Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,440 --> 00:04:20,740
'Ben'
2
00:04:20,758 --> 00:04:23,282
Michelle, please don't hang up.
3
00:04:24,140 --> 00:04:26,095
Just talk to me, okay?
4
00:04:26,162 --> 00:04:27,909
I can't believe you just left.
5
00:04:29,384 --> 00:04:30,389
Michelle
6
00:04:31,335 --> 00:04:32,647
Come back.
7
00:04:34,789 --> 00:04:36,162
Please say something.
8
00:04:37,922 --> 00:04:40,113
Michelle? Talk to me.
9
00:04:41,407 --> 00:04:43,442
Look, we had an argument, couples fight,
that is ..
10
00:04:43,473 --> 00:04:46,144
No reason to just leave everything behind.
11
00:04:48,633 --> 00:04:51,073
Running away isn't going to help anything.
Michelle, please ..
12
00:05:00,024 --> 00:05:01,897
Elsewhere today, power
has still not been
13
00:05:01,909 --> 00:05:04,153
restored to many cities
on the Southern seaboard.
14
00:05:04,473 --> 00:05:06,593
In the wake of this afternoon's
widespread blackout..
15
00:05:06,731 --> 00:05:09,318
There has been some inclement
weather in the region,
16
00:05:09,367 --> 00:05:12,878
Problems seem linked to what authorities
are calling a catastrophic power surge.
17
00:05:12,918 --> 00:05:15,029
That has crippled traffic in the area.
18
00:09:30,517 --> 00:09:35,477
'NO SIGNAL'
19
00:10:13,762 --> 00:10:15,873
Okay, ok .. please.
20
00:10:16,255 --> 00:10:17,255
Please ..
21
00:10:18,584 --> 00:10:20,220
Please don't hurt me.
22
00:10:21,122 --> 00:10:22,304
Please,
23
00:10:27,947 --> 00:10:31,447
Just let me go, okay? I won't tell anybody,
I promise.
24
00:10:31,660 --> 00:10:33,855
Please just let me go. Please.
25
00:10:34,780 --> 00:10:36,598
You need fluids.
26
00:10:36,789 --> 00:10:38,420
You were in shock.
27
00:10:41,767 --> 00:10:43,340
What're you going to do to me?
28
00:10:46,197 --> 00:10:48,033
I'm going to keep you alive.
29
00:10:57,069 --> 00:10:59,371
Work on getting handy with these.
30
00:11:04,771 --> 00:11:06,687
My boyfriend was expecting me.
31
00:11:07,869 --> 00:11:09,549
He'll send the cops looking.
32
00:11:09,917 --> 00:11:11,287
I'm sorry ..
33
00:11:12,233 --> 00:11:14,371
But no one is looking for you.
34
00:14:56,358 --> 00:14:58,007
You got some fight in you.
35
00:15:01,153 --> 00:15:02,758
I can respect that.
36
00:15:04,287 --> 00:15:07,082
But don't even think
about trying that again.
37
00:15:09,784 --> 00:15:11,873
You're lucky to be here at all.
38
00:15:12,207 --> 00:15:15,998
My generosity only extends .. so far.
39
00:15:18,238 --> 00:15:19,604
Eggs,
40
00:15:21,068 --> 00:15:23,609
Tylenol to help with your pain.
41
00:15:24,408 --> 00:15:27,978
Please .. please .. just let me go.
42
00:15:28,058 --> 00:15:30,413
- Please.
- There's nowhere to go, Michelle.
43
00:15:34,378 --> 00:15:36,218
That looks pretty.
44
00:15:37,071 --> 00:15:40,058
Given it as how I saved your life,
I think that's acceptable.
45
00:15:40,400 --> 00:15:42,373
You're lucky to be here at all.
46
00:15:44,426 --> 00:15:46,635
- What do you mean?
- I found you.
47
00:15:46,698 --> 00:15:49,466
And I saved your life,
by bringing you here.
48
00:15:51,209 --> 00:15:52,822
I don't understand,
49
00:16:05,271 --> 00:16:06,991
There's been an attack.
50
00:16:10,373 --> 00:16:11,373
What?
51
00:16:11,502 --> 00:16:14,080
An attack. A big one.
52
00:16:14,471 --> 00:16:17,133
I'm not sure yet if it's
chemical, or nuclear.
53
00:16:18,102 --> 00:16:19,813
But down here we're safe.
54
00:16:21,471 --> 00:16:23,182
And where are we, exactly?
55
00:16:23,262 --> 00:16:25,098
Underneath my farmhouse.
56
00:16:25,564 --> 00:16:28,053
40 miles outside of Lake Charles.
57
00:16:29,408 --> 00:16:33,662
- I .. was driving north of here.
- You were in an accident.
58
00:16:35,978 --> 00:16:40,978
You were turned over on the side of the
road. I was driving by, and I saw you.
59
00:16:42,525 --> 00:16:44,526
I saved your life, Michelle.
60
00:16:45,844 --> 00:16:47,653
I couldn't just leave you there.
61
00:16:55,538 --> 00:16:59,333
Thank you so much, for saving my life. I ..
62
00:17:00,066 --> 00:17:02,862
I guess I should, I should
go to a hospital, now.
63
00:17:05,826 --> 00:17:07,422
You can't leave.
64
00:17:09,840 --> 00:17:12,444
An attack means all of them.
65
00:17:13,488 --> 00:17:16,844
Which contaminates the air above ground.
That's, that's how it works.
66
00:17:16,938 --> 00:17:19,462
How, how long do we have
to wait until it's safe?
67
00:17:19,538 --> 00:17:23,169
Depends on the proximity to the
closest blast. One year, maybe two.
68
00:17:25,729 --> 00:17:28,893
And that's if we're, we're talking
about weapons that we know of.
69
00:17:29,400 --> 00:17:31,649
Russians were developing
some nasty stuff. And
70
00:17:31,661 --> 00:17:34,018
it the martians finally
found a way to get here.
71
00:17:34,742 --> 00:17:39,133
Their weapons will, will make our nukes
look like, like sticks and stones.
72
00:17:42,418 --> 00:17:43,809
Luckily,
73
00:17:44,724 --> 00:17:46,386
I prepared for this.
74
00:17:56,786 --> 00:17:58,622
I need to use your phone, then,
75
00:17:59,524 --> 00:18:02,800
To call my family.
And, and tell them that I'm safe here.
76
00:18:03,213 --> 00:18:06,515
- And make sure they're okay.
- Michelle, they're not okay.
77
00:18:09,591 --> 00:18:10,773
How do you know that?
78
00:18:13,978 --> 00:18:16,173
Everyone outside of here is dead.
79
00:18:24,200 --> 00:18:26,342
What about you?
Don't you have a family?
80
00:18:27,769 --> 00:18:29,228
No.
81
00:18:31,133 --> 00:18:32,333
Who's that?
82
00:18:33,880 --> 00:18:35,084
Excuse me.
83
00:18:42,612 --> 00:18:44,312
What is it now?
84
00:18:46,582 --> 00:18:47,849
Wait.
85
00:18:57,893 --> 00:19:01,035
You know what, Michelle?
I'm going to tell you, what I told him..
86
00:19:01,555 --> 00:19:03,595
You need to eat, you need to sleep,
87
00:19:03,711 --> 00:19:06,609
And you need to start showing me a
little bit of appreciation.
88
00:19:11,298 --> 00:19:13,262
My name is Howard, by the way.
89
00:19:59,755 --> 00:20:01,586
God, oh shit.
90
00:20:02,333 --> 00:20:03,818
I'm sorry,
91
00:20:07,502 --> 00:20:10,258
Sorry about that. I didn't mean to ..
92
00:20:10,542 --> 00:20:11,798
Scare you.
93
00:20:11,862 --> 00:20:14,542
You, hmm, hmm, you hungry?
94
00:20:20,555 --> 00:20:22,666
So how're you doing, huh? You okay?
95
00:20:24,471 --> 00:20:25,693
What is this?
96
00:20:25,911 --> 00:20:27,155
It's a bunker.
97
00:20:27,831 --> 00:20:30,791
Your room is a bit of a fixer-upper, but ..
98
00:20:30,862 --> 00:20:32,631
At least you got the door.
99
00:20:32,938 --> 00:20:35,191
A scary door, but you still got the door.
100
00:20:36,702 --> 00:20:38,462
How long have you been down here?
101
00:20:38,626 --> 00:20:42,618
A couple of days, I think. You know,
it's actually kind of hard to tell.
102
00:20:42,724 --> 00:20:46,004
No windows, the sunlight, and everything.
103
00:20:46,289 --> 00:20:48,168
I mean, how do we get out of here?
104
00:20:49,715 --> 00:20:51,138
He didn't tell you?
105
00:20:52,151 --> 00:20:53,213
About ..
106
00:20:56,809 --> 00:20:59,306
Getting out of here,
is the last thing you want to do.
107
00:21:00,151 --> 00:21:01,809
Cause the air out there,
108
00:21:02,546 --> 00:21:03,893
It's contaminated.
109
00:21:05,662 --> 00:21:07,388
I see you've met Emmett
110
00:21:10,880 --> 00:21:13,758
- What happened to him?
- He did that to himself.
111
00:21:14,209 --> 00:21:16,560
And his stumbling around
isn't helping anything.
112
00:21:16,609 --> 00:21:18,133
What you heard earlier,
113
00:21:18,240 --> 00:21:22,368
Was him knocking over a shelf with
a whole week's worth of food.
114
00:21:22,418 --> 00:21:24,622
Which he's sorry for, correct?
115
00:21:26,906 --> 00:21:27,938
Totally.
116
00:21:32,678 --> 00:21:34,715
Let's go. Bathroom time.
117
00:21:47,488 --> 00:21:50,653
This is the common are. Good for R&R.
118
00:21:50,955 --> 00:21:53,968
As you can see, I've
planned for a long stay.
119
00:21:54,240 --> 00:21:57,768
The applaponic system cleans
the air and keeps it fresh.
120
00:21:58,182 --> 00:22:01,475
This is the living room.
Help yourself to any reading.
121
00:22:01,920 --> 00:22:04,013
If you like to watch films,
122
00:22:04,155 --> 00:22:07,004
I have some on DVD and VHS cassette.
123
00:22:07,048 --> 00:22:10,711
Just make sure you put them back
in their sleeve when they're done.
124
00:22:11,453 --> 00:22:15,960
The kitchen is fully functional. There's
an electric stove, refrigerator.
125
00:22:16,324 --> 00:22:18,324
Freezer, silverware.
126
00:22:18,582 --> 00:22:21,958
And that table is a family heirloom,
which means watch your glasses.
127
00:22:22,018 --> 00:22:25,040
Always use coasters and placemats.
128
00:22:26,398 --> 00:22:28,049
Keep you hands to yourself!
129
00:22:30,573 --> 00:22:31,951
Understand?
130
00:22:32,684 --> 00:22:34,062
No touching.
131
00:22:35,478 --> 00:22:36,724
Take a seat.
132
00:22:42,048 --> 00:22:43,404
This way.
133
00:23:06,013 --> 00:23:07,764
This is my private space
134
00:23:08,746 --> 00:23:11,880
Off-limits,
unless I give express permission.
135
00:23:12,826 --> 00:23:14,155
Go ahead.
136
00:23:16,678 --> 00:23:19,302
- Nah, I don't need to.
- You will though.
137
00:23:19,449 --> 00:23:21,982
And I've got to pace these things out,
so please.
138
00:23:24,733 --> 00:23:27,769
- I need privacy.
- You're welcome to close the curtain.
139
00:23:32,058 --> 00:23:34,129
I can't with you standing there.
140
00:23:34,693 --> 00:23:39,560
And I can't trust you not to burn this
place down. This is for my own safety.
141
00:23:40,508 --> 00:23:43,169
I'm not some .. pervert. Just go.
142
00:23:57,964 --> 00:23:59,849
Don't flush unless you've gone.
143
00:24:01,031 --> 00:24:02,902
Can't afford wasting flushes.
144
00:24:11,151 --> 00:24:12,391
Take a seat.
145
00:24:12,468 --> 00:24:13,902
Are you hungry?
146
00:24:19,835 --> 00:24:21,022
Those are Megan's.
147
00:24:22,738 --> 00:24:25,733
She never went anywhere without two
or three of those things.
148
00:24:25,818 --> 00:24:26,942
Who's Megan?
149
00:24:27,671 --> 00:24:29,920
Megan's not with us anymore.
150
00:24:36,000 --> 00:24:38,138
Don't worry. Just the generator.
151
00:24:41,929 --> 00:24:43,582
Maybe it's a car up front.
152
00:24:46,108 --> 00:24:48,840
- That's not possible.
- I heard one earlier.
153
00:24:49,129 --> 00:24:50,129
Above my room.
154
00:24:50,338 --> 00:24:53,391
If you had heard a car,
the driver would be long dead by now.
155
00:24:53,862 --> 00:24:57,329
Shouldn't we at least try
.. to call the police?
156
00:24:58,569 --> 00:25:00,511
Someone to find out
what actually happened?
157
00:25:00,523 --> 00:25:01,840
There's no one left to call.
158
00:25:01,995 --> 00:25:04,480
See that? Nothing's coming through.
159
00:25:11,538 --> 00:25:13,453
You think I sound crazy.
160
00:25:17,569 --> 00:25:19,462
It's amazing, you people..
161
00:25:20,311 --> 00:25:23,733
You wear helmets when you ride your bikes,
you have seat-belts,
162
00:25:23,938 --> 00:25:27,031
You're in your cars, you have alarm
systems to protect your homes.
163
00:25:27,098 --> 00:25:29,071
But what do you do when
those alarms go off?
164
00:25:30,626 --> 00:25:34,991
Crazy, is building your ark after
the flood is already come.
165
00:25:42,551 --> 00:25:45,395
I think now might be time you
met Frank and Mildred.
166
00:26:30,779 --> 00:26:33,314
Closest I can get to in airlock.
167
00:27:03,278 --> 00:27:04,435
See?
168
00:27:08,226 --> 00:27:09,493
What happened to them?
169
00:27:09,902 --> 00:27:11,835
They weren't as lucky as you.
170
00:27:12,360 --> 00:27:13,898
It's the air, Michelle.
171
00:27:14,049 --> 00:27:16,118
That's what happens when you get exposed.
172
00:27:32,666 --> 00:27:36,484
I keep this door sealed, at all times.
173
00:27:41,848 --> 00:27:43,720
No one comes in or out.
174
00:27:55,489 --> 00:27:57,124
Met Frank and Mildred, huh?
175
00:27:59,568 --> 00:28:00,942
It's funny, right?
176
00:28:01,728 --> 00:28:05,586
The whole world ends. And the thing's he's
most upset about is a pair of dead pigs.
177
00:28:07,698 --> 00:28:10,009
You gonna need some ..
Uh, reading material.
178
00:28:10,920 --> 00:28:13,195
That's all there is, sorry.
179
00:28:21,718 --> 00:28:24,275
My idead of how to learn to do
a french braid, so..
180
00:28:24,386 --> 00:28:26,426
If you want me to do that for you,
just let me know.
181
00:28:33,826 --> 00:28:35,528
What do you know about him?
182
00:28:38,106 --> 00:28:40,169
He was in the Navy, I know that.
183
00:28:41,409 --> 00:28:44,635
I guess he did, uh,
some stuff with satellites.
184
00:28:46,108 --> 00:28:47,511
What kinds of stuff?
185
00:28:48,395 --> 00:28:50,249
Satellite .. stuff.
186
00:28:52,080 --> 00:28:53,702
And what brought him out here?
187
00:28:54,324 --> 00:28:55,622
I'm not sure.
188
00:28:57,120 --> 00:28:59,026
He bought this property a whle back.
189
00:29:00,115 --> 00:29:04,253
I never paid much attention, until he
hired me to help him get this place set up.
190
00:29:05,995 --> 00:29:07,778
The work, was, uh..
191
00:29:07,991 --> 00:29:10,031
Entertaining, though, that's for sure.
192
00:29:11,178 --> 00:29:14,169
You know, Howard, is like a black belt
in conspiracy theories.
193
00:29:16,200 --> 00:29:19,582
Plus, you know, how often do you get
hired to build the doomsday bunker?
194
00:29:23,560 --> 00:29:24,978
He .. kidnapped you?
195
00:29:26,640 --> 00:29:27,640
No.
196
00:29:29,213 --> 00:29:31,293
What happened to your arm?
You were trying to escape?
197
00:29:31,518 --> 00:29:33,049
I was trying to get in.
198
00:29:35,098 --> 00:29:38,542
And I watched Howard build this
place, piece by piece, for years.
199
00:29:38,680 --> 00:29:40,124
He was always talking about..
200
00:29:40,982 --> 00:29:42,546
You know, possible attacks,
201
00:29:43,706 --> 00:29:46,378
Al-Qeda, Russia, South Korea,
202
00:29:46,426 --> 00:29:49,195
- You mean North Korea?
- The, the.. is that the Korean one?
203
00:29:51,493 --> 00:29:52,880
Yeah, that one. Hmm ..
204
00:29:53,689 --> 00:29:55,810
And, hmm, you know. Pour
all his money into this
205
00:29:55,822 --> 00:29:57,955
place, took to it, like
his life depended on it.
206
00:29:59,318 --> 00:30:02,115
Which,.. you know,
207
00:30:02,191 --> 00:30:03,915
That stays with you.
208
00:30:07,840 --> 00:30:08,933
So,
209
00:30:11,462 --> 00:30:12,755
He told all this,
210
00:30:14,778 --> 00:30:16,795
While you're building his bomb shelter,
211
00:30:17,068 --> 00:30:18,675
And now he says that ..
212
00:30:18,964 --> 00:30:21,373
The air is contaminated,
and everybody's dead.
213
00:30:23,271 --> 00:30:26,204
Yeah, I know what you're getting at.
But there's more to it.
214
00:30:26,289 --> 00:30:27,786
Howard abducted me.
215
00:30:29,258 --> 00:30:32,342
He drove me off the road,
and he dragged me here.
216
00:30:34,089 --> 00:30:36,635
So whatever he's telling you
about the .. air,
217
00:30:37,200 --> 00:30:40,645
Some big attack. The purpose
of this shelter, is a lie.
218
00:30:40,657 --> 00:30:41,809
No, no way.
219
00:30:43,942 --> 00:30:45,480
The attack, I saw it myself.
220
00:30:46,120 --> 00:30:47,240
What do you mean?
221
00:30:48,591 --> 00:30:50,075
Coming on my way from work,
222
00:30:52,155 --> 00:30:53,809
And, looked like a flash.
223
00:30:55,009 --> 00:30:56,133
Bright red,
224
00:30:57,306 --> 00:30:59,395
Like an explosion, from way far off.
225
00:31:01,484 --> 00:31:02,853
Wasn't like fireworks,
226
00:31:04,982 --> 00:31:07,960
No, it was more this like something
your read about in the bible.
227
00:31:11,158 --> 00:31:14,355
So what you saw was a flashing light?
Lightning?
228
00:31:16,480 --> 00:31:19,382
- Fire that cleared up?
- I'm not .. explaining it right.
229
00:31:19,458 --> 00:31:21,191
This wasn't like anything I've ever seen.
230
00:31:49,601 --> 00:31:50,649
Right here,
231
00:31:50,716 --> 00:31:51,716
Above us.
232
00:31:55,458 --> 00:31:56,861
Did you hear someone?
233
00:31:57,027 --> 00:31:58,249
Right above us.
234
00:32:03,089 --> 00:32:04,561
That's impossible.
235
00:32:05,281 --> 00:32:08,094
- The, the air, is ..
- What, it's contaminated?
236
00:32:09,405 --> 00:32:12,054
- How do you know that?
- Because I told him.
237
00:32:14,587 --> 00:32:15,698
Dinner's ready.
238
00:32:30,901 --> 00:32:33,427
I see you two are getting along?
239
00:33:06,731 --> 00:33:08,409
How's that sauce?
240
00:33:09,387 --> 00:33:12,445
- It's fine,
- As cooks go, I'm okay.
241
00:33:13,512 --> 00:33:15,138
Not great, but okay.
242
00:33:16,183 --> 00:33:17,921
Megan was a good cook.
243
00:33:19,569 --> 00:33:21,574
You'll learn a little cooking.
244
00:33:32,334 --> 00:33:33,494
It's delicious.
245
00:33:34,965 --> 00:33:36,658
It's the best sauce I ever tasted.
246
00:33:37,303 --> 00:33:38,694
Are you being funny?
247
00:33:38,747 --> 00:33:40,272
No, I mean ..
248
00:33:41,027 --> 00:33:43,272
Considering the alternative,
which is, you know..
249
00:33:43,872 --> 00:33:47,521
Get burned up in a chemical
attack, or nuclear ..
250
00:33:48,094 --> 00:33:50,409
I say being alive, and down here is ..
251
00:33:51,063 --> 00:33:53,832
It's made a fried turd taste
pretty good, so..
252
00:33:55,151 --> 00:33:56,792
Best damn sauce I ever had.
253
00:33:59,841 --> 00:34:04,045
And you point, and please watch
your language at the table.
254
00:34:05,801 --> 00:34:06,805
Right.
255
00:34:10,841 --> 00:34:13,734
You know what I haven't been able to
get out of my head, for some reason.
256
00:34:13,961 --> 00:34:15,543
Ever since I got down here,
257
00:34:17,121 --> 00:34:18,267
Tatoos.
258
00:34:19,321 --> 00:34:20,561
I always wanted one.
259
00:34:21,889 --> 00:34:24,097
But I never got any. Because
everyone always said, nah,
260
00:34:24,109 --> 00:34:26,329
no, Emmett you'll never get
a decent job if you got it.
261
00:34:26,623 --> 00:34:27,854
Whatever
262
00:34:28,107 --> 00:34:29,641
Like that matters now, right?
263
00:34:30,907 --> 00:34:34,312
Tell you what, I had know this was coming,
I'd gotten like 50 of them.
264
00:34:34,951 --> 00:34:36,156
That's where I'm at.
265
00:34:36,614 --> 00:34:39,016
I would look like a circus
freak or something. I would
266
00:34:39,028 --> 00:34:41,223
just be covered. Head to
toe, tattoos all over ..
267
00:34:41,485 --> 00:34:45,521
Everywhere, face, shirt, right there.
Across my forehead.
268
00:34:46,218 --> 00:34:48,947
Just my name, Emmett.
269
00:34:49,636 --> 00:34:50,658
Or, you know..
270
00:34:52,001 --> 00:34:53,587
"Thug Life"
271
00:34:53,898 --> 00:34:54,898
- 'YOLO'
272
00:34:55,014 --> 00:34:56,906
I don't even know what
that means, but, I hear
273
00:34:56,918 --> 00:34:58,983
people saying it all the time.
So it must be cool.
274
00:35:03,658 --> 00:35:05,027
Hey, what about you, Howard?
275
00:35:08,561 --> 00:35:10,134
Anything you wish you'd done?
276
00:35:14,258 --> 00:35:15,885
In all honesty, no.
277
00:35:17,187 --> 00:35:18,187
No?
278
00:35:19,761 --> 00:35:21,934
No crazy nights in Vegas?,
279
00:35:24,001 --> 00:35:26,485
Maybe, ah, take a pilgrimage to Waco?
280
00:35:28,956 --> 00:35:31,014
Everything I wanted to do, I did.
281
00:35:31,969 --> 00:35:33,961
I focused on being prepared.
282
00:35:34,161 --> 00:35:35,503
And I was.
283
00:35:37,201 --> 00:35:38,449
And here we are.
284
00:35:50,329 --> 00:35:51,583
Oh, my goodness..
285
00:35:51,952 --> 00:35:53,445
Is that Monopoly?
286
00:35:54,849 --> 00:35:56,101
There we go.
287
00:35:56,725 --> 00:35:58,427
Yeah, that's how we kill the time.
288
00:35:58,854 --> 00:36:02,916
I mean, what you say? We're going to be
down here like what, a year, two, three?
289
00:36:04,187 --> 00:36:07,218
Bet you if we started a game right now,
we might even get halfway finished..
290
00:36:07,263 --> 00:36:08,361
Stop talking!
291
00:36:17,463 --> 00:36:20,463
You don't need to make jokes about how
long we're going to be down here.
292
00:36:20,538 --> 00:36:22,818
When nobody knows how
long that's going to be.
293
00:36:23,491 --> 00:36:25,356
You humor is not funny.
294
00:36:25,836 --> 00:36:29,231
I don't appreciate it while I'm trying
to eat, and neither does Michelle.
295
00:36:29,276 --> 00:36:32,418
Now please shut up, and
let us eat in peace.
296
00:37:00,987 --> 00:37:02,112
Emmett?
297
00:37:03,441 --> 00:37:04,987
Pass me a napkin.
298
00:37:14,449 --> 00:37:15,636
I know what you're saying.
299
00:37:16,451 --> 00:37:18,436
I never could finish Monopoly.
300
00:37:18,751 --> 00:37:21,267
That game really does take forever, right?
301
00:37:22,347 --> 00:37:23,903
For me though, it was .. hmm,
302
00:37:24,827 --> 00:37:27,849
'Chutes, and Ladders'. Ahmm,
303
00:37:28,741 --> 00:37:29,903
'Sorry',
304
00:37:30,291 --> 00:37:31,627
and 'Trouble'.
305
00:37:32,076 --> 00:37:35,498
And that thing with the dice, and that
thing that you press, what is that called?
306
00:37:35,543 --> 00:37:38,814
That, that .. 'PoppleMatic Bubble!',
yeah, right!
307
00:37:39,338 --> 00:37:41,596
You ever play that, what
was it, 'Operation'?
308
00:37:41,969 --> 00:37:44,427
- "Loath 'Operation"
- Oh, man, I couldn't play that game.
309
00:37:45,698 --> 00:37:48,667
That noise that thing would make
when you hit that edge, when..
310
00:37:49,263 --> 00:37:51,481
- Good lord,
- That was scary.
311
00:37:52,672 --> 00:37:54,018
Can you give me the salt?
312
00:37:57,374 --> 00:37:58,374
Please?
313
00:38:03,791 --> 00:38:05,809
Ah, shoot. Sorry.
314
00:38:06,378 --> 00:38:08,352
I'm going to need the pepper also,
315
00:38:16,571 --> 00:38:18,689
- What exactly do you think you're doing?
- I'm just asking for the pepper.
316
00:38:18,752 --> 00:38:21,832
- The hell you were? What was that?
- I don't know what you're talking about.
317
00:38:22,152 --> 00:38:23,707
You trying to insult me?
318
00:38:23,881 --> 00:38:27,885
Here in a shelter that I built,
that's keeping you alive?
319
00:38:28,091 --> 00:38:30,929
You don't think I see what you just did?
320
00:38:31,521 --> 00:38:34,249
Is that how you thank me
for saving your life?
321
00:38:34,334 --> 00:38:35,921
- Calm down.
- Shut Up!
322
00:38:36,049 --> 00:38:38,231
Shut Up! And stay in your seat!
323
00:38:44,832 --> 00:38:45,832
Is it?
324
00:38:46,441 --> 00:38:48,072
Let me tell you,
325
00:38:48,912 --> 00:38:51,241
I know what a traitor looks like,
326
00:38:51,303 --> 00:38:52,596
Understand?
327
00:38:54,445 --> 00:38:59,427
I have shown you nothing but
generosity, and hospitality.
328
00:39:01,783 --> 00:39:03,832
I want you to apologize.
329
00:39:05,774 --> 00:39:07,952
And tell me you're going to behave.
330
00:39:10,831 --> 00:39:11,992
I will.
331
00:39:15,605 --> 00:39:17,556
You will what?
332
00:39:20,792 --> 00:39:22,383
I'll behave.
333
00:39:24,574 --> 00:39:26,227
And I'm so sorry.
334
00:39:55,341 --> 00:39:57,778
You have to stay hydrated,.
335
00:40:04,581 --> 00:40:06,761
It's easy to forget down here.
336
00:40:14,276 --> 00:40:15,276
What's wrong?
337
00:40:17,033 --> 00:40:18,567
Nothing
338
00:40:30,011 --> 00:40:31,454
Where are my keys?
339
00:40:49,765 --> 00:40:50,827
Michelle!
340
00:40:50,934 --> 00:40:52,183
Stop!
341
00:41:04,729 --> 00:41:05,907
Give me those keys!
342
00:41:07,405 --> 00:41:08,472
- Come on.
- I'm going.
343
00:41:08,507 --> 00:41:09,711
No! No!
344
00:41:24,361 --> 00:41:26,165
No! Don't do it!
345
00:41:26,214 --> 00:41:27,131
No!
346
00:41:27,187 --> 00:41:28,641
Don't open that door!
347
00:41:32,329 --> 00:41:33,383
It's a car!
348
00:41:33,907 --> 00:41:36,311
It's a car! I see a car!
349
00:41:36,392 --> 00:41:38,067
Here! Here!
350
00:41:39,036 --> 00:41:40,218
Here!
351
00:41:40,417 --> 00:41:41,917
Michelle, listen to me, don't do it!
352
00:41:45,555 --> 00:41:47,289
Help me!
353
00:41:48,778 --> 00:41:50,645
- There's a woman.
- Open the door.
354
00:41:52,583 --> 00:41:54,304
I just.. I want
to come inside.
355
00:41:54,316 --> 00:41:56,661
She looks hurt, she
wants me to let her in!
356
00:41:56,707 --> 00:41:59,131
Do not let her in!
357
00:41:59,223 --> 00:42:00,901
Look at her face, Michelle!
358
00:42:00,965 --> 00:42:05,241
No, no, no .. no, no.
359
00:42:05,642 --> 00:42:08,811
Please open, I don't want to die.
360
00:42:08,881 --> 00:42:11,571
Please, help me, I don't want to die.
361
00:42:13,083 --> 00:42:17,453
Just a little, oh, please open the door.
362
00:42:18,321 --> 00:42:20,489
- Open it.
- She's begging me!
363
00:42:20,556 --> 00:42:22,191
You can't help her!
364
00:42:22,316 --> 00:42:24,691
- Nobody can.
- It'll be okay.
365
00:42:24,774 --> 00:42:28,631
It' be okay, all of us.
366
00:42:29,863 --> 00:42:31,116
Open the door!
367
00:42:31,156 --> 00:42:32,301
Don't listen to her!
368
00:42:32,374 --> 00:42:35,001
Open the door, you bitch!
369
00:42:35,272 --> 00:42:37,339
Let me in!
370
00:42:37,383 --> 00:42:43,341
Let me in! Let me in! Let me in!
371
00:42:44,748 --> 00:42:46,181
Now!
372
00:42:46,578 --> 00:42:48,681
Now. Now!
373
00:42:49,116 --> 00:42:50,711
Now!
374
00:42:50,961 --> 00:42:52,951
Open!
375
00:43:20,912 --> 00:43:22,611
I know it's hard.
376
00:43:24,011 --> 00:43:26,338
Realizing they're all gone.
377
00:43:28,451 --> 00:43:30,236
The ones you love.
378
00:43:39,609 --> 00:43:41,818
I have something to confess to you.
379
00:43:44,098 --> 00:43:46,134
I crashed into your car.
380
00:43:46,929 --> 00:43:48,481
Your accident.
381
00:43:49,641 --> 00:43:51,369
Was my fault.
382
00:43:53,454 --> 00:43:58,129
When I found out about the incoming
attack, I got frantic.
383
00:43:58,556 --> 00:44:01,196
I knew I needed to get back here
as soon as possible,
384
00:44:01,369 --> 00:44:03,623
Oh, I was driving like a maniac,
385
00:44:07,107 --> 00:44:09,005
I tried to pass you, and..
386
00:44:13,436 --> 00:44:15,609
I'm the reason you went off the road.
387
00:44:17,645 --> 00:44:20,441
And I know I seem like a sensible guy,
388
00:44:21,116 --> 00:44:23,903
But, at the time, I wasn't myself.
389
00:44:25,872 --> 00:44:29,081
It was an accident. But it was my fault.
390
00:44:31,529 --> 00:44:33,374
I was afraid to tell you.
391
00:44:37,405 --> 00:44:39,191
I'm sorry.
392
00:44:49,171 --> 00:44:50,547
You should shower,
393
00:44:50,752 --> 00:44:55,054
You had the smallest amount of air that
came through the hinges, could be toxic.
394
00:44:57,141 --> 00:44:58,765
These are Megan's.
395
00:44:59,854 --> 00:45:01,503
If you want them.
396
00:45:06,236 --> 00:45:08,312
I recognize that woman's car.
397
00:45:08,858 --> 00:45:11,421
Her name was Leslie, I think.
398
00:45:13,361 --> 00:45:14,587
You knew her?
399
00:45:15,125 --> 00:45:16,609
She was a neighbor.
400
00:45:17,649 --> 00:45:20,631
Emmett wasn't the only one
that knew about this place.
401
00:45:21,534 --> 00:45:25,378
If any others somehow survived,
they could be coming here too.
402
00:45:28,187 --> 00:45:31,947
As of Friday, kindness and generosity
are antiquated customs.
403
00:45:39,551 --> 00:45:41,898
I'm going to need some stitches.
404
00:45:51,725 --> 00:45:53,276
Why, you want me to..?
405
00:45:53,352 --> 00:45:55,209
This is your doing, isn't it?
406
00:45:56,072 --> 00:45:57,912
I mean,
I don't think I'm really qualified.
407
00:45:57,978 --> 00:45:59,369
I'll walk you through it.
408
00:46:03,746 --> 00:46:04,746
Here.
409
00:46:08,361 --> 00:46:09,774
Have a drink.
410
00:46:12,707 --> 00:46:13,903
What is it?
411
00:46:14,783 --> 00:46:16,334
Technically, it's ..
412
00:46:16,547 --> 00:46:17,761
Vodka
413
00:46:21,449 --> 00:46:23,983
Safe. I distill it myself.
414
00:46:35,140 --> 00:46:37,279
- I just said I distill
it, I didn't say anything
415
00:46:37,291 --> 00:46:39,269
about it tasting good....
Yeah, that's awful.
416
00:46:39,331 --> 00:46:40,709
You want it on the rocks.
417
00:46:45,096 --> 00:46:47,260
Little trick I taught
myself as a young man
418
00:46:47,272 --> 00:46:49,744
stationed on a ship, with
way too much free time.
419
00:46:49,953 --> 00:46:52,377
Every now and again, if
the CO was working us
420
00:46:52,389 --> 00:46:54,824
too hard. We'd freeze
and snap the knob off..
421
00:46:54,909 --> 00:46:57,242
The bathroom door while
they were still inside.
422
00:46:58,206 --> 00:47:00,478
I guess it took an hour or two, to get out
423
00:47:04,216 --> 00:47:05,260
I'm good.
424
00:47:05,386 --> 00:47:06,962
Suit yourself. Cheers.
425
00:47:16,226 --> 00:47:17,589
This is clean.
426
00:47:17,953 --> 00:47:20,269
All you need to do is .. stitch.
427
00:47:42,891 --> 00:47:44,282
You're doing fine.
428
00:47:48,513 --> 00:47:50,362
Stuff I grabbed from your car.
429
00:47:50,696 --> 00:47:52,793
Didn't have time to bring in the booze.
430
00:47:53,220 --> 00:47:54,536
Sadly.
431
00:47:57,536 --> 00:47:59,016
What is all that?
432
00:48:03,091 --> 00:48:04,873
I wanted to design clothes.
433
00:48:05,006 --> 00:48:07,064
No wonder you were so
good with the stiches.
434
00:48:09,731 --> 00:48:11,344
Megan wanted to be an artist.
435
00:48:14,593 --> 00:48:15,793
- She was your daughter?
- Yeah
436
00:48:24,966 --> 00:48:28,496
She was smart, loved to read,
the magazines or just for fun.
437
00:48:28,566 --> 00:48:31,580
She inhaled books.
Anything with Paris.
438
00:48:31,838 --> 00:48:34,713
She liked their movies.
Their culture, you know.
439
00:48:35,476 --> 00:48:38,647
We used to have this little joke,
every once in a while, I'd ask her..
440
00:48:38,833 --> 00:48:40,851
What do you want to be
when you grow up?
441
00:48:42,202 --> 00:48:43,851
And you know what she'd say?
442
00:48:45,553 --> 00:48:46,962
French.
443
00:48:48,798 --> 00:48:49,802
Anyway,
444
00:48:50,758 --> 00:48:52,709
Her mother turned her against me.
445
00:48:52,826 --> 00:48:54,549
Took her off to Chicago.
446
00:48:56,491 --> 00:48:58,366
People are strange creatures
447
00:48:59,340 --> 00:49:02,504
You can't always convince them that
safety is in their own best interest
448
00:49:04,896 --> 00:49:06,531
You don't know they're gone.
449
00:49:09,447 --> 00:49:10,500
Anyway,
450
00:49:10,838 --> 00:49:12,962
At least I tried to help them.
451
00:49:25,073 --> 00:49:27,771
Hey, you know there is nothing
you could've done for that woman
452
00:49:29,226 --> 00:49:31,838
Even if you had let her in,
she still would've died.
453
00:49:37,798 --> 00:49:41,340
You asked earlier about .. regrets,
454
00:49:43,918 --> 00:49:45,473
Yeah, I got some of those.
455
00:49:53,456 --> 00:49:55,264
Welcome to the club.
456
00:49:58,669 --> 00:50:01,642
I mean, I lived my life
in a 40-mile radius.
457
00:50:03,176 --> 00:50:06,340
And that was by design,
I made sure that happened.
458
00:50:08,020 --> 00:50:10,091
I was so fast in high school,
459
00:50:10,166 --> 00:50:12,736
I even managed to outrun my bad grades.
460
00:50:16,806 --> 00:50:19,327
I was all-state track,
461
00:50:19,562 --> 00:50:21,220
Three years in a row.
462
00:50:22,916 --> 00:50:26,247
Caught a full ride to Louisiana Tech
up there in Ruston.
463
00:50:30,509 --> 00:50:33,580
I remember I spent the last
two weeks of that summer,
464
00:50:34,553 --> 00:50:38,242
Showing off the bus ticket they
sent me, to anybody who looked at it
465
00:50:39,909 --> 00:50:42,927
And then came the night
before I was supposed to leave,
466
00:50:46,736 --> 00:50:48,638
And I just got so worried,
467
00:50:51,829 --> 00:50:54,331
About how bad I was
going to do up there
468
00:50:54,829 --> 00:50:56,784
With all those smart kids
469
00:51:00,716 --> 00:51:02,304
So I went out of my way
470
00:51:03,660 --> 00:51:06,744
To get just pissed wasted, so bad that
471
00:51:06,904 --> 00:51:09,626
There was no chance I was waking
up in in the morning.
472
00:51:12,731 --> 00:51:14,420
So I missed the bus
473
00:51:16,616 --> 00:51:18,833
I didn't buy a ticket for the next one
474
00:51:19,936 --> 00:51:21,660
Or the one after that.
475
00:51:25,024 --> 00:51:27,300
Well, if you'd gone,
you might be dead now.
476
00:51:27,496 --> 00:51:29,038
Well, lucky me, right?
477
00:51:32,136 --> 00:51:33,549
Lucky us.
478
00:51:39,656 --> 00:51:42,300
A few, a few years ago,
479
00:51:42,624 --> 00:51:44,353
I was at a hardware store
480
00:51:45,638 --> 00:51:48,966
And there was this little girl,
with her Dad.
481
00:51:50,322 --> 00:51:52,824
And he was in a hurry,
and she wasn't keeping up.
482
00:51:54,078 --> 00:51:55,376
And he kept
483
00:51:56,531 --> 00:52:01,171
yanking on her arm,
really hard, you know.
484
00:52:02,860 --> 00:52:04,047
Too hard.
485
00:52:08,367 --> 00:52:09,989
You know that feeling?
486
00:52:13,718 --> 00:52:18,549
When my Dad got that way,
my brother Collin was always there.
487
00:52:18,882 --> 00:52:21,900
To take the worst of it.
For me.
488
00:52:24,762 --> 00:52:27,976
And after seeing that little girl,
I thought maybe I could
489
00:52:28,744 --> 00:52:29,878
do that
490
00:52:30,940 --> 00:52:31,940
For her.
491
00:52:36,518 --> 00:52:38,207
But I just kept watching
492
00:52:40,798 --> 00:52:43,349
And they were about to leave,
and I'd done nothing.
493
00:52:46,309 --> 00:52:47,491
And,
494
00:52:48,193 --> 00:52:49,736
she slips
495
00:52:50,878 --> 00:52:53,278
And it throws him out off-balance
and he hits her
496
00:52:55,602 --> 00:52:58,233
And I wanted so badly to do something.
497
00:52:58,656 --> 00:53:00,309
To help her, but
498
00:53:00,864 --> 00:53:03,353
I do what I always do
when things get hard
499
00:53:05,962 --> 00:53:08,153
I just panicked and ran.
500
00:53:13,571 --> 00:53:14,571
Look,
501
00:53:14,678 --> 00:53:17,842
We're here, we're alive.
502
00:53:19,331 --> 00:53:21,002
And that means something.
503
00:53:24,384 --> 00:53:25,607
Got it?
504
00:54:58,486 --> 00:55:00,131
You've got to be kidding me.
505
00:55:00,171 --> 00:55:01,226
What?
506
00:55:01,593 --> 00:55:03,313
We're missing pieces here.
507
00:55:04,322 --> 00:55:05,887
Look at this poor cat.
508
00:55:06,047 --> 00:55:08,700
He's been deformed,
he's got one eye.
509
00:55:09,691 --> 00:55:12,056
About to go snorkling and
everything too.
510
00:55:14,242 --> 00:55:15,593
What are you doing?
511
00:55:21,789 --> 00:55:24,546
Ooh, cornering the market on
post-apocalyptic fashion, huh?
512
00:55:25,288 --> 00:55:27,756
Needs more axes and chainsaws.
513
00:55:27,811 --> 00:55:29,140
For what, she has a shotgun.
514
00:55:29,236 --> 00:55:31,242
Yeah, what if up there it's like..
515
00:55:33,638 --> 00:55:35,824
- Tracks?
- Zombies.
516
00:55:37,296 --> 00:55:39,989
Though even Howard doesn't
think that one's possible.
517
00:55:40,220 --> 00:55:43,051
Though you should hear his theory
about mutant space-worms.
518
00:55:48,869 --> 00:55:50,407
What is that? Howard?
519
00:55:50,464 --> 00:55:52,429
Stay calm. We're okay.
520
00:55:59,416 --> 00:56:00,931
- What was that?
- Quiet.
521
00:56:04,238 --> 00:56:06,153
That sounds like helicopters.
522
00:56:07,189 --> 00:56:10,184
Could be military.
But not ours.
523
00:56:10,962 --> 00:56:12,402
How can you tell?
524
00:56:12,633 --> 00:56:15,278
- 14 years in the Navy.
- What's happening up there?
525
00:56:15,896 --> 00:56:20,944
My guess, those flashes that kicked
this all off,
526
00:56:21,251 --> 00:56:23,256
That was phase 1.
527
00:56:23,789 --> 00:56:27,816
Take out your opponent's population
centers, with big hits, all at once
528
00:56:28,722 --> 00:56:31,887
Fast.
And then for round 2.
529
00:56:32,127 --> 00:56:33,816
Ground sweeps.
530
00:56:34,060 --> 00:56:37,896
The satellite log shows an
increase in coded traffic recently.
531
00:56:37,984 --> 00:56:40,596
Possibly extra-terrestrial signals.
532
00:56:40,789 --> 00:56:45,033
I bet what we just heard were air-borne
patrols sent to hunt down
533
00:56:45,136 --> 00:56:48,962
the remaining signs of life.
Like us.
534
00:56:54,740 --> 00:56:57,664
Okay, oh boy..
535
00:56:57,762 --> 00:56:59,091
That's bad.
536
00:57:04,593 --> 00:57:06,353
And that's worse.
537
00:57:07,536 --> 00:57:08,727
What was up there?
538
00:57:09,500 --> 00:57:11,482
Air filtration system.
539
00:57:12,456 --> 00:57:16,291
I can't.. something is
blocking the hedge.
540
00:57:19,126 --> 00:57:22,282
If we can't get it back up, we're
gonna run out of breathable air fast.
541
00:57:30,713 --> 00:57:32,748
You're the only one
small enough to reach it.
542
00:57:33,316 --> 00:57:34,550
Reach what?
543
00:57:34,593 --> 00:57:37,362
The filtration system.
Through there, the main duct.
544
00:57:37,464 --> 00:57:40,386
Someone needs to get in there
and re-start it.
545
00:57:44,226 --> 00:57:45,482
Give me a hand.
546
00:57:45,909 --> 00:57:48,132
Let me go in, she won't
know her way around.
547
00:57:48,144 --> 00:57:50,426
You won't fit, plus your arm.
She'll be fine.
548
00:57:51,153 --> 00:57:57,506
Now, to re-start the unit, you just
swing the handle off and on. Off and on.
549
00:57:58,766 --> 00:58:00,273
That should do it.
550
00:58:03,076 --> 00:58:06,318
And neither of us will be able
to go in and help you if you get stuck.
551
00:58:10,296 --> 00:58:11,656
Don't get stuck.
552
00:58:52,873 --> 00:58:53,949
Michelle?
553
00:58:54,353 --> 00:58:56,398
Everything okay up there?
554
00:58:58,101 --> 00:58:59,635
Looks like a dead end.
555
00:58:59,816 --> 00:59:01,309
That's the incline.
556
00:59:01,396 --> 00:59:04,478
Climb up that,
and you're almost there.
557
00:59:07,144 --> 00:59:08,269
Oh, this sucks.
558
01:01:20,113 --> 01:01:21,251
What's wrong?
559
01:01:24,638 --> 01:01:26,798
He lied to you, he lied about Megan.
560
01:01:28,146 --> 01:01:29,500
What do you mean?
561
01:01:30,416 --> 01:01:32,896
I think he did something horrible to her.
562
01:01:33,722 --> 01:01:34,816
How?
563
01:01:35,073 --> 01:01:37,607
His family moved to Chicago
years ago.
564
01:01:40,226 --> 01:01:41,513
What's this?
565
01:01:44,544 --> 01:01:46,033
Is that blood?
566
01:01:47,096 --> 01:01:48,322
Come with me.
567
01:01:57,306 --> 01:01:58,322
Wait, that's not Megan...
568
01:02:07,529 --> 01:02:10,009
She went missing, two years back.
569
01:02:13,235 --> 01:02:16,289
It was on the news and everything.
Most people just thought she skipped town.
570
01:02:18,429 --> 01:02:20,297
There is a message up there.
571
01:02:21,382 --> 01:02:24,880
It said 'HELP'. It was scratched
on the inside of the window.
572
01:02:27,009 --> 01:02:28,720
This earring was with it.
573
01:02:28,835 --> 01:02:31,013
Did she ever show up,
after she went missing?
574
01:02:35,195 --> 01:02:39,337
He said to me, he said to my face. He said
this is his daughter, he said this...
575
01:03:06,751 --> 01:03:08,560
He took her and he killed her.
576
01:03:15,959 --> 01:03:17,560
I was just thinking,
577
01:03:18,389 --> 01:03:19,684
Maybe we
578
01:03:19,769 --> 01:03:21,133
take away his gun
579
01:03:22,360 --> 01:03:26,293
Tie him up, to confess. Whatever it is he's
done - What confess to who, the police?
580
01:03:28,169 --> 01:03:29,297
Look, like I said,
581
01:03:30,013 --> 01:03:32,244
We can't be the only survivors, right?
582
01:03:33,009 --> 01:03:37,257
- The woman, she was able to get around a
little, right?... Yeah, till she died.
583
01:03:37,609 --> 01:03:40,271
Directly above us, choking to death.
584
01:03:40,577 --> 01:03:41,893
Other people to save
585
01:03:41,929 --> 01:03:44,419
Now, that's a great example of teamwork.
586
01:03:45,156 --> 01:03:48,091
Very well done.
Feel like some music.
587
01:03:50,129 --> 01:03:52,804
Problem solving always puts me
in a musical mood.
588
01:03:57,289 --> 01:03:58,413
Michelle,
589
01:03:58,595 --> 01:04:00,795
You should go shower, just in case.
590
01:04:03,946 --> 01:04:04,946
Sure
591
01:04:13,859 --> 01:04:21,859
The Exciters - Tell Him
592
01:04:44,449 --> 01:04:45,880
I think I might have an idea.
593
01:04:50,889 --> 01:04:53,946
- '10 Better Ways to Style My Bangs'?
- No, not the article. This.
594
01:04:54,675 --> 01:04:56,582
I think I can only make one.
595
01:04:56,889 --> 01:04:58,253
But it's a start.
596
01:04:58,329 --> 01:04:59,329
No kidding.
597
01:05:07,306 --> 01:05:08,409
Hey, Howard
598
01:05:10,775 --> 01:05:12,776
What is this?
You're re-watching '16 Candles'?
599
01:05:12,875 --> 01:05:14,551
'Pretty in Pink'
600
01:05:15,200 --> 01:05:18,457
It was one of Megan's favorite movies.
Can I help you with something?
601
01:05:18,915 --> 01:05:21,982
No, no, I'm just grabbing some water.
602
01:05:56,284 --> 01:05:57,346
Say, ahmm,
603
01:05:58,889 --> 01:06:00,933
You know, I was just thinking..
604
01:06:02,795 --> 01:06:05,253
Not, that I'm trying to tell
you how to run this place.
605
01:06:05,426 --> 01:06:07,084
But I am just,
606
01:06:07,946 --> 01:06:09,333
a bit curious
607
01:06:11,302 --> 01:06:12,529
about Michelle
608
01:06:13,199 --> 01:06:16,893
Say, how close do you think
she got to the air filtration unit?
609
01:06:17,062 --> 01:06:18,471
You think she touched it?
610
01:06:18,776 --> 01:06:21,778
Yeah, I'm pretty sure she touched it.
611
01:06:23,804 --> 01:06:27,746
Yeah, I know she cleaned up after, and
everything.. But I'm just thinking..
612
01:06:28,817 --> 01:06:31,875
Given that unit filter has
got god knows what from outside
613
01:06:31,942 --> 01:06:36,520
If she tracked anything back in with
her. It would be pretty concentrated
614
01:06:37,066 --> 01:06:37,789
And
615
01:06:37,937 --> 01:06:42,099
Could be all over the shower,
and the sink, bathroom, right now.
616
01:06:45,699 --> 01:06:47,099
Well, anyways, it's just a thought.
617
01:08:17,619 --> 01:08:19,622
Not bad so far, partner.
618
01:08:19,920 --> 01:08:22,111
If Howard find this, he's going
to kill us.
619
01:08:24,769 --> 01:08:27,964
Alright, so, we get the gun away from him,
620
01:08:28,339 --> 01:08:30,862
Tie him up, make sure
he isn't going anywhere.
621
01:08:32,369 --> 01:08:33,577
And then one of us
622
01:08:33,969 --> 01:08:34,969
just..
623
01:08:36,213 --> 01:08:37,986
Goes out, and looks for help.
624
01:08:52,609 --> 01:08:53,795
Ahmm, first word..
625
01:08:56,199 --> 01:08:57,199
Tiny..
626
01:08:57,826 --> 01:08:59,564
Small, pygmie..
627
01:09:00,613 --> 01:09:01,849
- Little.
- Yup.
628
01:09:02,377 --> 01:09:03,639
Alright, ahh
629
01:09:03,795 --> 01:09:04,871
Second word,
630
01:09:06,169 --> 01:09:08,360
Michelle, is a..
631
01:09:11,435 --> 01:09:12,435
Ahmm, girl
632
01:09:14,919 --> 01:09:16,266
hmm, a girl, a child
633
01:09:21,089 --> 01:09:22,089
ahh, a girl.
634
01:09:22,422 --> 01:09:25,151
No, she's older, so she is a..
635
01:09:27,359 --> 01:09:28,560
A little princess?
636
01:09:35,275 --> 01:09:36,333
Ahh, No. It was ..
637
01:09:37,053 --> 01:09:38,053
Woman.
638
01:09:38,404 --> 01:09:39,649
'Little Women'..
639
01:09:41,546 --> 01:09:42,355
Well,
640
01:09:42,409 --> 01:09:43,653
a little woman,
641
01:09:48,924 --> 01:09:49,809
Next time,
642
01:09:49,871 --> 01:09:51,929
Try to be a little more .. specific.
643
01:10:08,799 --> 01:10:10,431
I'm always watching
644
01:10:11,706 --> 01:10:12,706
Always.
645
01:10:21,902 --> 01:10:22,902
Ahmm, god.
646
01:10:23,555 --> 01:10:25,589
I go wherever I want.
647
01:10:29,000 --> 01:10:30,706
I mean, ah, I don't know.
648
01:10:30,769 --> 01:10:33,266
I know what you're doing,
I see what you're doing.
649
01:10:36,853 --> 01:10:39,377
I know what you're up to.
650
01:10:39,609 --> 01:10:42,786
Look, Howard.
I don't know what you're getting at,
651
01:10:42,869 --> 01:10:44,920
I see when you're sleeping
652
01:10:44,982 --> 01:10:47,382
- I don't know, what...
- I know what you're doing,
653
01:10:47,435 --> 01:10:52,080
- ahh, I don't know..
- And I'm always watching. Always watching.
654
01:10:55,333 --> 01:10:56,711
Santa Claus.
You're Santa Claus.
655
01:11:00,119 --> 01:11:01,991
Yeah, Michelle, that's great.
656
01:11:02,440 --> 01:11:04,737
Okay, except it was Emmett's turn.
657
01:11:05,111 --> 01:11:08,040
- Yeah, I got a little excited...
- well, I'm keeping that point.
658
01:11:09,253 --> 01:11:10,760
Totally, you earned it.
659
01:11:35,259 --> 01:11:36,259
Emmett?
660
01:11:52,009 --> 01:11:53,009
Hey,
661
01:11:54,169 --> 01:11:56,084
I need your help with something.
662
01:11:59,350 --> 01:12:00,350
Sure.
663
01:12:05,955 --> 01:12:08,764
You. On deck.
664
01:12:27,578 --> 01:12:28,712
What is this?
665
01:12:29,439 --> 01:12:30,506
A barrel.
666
01:12:34,186 --> 01:12:35,955
Move it into the bathroom.
667
01:12:46,204 --> 01:12:48,589
This is sulphoric acid.
668
01:12:50,537 --> 01:12:52,364
Do either of you know what that is?
669
01:12:54,871 --> 01:12:56,742
It's usually produced
670
01:12:56,862 --> 01:13:00,066
as a precursor to
ammonium proclorate.
671
01:13:00,991 --> 01:13:02,169
Fuel.
672
01:13:03,226 --> 01:13:06,179
Used to launch naval cell
like the ones in North Harvard.
673
01:13:07,709 --> 01:13:09,986
It's highly corrosive.
674
01:13:12,689 --> 01:13:17,124
Dissolves most biological
material on contact.
675
01:13:17,857 --> 01:13:19,324
With humans,
676
01:13:19,653 --> 01:13:22,084
Right down to the bone.
677
01:13:25,213 --> 01:13:26,613
Hey, Howard, ahh..
678
01:13:27,057 --> 01:13:28,986
What're you showing it
to us this for?
679
01:13:32,897 --> 01:13:34,453
You think I'm an idiot?
680
01:13:37,106 --> 01:13:39,786
Howard, please, you're going to have to
tell us what you're talking about.
681
01:13:39,840 --> 01:13:42,297
I'm talking about getting
rid of some waste.
682
01:13:45,789 --> 01:13:47,800
Tell me what you two
were doing with this.
683
01:13:54,044 --> 01:13:56,629
You tell me what you two were planning.
Right now!
684
01:13:56,680 --> 01:13:58,480
Take it easy, Calm down.
685
01:13:58,720 --> 01:14:00,629
- Howard, please.
- I'm giving you one chance.
686
01:14:04,217 --> 01:14:05,697
Howard, just calm down.
687
01:14:05,742 --> 01:14:07,017
One chance!
688
01:14:07,217 --> 01:14:09,862
To answer with some
dignity or I swear to god
689
01:14:09,889 --> 01:14:12,351
You're going into this barrel
while you're alive to feel it.
690
01:14:12,386 --> 01:14:13,386
It was me.
691
01:14:17,146 --> 01:14:18,879
Alright, not her, It was just me.
692
01:14:18,969 --> 01:14:21,462
- No, no... Stay out of this.
She doesn't have a clue
693
01:14:21,515 --> 01:14:22,560
what she's talking about.
694
01:14:23,377 --> 01:14:24,804
I wanted your gun.
695
01:14:26,959 --> 01:14:28,195
And so I was,
696
01:14:28,991 --> 01:14:31,142
Thinking about making a weapon
697
01:14:32,199 --> 01:14:33,431
To get it,
698
01:14:33,609 --> 01:14:34,609
From you.
699
01:14:42,502 --> 01:14:45,339
I want her to respect me,
the way she respects you.
700
01:14:49,164 --> 01:14:51,049
I'm not saying I was right, okay?
701
01:14:52,604 --> 01:14:53,789
And I'm sorry.
702
01:14:58,582 --> 01:15:00,937
- You're sorry?
- I am sorry.
703
01:15:04,120 --> 01:15:05,844
I accept your apology.
704
01:15:24,084 --> 01:15:26,044
He was going to hurt us.
He was going to hurt you.
705
01:15:26,084 --> 01:15:27,964
It's okay, this is okay.
706
01:15:28,009 --> 01:15:30,493
This is the way it was
always supposed to be.
707
01:15:30,529 --> 01:15:31,659
You're safe now.
708
01:15:31,724 --> 01:15:33,659
Now, it's just you and me.
709
01:15:34,798 --> 01:15:35,999
It's okay.
710
01:15:37,022 --> 01:15:39,729
Now, you should go to your room now.
711
01:15:40,638 --> 01:15:43,339
This is not part of anything
you need to see.
712
01:16:40,320 --> 01:16:41,400
Michelle?
713
01:16:42,280 --> 01:16:43,280
Hey,
714
01:16:45,536 --> 01:16:48,304
I thought we'd change
things up tonight.
715
01:16:48,715 --> 01:16:50,760
And have dessert before dinner.
716
01:16:51,013 --> 01:16:53,551
After all, we can do
whatever we want now.
717
01:17:00,449 --> 01:17:02,342
Would you like a cone or a bowl?
718
01:17:05,893 --> 01:17:07,769
Megan always wanted hers a bowl.
719
01:17:07,835 --> 01:17:09,897
The cones are too messy.
720
01:17:12,595 --> 01:17:15,459
I know this is not the life you prefer.
721
01:17:16,559 --> 01:17:19,524
And it isn't easy for
you living down here.
722
01:17:20,177 --> 01:17:22,840
But I want us to be a happy family.
723
01:17:23,275 --> 01:17:24,351
You and me.
724
01:17:27,639 --> 01:17:29,702
The mess is all taken care of.
725
01:17:30,609 --> 01:17:33,995
So, just hang loose, and
I'll go get dinner started.
726
01:18:39,626 --> 01:18:41,040
Everything alright?
727
01:18:42,186 --> 01:18:44,079
Yeah, I was just about to do some reading.
728
01:18:49,440 --> 01:18:51,133
It's time to set the table.
729
01:18:52,262 --> 01:18:53,680
Supper is ready.
730
01:18:56,311 --> 01:18:58,724
- Yeah.
- Okay.
731
01:19:10,795 --> 01:19:12,579
Keeps doing that.
I don't know why.
732
01:19:25,902 --> 01:19:28,542
Michelle, Why is this loose?
733
01:19:32,982 --> 01:19:33,999
Get up.
734
01:19:34,609 --> 01:19:36,262
- Why?
- Get up.
735
01:19:36,457 --> 01:19:38,182
Get off the matress.
Now!
736
01:19:43,684 --> 01:19:44,684
Oh, shit.
737
01:20:08,817 --> 01:20:10,417
You're going to walk out on me?
738
01:20:13,560 --> 01:20:15,039
After I saved you?
739
01:20:15,195 --> 01:20:16,755
And kept you safe?
740
01:20:16,847 --> 01:20:18,514
This is how you re-pay me?
741
01:20:21,022 --> 01:20:22,022
No.
742
01:20:23,569 --> 01:20:24,747
This is.
743
01:22:05,073 --> 01:22:06,540
Michelle!
744
01:22:31,854 --> 01:22:34,356
You don't know what's out there.
745
01:22:34,658 --> 01:22:37,364
You can't run from them.
746
01:22:38,640 --> 01:22:40,307
Stay with me.
747
01:28:18,525 --> 01:28:19,874
Come on.
748
01:31:27,396 --> 01:31:29,834
Help! I'm out here, help!
749
01:34:44,094 --> 01:34:45,520
Oh, fuck.
750
01:36:24,078 --> 01:36:27,842
But if you have any medical training
Or combat experience
751
01:36:28,149 --> 01:36:29,931
We need help
752
01:36:30,211 --> 01:36:32,433
There are people in Houston.
753
01:36:35,571 --> 01:36:38,104
There are survivors in Mercy Hospital
754
01:36:44,847 --> 01:36:48,024
Repeat, there are people in Houston
Who need our help
755
01:36:49,696 --> 01:36:50,918
Come join us
756
01:36:52,389 --> 01:36:54,704
We've taken back the Southern seaboard
757
01:36:55,638 --> 01:36:56,851
And we're winning.
758
01:36:57,598 --> 01:37:01,149
If you have any medical training
Or combat experience
759
01:37:01,464 --> 01:37:03,371
There's survivors
54183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.