571 00:35:11,400 --> 00:35:12,800 Now get me a license 572 00:35:12,880 --> 00:35:15,240 You gave me your word You said 100% pass 573 00:35:15,320 --> 00:35:16,520 Is that it? 574 00:35:16,640 --> 00:35:17,600 Okay 575 00:35:17,720 --> 00:35:20,240 I'll even beg the RTO to get her a license 576 00:35:20,360 --> 00:35:23,120 Just don't ask me to teach driving 577 00:35:24,880 --> 00:35:26,160 Okay 578 00:35:26,440 --> 00:35:28,920 -I like this deal -What deal? 579 00:35:29,000 --> 00:35:30,960 Okay, I'll see you tomorrow 580 00:35:31,040 --> 00:35:32,520 Bye! 581 00:35:33,800 --> 00:35:34,920 That's a fancy number! 582 00:35:35,000 --> 00:35:36,880 Actor Ajith used this car in the movie 'Billa' 583 00:35:36,960 --> 00:35:38,800 Really? Cool So the cops will go after Billa 584 00:35:38,880 --> 00:35:41,480 Remove it Good job on the car 585 00:35:41,560 --> 00:35:43,240 We'll kidnap the girl in this car 586 00:35:43,320 --> 00:35:45,280 Our lives are set after this job 587 00:35:45,360 --> 00:35:48,880 -What's with the new coat? -Cost me 7,500 588 00:35:49,960 --> 00:35:52,080 -That feels tough -I've been working out 589 00:35:52,800 --> 00:35:56,080 That's so unnecessary All you need is a small surgery 590 00:35:56,160 --> 00:35:58,040 You're always taking notes 591 00:35:58,160 --> 00:35:59,480 What's your ambition? 592 00:35:59,560 --> 00:36:02,320 I want to learn the trade from you, and become a great gangster! 593 00:36:02,400 --> 00:36:03,520 Really? 594 00:36:03,600 --> 00:36:06,880 Then I'll become a politician And enter the field of cinema! 595 00:36:06,960 --> 00:36:10,080 -You want to become an actor? -No, a producer 596 00:36:10,320 --> 00:36:11,560 Producer? 597 00:36:11,680 --> 00:36:13,240 My prayers are with you 598 00:36:13,800 --> 00:36:17,120 I'll be driving...not God 599 00:36:19,720 --> 00:36:22,480 What's with the green clothes? 600 00:36:22,560 --> 00:36:24,800 I'm going on a date...with my guy 601 00:36:26,440 --> 00:36:27,960 Look over there 602 00:36:28,960 --> 00:36:30,600 How is that? 603 00:36:32,520 --> 00:36:35,480 Bye, sis...I'll share pictures on WhatsApp 604 00:36:46,920 --> 00:36:48,120 Hi! 605 00:36:53,600 --> 00:36:56,120 Looks like Mani Ratnam is still angry 606 00:36:57,800 --> 00:37:00,680 -Morning, sir! -That's a big note 607 00:37:00,705 --> 00:37:02,385 That's my girl 608 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 Your girl? You're in love? 609 00:37:05,225 --> 00:37:07,025 Yes, one-sided, though 610 00:37:07,050 --> 00:37:08,370 -What? -I don't 611 00:37:08,641 --> 00:37:10,804 -But she likes me -Doesn't matter 612 00:37:10,829 --> 00:37:12,709 I'll give her a license if she passes the test 613 00:37:12,734 --> 00:37:14,654 -That's not her thing -What? 614 00:37:14,846 --> 00:37:17,206 I mean, it's a Tuesday Not her day 615 00:37:17,231 --> 00:37:20,111 Let her drive on Wednesday, then I'll give her the license 616 00:37:20,285 --> 00:37:21,485 Sir! Officer 617 00:37:21,510 --> 00:37:22,350 Why...? 618 00:37:22,455 --> 00:37:24,215 -Manikandan sir? -That's me 619 00:37:24,421 --> 00:37:26,021 You're right 620 00:37:26,046 --> 00:37:27,966 I'll clear the test and collect my license 621 00:37:27,991 --> 00:37:29,711 She's creating a scene! 622 00:37:29,854 --> 00:37:31,134 What scene? 623 00:37:31,159 --> 00:37:32,839 What a drama queen! 624 00:37:33,071 --> 00:37:34,871 Look, sir My poor mother 625 00:37:34,942 --> 00:37:37,662 She is a housemaid She's struggling every day 626 00:37:37,687 --> 00:37:39,527 Her daughter has attained a marriageable age 627 00:37:39,623 --> 00:37:41,703 I must get a license, find a job 628 00:37:41,846 --> 00:37:44,766 Earn some money and buy gold for her wedding 629 00:37:44,846 --> 00:37:46,966 -Poor thing! -You have a sister? 630 00:37:46,991 --> 00:37:48,231 No, I'm the only daughter 631 00:37:48,256 --> 00:37:50,136 I was talking about me 632 00:37:50,598 --> 00:37:53,558 Look, sir I believe in hard work 633 00:37:53,661 --> 00:37:55,861 -So I will drive now -Correct 634 00:37:56,279 --> 00:37:58,199 She wants to work hard 635 00:37:58,341 --> 00:38:00,061 -Let's go? -Let's go 636 00:38:00,180 --> 00:38:01,740 He's a goner 637 00:38:01,765 --> 00:38:03,685 Drive straight towards me 638 00:38:03,781 --> 00:38:05,221 -I'll give you a license -Okay sir 639 00:38:05,246 --> 00:38:07,966 She's an expert at running over He's her target now! 640 00:38:10,756 --> 00:38:11,996 What? 641 00:38:16,159 --> 00:38:17,479 Shakeela! 642 00:38:17,990 --> 00:38:19,350 How did you know my name? 643 00:38:19,375 --> 00:38:20,775 The accident last week... 644 00:38:20,800 --> 00:38:22,920 ...at the Nungambakkam Road Transport Officer Office? 645 00:38:22,993 --> 00:38:24,473 He's admitted in the hospital now 646 00:38:24,498 --> 00:38:25,898 Room 402 647 00:38:26,869 --> 00:38:28,429 I sent him a bouquet 648 00:38:28,454 --> 00:38:31,054 Not a bouquet It was a funeral wreath! 649 00:38:31,214 --> 00:38:32,614 He's not coming back 650 00:38:34,102 --> 00:38:36,982 Shakeela, do you know how to reverse? 651 00:38:37,007 --> 00:38:38,767 That's really easy 652 00:38:38,808 --> 00:38:42,368 Just back up 5 meters Or even 5 feet 653 00:38:42,464 --> 00:38:43,944 I'll issue your license 654 00:38:44,071 --> 00:38:45,591 Okay, sir 655 00:38:45,616 --> 00:38:46,496 Let's go! 656 00:38:46,639 --> 00:38:49,319 I want to take one last look at that guy 657 00:38:49,534 --> 00:38:50,734 I'm ready 658 00:38:57,881 --> 00:38:59,121 Hello! 659 00:39:02,325 --> 00:39:03,325 Oh no 660 00:39:03,350 --> 00:39:05,910 I switched to the first gear instead of reverse 661 00:39:06,653 --> 00:39:08,213 Manikandan sir! 662 00:39:09,034 --> 00:39:10,274 Oh no! 663 00:39:11,538 --> 00:39:13,298 Thank god, the helmet is okay 664 00:39:13,323 --> 00:39:15,243 What a girl! 665 00:39:15,268 --> 00:39:19,388 She sent the Road Transport Officer on his final road trip 666 00:39:22,460 --> 00:39:23,780 There's the Ladies' Hostel 667 00:39:23,805 --> 00:39:25,605 Yeah, it's there to my left 668 00:39:25,948 --> 00:39:27,948 The main road is right here 669 00:39:30,280 --> 00:39:31,480 Yes 670 00:39:35,298 --> 00:39:37,938 No, it's quiet here 671 00:39:38,197 --> 00:39:39,677 Yeah, okay 672 00:39:39,960 --> 00:39:42,000 The road looks empty 673 00:39:42,080 --> 00:39:44,400 I'm near the cemetery 674 00:39:45,790 --> 00:39:47,870 -That's the girl? -Yes 675 00:39:48,131 --> 00:39:50,531 She looks average Why is she worth 10 million? 676 00:39:50,556 --> 00:39:52,916 Just do your job, get your money 677 00:39:52,943 --> 00:39:55,343 -Shut up, now -You said it, brother! 678 00:39:55,438 --> 00:39:57,038 Stay on the line, brother 679 00:39:57,095 --> 00:39:58,935 Madam, do you know this address? 680 00:39:59,109 --> 00:40:00,189 Show me 681 00:40:00,221 --> 00:40:01,461 All okay here 682 00:40:02,840 --> 00:40:04,720 Dubai Cross street? 683 00:40:38,320 --> 00:40:41,760 I don't know the address Tell me one more time? 684 00:40:42,040 --> 00:40:43,840 Yes, I did straight and left 685 00:40:44,040 --> 00:40:46,480 I'm here at the place 686 00:40:46,600 --> 00:40:48,760 -Yes, brother? -Very good, man 687 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 No issues? 688 00:40:49,880 --> 00:40:51,400 No issues, brother Where to bring her? 689 00:40:51,480 --> 00:40:52,360 Who is bringing her? 690 00:40:52,440 --> 00:40:53,160 Billy 691 00:40:53,240 --> 00:40:55,360 The one who got the package from Kolkata last time 692 00:40:55,440 --> 00:40:56,920 That guy! 693 00:40:57,000 --> 00:40:58,680 Give Billy my number 694 00:40:58,840 --> 00:41:01,520 He needs to come to Mussoorie, Uttarakhand 695 00:41:01,640 --> 00:41:05,840 He must call me once every three hours 696 00:41:05,920 --> 00:41:07,760 -Okay, brother -At any cost 697 00:41:07,830 --> 00:41:08,494 I'll take care 698 00:41:08,519 --> 00:41:10,471 -I want the girl here by the 23rd -Okay, brother 699 00:41:10,496 --> 00:41:14,176 If you fail, you shall die on the 24th 700 00:41:15,440 --> 00:41:16,760 What? 701 00:41:16,920 --> 00:41:18,520 Got it? 702 00:41:20,600 --> 00:41:22,120 What was that noise? 703 00:41:22,145 --> 00:41:24,145 It's nothing Everything's okay 704 00:41:24,280 --> 00:41:25,200 Take care! 705 00:41:25,280 --> 00:41:27,920 -Text me Billy's number -Okay, brother 706 00:41:28,000 --> 00:41:29,280 It's the cops, brother 707 00:41:29,360 --> 00:41:32,080 The windows are tinted They can't see us 708 00:41:32,160 --> 00:41:34,280 Lift her! Into the trunk 709 00:41:34,480 --> 00:41:36,600 Cover her with something Quick! 710 00:41:38,640 --> 00:41:40,600 Won't stop the car? 711 00:41:40,840 --> 00:41:42,600 Be quiet, I'll deal with it 712 00:41:43,880 --> 00:41:46,640 Roll down the windows Down, I say 713 00:41:46,833 --> 00:41:48,393 How I help you? 714 00:41:48,418 --> 00:41:50,298 Why did you take the keys? 715 00:41:50,480 --> 00:41:52,160 Hello, Traffic Control room...over! 716 00:41:52,185 --> 00:41:54,625 Traffic Control South 22 We've seized the vehicle 717 00:41:54,650 --> 00:41:55,330 Sir 718 00:41:55,355 --> 00:41:56,875 It's the one we were looking for 719 00:41:56,900 --> 00:41:58,300 Sir, listen to me 720 00:41:58,398 --> 00:42:01,118 He sped away in Mylapore We've caught him at Nandanam junction 721 00:42:01,284 --> 00:42:02,364 Send for the tow vehicle 722 00:42:02,389 --> 00:42:05,749 You refuse to stop the vehicle, and now you're arguing with a cop? 723 00:42:06,720 --> 00:42:07,680 What's funny? 724 00:42:07,705 --> 00:42:09,105 You chased us for this? 725 00:42:09,130 --> 00:42:11,290 We're toiling under the sun and you break the rules 726 00:42:11,315 --> 00:42:13,755 And speed away in an imported, air conditioned car? 727 00:42:13,780 --> 00:42:16,460 It's not imported, just painted! Who said it's imported? 728 00:42:16,564 --> 00:42:18,244 Sir, we know the Commissioner 729 00:42:18,269 --> 00:42:19,389 What's his name? 730 00:42:19,492 --> 00:42:21,532 -I think it's Walter Vetrivel -Listen 731 00:42:21,675 --> 00:42:23,595 Come straight to the Commissioner's office 732 00:42:23,674 --> 00:42:26,194 Pay the fine, learn his name, and then take your car 733 00:42:26,219 --> 00:42:27,499 Officer, please 734 00:42:27,649 --> 00:42:29,209 I said I'll deal with it! 735 00:42:29,234 --> 00:42:31,114 Who asked you to talk about the Commissioner? 736 00:42:31,139 --> 00:42:32,979 -Get out of here! -Let's go 737 00:42:33,107 --> 00:42:35,387 Where are you taking my car? Stop...stop 738 00:42:35,443 --> 00:42:37,763 -I said stop -You deal with the Officer 739 00:42:38,641 --> 00:42:40,241 The girl is in the trunk 740 00:42:40,266 --> 00:42:42,026 -Make the call -Call who? 741 00:42:42,051 --> 00:42:43,851 That guy, what's his name 742 00:42:45,000 --> 00:42:46,200 Hello, Bond? 743 00:42:55,480 --> 00:42:57,520 Called me first thing in the morning 744 00:42:57,600 --> 00:42:59,320 -Who? -Shakeela 745 00:42:59,345 --> 00:43:01,145 Daughter of Jyothi 746 00:43:01,335 --> 00:43:02,495 What does she want? 747 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 She wants a refund 'Cause we didn't get her license 748 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 The fool wants her money back 749 00:43:08,920 --> 00:43:11,520 She's no fool! You're wrong, Boss 750 00:43:11,640 --> 00:43:13,600 She speaks to the point 751 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 Why are you staring at that vehicle? 752 00:43:16,600 --> 00:43:19,600 See that blue car? There's a small job 753 00:43:22,000 --> 00:43:23,640 Totally 6 cars 754 00:43:23,720 --> 00:43:25,120 It's in the middle 755 00:43:28,800 --> 00:43:30,480 It's parked wrong side 756 00:43:30,600 --> 00:43:31,680 Okay 757 00:43:36,960 --> 00:43:41,040 'The Earth rotates around it's own axis and revolves around the Sun' 758 00:43:41,160 --> 00:43:42,800 I remember my geography now 759 00:43:42,825 --> 00:43:44,185 -Brother? -Bond! 760 00:43:44,210 --> 00:43:45,690 The vehicle is up on the first floor! 761 00:43:45,715 --> 00:43:47,155 What? The first floor! 762 00:43:47,720 --> 00:43:50,080 The car is not registered Nor insured 763 00:43:50,105 --> 00:43:51,665 Don't let the cops get to it 764 00:43:51,690 --> 00:43:53,410 There's a package worth 10 million! 765 00:43:53,435 --> 00:43:54,755 Commissioner Office? How far? 766 00:43:54,780 --> 00:43:57,420 "One plus one is two Two plus one is three" 767 00:43:57,445 --> 00:44:00,925 "Inside three it is four Four, five, six" 768 00:44:01,123 --> 00:44:02,483 What are you going to do? 769 00:44:02,508 --> 00:44:04,388 See that blue car? We're picking it up 770 00:44:04,413 --> 00:44:06,533 You make it sound like picking up clothes on discount 771 00:44:06,558 --> 00:44:08,038 How many signals in this route? 772 00:44:08,196 --> 00:44:10,876 A police booth here One way traffic on the left 773 00:44:11,822 --> 00:44:13,502 And a bridge over here 774 00:44:15,145 --> 00:44:16,625 "This hunting is for killing" 775 00:44:16,650 --> 00:44:18,090 "The den of tiger" 776 00:44:18,115 --> 00:44:19,355 "Will he cross the gate?" 777 00:44:19,380 --> 00:44:20,820 "You change your route" 778 00:44:20,863 --> 00:44:22,103 "The jungle of lion" 779 00:44:22,401 --> 00:44:23,841 "If that one goat..." 780 00:44:23,866 --> 00:44:25,266 "You try to steal" 781 00:44:25,291 --> 00:44:28,291 "You won't cross the border" 782 00:44:28,467 --> 00:44:31,267 "Before counting ten..." 783 00:44:31,520 --> 00:44:34,200 "Before counting ten..." 784 00:45:04,295 --> 00:45:05,575 "On seeing he looks young" 785 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 "Go carefully brother" 786 00:45:06,960 --> 00:45:09,840 "Don't touch the electricity charged wire" 787 00:45:09,920 --> 00:45:11,400 "He can face anyone single handedly" 788 00:45:11,480 --> 00:45:12,840 "A vehicle without brake" 789 00:45:12,880 --> 00:45:15,720 "If you come nearby, it'll bang" 790 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 "There is no match to him" 791 00:45:18,600 --> 00:45:21,040 "He'll overcome you" 792 00:45:21,120 --> 00:45:23,240 "Hey, six rivers, seven mountains..." 793 00:45:23,280 --> 00:45:26,240 "He'll come around all eight directions" 794 00:45:26,320 --> 00:45:29,120 "Before counting ten..." 795 00:45:29,200 --> 00:45:31,840 "Before counting ten..." 796 00:45:32,000 --> 00:45:34,720 "Before counting ten..." 797 00:45:34,760 --> 00:45:37,640 "Before counting ten..." 798 00:45:37,760 --> 00:45:39,200 "Before counting ten..." 799 00:45:39,280 --> 00:45:40,200 Bond! 800 00:45:40,280 --> 00:45:42,240 Brother, I've got the car 801 00:45:42,320 --> 00:45:45,200 You're James Bond, alright I knew it 802 00:45:45,280 --> 00:45:46,800 I'll bring it to the garage? 803 00:45:46,880 --> 00:45:48,400 No, no, no 804 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 No, we've given this address to the cops 805 00:45:50,480 --> 00:45:52,800 Where are you now? 806 00:45:52,880 --> 00:45:54,200 Pallavaram Railway Station 807 00:45:54,280 --> 00:45:56,080 I hear the police siren 808 00:45:58,920 --> 00:46:00,520 -Just a lone cop -Is he following you? 809 00:46:00,640 --> 00:46:02,320 Working hard for his measly salary! 810 00:46:02,400 --> 00:46:05,200 In that case take the national highway to the State of Andhra Pradhesh 811 00:46:05,280 --> 00:46:08,680 -We can't have cops at our tail -Brother, you said it's a quickie 812 00:46:08,760 --> 00:46:10,040 No way! 813 00:46:10,120 --> 00:46:11,280 Listen to me 814 00:46:11,360 --> 00:46:12,440 I'm wearing my shorts now 815 00:46:12,465 --> 00:46:13,545 You look great! 816 00:46:13,570 --> 00:46:14,490 No way 817 00:46:14,515 --> 00:46:16,675 The siren is getting louder Why did you stop? 818 00:46:16,880 --> 00:46:18,720 Send someone else to pick up the car 819 00:46:18,800 --> 00:46:20,960 The package is in the car! We're dead men if 820 00:46:20,985 --> 00:46:22,105 I have other work, brother 821 00:46:22,130 --> 00:46:24,570 I was going to send Billy, but there was this incident 822 00:46:24,760 --> 00:46:26,960 Look, there's no fuel! You just don't listen 823 00:46:26,985 --> 00:46:28,785 There's money on the dashboard, take it 824 00:46:28,810 --> 00:46:31,610 -I have work to do now -What do you want? 825 00:46:31,800 --> 00:46:33,480 I don't want it 826 00:46:33,505 --> 00:46:35,785 -I'll give you fifteen -Fifteen? 827 00:46:35,810 --> 00:46:37,130 Why are you laughing? 828 00:46:37,172 --> 00:46:37,772 Hi! 829 00:46:37,797 --> 00:46:39,717 It needs to reach Mussoorie Take it there 830 00:46:39,827 --> 00:46:41,347 -Mussoorie -Get down 831 00:46:41,640 --> 00:46:42,760 How far? 832 00:46:47,160 --> 00:46:48,320 Stop 833 00:47:03,655 --> 00:47:05,735 Your voicemail was in Telugu language 834 00:47:05,760 --> 00:47:07,320 What's this place? 835 00:47:07,345 --> 00:47:09,425 This place is my owner's property 836 00:47:10,160 --> 00:47:11,720 Being cocky? 837 00:47:11,800 --> 00:47:13,000 You caught me 838 00:47:13,080 --> 00:47:14,840 Tell me, what is this place? 839 00:47:14,865 --> 00:47:16,345 This is Renigunta 840 00:47:16,680 --> 00:47:19,480 Boss, I'm on a delivery job I'll be back in two days 841 00:47:19,600 --> 00:47:21,360 You're taking the car we just snatched? 842 00:47:21,440 --> 00:47:22,600 Yes 843 00:47:22,680 --> 00:47:24,280 They've offered fifteen grand 844 00:47:24,305 --> 00:47:25,225 I'll get it done 845 00:47:25,250 --> 00:47:27,410 Wow Fifteen? What's so special about that car? 846 00:47:27,435 --> 00:47:29,555 They're the kind who smuggle diamonds in car tyres 847 00:47:29,580 --> 00:47:30,820 I'll just do my job 848 00:47:30,845 --> 00:47:32,725 You've snatched it from the cops, be careful 849 00:47:32,897 --> 00:47:33,777 Okay 850 00:47:33,802 --> 00:47:34,682 Sir? 851 00:47:34,707 --> 00:47:36,587 Fill up the tank for 500 rupees 852 00:47:36,840 --> 00:47:38,240 Full tank for 500? 853 00:47:38,265 --> 00:47:40,345 My battery is dying 854 00:47:40,975 --> 00:47:42,415 I'll finish my job and call you 855 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 Oh! He meant 5 of those 500s 856 00:47:44,800 --> 00:47:46,520 Sir, got some water to drink? 857 00:47:46,640 --> 00:47:48,280 There's a motel right there 858 00:47:48,320 --> 00:47:50,760 You'll find something hot and spicy to eat 859 00:47:50,840 --> 00:47:52,480 Check the air, too 860 00:47:52,600 --> 00:47:53,520 Okay 861 00:47:53,600 --> 00:47:55,600 There's a girl in the motel Watch out for that one 862 00:47:55,680 --> 00:47:57,240 She'll strip your shirt away 863 00:47:57,680 --> 00:47:58,720 Escape! 864 00:47:58,800 --> 00:48:00,080 -What happened? -Sorry! 865 00:48:00,160 --> 00:48:01,720 The food wasn't good? 866 00:48:01,800 --> 00:48:03,360 Much worse 867 00:48:03,800 --> 00:48:04,960 Much worse? 868 00:48:05,040 --> 00:48:07,160 Just don't sing 869 00:48:08,193 --> 00:48:09,473 Why is he running so fast? 870 00:48:09,498 --> 00:48:10,738 Madam 871 00:48:12,827 --> 00:48:13,987 Hello? 872 00:48:14,520 --> 00:48:15,800 Excuse me 873 00:48:18,160 --> 00:48:19,320 Okay 874 00:48:20,040 --> 00:48:21,640 No one seems to care! 875 00:48:32,549 --> 00:48:36,909 I'm the one who swallowed the ghost itself 876 00:48:42,963 --> 00:48:49,283 "I must drive vehicle and go far away" 877 00:48:50,530 --> 00:48:55,250 "I'm extremely hungry here" 878 00:48:57,364 --> 00:49:05,044 "Get something hot and spicy fast" 879 00:49:05,805 --> 00:49:09,605 "Hot and spicy hot and spicy" 880 00:49:09,630 --> 00:49:12,910 "Poor fellow He has got trapped" 881 00:49:12,935 --> 00:49:16,295 "Why do you want to do unnecessary acts, dear?" 882 00:49:16,320 --> 00:49:19,680 "You are stepping into danger, are you crazy?" 883 00:49:19,760 --> 00:49:22,680 "Now also you can run away" 884 00:49:22,705 --> 00:49:26,985 "Else become a member in our association" 885 00:49:32,960 --> 00:49:35,080 You wanted spicy? Eat it 886 00:49:36,480 --> 00:49:38,160 It was hot, alright 887 00:49:38,185 --> 00:49:39,985 But where's the spice? 888 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 Look over there 889 00:49:59,360 --> 00:50:02,280 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 890 00:50:02,360 --> 00:50:06,080 "I'm a hot spicy chilli" 891 00:50:06,160 --> 00:50:09,120 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 892 00:50:09,200 --> 00:50:13,080 "I'm a beauty who'll charm anyone" 893 00:50:13,136 --> 00:50:16,616 "Just by seeing me saliva will drip from mouth" 894 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 "If you touch me with mouth tears will come out of eyes" 895 00:50:20,080 --> 00:50:23,520 "All the guys are just useless" 896 00:50:23,600 --> 00:50:27,000 "They are the beeda chewed and spit by girls" 897 00:50:27,025 --> 00:50:29,585 "The tongue has become red" 898 00:50:29,720 --> 00:50:32,080 Eat the chilli and you win 899 00:50:32,160 --> 00:50:34,040 Good luck, gentleman 900 00:50:34,120 --> 00:50:35,680 Watch now 901 00:50:37,464 --> 00:50:40,344 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 902 00:50:40,440 --> 00:50:44,160 "Has he come to control you all?" 903 00:50:44,185 --> 00:50:47,305 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 904 00:50:47,330 --> 00:50:51,050 "Has he come to free us?" 905 00:50:59,680 --> 00:51:01,080 Second round! 906 00:51:32,280 --> 00:51:34,680 Those are the rules 907 00:51:34,760 --> 00:51:36,280 -Really? -Yes! 908 00:51:36,440 --> 00:51:37,760 Super! 909 00:51:43,960 --> 00:51:46,920 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 910 00:51:47,000 --> 00:51:50,400 "She is a candle that will melt in fire" 911 00:51:50,840 --> 00:51:51,920 Nobody here? 912 00:51:53,080 --> 00:51:55,400 Saw that? He's got a foreign car and everything 913 00:51:55,480 --> 00:51:57,800 It's not imported, man It's been altered 914 00:52:09,000 --> 00:52:10,280 It's cash! 915 00:52:12,120 --> 00:52:13,760 Come, look here 916 00:52:27,680 --> 00:52:29,240 These are the gun's spare parts 917 00:52:29,320 --> 00:52:32,360 The person who assembles it first, wins the bullet to shoot 918 00:52:32,440 --> 00:52:33,520 Time starts now! 919 00:52:33,600 --> 00:52:40,200 "Where has he come from? Has he come to love you?" 920 00:52:40,280 --> 00:52:43,680 "Fix it fast Tighten the screws Assemble it fast and win over her" 921 00:52:43,760 --> 00:52:49,120 "He is mess up and do something" 922 00:52:58,520 --> 00:53:00,880 What has happened this? Who fired the bullet? 923 00:53:00,960 --> 00:53:04,760 Is she dead? You have won 924 00:53:06,080 --> 00:53:08,840 -I won't agree -I will kill you 925 00:53:12,240 --> 00:53:15,040 She looks like a muffin! Wake up, sweetheart 926 00:53:15,120 --> 00:53:17,760 First I found a phone, then cash And now a girl! 927 00:53:17,840 --> 00:53:19,440 Let me go first, please? 928 00:53:19,520 --> 00:53:20,480 I'll make it quick 929 00:53:20,505 --> 00:53:22,545 You only saw her first 930 00:53:22,720 --> 00:53:24,720 Brother is on the way 931 00:53:24,800 --> 00:53:26,360 No way! 932 00:53:26,440 --> 00:53:28,080 You can't always have it your way 933 00:53:28,160 --> 00:53:29,360 Let me go first this time 934 00:53:29,440 --> 00:53:30,720 I'll go first 935 00:53:32,120 --> 00:53:33,520 Selvam! Catch her 936 00:53:35,360 --> 00:53:43,080 "He is attacking me with bullet less gun" 937 00:53:46,920 --> 00:53:50,000 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 938 00:53:50,080 --> 00:53:53,720 "This Sultana is born to win" 939 00:53:53,800 --> 00:53:56,800 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 940 00:53:56,880 --> 00:54:00,600 "Masatana has come to charm me" 941 00:54:00,680 --> 00:54:04,280 "Without knowing about you I asked for address" 942 00:54:04,360 --> 00:54:07,600 "Without finishing the game I lost to you" 943 00:54:07,640 --> 00:54:11,160 "It is my pass time to take others for ride" 944 00:54:11,287 --> 00:54:14,447 "You made me flat, lift up your collar" 945 00:54:14,520 --> 00:54:17,800 "You are the talk of the town" 946 00:54:17,880 --> 00:54:20,720 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 947 00:54:20,800 --> 00:54:24,040 "Is he the head for everyone?" 948 00:54:24,120 --> 00:54:25,400 "Gaana...Gaana Telanganaa..." 949 00:54:25,480 --> 00:54:28,160 Why is she getting into the same car she came in? 950 00:54:28,240 --> 00:54:30,480 "Has he come to free us" 951 00:54:30,600 --> 00:54:32,640 And they say I am crazy! 952 00:54:32,720 --> 00:54:34,160 She came this side 953 00:54:34,240 --> 00:54:35,280 Hey, where have you gone? 954 00:54:35,360 --> 00:54:37,280 The fuel station, brother 955 00:54:37,360 --> 00:54:40,680 I thought they'd strip you, but you ended up making them strip! 956 00:54:42,520 --> 00:54:45,200 Mani Ratnam! 957 00:54:45,680 --> 00:54:48,200 -Try that the next time -Okay, I'll be back 958 00:54:51,600 --> 00:54:53,080 Look over there 959 00:54:53,400 --> 00:54:55,880 A blue car is coming to your way, stop it 960 00:54:59,120 --> 00:55:00,240 Hey! 961 00:55:00,320 --> 00:55:01,720 Look at that! 962 00:55:04,200 --> 00:55:06,040 The chick is in the car 963 00:55:07,640 --> 00:55:09,480 Gentlemen, excuse me 964 00:55:09,600 --> 00:55:11,040 -What is this? -First, come outside 965 00:55:11,120 --> 00:55:12,680 Don't touch the car 966 00:55:13,080 --> 00:55:15,400 You're a fraud yourself, and you're telling us? 967 00:55:15,480 --> 00:55:16,640 Who, me? 968 00:55:16,720 --> 00:55:17,840 Just come out! 969 00:55:17,920 --> 00:55:19,080 -Running away? -Hey, loose 970 00:55:19,120 --> 00:55:19,920 Hi, sir 971 00:55:19,945 --> 00:55:21,465 What are you doing in the car, fool? 972 00:55:21,490 --> 00:55:24,050 They chased me, I didn't know it was your car I hid inside 973 00:55:24,075 --> 00:55:25,875 Sir! Mani Ratnam, sir! 974 00:55:25,963 --> 00:55:27,443 -What? -Save me 975 00:55:28,320 --> 00:55:29,640 That's not me 976 00:55:29,665 --> 00:55:31,105 The car is okay I am off! 977 00:55:31,130 --> 00:55:31,675 Just move! 978 00:55:31,700 --> 00:55:34,220 If they'd touched my car that's a different story 979 00:55:37,840 --> 00:55:39,880 You don't know this guy at all 980 00:55:39,960 --> 00:55:42,640 You don't know what he can do once he's angry 981 00:55:42,665 --> 00:55:43,905 Idiot, get down 982 00:55:43,930 --> 00:55:45,410 -Dare to touch me now? -Get down 983 00:55:45,435 --> 00:55:46,715 Come on, come on 984 00:55:46,818 --> 00:55:48,778 -Be quiet, idiot -I'm warning you 985 00:55:49,000 --> 00:55:50,320 Not to save myself 986 00:55:50,400 --> 00:55:52,440 But to save you from him 987 00:55:52,520 --> 00:55:54,880 Brother, punch her in the mouth 988 00:55:54,960 --> 00:55:55,840 What's this? 989 00:55:55,920 --> 00:55:58,120 She's getting rescued by her kidnapper! 990 00:55:58,145 --> 00:56:00,265 Sir! Leave the weapons in the car 991 00:56:00,290 --> 00:56:02,730 -Weapons? -Don't get mad 992 00:56:02,755 --> 00:56:03,635 Hello 993 00:56:03,692 --> 00:56:04,812 Dare to touch now? 994 00:56:04,837 --> 00:56:06,357 Get down 995 00:56:06,963 --> 00:56:08,203 You...? 996 00:56:49,375 --> 00:56:51,575 You don't always get to block the way 997 00:56:51,600 --> 00:56:54,240 10 20 30 40 998 00:56:54,320 --> 00:56:57,280 He says he'll knock down one man before the count of ten 999 00:56:57,305 --> 00:56:58,905 So you do the math 1000 00:56:58,930 --> 00:57:01,770 -He is some hero, huh? -When did I say that? 1001 00:57:01,850 --> 00:57:03,330 You can't do all the talking 1002 00:57:03,355 --> 00:57:04,715 Let me talk, too 1003 00:57:04,764 --> 00:57:06,084 Hello! One minute 1004 00:57:06,156 --> 00:57:07,796 You've smashed the headlights 1005 00:57:08,080 --> 00:57:10,360 Pay 10 bucks each for the bulb, I'll be on my way 1006 00:57:10,385 --> 00:57:12,345 I have nothing to do with the girl 1007 00:57:12,370 --> 00:57:13,730 I'm telling you- 1008 00:57:13,755 --> 00:57:15,555 9-Aug 1009 00:57:15,784 --> 00:57:17,184 Sir, make him understand 1010 00:57:17,209 --> 00:57:19,169 Just smash him 1011 00:57:22,920 --> 00:57:24,520 It's gone 1012 00:57:24,545 --> 00:57:26,705 -Time for a catch punch? -Say it 1013 00:57:26,840 --> 00:57:28,720 You smashed his bulb, he smashed yours! 1014 00:57:43,680 --> 00:57:45,280 Go...go 1015 00:58:30,040 --> 00:58:31,480 You know each other? 1016 00:58:32,280 --> 00:58:34,440 Yes, quite well 1017 00:58:34,520 --> 00:58:36,520 -Now I get it -Get what? 1018 00:58:36,600 --> 00:58:38,400 You and him are 1019 00:58:43,600 --> 00:58:45,280 He's looking! 1020 00:58:45,600 --> 00:58:47,320 Hey, hit me 1021 00:58:47,880 --> 00:58:49,240 Count to ten now 1022 00:58:50,000 --> 00:58:50,840 1 1023 00:58:50,920 --> 00:58:52,400 No, small- 1024 00:58:54,000 --> 00:58:55,320 2 1025 00:58:55,880 --> 00:58:56,840 3 1026 00:58:56,920 --> 00:58:58,480 No, please don't 1027 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 4 1028 00:58:59,680 --> 00:59:01,400 Sir, be patient Let's talk it out 1029 00:59:01,480 --> 00:59:02,840 I'll count for you 1030 00:59:02,880 --> 00:59:04,760 7, 8, 9,10 1031 00:59:31,200 --> 00:59:32,440 Hey, where is Mussoorie? 1032 00:59:32,480 --> 00:59:33,880 About 3500 kms from here, brother 1033 00:59:33,920 --> 00:59:35,280 It will take three days to reach? 1034 00:59:35,305 --> 00:59:36,905 But our man will get there in two days 1035 00:59:37,040 --> 00:59:39,160 He doesn't know the girl is in the trunk right? 1036 00:59:39,185 --> 00:59:40,585 -Okay, call him up -Okay, brother 1037 00:59:40,610 --> 00:59:41,690 Call for you 1038 00:59:42,680 --> 00:59:43,920 -Hello? -Billy? 1039 00:59:43,945 --> 00:59:44,985 You son of a 1040 00:59:45,010 --> 00:59:46,610 Pass the phone to Dass 1041 00:59:46,920 --> 00:59:48,160 Who is it? 1042 00:59:48,280 --> 00:59:49,320 Hello! 1043 00:59:49,345 --> 00:59:51,305 Dass, what are you doing? 1044 00:59:51,330 --> 00:59:53,210 The car should have left two hours back 1045 00:59:53,440 --> 00:59:54,960 But Billy is answering the landline! 1046 00:59:54,985 --> 00:59:57,105 -What's going on there? -I've sent another man 1047 00:59:57,240 --> 00:59:59,160 Who gave you the rights to change the driver? 1048 00:59:59,185 --> 01:00:00,985 He takes two days where other will take three 1049 01:00:01,120 --> 01:00:02,320 He's superb, brother 1050 01:00:02,345 --> 01:00:03,825 -What's his name? -James Bond 1051 01:00:03,850 --> 01:00:05,490 Dass, are you kidding me? 1052 01:00:05,531 --> 01:00:06,691 Isn't it Sunil Gavaskar? 1053 01:00:06,810 --> 01:00:08,970 -He said Michael Jackson -No, Mike Tyson? 1054 01:00:08,995 --> 01:00:10,275 Well, its 1055 01:00:10,434 --> 01:00:12,154 Give me his phone number 1056 01:00:12,280 --> 01:00:13,360 It's 95 1057 01:00:13,385 --> 01:00:14,945 95 1058 01:00:14,970 --> 01:00:15,770 15 1059 01:00:15,843 --> 01:00:16,683 159 1060 01:00:16,935 --> 01:00:17,535 9 1061 01:00:17,560 --> 01:00:18,760 0-0-4 1062 01:00:18,785 --> 01:00:20,105 Dial this number 1063 01:00:20,171 --> 01:00:22,971 Call him, quick...quick Before Pooran Singh calls him 1064 01:00:23,059 --> 01:00:24,099 Quick, call him 1065 01:00:25,545 --> 01:00:26,905 Who is calling? 1066 01:00:27,040 --> 01:00:28,520 -Hello! -I am Dass 1067 01:00:28,600 --> 01:00:30,040 Dass the electrician? 1068 01:00:30,120 --> 01:00:31,760 My fuse is blown 1069 01:00:31,895 --> 01:00:33,255 Can you fix it? 1070 01:00:33,280 --> 01:00:34,960 -It's not broken -The girl? 1071 01:00:35,040 --> 01:00:36,320 She went with the driver 1072 01:00:36,400 --> 01:00:39,000 The kidnapper is the rescuer? I don't even understand this plot! 1073 01:00:39,080 --> 01:00:40,600 -Hang up, man -Hello? 1074 01:00:40,760 --> 01:00:42,160 What's happening? 1075 01:00:44,800 --> 01:00:45,960 -Hello, Bond? -Hello? 1076 01:00:46,040 --> 01:00:47,440 Who are you, Sir? 1077 01:00:47,520 --> 01:00:49,160 This is Pooran Singh Who are you? 1078 01:00:49,185 --> 01:00:50,665 You're Poor and you Sing? 1079 01:00:50,698 --> 01:00:51,938 Where's the girl? 1080 01:00:52,120 --> 01:00:54,000 You can ask me in Hindi or Tamil 1081 01:00:54,080 --> 01:00:56,120 The girl is gone You understand? 1082 01:00:56,145 --> 01:00:57,545 What's he blabbering? 1083 01:00:57,570 --> 01:00:59,130 Hey, switch off the phone 1084 01:00:59,600 --> 01:01:00,480 Hello? 1085 01:01:00,505 --> 01:01:01,505 Hello? 1086 01:01:07,600 --> 01:01:10,120 It was busy a while back, and now it's switched off! 1087 01:01:10,145 --> 01:01:11,265 What's happening?! 1088 01:01:11,440 --> 01:01:12,600 Son of a 1089 01:01:13,240 --> 01:01:15,720 Come here! 1090 01:01:15,745 --> 01:01:18,425 Something's wrong Dass is not answering the phone 1091 01:01:18,600 --> 01:01:19,920 You start immediately 1092 01:01:20,000 --> 01:01:22,480 Everyone in Billy, something's not right 1093 01:01:22,505 --> 01:01:24,625 You go in the same route I'll call you back 1094 01:01:24,760 --> 01:01:25,880 One second 1095 01:01:25,905 --> 01:01:27,985 Blade, go with him 1096 01:01:28,160 --> 01:01:29,440 -Ajay -Bro! 1097 01:01:29,600 --> 01:01:31,760 -We have to get this right -Don't worry 1098 01:01:39,600 --> 01:01:41,960 Massacre in Uttarakhand 1099 01:01:42,880 --> 01:01:46,520 Death penalty for the killer of 40 people 1100 01:01:49,015 --> 01:01:51,695 Don't know why they tried to kidnap me 1101 01:01:51,720 --> 01:01:54,680 Look, I'm travelling on an important task 1102 01:01:54,760 --> 01:01:56,040 You can't tag along 1103 01:01:56,065 --> 01:01:58,905 I've got an important job, too I can't go with you, either 1104 01:01:58,930 --> 01:02:01,290 Drop me at a phone booth 1105 01:02:05,440 --> 01:02:07,120 Would the girl be conscious now? 1106 01:02:07,200 --> 01:02:09,400 Of course It's been hours now 1107 01:02:12,600 --> 01:02:15,640 James Bond was her driving instructor 1108 01:02:18,480 --> 01:02:20,800 You're telling me now? They knew each other already! 1109 01:02:20,825 --> 01:02:22,185 You ran the background check 1110 01:02:22,210 --> 01:02:23,250 Hit you 1111 01:02:23,338 --> 01:02:24,618 Idiot! 1112 01:02:24,643 --> 01:02:28,243 We've filled their tank, given him a bundle of money and sent them on a fun trip 1113 01:02:30,760 --> 01:02:33,200 So I'm a pimp here? 1114 01:02:35,160 --> 01:02:36,019 Billy? 1115 01:02:36,044 --> 01:02:39,164 The girl had regained consciousness The two had left together 1116 01:02:42,720 --> 01:02:43,720 Billy 1117 01:02:44,440 --> 01:02:45,600 Kill him 1118 01:02:45,625 --> 01:02:47,425 Then you drop the girl 1119 01:02:48,640 --> 01:02:52,040 Bring me good news after delivering her! 1120 01:02:52,120 --> 01:02:53,160 Go now 1121 01:02:55,120 --> 01:02:59,000 Boy! Look for Pajero 320 headlights 1122 01:03:03,240 --> 01:03:04,027 What? 1123 01:03:04,052 --> 01:03:07,572 There's a bus to Chennai from here But money for ticket 1124 01:03:11,695 --> 01:03:13,975 Think I'm a beggar? 1125 01:03:14,000 --> 01:03:15,200 Return my money 1126 01:03:15,280 --> 01:03:16,360 What? Your money? 1127 01:03:16,440 --> 01:03:17,520 What money? 1128 01:03:17,640 --> 01:03:20,520 You took my money But you didn't get me a license 1129 01:03:20,640 --> 01:03:23,760 Nor did you teach me driving I paid 3500 as single payment 1130 01:03:23,840 --> 01:03:25,520 Give it back to me Return it! 1131 01:03:25,600 --> 01:03:28,120 Shouldn't have picked her up in my car 1132 01:03:28,200 --> 01:03:29,680 I didn't need your car 1133 01:03:29,760 --> 01:03:31,640 Here Brat 1134 01:03:33,760 --> 01:03:34,720 Hello? 1135 01:03:34,800 --> 01:03:36,640 Hello, ATM? This is Shakeela 1136 01:03:36,720 --> 01:03:37,720 Where did you go, sis? 1137 01:03:37,745 --> 01:03:40,905 I was kidnapped by four men They tried to misbehave 1138 01:03:41,040 --> 01:03:43,600 Really? I'll come join you 1139 01:03:43,625 --> 01:03:44,545 We'll have fun 1140 01:03:44,570 --> 01:03:46,570 Your stories won't work with me 1141 01:03:46,666 --> 01:03:48,666 You're loafing around with your hostel rent due! 1142 01:03:48,800 --> 01:03:50,920 Look, it'll take me a day or two to get back 1143 01:03:50,945 --> 01:03:52,825 -Don't wait up -Where are you going? 1144 01:03:53,000 --> 01:03:54,946 Going on an important mission to Mussoorie 1145 01:03:55,099 --> 01:03:56,059 With the instructor 1146 01:03:56,084 --> 01:03:59,044 Who? That foul-mouth from the driving school? 1147 01:03:59,218 --> 01:04:02,938 -Don't talk about him like that -Looks like you're switching lanes 1148 01:04:03,120 --> 01:04:05,480 -No such thing -Don't feel shy 1149 01:04:05,505 --> 01:04:06,585 Listen 1150 01:04:06,760 --> 01:04:08,480 I'll be back in a few days Don't look for me 1151 01:04:08,505 --> 01:04:09,505 The hostel rent? 1152 01:04:09,530 --> 01:04:11,050 I can't hear you I call you back 1153 01:04:11,075 --> 01:04:11,955 Sis! 1154 01:04:12,177 --> 01:04:13,217 Hello? 1155 01:04:13,242 --> 01:04:16,802 "You are the talk of the town now" 1156 01:04:20,080 --> 01:04:21,000 Oh no! 1157 01:04:21,080 --> 01:04:21,920 Sir 1158 01:04:21,945 --> 01:04:24,105 You can't drive in the hills without headlights 1159 01:04:24,375 --> 01:04:26,095 Give me money to buy a new bulb 1160 01:04:26,230 --> 01:04:28,190 -One minute -Make it quick 1161 01:04:28,215 --> 01:04:30,975 I gave her all my money And fought with her, too 1162 01:04:31,382 --> 01:04:35,102 Only way out is the mother tongue we share 1163 01:04:35,280 --> 01:04:38,120 You Tamil Me Tamil Why fighting? 1164 01:04:39,440 --> 01:04:40,600 What? 1165 01:04:41,068 --> 01:04:42,828 I thought about it 1166 01:04:43,440 --> 01:04:44,960 You keep the money 1167 01:04:45,040 --> 01:04:46,840 Teach me driving 1168 01:04:47,855 --> 01:04:49,614 This is even worse 1169 01:04:49,639 --> 01:04:51,119 I'll come with you 1170 01:04:51,160 --> 01:04:53,680 No I need to travel far 1171 01:04:53,775 --> 01:04:55,015 It'll take me three days 1172 01:04:55,063 --> 01:04:56,743 You can teach me in two days 1173 01:04:56,800 --> 01:04:58,480 -I'll manage -Two days, huh? 1174 01:05:00,134 --> 01:05:02,334 'Same time at Uttarakhand' 1175 01:05:08,440 --> 01:05:10,640 -What are you doing? -I'm studying, mom 1176 01:05:10,672 --> 01:05:12,272 Okay, eat up 1177 01:05:29,160 --> 01:05:32,600 And this is your target 1178 01:05:32,720 --> 01:05:33,920 What's this? 1179 01:05:34,463 --> 01:05:37,356 This is the safety lock 1180 01:05:37,600 --> 01:05:39,720 This is called trigger 1181 01:05:39,745 --> 01:05:40,865 Got it? 1182 01:05:40,890 --> 01:05:41,690 Trigger! 1183 01:05:41,715 --> 01:05:43,995 If you pull the trigger, it fires a bullet 1184 01:05:44,680 --> 01:05:46,822 And this is how you aim 1185 01:05:47,989 --> 01:05:49,549 When you pull 1186 01:05:49,574 --> 01:05:51,454 No! You have to take aim 1187 01:05:51,613 --> 01:05:54,213 Aim for your target, and pull the trigger 1188 01:05:56,310 --> 01:05:58,710 Don't hurt my daddy! 1189 01:05:58,735 --> 01:06:00,295 Spare my child 1190 01:06:00,320 --> 01:06:01,840 You can kill me 1191 01:06:03,800 --> 01:06:05,520 Off target by a little 1192 01:06:05,710 --> 01:06:07,990 Need to waste another bullet now 1193 01:06:09,956 --> 01:06:12,276 Don't hurt my daddy 1194 01:06:19,550 --> 01:06:23,550 We should have killed these two along with those forty 1195 01:06:23,575 --> 01:06:25,575 They need to be nipped at the bud 1196 01:06:25,600 --> 01:06:27,360 No one left to sprout now 1197 01:06:43,680 --> 01:06:45,840 Want me to sleep here? 1198 01:06:47,382 --> 01:06:48,680 No, I'll sleep here 1199 01:06:48,705 --> 01:06:52,265 You get a room at a five star or a three star hotel 1200 01:06:52,290 --> 01:06:53,650 Pest! 1201 01:06:53,920 --> 01:06:57,240 I'm worried about the bulb not getting fixed till morning 1202 01:06:57,720 --> 01:06:59,080 And you're nagging me 1203 01:06:59,640 --> 01:07:01,480 Don't have any money 1204 01:07:03,120 --> 01:07:04,200 What? 1205 01:07:04,280 --> 01:07:05,360 I'm hungry 1206 01:07:05,385 --> 01:07:06,905 Because the alarm went off? 1207 01:07:06,938 --> 01:07:09,218 No, the alarm went off because I'm hungry 1208 01:07:09,243 --> 01:07:10,243 God! 1209 01:07:10,480 --> 01:07:11,440 You! 1210 01:07:11,480 --> 01:07:14,160 They have kidnapped you... 1211 01:07:14,960 --> 01:07:16,440 ...but let free 1212 01:07:16,722 --> 01:07:17,815 I have to punish them 1213 01:07:17,840 --> 01:07:19,200 You can't satisfy a woman's hunger 1214 01:07:19,225 --> 01:07:20,705 Call yourself a man? 1215 01:07:22,808 --> 01:07:24,040 Excuse me? 1216 01:07:25,970 --> 01:07:27,170 Hunger! 1217 01:07:27,984 --> 01:07:30,744 Not that kind of hunger 1218 01:07:32,997 --> 01:07:35,277 This is different 1219 01:07:44,527 --> 01:07:46,327 What are you doing? 1220 01:07:46,630 --> 01:07:47,990 Let me go! 1221 01:07:48,015 --> 01:07:49,335 Where is he? 1222 01:07:49,415 --> 01:07:51,095 He went to North India for your job 1223 01:07:51,215 --> 01:07:52,575 Does he have any family? 1224 01:07:52,600 --> 01:07:53,720 Tell me 1225 01:07:53,800 --> 01:07:55,600 Mother? Father? 1226 01:07:55,680 --> 01:07:56,840 Or a sister? 1227 01:07:56,920 --> 01:07:59,000 Brother, look at this cover 1228 01:08:03,920 --> 01:08:04,720 What? 1229 01:08:04,800 --> 01:08:06,440 I thought I saw a ghost 1230 01:08:07,000 --> 01:08:09,040 Ghosts can't affect other ghosts 1231 01:08:10,335 --> 01:08:11,615 You said you were hungry 1232 01:08:11,640 --> 01:08:12,640 Here 1233 01:08:29,000 --> 01:08:31,320 Idiot! Cost me two bucks 1234 01:08:31,400 --> 01:08:33,000 Can't even eat a biscuit right? 1235 01:08:33,080 --> 01:08:34,240 Sorry- 1236 01:08:34,760 --> 01:08:35,800 Here 1237 01:08:37,600 --> 01:08:39,200 Went out in the pouring rain to get it 1238 01:08:39,225 --> 01:08:40,465 What a waste! 1239 01:08:42,520 --> 01:08:45,680 When you get mad, your eyes squinch 1240 01:08:45,760 --> 01:08:47,200 It's nice 1241 01:08:48,055 --> 01:08:49,575 I'm cursing you here 1242 01:08:49,600 --> 01:08:53,600 We're in North India South Indian curses don't count 1243 01:08:57,480 --> 01:08:59,320 Go on! 1244 01:08:59,480 --> 01:09:01,080 What is this? Tell me 1245 01:09:01,160 --> 01:09:02,800 Whose medicines are these? 1246 01:09:02,880 --> 01:09:05,160 -Tell me -It's mine 1247 01:09:06,080 --> 01:09:07,600 Then drink it! 1248 01:09:11,440 --> 01:09:13,120 Is your name Nandini? 1249 01:09:13,840 --> 01:09:15,400 Who is Nandini? 1250 01:09:19,775 --> 01:09:21,135 May you prosper! 1251 01:09:21,160 --> 01:09:25,240 May your siblings attain great heights and prosper 1252 01:09:25,320 --> 01:09:27,240 You went in the dark all alone? 1253 01:09:27,320 --> 01:09:28,680 Weren't you scared? 1254 01:09:29,320 --> 01:09:30,800 Yeah, right 1255 01:09:30,880 --> 01:09:33,320 I can tell by the way you drive 1256 01:09:33,680 --> 01:09:36,280 You've never been in an accident? 1257 01:09:36,880 --> 01:09:40,280 They say you develop a fear if you meet with an accident 1258 01:09:40,360 --> 01:09:42,440 -But you are... -Once 1259 01:09:44,000 --> 01:09:45,320 Just once 1260 01:09:47,160 --> 01:09:49,200 And after that one time 1261 01:09:49,600 --> 01:09:51,200 I lost all fear 1262 01:09:52,520 --> 01:09:55,160 Bus or auto? What did you crash? 1263 01:09:55,240 --> 01:09:57,040 Next time, call a cab 1264 01:09:57,120 --> 01:09:58,200 Understand? 1265 01:09:58,280 --> 01:10:01,800 I can't keep driving you around Think I'm jobless? 1266 01:10:02,680 --> 01:10:03,800 What are you doing? 1267 01:10:03,880 --> 01:10:05,920 Gloves! I made it myself in craft class 1268 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 Put it on 1269 01:10:07,080 --> 01:10:10,040 You said you felt discomfort while driving, right? 1270 01:10:10,120 --> 01:10:11,320 Thank you 1271 01:10:11,800 --> 01:10:13,200 Who are you messaging this late? 1272 01:10:13,280 --> 01:10:15,120 Not messaging It's WhatsApp 1273 01:10:15,495 --> 01:10:17,895 Who is it? That skinny boy? 1274 01:10:17,920 --> 01:10:19,760 How do you know him? 1275 01:10:19,880 --> 01:10:22,400 He's the one who 'likes' all your lame Facebook pictures 1276 01:10:22,425 --> 01:10:24,625 Brother! Why are you going through my Facebook page? 1277 01:10:24,815 --> 01:10:26,175 I'm your older brother, 'di' 1278 01:10:26,200 --> 01:10:29,520 Call me 'di' again, I'll turn your face around 1279 01:10:31,175 --> 01:10:33,455 Call me 'di' and I'll call you 'da' 1280 01:10:33,480 --> 01:10:34,680 I' m a major now 1281 01:10:34,705 --> 01:10:37,145 There's an hour to go for your birthday 1282 01:10:37,170 --> 01:10:39,290 Brother! You remembered? 1283 01:10:41,080 --> 01:10:42,080 Cake! 1284 01:10:45,121 --> 01:10:46,480 -What? -Wish me 1285 01:10:46,505 --> 01:10:50,105 Some guy would call you at 12, and say he wanted to wish you first 1286 01:10:50,280 --> 01:10:52,680 I don't want to compete with that 1287 01:10:53,421 --> 01:10:55,021 What did you say? 1288 01:10:57,080 --> 01:10:58,280 Here 1289 01:10:58,400 --> 01:10:59,840 You brat! 1290 01:11:12,120 --> 01:11:13,320 Head- 1291 01:11:23,480 --> 01:11:25,160 It hurts, brother 1292 01:11:25,240 --> 01:11:27,440 Brother, don't do- 1293 01:11:28,400 --> 01:11:30,400 It's hurting, brother 1294 01:11:35,000 --> 01:11:36,720 I should've be more careful 1295 01:11:38,440 --> 01:11:40,520 It was my fault 1296 01:11:40,600 --> 01:11:41,800 Excuse me! 1297 01:11:42,040 --> 01:11:43,800 A few bills are pending 1298 01:12:04,440 --> 01:12:06,000 Look at this, Mother 1299 01:12:34,240 --> 01:12:36,480 Slept well? 1300 01:12:36,600 --> 01:12:39,760 Yeah, we stayed up late talking last night 1301 01:12:45,135 --> 01:12:46,415 Saw the keys? 1302 01:12:46,440 --> 01:12:47,400 The keys? 1303 01:12:47,480 --> 01:12:49,160 The driver always has the keys Don't ask me 1304 01:12:49,240 --> 01:12:50,680 Called me a driver? 1305 01:12:50,975 --> 01:12:53,895 One who drives the car is a driver 1306 01:12:53,920 --> 01:12:55,760 Hey...shut up 1307 01:12:55,840 --> 01:12:57,160 Men are always like this 1308 01:12:57,240 --> 01:13:01,200 You misplace things around the house and expect women to find them 1309 01:13:01,470 --> 01:13:02,910 Women are always like this 1310 01:13:02,935 --> 01:13:05,615 You're all sweet in the night and you sulk in the morning 1311 01:13:05,640 --> 01:13:07,840 Go stuff yourself with food! 1312 01:13:10,375 --> 01:13:13,335 Are Mr and Mrs Mani Ratnam fighting 1313 01:13:13,360 --> 01:13:14,760 Early morning 1314 01:13:14,840 --> 01:13:16,280 Who said we're a couple? 1315 01:13:16,360 --> 01:13:18,160 She told me you loved each other 1316 01:13:18,200 --> 01:13:20,480 She's lying I'm not Mani Ratnam 1317 01:13:20,505 --> 01:13:22,145 My name is Dass 1318 01:13:22,170 --> 01:13:23,770 A.R.Muruga Dass 1319 01:13:24,682 --> 01:13:26,882 Oh darn! It was in my pocket all along? 1320 01:13:27,480 --> 01:13:29,960 I'll plant it on her That's better 1321 01:13:33,775 --> 01:13:36,015 Give me the keys We need to leave, it's late 1322 01:13:36,040 --> 01:13:39,400 I told you to look in the car I don't know 1323 01:13:39,760 --> 01:13:41,880 Look in your pocket It should be there 1324 01:13:41,960 --> 01:13:43,320 I told you I don't have it 1325 01:13:43,360 --> 01:13:45,080 Won't you look first? 1326 01:13:45,160 --> 01:13:46,520 What are you doing? 1327 01:13:46,600 --> 01:13:48,320 -Let me go! -It's here 1328 01:13:48,400 --> 01:13:49,880 What are you doing? 1329 01:13:51,680 --> 01:13:53,000 Sorry 1330 01:13:53,760 --> 01:13:55,280 By mistake- 1331 01:14:01,440 --> 01:14:03,760 Your name suits you 1332 01:14:13,218 --> 01:14:14,858 How long will you take to make a call? 1333 01:14:14,883 --> 01:14:16,443 I called- 1334 01:14:20,800 --> 01:14:28,360 "This kind of intoxication is not good for you heart" 1335 01:14:29,192 --> 01:14:33,832 "Even on leaving it'll stand and smile This craziness won't leave" 1336 01:14:33,920 --> 01:14:34,840 I was hungry 1337 01:14:34,920 --> 01:14:37,040 You went and ate without me? 1338 01:14:37,120 --> 01:14:43,160 "The way I like, this world is full of beauty in front of me" 1339 01:14:43,280 --> 01:14:45,440 Fuel for 52 rupees and 50 paise! 1340 01:15:02,600 --> 01:15:03,360 Don't answer! 1341 01:15:03,440 --> 01:15:04,840 -Check the number -It's STD call 1342 01:15:04,920 --> 01:15:07,600 Must be Pooran Singh I told you to switch off the phone! 1343 01:15:09,040 --> 01:15:15,360 "Tell me why are you dancing, heart?" 1344 01:15:15,440 --> 01:15:22,160 "This kind of intoxication is not good for you heart" 1345 01:15:23,680 --> 01:15:29,200 "Even on leaving it'll stand and smile This craziness won't leave" 1346 01:15:29,280 --> 01:15:30,960 Ate something else without me? 1347 01:15:31,040 --> 01:15:32,120 Get lost! 1348 01:15:32,360 --> 01:15:37,160 "He is coming to steal the heart" 1349 01:15:38,400 --> 01:15:42,640 "Put a piece of your shawl on me" 1350 01:15:55,080 --> 01:15:57,240 Pandey Chulbul Pandey 1351 01:15:57,960 --> 01:15:59,040 Quality Inspector 1352 01:15:59,120 --> 01:16:00,280 No sand in the fire buckets? 1353 01:16:00,360 --> 01:16:02,840 Why is madam seated on the floor? Get a chair, quick 1354 01:16:03,080 --> 01:16:04,520 Nothing is in order here 1355 01:16:05,600 --> 01:16:06,680 Okay, how much is it? 1356 01:16:06,760 --> 01:16:09,280 Who're you trying to bribe? I'm Chulbul Pandey! 1357 01:16:13,040 --> 01:16:14,480 We'll be back 1358 01:16:16,880 --> 01:16:21,120 "I'll remain beside you I'll wonder seeing you" 1359 01:16:21,200 --> 01:16:25,200 "Whether you say or not I'll stop" 1360 01:16:25,280 --> 01:16:29,520 "Daily there is an auspicious sign This is a new journey" 1361 01:16:29,640 --> 01:16:33,320 "This path must take me to my destination" 1362 01:16:33,400 --> 01:16:37,480 "Whole my life I was alone" 1363 01:16:37,600 --> 01:16:44,120 "This loneliness must end You came for that..." 1364 01:16:44,200 --> 01:16:45,600 Think that's funny? 1365 01:16:46,320 --> 01:16:48,880 Brother, I've posted men at all the toll gates on the way 1366 01:16:48,960 --> 01:16:50,360 They haven't crossed the town 1367 01:16:50,440 --> 01:16:52,120 They've crossed this toll gate 1368 01:16:52,200 --> 01:16:54,240 We're checking each and every toll gate 1369 01:17:03,640 --> 01:17:05,840 -The tank is empty -Yes, it's empty 1370 01:17:05,865 --> 01:17:06,945 Pocket is empty, too 1371 01:17:06,970 --> 01:17:07,930 I'm starving 1372 01:17:07,955 --> 01:17:08,755 Me too 1373 01:17:08,804 --> 01:17:10,764 What to do now, Mani Ratnam sir? 1374 01:17:10,953 --> 01:17:11,593 Nope 1375 01:17:12,400 --> 01:17:13,200 Hood 1376 01:17:13,720 --> 01:17:15,040 Robin Hood 1377 01:17:15,240 --> 01:17:17,640 We take what we need 1378 01:17:18,520 --> 01:17:20,480 You're saying we steal? 1379 01:17:20,505 --> 01:17:24,585 "When there I'll glare It is like sun light inside rain" 1380 01:17:24,610 --> 01:17:28,770 "Even if I go, don't go I'm telling you" 1381 01:17:28,795 --> 01:17:32,795 "It is possible to fly high I'll continue and finish this" 1382 01:17:32,916 --> 01:17:36,556 "You don't change I have changed" 1383 01:17:36,800 --> 01:17:41,040 "There is no water inside moon" 1384 01:17:41,120 --> 01:17:45,040 "See the moon that sleeps in water" 1385 01:17:51,800 --> 01:17:57,040 "This kind of intoxication is not good for you heart" 1386 01:17:57,065 --> 01:17:58,425 Why did you stop the car? 1387 01:17:58,450 --> 01:17:59,930 Shut up, you nag 1388 01:18:02,280 --> 01:18:04,800 They're checking all the cars 1389 01:18:08,240 --> 01:18:16,160 "The way I like, this world is full of beauty in front of me" 1390 01:18:18,280 --> 01:18:20,840 Your son is kicking my tummy! 1391 01:18:33,600 --> 01:18:34,880 My baby! 1392 01:18:35,160 --> 01:18:37,600 "Tell me why are you dancing heart?" 1393 01:18:37,680 --> 01:18:39,600 Catch! Go rock it in a cradle 1394 01:18:43,600 --> 01:18:44,800 Excuse me? 1395 01:18:45,320 --> 01:18:47,760 Need details of this car 1396 01:18:50,680 --> 01:18:52,400 Thank you very much 1397 01:18:55,960 --> 01:18:57,520 Brother, found the car 1398 01:18:57,545 --> 01:18:58,345 Yes! 1399 01:18:58,520 --> 01:19:01,400 It crossed Toll 69 at 10 o clock this morning 1400 01:19:01,480 --> 01:19:02,760 One second, brother 1401 01:19:02,840 --> 01:19:04,480 Why are you standing here? 1402 01:19:04,640 --> 01:19:06,480 Sir, please wait 1403 01:19:06,600 --> 01:19:08,400 Just come this way I'll explain 1404 01:19:08,480 --> 01:19:10,320 -Let me go! -There is no problem 1405 01:19:10,400 --> 01:19:13,640 Brother, it's been 4 hours since the car crossed Toll 69 1406 01:19:13,665 --> 01:19:15,225 It's not crossed Toll 70 yet 1407 01:19:15,250 --> 01:19:16,770 So it's somewhere within this radius 1408 01:19:16,795 --> 01:19:18,275 I've stationed men at both the tolls 1409 01:19:18,371 --> 01:19:19,891 We can get them soon 1410 01:19:25,920 --> 01:19:27,520 We run inside by the count to ten! 1411 01:19:27,545 --> 01:19:28,745 Okay! 1412 01:19:28,920 --> 01:19:30,040 10! 1413 01:19:31,120 --> 01:19:33,720 You finish everything before the count of ten? 1414 01:19:36,400 --> 01:19:37,400 What is it? 1415 01:19:37,480 --> 01:19:38,440 A room 1416 01:19:39,720 --> 01:19:40,865 Just for the night? 1417 01:19:40,890 --> 01:19:42,250 -Name? -Khan 1418 01:19:42,275 --> 01:19:43,235 Khan what? 1419 01:19:44,600 --> 01:19:46,160 It's just Khan 1420 01:19:46,240 --> 01:19:48,520 No one gives their real name anyway 1421 01:19:48,795 --> 01:19:51,115 Two people One key? 1422 01:19:52,200 --> 01:19:55,400 No, separate ones 1423 01:19:56,800 --> 01:19:57,880 Thank you 1424 01:19:58,640 --> 01:19:59,800 Let's go? 1425 01:20:00,640 --> 01:20:02,760 He doesn't even think of me as a woman 1426 01:20:02,840 --> 01:20:05,320 Asked for two rooms 1427 01:20:05,600 --> 01:20:07,600 So insulting! 1428 01:20:11,920 --> 01:20:13,080 I knew it 1429 01:20:14,800 --> 01:20:15,920 What? 1430 01:20:16,000 --> 01:20:17,480 Madam, water? 1431 01:20:21,840 --> 01:20:22,920 Thanks 1432 01:20:26,760 --> 01:20:28,720 So spoilt! 1433 01:20:29,374 --> 01:20:34,014 Not a penny in his hands, but he wants his own room! 1434 01:20:45,240 --> 01:20:47,320 You have the keys, right? 1435 01:20:47,400 --> 01:20:48,840 Shall I take them? 1436 01:20:48,920 --> 01:20:51,480 I won't touch you this time 1437 01:20:51,600 --> 01:20:53,040 Move your hand 1438 01:20:53,920 --> 01:20:55,280 Some more 1439 01:20:59,840 --> 01:21:01,000 Enough 1440 01:21:03,901 --> 01:21:05,320 No, that's enough 1441 01:21:06,120 --> 01:21:07,200 You! 1442 01:21:09,480 --> 01:21:10,240 Sorry 1443 01:21:10,320 --> 01:21:11,480 What sorry? 1444 01:21:11,600 --> 01:21:13,480 Saying sorry after waking me up 1445 01:21:14,680 --> 01:21:15,840 Hey, doggie 1446 01:21:16,040 --> 01:21:18,640 You're so dead 1447 01:21:22,360 --> 01:21:26,720 Brother, there are 26 hotels between Toll 69 and Toll 70 1448 01:21:26,800 --> 01:21:30,120 I've checked 20 of them They haven't checked in there 1449 01:21:30,200 --> 01:21:32,440 There are 6 hotels left 1450 01:21:32,520 --> 01:21:35,780 Like Aruna Nivas, Dolphin Inn, Hotel Crystal, and Navi Nivas 1451 01:21:35,887 --> 01:21:37,447 I'm going to check there now 1452 01:21:37,520 --> 01:21:39,480 Our guys are stationed at both the tolls 1453 01:21:39,600 --> 01:21:42,440 If the car crosses the toll, I'll be informed immediately 1454 01:21:42,520 --> 01:21:43,920 We can catch them by morning 1455 01:21:44,000 --> 01:21:46,120 Okay, I'll be in Mussoorie by morning, too 1456 01:21:46,200 --> 01:21:48,640 We'll finish the deal with both girls tomorrow 1457 01:21:49,360 --> 01:21:51,400 Who asked you to roam around in the dark? 1458 01:21:51,480 --> 01:21:53,320 Why didn't you just go to sleep? 1459 01:21:53,400 --> 01:21:54,280 Such a pain! 1460 01:21:54,360 --> 01:21:56,244 I slipped What can I do? 1461 01:21:56,269 --> 01:21:57,309 Lie down 1462 01:21:58,720 --> 01:21:59,920 Go on, lie down 1463 01:22:03,360 --> 01:22:04,680 You lie down 1464 01:22:05,440 --> 01:22:06,880 I'm scared, you stay here 1465 01:22:06,960 --> 01:22:09,640 Okay, I'll stay here I'll sleep on the couch 1466 01:22:10,920 --> 01:22:12,200 Okay, okay 1467 01:22:12,280 --> 01:22:14,600 Move...a little bit 1468 01:22:18,840 --> 01:22:20,680 -Thanks -For what? 1469 01:22:20,760 --> 01:22:22,000 For everything 1470 01:22:24,960 --> 01:22:25,760 Your alarm? 1471 01:22:25,840 --> 01:22:27,280 I'll kill you Lie down! 1472 01:22:27,640 --> 01:22:28,760 Just asked 1473 01:22:28,785 --> 01:22:29,905 Go to sleep 1474 01:22:31,120 --> 01:22:35,160 You're the only person I know who has an alarm to eat 1475 01:22:35,640 --> 01:22:37,960 You must love your mum's cooking 1476 01:22:38,080 --> 01:22:40,080 Can I tell you something? 1477 01:22:42,680 --> 01:22:44,257 I don't have parents 1478 01:22:44,508 --> 01:22:45,308 What? 1479 01:22:45,388 --> 01:22:47,108 When I was young 1480 01:22:48,360 --> 01:22:49,600 They died 1481 01:22:50,240 --> 01:22:53,920 I grew up and still live in a hostel 1482 01:22:54,400 --> 01:22:57,160 Know why this watch has an alarm? 1483 01:22:57,760 --> 01:23:03,120 If I don't go to eat on time, the food at the mess would be over 1484 01:23:03,640 --> 01:23:07,760 If I tell him I am hungry, the warden would cane me 1485 01:23:08,746 --> 01:23:11,026 I've been caned so many times, you know 1486 01:23:11,760 --> 01:23:13,160 Hence, the alarm 1487 01:23:13,240 --> 01:23:15,080 Now it's become a habit 1488 01:23:16,280 --> 01:23:20,800 In this big world full of people, there is not a single soul 1489 01:23:21,360 --> 01:23:25,600 To say Hi How are you? 1490 01:23:27,920 --> 01:23:30,240 Being alone is so painful, you know? 1491 01:23:32,320 --> 01:23:34,720 But these two days I spent with you 1492 01:23:36,960 --> 01:23:41,640 I smiled more than I have all my life 1493 01:23:48,120 --> 01:23:50,200 Can I just be with you? 1494 01:23:51,880 --> 01:23:53,200 Forever? 1495 01:24:08,120 --> 01:24:11,320 You and I are one 1496 01:24:16,120 --> 01:24:17,280 Good night 1497 01:24:22,280 --> 01:24:23,760 Am I a little kid? 1498 01:24:33,160 --> 01:24:34,480 Good night 1499 01:24:41,080 --> 01:24:43,280 This is the day, man 1500 01:24:55,160 --> 01:24:57,160 Madam, the gentleman has vacated the room 1501 01:24:57,240 --> 01:24:58,960 He asked me to give this cover to you 1502 01:25:01,440 --> 01:25:05,880 Hi The place to deliver the car is here So I'm going 1503 01:25:06,880 --> 01:25:08,760 You're returning to Chennai tomorrow morning 1504 01:25:08,840 --> 01:25:09,800 Why? 1505 01:25:09,825 --> 01:25:12,145 I'm here on work! You should leave 1506 01:25:12,210 --> 01:25:14,330 I don't know what kind of place I'm headed to 1507 01:25:14,535 --> 01:25:17,135 It's not appropriate to take you with me 1508 01:25:17,160 --> 01:25:20,000 I don't care I'm going with you 1509 01:25:20,600 --> 01:25:21,760 You brat! 1510 01:25:22,880 --> 01:25:25,920 You wouldn't listen if I told you So I had to leave this way 1511 01:25:26,440 --> 01:25:28,400 There is a ticket to Chennai in this cover 1512 01:25:29,480 --> 01:25:31,320 I'll finish my job and come to meet you 1513 01:25:32,600 --> 01:25:34,680 Sorry And thanks 1514 01:25:35,720 --> 01:25:36,600 For everything 1515 01:25:40,185 --> 01:25:40,785 Careful 1516 01:25:45,000 --> 01:25:52,600 "Even then don't go leaving me...Aahaa..." 1517 01:25:55,760 --> 01:26:03,680 "Even then don't go leaving me...Aahaa..." 1518 01:26:20,960 --> 01:26:23,360 Your son is kicking my tummy 1519 01:26:32,600 --> 01:26:33,320 Billy! 1520 01:26:34,000 --> 01:26:35,160 What are you doing here? 1521 01:26:37,841 --> 01:26:38,921 What's this? 1522 01:26:40,320 --> 01:26:41,080 Where's the girl? 1523 01:26:42,600 --> 01:26:43,440 Which girl? 1524 01:26:48,720 --> 01:26:50,440 The girl was the package? 1525 01:26:50,680 --> 01:26:52,320 Why didn't you tell me that before? 1526 01:26:52,400 --> 01:26:54,320 You had switched off your phone 1527 01:26:54,400 --> 01:26:55,840 How could we tell you? 1528 01:26:56,080 --> 01:26:57,960 Where is the girl now? 1529 01:26:58,360 --> 01:26:59,000 In her room 1530 01:27:01,800 --> 01:27:02,480 Hello? 1531 01:27:03,160 --> 01:27:05,040 I've seen him He is here with me 1532 01:27:05,120 --> 01:27:06,520 Did you kill him? Thieving little 1533 01:27:06,545 --> 01:27:07,105 No 1534 01:27:07,130 --> 01:27:08,570 -Why? -His phone was lost 1535 01:27:08,705 --> 01:27:10,825 Where is he? -Right here In Mussoorie 1536 01:27:11,360 --> 01:27:14,160 He wouldn't have come to Mussoorie if he intended to cheat us 1537 01:27:14,185 --> 01:27:16,345 He could have gone off-course if he'd wanted to 1538 01:27:16,480 --> 01:27:17,600 You have a point 1539 01:27:17,754 --> 01:27:19,194 Let me talk to him 1540 01:27:19,360 --> 01:27:20,080 It's Dass 1541 01:27:22,040 --> 01:27:22,960 Hello? Bond! 1542 01:27:22,985 --> 01:27:25,945 -You never answered our calls -My phone was lost 1543 01:27:25,970 --> 01:27:27,210 You had called from a landline? 1544 01:27:27,313 --> 01:27:29,233 I was so worried, I didn't answer any calls 1545 01:27:29,258 --> 01:27:30,458 Be quiet! 1546 01:27:30,720 --> 01:27:32,160 'It'll disturb the patient' 1547 01:27:32,440 --> 01:27:35,000 Bond, this is like a star hotel! 1548 01:27:35,295 --> 01:27:36,175 What are you doing? 1549 01:27:36,200 --> 01:27:37,600 Need to put drops in the eye 1550 01:27:37,840 --> 01:27:38,640 Dass? 1551 01:27:38,920 --> 01:27:39,960 How do you give her food? 1552 01:27:39,985 --> 01:27:41,465 Through the tube Twice everyday 1553 01:27:41,708 --> 01:27:43,508 Listen, Dass 1554 01:27:44,080 --> 01:27:47,000 Looks like she's staring right at me Isn't she like a doll? 1555 01:27:48,230 --> 01:27:49,550 -Hello -What is this? 1556 01:27:49,575 --> 01:27:50,575 Who are all these people? 1557 01:27:50,600 --> 01:27:52,200 Why have you entered with your slippers? 1558 01:27:52,280 --> 01:27:53,960 Sister, you didn't tell them? 1559 01:27:54,480 --> 01:27:57,720 You should shut up and do the job you've been paid to do 1560 01:27:59,440 --> 01:28:03,240 Pull some stunt and you're done for 1561 01:28:05,600 --> 01:28:06,600 Look, Bond 1562 01:28:06,680 --> 01:28:10,160 If you finish this deal, your sister is my sister 1563 01:28:10,280 --> 01:28:11,120 Get it? 1564 01:28:11,145 --> 01:28:12,705 25 years! 1565 01:28:12,840 --> 01:28:14,800 I've struggled my way to where I am now 1566 01:28:14,880 --> 01:28:17,400 I'm not going to let you take it all away 1567 01:28:17,480 --> 01:28:18,120 Got it? 1568 01:28:20,040 --> 01:28:21,120 Hold on 1569 01:28:21,145 --> 01:28:21,665 Brother? 1570 01:28:21,800 --> 01:28:22,800 Dass, you idiot! 1571 01:28:22,880 --> 01:28:24,040 Where the hell are you? 1572 01:28:24,120 --> 01:28:27,880 Network problem, brother I did try No call went through 1573 01:28:27,905 --> 01:28:29,785 Where is the driver? Did he call? 1574 01:28:29,810 --> 01:28:31,810 Brother, the package is on the way 1575 01:28:32,480 --> 01:28:35,520 -No complications? -None whatsoever I'll handle it 1576 01:28:35,640 --> 01:28:38,320 The package will reach you shortly Don't worry 1577 01:28:39,280 --> 01:28:41,920 I'm in Mussoorie now Ask him to meet me at the monastery 1578 01:28:43,400 --> 01:28:45,600 Bond, I know you're a good guy 1579 01:28:45,625 --> 01:28:47,425 But you don't know how bad these guys are 1580 01:28:47,600 --> 01:28:50,800 Just hand over the package, collect the money and come back 1581 01:28:50,880 --> 01:28:52,600 Get to work Go on 1582 01:28:58,440 --> 01:29:01,480 Give him a phone and a bundle of cash Okay? 1583 01:29:01,953 --> 01:29:03,593 Bond, don't think too much 1584 01:29:18,640 --> 01:29:21,120 -Brother, where's the bus to Chennai? -It's just departed 1585 01:29:25,600 --> 01:29:26,720 Excuse me 1586 01:30:00,520 --> 01:30:02,280 Left me all alone Didn't you? 1587 01:30:03,160 --> 01:30:05,200 Why have you come back now? 1588 01:30:10,400 --> 01:30:11,400 Shakee 1589 01:30:12,080 --> 01:30:13,720 -Look -Don't say anything 1590 01:30:16,880 --> 01:30:17,680 It's okay 1591 01:30:20,295 --> 01:30:22,975 "Even then don't go leaving me...Aahaa..." 1592 01:30:23,000 --> 01:30:24,800 Never leave me again? 1593 01:30:25,600 --> 01:30:26,360 Promise? 1594 01:30:33,072 --> 01:30:34,872 You've promised over your own head 1595 01:30:34,897 --> 01:30:36,617 Break it, and you'll be in trouble 1596 01:31:01,720 --> 01:31:03,120 Don't get down till I tell you 1597 01:31:09,320 --> 01:31:11,960 Mr Bond? Dass sent you? 1598 01:31:23,120 --> 01:31:27,880 May I know why you kidnapped the girl? 1599 01:31:38,600 --> 01:31:41,760 If I'd turned my car around, not a soul could have caught up 1600 01:31:42,120 --> 01:31:43,080 But I didn't do that 1601 01:31:43,769 --> 01:31:46,169 You trusted me with a job 1602 01:31:47,080 --> 01:31:48,160 I've finished it 1603 01:31:48,786 --> 01:31:49,826 I've taken my pay 1604 01:31:51,200 --> 01:31:51,960 Our deal is over 1605 01:31:55,400 --> 01:31:56,080 Now 1606 01:31:57,720 --> 01:31:58,760 I'll offer you a deal 1607 01:32:01,880 --> 01:32:02,600 Extra 1608 01:32:06,440 --> 01:32:08,280 I want that girl 1609 01:32:19,160 --> 01:32:21,520 Yesterday, if you'd touched the girl, I'd have smashed you 1610 01:32:22,240 --> 01:32:24,280 But today, I'll kill you for it 1611 01:32:42,640 --> 01:32:43,360 Wow! 1612 01:32:49,240 --> 01:32:50,800 This place is so beautiful 1613 01:32:55,960 --> 01:32:56,960 Quick 1614 01:32:57,080 --> 01:32:57,880 Give it 1615 01:33:49,280 --> 01:33:50,360 No! Wait 1616 01:33:58,040 --> 01:33:58,960 Careful 1617 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 Nothing to worry 1618 01:34:08,600 --> 01:34:09,880 Give me your shirt 1619 01:34:10,040 --> 01:34:11,480 Pappu Are you okay? 1620 01:34:11,840 --> 01:34:12,640 Lift him up 1621 01:34:13,720 --> 01:34:14,720 Give your shirt! 1622 01:34:14,800 --> 01:34:17,160 -Are you okay? -Take him to the hospital 1623 01:34:19,120 --> 01:34:20,960 What's going on here? 1624 01:34:21,040 --> 01:34:22,200 Go! Quick 1625 01:34:22,280 --> 01:34:24,080 Get going 1626 01:34:34,600 --> 01:34:37,320 You too, go away 1627 01:34:37,680 --> 01:34:39,520 I don't need anybody 1628 01:36:31,291 --> 01:36:32,531 This is great 1629 01:36:42,600 --> 01:36:43,200 Let go 1630 01:37:05,080 --> 01:37:06,120 Where will you go now? 1631 01:37:07,640 --> 01:37:10,000 The game is just about to begin 1632 01:37:10,800 --> 01:37:12,360 Just the beginning 1633 01:37:18,600 --> 01:37:19,800 If you hit me 1634 01:37:20,800 --> 01:37:22,160 Think it's over? 1635 01:37:23,200 --> 01:37:27,800 I'm just an agent, like Dass 1636 01:37:29,120 --> 01:37:34,040 This is not just about money It's bigger than you think 1637 01:37:35,180 --> 01:37:38,500 Do you know where she's going? Durga Ghat 1638 01:37:42,240 --> 01:37:46,280 Do you know who asked for this girl? 1639 01:37:51,320 --> 01:37:52,920 She's getting away Get her 1640 01:37:54,160 --> 01:37:55,400 DAKSHA BHAI! 1641 01:38:03,840 --> 01:38:04,520 Give it 1642 01:38:09,120 --> 01:38:10,040 He's getting away 1643 01:38:10,120 --> 01:38:11,040 Let him go 1644 01:38:13,600 --> 01:38:15,480 Don't aim for where he is 1645 01:38:16,680 --> 01:38:18,720 Aim for where he is going to be 1646 01:38:26,720 --> 01:38:27,840 Let him go 1647 01:38:29,120 --> 01:38:30,080 Where are they now? 1648 01:38:30,160 --> 01:38:32,440 I spoke to Pooran Singh They should be here anytime 1649 01:38:32,520 --> 01:38:35,760 He said that half an hour back Call him 1650 01:38:36,000 --> 01:38:37,240 The phone is ringing 1651 01:38:56,800 --> 01:38:58,120 Who are you? 1652 01:39:00,720 --> 01:39:01,400 Tell me, sir 1653 01:39:01,880 --> 01:39:03,000 How did you get here? 1654 01:39:04,040 --> 01:39:05,040 I am 1655 01:39:21,400 --> 01:39:24,000 Welcome home Help yourself to these sweets 1656 01:39:24,040 --> 01:39:26,400 -Help yourself -Thanks 1657 01:39:27,680 --> 01:39:32,040 I thought they'd bash us up But here's a welcoming ceremony! 1658 01:39:37,600 --> 01:39:41,200 Pooran Singh was supposed to deliver the girl Why are you here? 1659 01:39:42,600 --> 01:39:44,880 Pooran Singh is your man? I didn't know 1660 01:39:44,960 --> 01:39:46,320 He touched the girl; I hit him 1661 01:39:46,400 --> 01:39:47,000 That's all 1662 01:39:48,280 --> 01:39:49,080 So 1663 01:39:49,600 --> 01:39:53,280 You're offering me 15 You must have offered him a lot more, huh? 1664 01:39:53,736 --> 01:39:55,416 Why don't you pay me the whole amount? 1665 01:39:55,441 --> 01:39:57,881 I did deliver the girl safely Right? 1666 01:39:57,977 --> 01:40:00,217 Do you know why we had this girl brought here? 1667 01:40:03,034 --> 01:40:04,234 I don't need to know that 1668 01:40:04,400 --> 01:40:05,440 All I need is money 1669 01:40:05,520 --> 01:40:08,440 For how long have you worked with Dass? 1670 01:40:09,224 --> 01:40:10,224 Let's say 1671 01:40:10,814 --> 01:40:12,494 About six 1672 01:40:14,400 --> 01:40:15,880 I'll call Dass 1673 01:40:15,960 --> 01:40:16,600 Hello 1674 01:40:16,680 --> 01:40:18,280 Who do you think you are? You hit him? 1675 01:40:18,360 --> 01:40:20,360 I'm fine, brother How is the missus? 1676 01:40:20,400 --> 01:40:22,080 Are you mocking me? 1677 01:40:22,105 --> 01:40:24,265 I have never been known to sheath a dry sword 1678 01:40:24,416 --> 01:40:26,456 I've got your salary, mind you Oh yes, tell me! 1679 01:40:26,481 --> 01:40:28,961 You hit the agent and kidnap the girl Think it's over? 1680 01:40:28,986 --> 01:40:31,306 That girl was Dhaksha Bhai had asked for 1681 01:40:31,520 --> 01:40:32,400 Yes, he's right here 1682 01:40:32,480 --> 01:40:34,200 Just a minute - Give him the phone 1683 01:40:34,225 --> 01:40:35,905 -It's Dass -I'll talk to him 1684 01:40:36,880 --> 01:40:38,600 -Dass? -Yes Brother? 1685 01:40:39,491 --> 01:40:40,891 The girl was delivered on time 1686 01:40:41,040 --> 01:40:41,760 Good 1687 01:40:42,025 --> 01:40:44,705 The girl has reached? 1688 01:40:44,920 --> 01:40:48,960 I'm sending the payment through your man 1689 01:40:50,320 --> 01:40:51,720 I'll collect it, brother 1690 01:40:53,200 --> 01:40:54,200 Okay, brother 1691 01:40:54,600 --> 01:40:56,800 Let me just talk to Bond 1692 01:40:59,640 --> 01:41:00,440 Thanks 1693 01:41:00,520 --> 01:41:01,400 Brother? 1694 01:41:01,480 --> 01:41:03,320 Bond, what are you doing there? 1695 01:41:03,345 --> 01:41:04,945 How's the weather at home? 1696 01:41:05,080 --> 01:41:07,120 Listen, that's a dangerous place 1697 01:41:07,160 --> 01:41:09,600 You enter once, you'll never come back out 1698 01:41:09,680 --> 01:41:11,200 Really? Super 1699 01:41:11,280 --> 01:41:12,600 I am serious 1700 01:41:12,800 --> 01:41:16,480 They've kidnapped a girl from one corner of India to another 1701 01:41:16,600 --> 01:41:20,457 I need to find out why I won't leave until then 1702 01:41:20,482 --> 01:41:21,322 Okay? 1703 01:41:21,410 --> 01:41:22,410 Listen to me 1704 01:41:22,546 --> 01:41:23,386 You're just a driver 1705 01:41:23,411 --> 01:41:25,291 You've given me directions until now 1706 01:41:26,080 --> 01:41:27,600 Hereon, I make my own roads 1707 01:41:28,520 --> 01:41:30,440 Just shut up and sit in the backseat 1708 01:41:30,520 --> 01:41:32,960 I left my coat in the car Ask him if it's safe? 1709 01:41:34,880 --> 01:41:36,800 Think about your sister 1710 01:41:36,825 --> 01:41:37,585 Sister? 1711 01:41:38,385 --> 01:41:39,825 Are you threatening me? 1712 01:41:39,850 --> 01:41:41,290 Go on 1713 01:41:41,370 --> 01:41:43,170 Talk to her 1714 01:41:44,546 --> 01:41:45,266 Don't worry 1715 01:41:45,307 --> 01:41:46,267 Thank you, Doctor 1716 01:41:46,480 --> 01:41:47,120 I'll take care 1717 01:41:47,145 --> 01:41:48,265 I moved her 1718 01:41:48,400 --> 01:41:49,080 When? 1719 01:41:49,120 --> 01:41:51,000 The fish is gone too? 1720 01:41:53,987 --> 01:41:57,147 There are 216 hospitals in Tamil Nadu 1721 01:41:57,360 --> 01:41:59,040 Try tracking her down and take care of her 1722 01:41:59,065 --> 01:42:01,025 Wouldn't a man who cares as much for his sister 1723 01:42:01,050 --> 01:42:02,730 Go all the way to protect her? 1724 01:42:04,120 --> 01:42:06,280 Should anything happen to her 1725 01:42:06,961 --> 01:42:08,201 Just a count to ten 1726 01:42:08,674 --> 01:42:09,514 You'll be done for 1727 01:42:09,680 --> 01:42:11,440 Hello Come here 1728 01:42:11,465 --> 01:42:12,345 Super, brother 1729 01:42:12,370 --> 01:42:14,170 Convey my regards to your wife 1730 01:42:14,195 --> 01:42:16,475 It's an imported coat Cost me 7,500 rupees 1731 01:42:16,649 --> 01:42:18,289 Get lost! 1732 01:42:19,200 --> 01:42:19,920 I'm done talking 1733 01:42:20,000 --> 01:42:22,520 So the girl doesn't know she's been kidnapped? 1734 01:42:22,545 --> 01:42:23,345 No 1735 01:42:24,135 --> 01:42:26,735 According to her, I'm here to drop the car off 1736 01:42:26,760 --> 01:42:27,360 That's all 1737 01:42:27,440 --> 01:42:28,200 One minute 1738 01:42:30,640 --> 01:42:33,200 -It looks good, right? -Yes 1739 01:42:33,506 --> 01:42:34,666 We're leaving? 1740 01:42:36,600 --> 01:42:37,640 See 1741 01:42:38,948 --> 01:42:41,588 I would leave now, but she'd want to come with me 1742 01:42:42,960 --> 01:42:47,200 Having seen your welcome ceremony for her, I suspect you'd want things to smooth 1743 01:42:47,423 --> 01:42:49,223 Do whatever you want with her 1744 01:42:49,248 --> 01:42:50,360 That isn't any of my concern 1745 01:42:50,440 --> 01:42:52,960 But things would be a lot easier if I stick around 1746 01:42:53,095 --> 01:42:57,335 Also, this is not a part of the original package This will cost you extra 1747 01:42:57,864 --> 01:42:59,415 Pay me a big one per day 1748 01:42:59,440 --> 01:43:01,280 I'll get it done in two days 1749 01:43:01,360 --> 01:43:03,720 We know what we're doing Quiet 1750 01:43:04,720 --> 01:43:06,240 Well, you 1751 01:43:06,335 --> 01:43:07,935 Are we leaving? 1752 01:43:08,906 --> 01:43:09,426 Yes 1753 01:43:09,560 --> 01:43:11,160 We're here, we've dropped the car off 1754 01:43:11,269 --> 01:43:13,189 Now, we're sorting out the payment 1755 01:43:13,600 --> 01:43:15,480 If it's finished, we'll leave 1756 01:43:15,600 --> 01:43:17,280 You're our guests here 1757 01:43:18,000 --> 01:43:20,080 There is a festival coming up 1758 01:43:20,160 --> 01:43:23,040 Everything will be finished in two days You must stay 1759 01:43:23,120 --> 01:43:26,080 Ravi Show them their rooms 1760 01:43:32,640 --> 01:43:33,800 What do they want with her? 1761 01:43:33,880 --> 01:43:37,120 Maybe she has a rare blood group Some organ of hers? 1762 01:43:37,200 --> 01:43:38,640 What are you thinking? 1763 01:43:39,000 --> 01:43:41,640 Do you have a brain? Not a chance 1764 01:43:43,400 --> 01:43:44,960 Maybe something about your birth stars? 1765 01:43:45,040 --> 01:43:48,960 Your future husband destined to rule? Or something like that? 1766 01:43:48,985 --> 01:43:51,345 -Do you want to? -So, it's not that either! 1767 01:43:51,905 --> 01:43:53,105 What is it about you 1768 01:43:53,520 --> 01:43:55,160 You have short term memory loss?! 1769 01:43:55,185 --> 01:43:57,625 Do you forget everything in fifteen minutes? 1770 01:43:57,832 --> 01:43:59,312 Why are you all smiles? 1771 01:44:01,056 --> 01:44:03,016 -Is the deal done? -Of course 1772 01:44:03,041 --> 01:44:05,881 You got paid 15 million just to deliver a car from Chennai? 1773 01:44:05,906 --> 01:44:06,666 Yes 1774 01:44:07,486 --> 01:44:10,926 So it's not just the car There must have been something in it? 1775 01:44:17,280 --> 01:44:20,760 I won't ask you what it is, but this is the last time 1776 01:44:21,760 --> 01:44:25,000 Yesterday, you were something else Today you're everything to me 1777 01:44:31,040 --> 01:44:32,400 Want to give a kiss? 1778 01:44:37,720 --> 01:44:38,520 Kiss me 1779 01:44:39,520 --> 01:44:42,360 You've got vermillion on your forehead What do we do? 1780 01:44:57,720 --> 01:44:59,280 You slept here all night? 1781 01:45:03,920 --> 01:45:05,920 Did something happen? 1782 01:45:06,400 --> 01:45:07,080 Fool! 1783 01:45:08,360 --> 01:45:09,640 Have you been here before? 1784 01:45:09,720 --> 01:45:10,320 Where? 1785 01:45:10,400 --> 01:45:11,200 North India 1786 01:45:11,280 --> 01:45:13,440 Yeah right Never even crossed North of our city 1787 01:45:13,520 --> 01:45:14,840 What could it be? 1788 01:45:16,880 --> 01:45:18,280 Maybe 1789 01:45:22,680 --> 01:45:23,520 Saw that? 1790 01:45:26,800 --> 01:45:27,720 Come here 1791 01:45:29,240 --> 01:45:30,760 I got it for you 1792 01:45:31,120 --> 01:45:33,600 Always in such a hurry I'd have shown you anyway 1793 01:45:34,680 --> 01:45:35,600 Isn't it nice? 1794 01:45:35,680 --> 01:45:36,520 Yeah Very nice 1795 01:45:40,200 --> 01:45:42,000 Welcome My guests! 1796 01:45:43,000 --> 01:45:44,120 Join us here 1797 01:45:44,145 --> 01:45:46,545 Come dine with us Come on 1798 01:45:48,120 --> 01:45:49,880 -Where's Ravi? -He's coming, brother 1799 01:45:51,880 --> 01:45:53,240 Ask everyone to come 1800 01:46:03,000 --> 01:46:04,960 I think it's their traditional attire 1801 01:46:30,720 --> 01:46:32,480 Maybe their family attire? 1802 01:46:36,080 --> 01:46:37,200 Your mother? 1803 01:46:37,280 --> 01:46:38,120 My grandmother 1804 01:46:38,200 --> 01:46:40,840 -How old is she? -96 or 97 1805 01:46:41,921 --> 01:46:43,321 97? 1806 01:46:43,425 --> 01:46:44,545 Woah! 1807 01:46:46,480 --> 01:46:47,640 Can I feed her? 1808 01:46:49,480 --> 01:46:51,480 In our custom, women are our Goddesses 1809 01:46:51,840 --> 01:46:52,960 They are our leaders 1810 01:46:52,985 --> 01:46:54,585 Our decision makers 1811 01:46:54,610 --> 01:46:57,130 It's called Rani Theni dynasty 1812 01:46:58,080 --> 01:47:00,720 Granny has been our leader for the past two generations 1813 01:47:01,960 --> 01:47:03,520 After granny 1814 01:47:04,080 --> 01:47:06,440 Are there only male children in your family? 1815 01:47:13,600 --> 01:47:16,720 There was a female child 1816 01:47:18,080 --> 01:47:19,280 Not anymore 1817 01:47:23,040 --> 01:47:25,160 She even smells like her 1818 01:47:25,240 --> 01:47:26,880 What is she saying? 1819 01:47:26,960 --> 01:47:29,440 She mistook you for someone else 1820 01:47:34,720 --> 01:47:35,960 One minute Be right back 1821 01:47:37,880 --> 01:47:40,200 So Uncle, is the job done? 1822 01:47:40,680 --> 01:47:42,000 The bail has been rejected 1823 01:47:46,800 --> 01:47:48,520 Everybody Inside now You can eat later 1824 01:47:48,640 --> 01:47:49,480 Go on 1825 01:48:03,160 --> 01:48:04,280 Can't you hear us? 1826 01:48:05,080 --> 01:48:05,960 Sorry 1827 01:48:06,520 --> 01:48:07,160 Go 1828 01:48:07,400 --> 01:48:08,800 Awesome gravy! 1829 01:48:11,200 --> 01:48:12,000 Nice 1830 01:48:14,800 --> 01:48:16,840 I hate a meal interrupted 1831 01:48:18,680 --> 01:48:21,400 So you don't want to be heard! 1832 01:48:24,640 --> 01:48:26,680 You're telling me NOW that the parole was rejected? 1833 01:48:26,760 --> 01:48:27,320 Idiot 1834 01:48:29,800 --> 01:48:31,200 We've been planning for months 1835 01:48:31,280 --> 01:48:33,040 Don't you know how vital this parole is? 1836 01:48:33,120 --> 01:48:35,680 They refuse to give parole to death row convicts 1837 01:48:35,705 --> 01:48:37,985 That's not my problem! Break into the prison then 1838 01:48:38,010 --> 01:48:40,050 Break in, if you must I need this done 1839 01:48:40,075 --> 01:48:41,315 While this girl is still here 1840 01:48:47,216 --> 01:48:49,056 Maybe we should try a bit harder 1841 01:48:49,222 --> 01:48:51,582 The court has rejected our reason for parole 1842 01:48:51,810 --> 01:48:52,730 Listen 1843 01:49:00,080 --> 01:49:01,800 Apply for the parole now We will get it 1844 01:49:03,080 --> 01:49:05,160 Do you need a better reason? 1845 01:49:16,280 --> 01:49:18,840 I've got all the info you asked for 1846 01:49:19,975 --> 01:49:22,615 There is a constant clash between these two castes in Uttarakhand 1847 01:49:22,640 --> 01:49:27,040 The lower caste people submitted a petition to build a school 1848 01:49:27,960 --> 01:49:30,120 Displeased, the higher caste people 1849 01:49:30,200 --> 01:49:33,480 Butchered forty of the lower caste in retaliation 1850 01:49:37,017 --> 01:49:38,297 What happened? 1851 01:49:38,840 --> 01:49:40,400 The parole was rejected 1852 01:49:40,487 --> 01:49:46,407 Court refused to permit a death row convict on parole to celebrate a festival 1853 01:49:46,480 --> 01:49:48,240 They say it's not a valid reason 1854 01:49:49,485 --> 01:49:51,925 What is your reason for parole now? 1855 01:49:56,240 --> 01:49:57,720 When did it happen? 1856 01:50:01,720 --> 01:50:02,680 Open up 1857 01:50:03,520 --> 01:50:05,120 The parole has been granted 1858 01:50:05,640 --> 01:50:07,080 We'll leave in another two hours 1859 01:50:07,160 --> 01:50:08,200 I'm at the prison now 1860 01:50:08,480 --> 01:50:12,600 Who will lead our family after you? 1861 01:50:12,858 --> 01:50:17,578 A girl child was born into our family after two generations 1862 01:50:17,920 --> 01:50:23,920 She, too, is in the prison for trying to preserve our family's honour 1863 01:50:24,960 --> 01:50:27,280 The one who slaughtered Was a woman 1864 01:50:27,360 --> 01:50:28,720 Called Gaggi Moi 1865 01:50:52,040 --> 01:50:53,680 I don't have a choice, Mother 1866 01:50:55,600 --> 01:50:56,400 Please understand 1867 01:51:04,320 --> 01:51:08,920 I thought you said the parole was rejected 1868 01:51:08,945 --> 01:51:09,705 How did we get it? 1869 01:51:09,730 --> 01:51:11,570 It's Mother 1870 01:51:30,320 --> 01:51:32,160 What about Mother? 1871 01:51:32,185 --> 01:51:33,705 She's passed away 1872 01:51:35,280 --> 01:51:37,720 She was in a wheelchair all this time 1873 01:51:38,680 --> 01:51:40,720 Now she'll hang from the wall on a photograph 1874 01:51:40,745 --> 01:51:42,065 Why do you feel so sad? 1875 01:51:42,090 --> 01:51:43,490 She wasn't your mother 1876 01:51:54,920 --> 01:51:58,000 You shall not kill anyone! They are all mine to kill 1877 01:52:10,015 --> 01:52:12,415 Must bathe granny after the meal, right? 1878 01:52:12,440 --> 01:52:13,000 Yes 1879 01:52:13,440 --> 01:52:15,480 If grandma looks at us- 1880 01:52:15,505 --> 01:52:16,785 What happened, grandma? 1881 01:52:17,600 --> 01:52:19,960 Granny! 1882 01:52:21,160 --> 01:52:23,720 Granny, what's happened? 1883 01:52:24,680 --> 01:52:26,400 What have you done? 1884 01:52:26,425 --> 01:52:28,545 What have you done? 1885 01:52:28,570 --> 01:52:31,730 I won't let you go 1886 01:53:36,080 --> 01:53:37,320 -Phone call, brother -Tell me 1887 01:53:41,080 --> 01:53:43,720 He made us run around the city hunting every hospital 1888 01:53:43,800 --> 01:53:45,640 But he had just shifted her to the floor above 1889 01:53:51,040 --> 01:53:52,320 Just say the word 1890 01:53:52,720 --> 01:53:54,600 I've got the entire hospital surrounded 1891 01:53:57,200 --> 01:53:57,920 Uncle 1892 01:53:58,440 --> 01:54:01,000 How long can she be out on parole? 1893 01:54:01,025 --> 01:54:02,545 -Four hours -Okay 1894 01:54:03,400 --> 01:54:04,080 So 1895 01:54:04,440 --> 01:54:07,320 The cops will bring our sister from the prison 1896 01:54:07,400 --> 01:54:09,920 By the prisoner's train, straight to the graveyard 1897 01:54:10,000 --> 01:54:11,920 How many cops will accompany her in the train? 1898 01:54:12,000 --> 01:54:12,840 Around 30 1899 01:54:12,920 --> 01:54:17,440 So the four hours in the graveyard is when we save our sister 1900 01:54:18,800 --> 01:54:23,174 You had asked for that girl's ID and passport It's ready 1901 01:54:23,199 --> 01:54:23,719 What next? 1902 01:54:23,880 --> 01:54:29,160 When all the issues die down, our sister will fly abroad in the girl's passport 1903 01:54:29,840 --> 01:54:30,960 All of you, got it? 1904 01:54:31,600 --> 01:54:34,240 Did you get it? 1905 01:54:38,720 --> 01:54:39,800 What is it, Mr Bond? 1906 01:54:39,880 --> 01:54:41,040 James Bond? 1907 01:54:53,920 --> 01:54:57,160 We've been planning this for six months 1908 01:54:57,240 --> 01:54:59,440 You just turned up yesterday 1909 01:55:01,200 --> 01:55:04,240 You're still following the route I mapped for you 1910 01:55:08,360 --> 01:55:11,320 Somehow, you did one thing right 1911 01:55:11,936 --> 01:55:13,976 You brought us the girl on time 1912 01:55:14,001 --> 01:55:16,281 We're letting you go just for that 1913 01:55:16,401 --> 01:55:17,081 Go 1914 01:55:18,920 --> 01:55:20,040 One second 1915 01:55:20,600 --> 01:55:24,240 What did you want to play the girl's lover? 1916 01:55:25,520 --> 01:55:27,520 One hundred thousand a day Right? 1917 01:55:31,640 --> 01:55:33,160 Do you believe me now? 1918 01:55:45,040 --> 01:55:46,120 Is this true? 1919 01:55:48,120 --> 01:55:49,280 Is he telling the truth? 1920 01:55:50,800 --> 01:55:52,720 -I told you -One minute 1921 01:55:56,160 --> 01:55:57,480 You tell me 1922 01:56:00,600 --> 01:56:04,200 So you weren't delivering the car? 1923 01:56:10,769 --> 01:56:11,969 You could have told me 1924 01:56:14,080 --> 01:56:15,600 I don't have anyone 1925 01:56:15,765 --> 01:56:19,685 No mother or father to grieve my death 1926 01:56:22,480 --> 01:56:23,960 I thought I had one man 1927 01:56:26,240 --> 01:56:27,840 Now I've lost that, too 1928 01:56:30,800 --> 01:56:31,360 It's okay 1929 01:56:33,480 --> 01:56:34,680 You can take me 1930 01:56:42,480 --> 01:56:45,920 I know you'd do anything for your sister 1931 01:56:50,440 --> 01:56:55,320 But you don't know what I'd be willing to do for you 1932 01:57:17,320 --> 01:57:18,240 Start walking 1933 01:57:34,200 --> 01:57:35,280 Sit here 1934 01:57:44,400 --> 01:57:45,440 Your arm 1935 01:58:14,600 --> 01:58:15,880 I need to make a call 1936 01:58:17,840 --> 01:58:19,000 Last wish, huh? 1937 01:58:19,480 --> 01:58:20,600 Give him your phone 1938 01:58:29,000 --> 01:58:30,600 -Doctor -Hello 1939 01:58:30,680 --> 01:58:32,200 Nandini's brother speaking 1940 01:58:33,960 --> 01:58:34,760 Tell me 1941 01:58:34,840 --> 01:58:37,520 If you don't mind if you near my sister 1942 01:58:37,640 --> 01:58:39,320 I want to talk to my sister 1943 01:58:39,800 --> 01:58:41,760 Please pass on the phone? 1944 01:58:47,960 --> 01:58:48,800 Hello? 1945 01:58:48,825 --> 01:58:49,865 Talk to her 1946 01:58:52,000 --> 01:58:54,360 Hi, how are you doing? 1947 01:58:54,385 --> 01:58:58,825 I was to return sooner, but this trip took unexpected turns 1948 01:58:58,850 --> 01:59:02,810 On my way here, I saw this beautiful sunset in Agra 1949 01:59:03,000 --> 01:59:05,520 I'll take you there when everything is okay 1950 01:59:05,960 --> 01:59:07,600 You'll definitely love it 1951 01:59:10,280 --> 01:59:11,480 She loved it, too 1952 01:59:12,320 --> 01:59:13,040 Shakee 1953 01:59:13,960 --> 01:59:15,400 She is a lot like you 1954 01:59:15,920 --> 01:59:18,840 Just like you, I am all she has 1955 01:59:20,000 --> 01:59:23,600 On the way here, two strangers died in a motorcycle accident 1956 01:59:25,520 --> 01:59:26,960 She was so disturbed 1957 01:59:28,040 --> 01:59:30,000 Today, she is on her way to die 1958 01:59:31,112 --> 01:59:32,352 She knows it, too 1959 01:59:32,417 --> 01:59:33,457 She's doing it for me 1960 01:59:33,906 --> 01:59:34,826 I'm going 1961 01:59:36,697 --> 01:59:38,537 I'm going to try to save the girl 1962 01:59:39,280 --> 01:59:43,120 I know you'll regain consciousness someday 1963 01:59:43,200 --> 01:59:47,000 When you open your eyes, if I stand before you 1964 01:59:47,680 --> 01:59:49,600 You'll find her by my side 1965 01:59:50,600 --> 01:59:52,280 I'll introduce you both 1966 01:59:55,200 --> 01:59:58,520 But when you open your eyes, if I am not there 1967 02:00:00,760 --> 02:00:01,680 Do understand 1968 02:00:03,280 --> 02:00:05,360 That your brother tried to save a girl like you 1969 02:00:07,080 --> 02:00:08,840 And failed 1970 02:00:26,200 --> 02:00:27,360 She can hear me talk 1971 02:00:27,440 --> 02:00:28,720 Call the Chief Doctor immediately, Nurse 1972 02:00:28,800 --> 02:00:30,600 I can't believe it It's never happened in this hospital before 1973 02:00:30,680 --> 02:00:31,840 Call the doctor 1974 02:00:31,920 --> 02:00:34,160 This is fantastic I never thought Her eyes are watering! 1975 02:00:34,240 --> 02:00:35,080 I can't believe it 1976 02:00:35,160 --> 02:00:36,200 Stop Move away! 1977 02:00:36,320 --> 02:00:38,520 Doctor, please come immediately This is fantastic 1978 02:00:38,640 --> 02:00:40,520 Come to the ward immediately 1979 02:00:43,600 --> 02:00:45,040 How far is the graveyard from here? 1980 02:03:18,240 --> 02:03:19,640 Sir, time is up 1981 02:03:19,720 --> 02:03:20,680 Take her away 1982 02:03:57,520 --> 02:03:59,760 I've asked the cop to kill this girl 1983 02:03:59,840 --> 02:04:01,360 Do it yourself if he fails 1984 02:04:01,400 --> 02:04:02,320 Okay, brother 1985 02:04:16,080 --> 02:04:18,280 Run away, or they'll kill you 1986 02:04:22,760 --> 02:04:24,040 Gadgi is trying to escape 1987 02:04:26,600 --> 02:04:27,400 Don't shoot 1988 02:04:27,480 --> 02:04:28,600 Catch her! 1989 02:05:05,760 --> 02:05:08,080 "Come what may..." 1990 02:05:11,720 --> 02:05:13,880 You won't leave me alone here and go, right? 1991 02:05:16,480 --> 02:05:18,800 "Let anything happens..." 1992 02:05:20,160 --> 02:05:21,680 It's Gaggi, our enemy! 1993 02:05:21,760 --> 02:05:24,960 How dare she come here after killing our people? 1994 02:05:25,040 --> 02:05:26,600 Kill her 1995 02:05:38,520 --> 02:05:42,240 Boss! I've saved our family's legacy 1996 02:05:42,720 --> 02:05:47,280 The townsfolk are on pursuit You handle them 1997 02:05:57,600 --> 02:05:58,800 Take Gaggi away 1998 02:05:58,840 --> 02:05:59,840 Gaggi, go inside 1999 02:05:59,920 --> 02:06:00,440 Let go! 2000 02:06:00,520 --> 02:06:02,720 Our plans will go to waste if the townsfolk catch sight of you 2001 02:06:02,745 --> 02:06:03,585 Go inside, first! 2002 02:06:03,680 --> 02:06:04,840 I said inside 2003 02:06:05,080 --> 02:06:07,520 Why are we going back? What's wrong? 2004 02:06:07,920 --> 02:06:09,640 We can't run away from this 2005 02:06:09,720 --> 02:06:11,360 We need to end it here 2006 02:06:22,600 --> 02:06:23,520 Please 2007 02:06:24,080 --> 02:06:25,080 Don't go outside 2008 02:06:25,160 --> 02:06:28,400 Granny gave up her life for this You'll ruin everything 2009 02:06:29,000 --> 02:06:30,360 Wuss 2010 02:07:11,600 --> 02:07:12,280 Catch her! 2011 02:07:15,600 --> 02:07:16,280 Shoot! 2012 02:07:21,920 --> 02:07:25,280 Bittu, what's happened to you? Fire your gun 2013 02:07:26,120 --> 02:07:27,000 Let me go! 2014 02:07:36,800 --> 02:07:39,080 Go Faster 2015 02:07:40,160 --> 02:07:41,640 -Be alert, guards -Yes, sir! 2016 02:07:46,040 --> 02:07:47,200 Come on! 2017 02:08:32,000 --> 02:08:36,600 They said you looked like me 2018 02:08:39,240 --> 02:08:40,160 You're ugly 2019 02:08:40,240 --> 02:08:41,320 Give me the gun 2020 02:08:41,640 --> 02:08:44,800 Gaggi tried to run from the cops You stopped her 2021 02:08:44,880 --> 02:08:46,440 She shot you 2022 02:08:46,520 --> 02:08:48,600 And you shot her 2023 02:08:49,960 --> 02:08:51,360 Give me some time 2024 02:08:51,800 --> 02:08:55,280 Why? Is this not a good time to die? 2025 02:08:56,640 --> 02:08:57,440 How long? 2026 02:08:57,520 --> 02:08:58,200 Ten seconds 2027 02:09:59,920 --> 02:10:01,520 Come on, brother 2028 02:10:06,520 --> 02:10:07,240 Go, "di" 2029 02:10:34,720 --> 02:10:35,640 Fool 2030 02:10:49,800 --> 02:10:50,920 Where are you going? 2031 02:10:51,000 --> 02:10:52,240 Let her go 2032 02:10:55,600 --> 02:10:56,760 It's all for her, right? 2033 02:10:57,800 --> 02:10:58,520 Gaggi! 2034 02:11:02,040 --> 02:11:02,920 Don't! 2035 02:11:16,440 --> 02:11:17,880 Where do you think you're going? 2036 02:11:20,320 --> 02:11:21,440 Dodo, can you fly? 2037 02:11:21,520 --> 02:11:22,600 It's all for her, right? 2038 02:11:28,880 --> 02:11:29,680 It's over 2039 02:11:40,840 --> 02:11:41,600 What? 2040 02:11:42,320 --> 02:11:43,360 Go straight 2041 02:11:43,440 --> 02:11:45,040 Me? I should drive? 2042 02:11:45,680 --> 02:11:48,480 Of course, you Go straight, 'di' 2043 02:11:48,600 --> 02:11:49,240 Fast! 2044 02:11:51,720 --> 02:11:53,000 Hit the brakes 2045 02:11:55,160 --> 02:11:57,280 Can't you see I'm talking? 2046 02:11:57,960 --> 02:11:58,960 Gadgi! 2047 02:12:09,800 --> 02:12:10,760 What should I do? 2048 02:12:11,960 --> 02:12:14,720 Reverse no, first gear 2049 02:12:14,800 --> 02:12:15,720 Okay, sir! 2050 02:12:15,800 --> 02:12:17,640 First gear Don't screw up! 2051 02:12:17,720 --> 02:12:18,880 That's really easy, sir 2052 02:12:23,280 --> 02:12:24,000 Superb! 2053 02:12:24,280 --> 02:12:25,720 Did I do well? 2054 02:12:26,840 --> 02:12:28,840 You did great 2055 02:12:34,600 --> 02:12:37,960 I should have reversed this way Why did I do it wrong? 2056 02:12:38,000 --> 02:12:39,760 Normally, I don't make the same mistake twice 2057 02:12:39,840 --> 02:12:40,720 Hey, Dodo! 2058 02:12:42,080 --> 02:12:44,280 Your mistake saved your life Get down 2059 02:12:44,360 --> 02:12:45,640 And my license? 2060 02:12:46,200 --> 02:12:47,480 License 2061 02:12:47,505 --> 02:12:48,665 License? 2062 02:12:48,753 --> 02:12:50,033 I'll give your money back 2063 02:12:50,059 --> 02:12:51,099 Take this car 2064 02:12:51,226 --> 02:12:52,706 Take me, too 2065 02:12:53,720 --> 02:12:54,600 Look at that face! 2066 02:12:54,625 --> 02:12:56,465 Ride on cattle instead 2067 02:12:56,529 --> 02:12:58,529 No brakes or gears in it 2068 02:13:31,200 --> 02:13:31,920 Okay! 2069 02:13:32,480 --> 02:13:34,480 Okay, at least tell me now 2070 02:13:34,505 --> 02:13:35,945 What's your name? 2071 02:13:40,553 --> 02:13:41,673 Yuck! 2072 02:13:42,160 --> 02:13:43,280 Is that even a name? 2073 02:13:44,040 --> 02:13:45,480 Want to see my license? 2074 02:13:46,200 --> 02:13:46,960 Good for me 140068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.