All language subtitles for sisi.2021.s03e06.german.1080p.bluray.x264-intention-deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,478 (Sisi lacht) 2 00:00:08,680 --> 00:00:12,958 Du warst großartig. Der Zar frisst dir aus der Hand. 3 00:00:16,960 --> 00:00:21,352 Gleich geht die Sonne auf. Legen wir uns noch mal ein bisschen hin? 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,033 Unbedingt. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,469 Ich will noch kurz nach den Kindern sehen. 6 00:00:32,640 --> 00:00:33,869 (räuspert sich) 7 00:00:58,360 --> 00:00:59,634 Rudolf? 8 00:01:03,160 --> 00:01:04,594 Wo ist Rudolf? 9 00:01:04,800 --> 00:01:07,440 Ist er nicht bei Euch, Hoheit? - Nein. 10 00:01:07,600 --> 00:01:10,752 Wann habt ihr ihn das letzte Mal gesehen? - Ich... 11 00:01:11,080 --> 00:01:12,673 Ich sage meinem Mann Bescheid. 12 00:01:12,840 --> 00:01:15,559 Trommelt den Hofstaat zusammen, um Rudolf zu suchen. 13 00:01:15,720 --> 00:01:16,869 * Donnergrollen * 14 00:01:21,880 --> 00:01:24,793 Ich kapiers nicht. Warum hast du den Jungen mitgenommen? 15 00:01:24,960 --> 00:01:28,476 Hätte ich ihn töten sollen? - Was willst du mit ihm machen? 16 00:01:28,640 --> 00:01:30,950 Weiß ich nicht, aber er hat uns gesehen. 17 00:01:32,720 --> 00:01:34,233 Scheiße. 18 00:01:44,920 --> 00:01:48,515 Na, Kleiner? Wirst du dich benehmen, wenn ich dir das Ding abnehme? 19 00:01:48,680 --> 00:01:53,197 Ich bin kein Kleiner. Mein Vater wird euch alle umbringen. 20 00:01:57,840 --> 00:02:00,434 Nichts. Ich habe das ganze Souterrain abgesucht. 21 00:02:00,600 --> 00:02:04,116 Im Schweizer Trakt ist er nicht. - Was, wenn er weggelaufen ist? 22 00:02:04,280 --> 00:02:06,794 Er war so wütend auf mich. - Das bringt nichts. 23 00:02:06,960 --> 00:02:09,270 Die Wachen haben das hier gefunden. - Wo? 24 00:02:09,440 --> 00:02:12,000 Nahe des Geheimboteneingangs im Amalientrakt. 25 00:02:12,640 --> 00:02:17,077 Ich befürchte, Rudolf hat die Hofburg verlassen. 26 00:02:19,160 --> 00:02:22,152 * Musik * 27 00:02:25,000 --> 00:02:27,992 * Musik * 28 00:02:47,040 --> 00:02:49,714 (Rudolf) Lass mich runter, du Dreckskerl. 29 00:02:49,880 --> 00:02:53,316 (Walli) Wo sind wir? (Gustav) Weiß ich nicht. Was machen wir jetzt? 30 00:02:55,000 --> 00:02:56,593 (Walli) Musst du ihn fesseln? 31 00:02:59,040 --> 00:03:02,795 Hier liegen Waffen und Munition rum. Der Junge bleibt angekettet. 32 00:03:04,200 --> 00:03:07,079 Und dann? Was dann? Hast du irgendeinen Plan? 33 00:03:16,000 --> 00:03:17,274 Lass uns abhauen. 34 00:03:17,440 --> 00:03:20,478 Nicht, bevor er versprochen hat, Lotte in Frieden zu lasen. 35 00:03:20,640 --> 00:03:21,914 Nichts da. 36 00:03:25,760 --> 00:03:27,433 Ihr macht, was ich sage. 37 00:03:27,600 --> 00:03:30,274 Oder willst du, dass deiner Tochter was passiert? 38 00:03:30,440 --> 00:03:31,760 Bring das an die Hofburg. 39 00:03:39,920 --> 00:03:41,399 Das ist nicht dein Ernst. 40 00:03:41,840 --> 00:03:45,231 Der Kaiser ist verantwortlich dafür, dass unser Vater tot ist. 41 00:03:45,400 --> 00:03:46,674 Dafür wird er bezahlen. 42 00:03:47,040 --> 00:03:49,759 Merkst du nicht, dass du alles schlimmer machst? 43 00:03:50,160 --> 00:03:53,994 Tu, was ich sage. - Was meint Walli? Was steht dadrin? 44 00:03:54,240 --> 00:03:58,154 Bring den Zettel an die Hofburg. Danach seht ihr mich nie wieder. 45 00:04:01,760 --> 00:04:03,319 Sisi, wo willst du hin? 46 00:04:04,800 --> 00:04:06,677 SisI. - Lass mich los. 47 00:04:06,840 --> 00:04:09,832 Mein Sohn ist da draußen. - Er ist auch mein Sohn. 48 00:04:12,120 --> 00:04:14,999 Wir sind uns nicht mal sicher, dass er ausgebüxt ist. 49 00:04:15,160 --> 00:04:17,276 Wir haben die ganze Hofburg abgesucht. 50 00:04:17,440 --> 00:04:19,511 Ich habe eine Hundertschaft losgeschickt, 51 00:04:19,680 --> 00:04:21,000 um unseren Sohn zu suchen. 52 00:04:21,160 --> 00:04:24,391 Meine Männer werden jeden Stein umdrehen, um Rudolf zu finden. 53 00:04:27,760 --> 00:04:31,116 Das ist nur passiert, weil ich ihn aus der Ausbildung genommen habe. 54 00:04:35,640 --> 00:04:36,755 Nein. 55 00:04:37,800 --> 00:04:41,270 Wenn, dann ist es passiert, weil ich ihn da reingesteckt habe. 56 00:04:45,320 --> 00:04:47,197 (rufen durcheinander) 57 00:04:55,400 --> 00:04:56,834 Weiter! 58 00:04:57,920 --> 00:04:59,319 Weiter! 59 00:05:01,520 --> 00:05:03,636 Weiter. Na los, weiter. 60 00:05:04,440 --> 00:05:07,000 Weiter! Hey du. 61 00:05:09,200 --> 00:05:12,192 * Musik * 62 00:05:23,120 --> 00:05:25,430 Da unten braut sich was zusammen. 63 00:05:27,120 --> 00:05:30,795 Halb Wien hat die Arbeit niedergelegt. * Tür wird geöffnet * 64 00:05:34,720 --> 00:05:37,792 Verzeiht, Hoheit. - Gibt es Neuigkeiten aus der Kaserne? 65 00:05:37,960 --> 00:05:39,997 Ist er dorthin gelaufen? - Leider nein. 66 00:05:40,480 --> 00:05:43,632 Auch da keine Spur von Rudolf. Niemand hat ihn gesehen. 67 00:05:44,440 --> 00:05:46,397 Wir haben noch ein weiteres Problem. 68 00:05:47,480 --> 00:05:48,470 Wegen des Streiks 69 00:05:48,640 --> 00:05:51,314 ist nur ein Bruchteil der Diener zum Dienst erschienen. 70 00:05:51,480 --> 00:05:54,472 In der Hofküche sind 3 Leute, Stallknechte haben wir keine. 71 00:05:54,640 --> 00:05:59,271 Das ist jetzt zweitrangig. Priorität hat die Suche nach unserem Sohn. 72 00:06:00,760 --> 00:06:02,239 (Sophie) Selbstverständlich. 73 00:06:04,280 --> 00:06:07,955 Aber bald wird der Zar aufwachen, und Bismarck ist unterwegs. 74 00:06:09,640 --> 00:06:12,837 Wenn die merken, dass die Hofburg nicht handlungsfähig ist... 75 00:06:13,000 --> 00:06:16,038 ...werden sie uns niemals als verlässlichen Partner ansehen. 76 00:06:17,400 --> 00:06:18,754 Sisi, was hast du vor? 77 00:06:20,120 --> 00:06:22,111 Ich kann nicht rumsitzen und warten, 78 00:06:22,280 --> 00:06:24,351 während deine Männer nach Rudolf suchen. 79 00:06:24,520 --> 00:06:25,840 Ich muss irgendetwas tun. 80 00:06:27,240 --> 00:06:29,436 Gräfin, wir kümmern uns um den Zaren. 81 00:06:29,600 --> 00:06:31,955 Er hat sicher Hunger, wenn er aufwacht. 82 00:06:35,880 --> 00:06:38,440 Ich hoffe, Ihr seid noch nicht verhungert. 83 00:06:38,600 --> 00:06:40,273 Wir müssen heute improvisieren. 84 00:06:40,440 --> 00:06:43,558 Die Hofburg wird bestreikt, so wie die Hälfte der Stadt, 85 00:06:43,720 --> 00:06:45,791 wie ihr vielleicht vernommen habt. 86 00:06:45,960 --> 00:06:49,874 Darf ich fragen, was die Demonstranten verlangen? 87 00:06:50,040 --> 00:06:51,110 Spiegeleier? 88 00:06:52,200 --> 00:06:55,113 Keine Sorge wegen heute Abend. Bismarck trifft bald ein. 89 00:06:55,280 --> 00:06:57,396 Dann können unsere Verhandlungen beginnen. 90 00:06:57,560 --> 00:07:00,712 Seid Ihr sicher, dass er auf Euer Angebot... 91 00:07:00,880 --> 00:07:03,349 Wir werden ihm die Idee des Dreierbündnisses 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,033 als seine eigene verkaufen. 93 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 Das wird ihm gefallen. 94 00:07:06,680 --> 00:07:09,832 Außerdem läuft er sonst Gefahr, nach seinem Eroberungszug 95 00:07:10,000 --> 00:07:12,913 in Europa als kriegstreibender Nimmersatt dazustehen. 96 00:07:13,160 --> 00:07:15,834 Gegen den sich schnell alle anderen verbünden könnten. 97 00:07:16,000 --> 00:07:19,959 Aber wenn er... - Majestät, die Details folgen später. 98 00:07:20,200 --> 00:07:22,237 Erst mal genießt Euer Frühstück. 99 00:07:42,600 --> 00:07:43,715 Was ist? 100 00:07:47,680 --> 00:07:49,239 Ist etwas mit Rudolf? 101 00:07:55,840 --> 00:07:57,399 Ein Soldat hat diesen Zettel 102 00:07:57,560 --> 00:08:00,154 von einem der Demonstranten zugesteckt bekommen. 103 00:08:00,640 --> 00:08:04,031 Hat versprochen, mit niemandem ein Wort darüber zu verlieren. 104 00:08:04,480 --> 00:08:07,154 Aber ich muss Euch warnen, es ist... 105 00:08:08,520 --> 00:08:11,512 * Musik * 106 00:08:16,040 --> 00:08:18,600 "An den Kaiser von Österreich. 107 00:08:19,760 --> 00:08:24,789 Ihr habt das Land zum Teufel gejagt, genauso werden wir Euren Sohn 108 00:08:24,960 --> 00:08:28,271 mitsamt Eurer verlorenen Waffen in die Luft jagen. 109 00:08:33,200 --> 00:08:38,229 Es sei denn, Ihr tauscht Euer Leben gegen das des Kindes. 110 00:08:42,480 --> 00:08:43,959 Weitere Instruktionen 111 00:08:44,120 --> 00:08:47,556 erwarten Euch in der Alten Lause im Arbeiterviertel. 112 00:08:49,800 --> 00:08:51,279 Kommt allein.” 113 00:08:51,800 --> 00:08:53,154 Hoheit. 114 00:08:54,440 --> 00:08:57,114 Soll ich Euren Gatten rufen? 115 00:09:03,440 --> 00:09:04,874 Wartet. 116 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 Was habt Ihr vor? 117 00:09:13,280 --> 00:09:17,160 Ich werde gehen anstelle meines Mannes. - Um Gottes willen, nein. 118 00:09:17,320 --> 00:09:19,675 Franz würde mit einer Hundertschaft anrücken. 119 00:09:19,840 --> 00:09:21,717 Rudolfs Leben wäre in höchster Gefahr. 120 00:09:21,880 --> 00:09:24,759 Das dürft Ihr nicht tun. - Kein Wort zu meinem Mann. 121 00:09:25,640 --> 00:09:28,712 Wenn Ihr meine Freundin seid, befolgt Ihr meine Bitte. 122 00:09:50,840 --> 00:09:52,911 Hey, was soll das werden? 123 00:10:06,760 --> 00:10:08,080 Hab keine Angst. 124 00:10:21,840 --> 00:10:23,877 Bald bist du wieder zu Hause. 125 00:10:27,680 --> 00:10:29,557 Genug Mutter gespielt. 126 00:10:30,000 --> 00:10:33,914 Hättest du dich all die Jahre mal so gut um deine Tochter gekümmert. 127 00:10:44,760 --> 00:10:46,034 (Wache) Hoheit? 128 00:10:48,440 --> 00:10:52,957 Euer Mann hat befohlen, dass niemand die Hofburg verlässt. 129 00:10:57,920 --> 00:10:59,558 Ihr habt mich nicht gesehen. 130 00:11:04,480 --> 00:11:07,472 * Musik * 131 00:11:35,040 --> 00:11:39,989 Und? Hast du die Nachricht übergeben? - Ja, habe ich. 132 00:11:43,120 --> 00:11:45,270 (Gustav) Lässt du uns jetzt gehen? 133 00:11:54,120 --> 00:11:55,713 Ich warte draußen. 134 00:12:07,320 --> 00:12:10,199 Ich weiß, wir hatten es nie leicht miteinander. 135 00:12:11,000 --> 00:12:12,673 Aber du bist mein Bruder. 136 00:12:14,520 --> 00:12:16,193 Lass den Jungen laufen. 137 00:12:18,160 --> 00:12:20,071 Noch kannst du verschwinden. 138 00:12:22,080 --> 00:12:23,753 Und wohin soll ich verschwinden? 139 00:12:23,920 --> 00:12:27,470 Alles, was du immer wolltest, passiert gerade da oben. 140 00:12:27,640 --> 00:12:30,996 Die Leute gehen auf die Straße, weil du sie dazu aufgerufen hast. 141 00:12:31,160 --> 00:12:34,198 Weil du an einen friedlichen Weg geglaubt hast. - Ja. 142 00:12:34,880 --> 00:12:37,110 An diesen Weg habe ich geglaubt. 143 00:12:38,240 --> 00:12:40,470 Bevor der Kaiser unseren Vater getötet hat. 144 00:12:44,440 --> 00:12:45,794 Leb wohl, Bruder. 145 00:12:47,360 --> 00:12:50,352 * Musik * 146 00:13:02,280 --> 00:13:03,600 Walli? 147 00:13:18,880 --> 00:13:21,872 * Musik * 148 00:13:52,360 --> 00:13:53,634 Hallo? 149 00:13:56,880 --> 00:13:59,872 * Musik * 150 00:14:13,880 --> 00:14:16,030 Ihr habt eine Nachricht für mich? 151 00:14:17,760 --> 00:14:19,876 Ich habe einen Mann erwartet. 152 00:14:21,880 --> 00:14:23,917 Dieser Mann wird nicht kommen. 153 00:14:27,360 --> 00:14:29,078 Stattdessen bin ich hier. 154 00:14:33,840 --> 00:14:37,196 Wenn Ihr eine Nachricht habt, gebt sie mir. Ich bitte Euch. 155 00:14:37,360 --> 00:14:39,715 Ich bin allein hier, wie verlangt. 156 00:14:42,960 --> 00:14:45,952 * Musik * 157 00:15:11,800 --> 00:15:13,279 Wo sind denn alle? 158 00:15:15,040 --> 00:15:16,758 Auf den Straßen. 159 00:15:18,160 --> 00:15:21,630 Sie demonstrieren für ein besseres Leben. 160 00:15:31,200 --> 00:15:33,669 Bismarck ist soeben am Bahnhof eingetroffen. 161 00:15:33,840 --> 00:15:36,434 Ich habe dem Kutscher befohlen, ihn auf Umwegen 162 00:15:36,600 --> 00:15:39,513 an den Demonstrationen vorbei zur Hofburg zu bringen. 163 00:15:39,840 --> 00:15:41,239 Und der Zar? 164 00:15:42,200 --> 00:15:43,759 Ist gut versorgt. 165 00:15:44,560 --> 00:15:46,676 Nachdem uns der Wodka ausgegangen ist, 166 00:15:46,840 --> 00:15:49,832 habe ich ihm unsere besten Weinbrände kredenzen lassen. 167 00:15:50,000 --> 00:15:51,957 Seine Gattin hat bereits kapituliert. 168 00:15:53,000 --> 00:15:54,399 Danke Mutter. 169 00:16:03,280 --> 00:16:04,429 Majestät. 170 00:16:05,160 --> 00:16:06,514 Was gibt es? 171 00:16:10,000 --> 00:16:11,274 Sprecht. 172 00:16:15,880 --> 00:16:18,872 * Musik * 173 00:16:36,200 --> 00:16:39,909 Wo ist meine Frau? - Sie ist... 174 00:16:46,240 --> 00:16:47,799 Sie ist selbst gegangen. 175 00:16:51,160 --> 00:16:52,309 "Werden wir Euren Sohn 176 00:16:52,480 --> 00:16:55,154 mitsamt Eurer verlorenen Waffen in die Luft jagen." 177 00:17:01,040 --> 00:17:04,032 * Musik * 178 00:17:14,640 --> 00:17:16,313 (Franz) Öffnet die Tür. 179 00:17:20,120 --> 00:17:23,112 * Musik * 180 00:17:27,280 --> 00:17:28,679 Lasst uns allein. 181 00:17:35,640 --> 00:17:39,190 Wann sagst du mir endlich, wo die verdammten Pistolen sind? 182 00:17:52,040 --> 00:17:53,394 Lies das. 183 00:18:06,760 --> 00:18:08,159 Rudolf wurde entführt? 184 00:18:08,480 --> 00:18:09,959 Von deinen Leuten. 185 00:18:10,120 --> 00:18:13,875 Er befindet sich dort, wo ihr die gestohlenen Pistolen versteckt. 186 00:18:17,400 --> 00:18:20,916 Sisi ist bereits auf dem Weg dorthin, um ihr Leben zu geben. 187 00:18:21,080 --> 00:18:22,354 Für Rudolf. 188 00:18:23,880 --> 00:18:25,837 Du hast sie gehen lassen? 189 00:18:26,000 --> 00:18:28,514 Glaubst du wirklich, ich hätte sie gehen lassen? 190 00:18:31,800 --> 00:18:33,438 Ich habe keine Zeit. 191 00:18:33,600 --> 00:18:37,116 Ich bitte dich. Ich muss wissen, wo das Versteck ist. 192 00:18:38,600 --> 00:18:40,637 Ich muss vor ihr da sein. 193 00:18:49,640 --> 00:18:51,790 Sisi ist dir nicht gleichgültig. 194 00:18:51,960 --> 00:18:53,439 Das weiß ich. 195 00:18:54,160 --> 00:18:56,754 Und das Schicksal unseres Sohnes auch nicht. 196 00:19:05,160 --> 00:19:07,754 In der Kohlgasse ist eine alte Brauerei. 197 00:19:09,000 --> 00:19:11,640 In dem Gewölbe darunter lagern die Waffen. 198 00:19:12,800 --> 00:19:14,677 Franz. 199 00:19:15,960 --> 00:19:18,600 Ich fürchte, wenn es so weit gekommen ist, 200 00:19:18,760 --> 00:19:21,195 diese Männer haben nichts zu verlieren. 201 00:19:21,480 --> 00:19:23,869 V.a. wenn du mit Soldaten anrückst. 202 00:19:25,480 --> 00:19:27,869 Ich werde nicht mit Soldaten anrücken. 203 00:19:30,720 --> 00:19:33,712 * Musik * 204 00:19:49,200 --> 00:19:50,873 Ich reite alleine. 205 00:19:55,240 --> 00:19:57,277 Hopp. (Soldat) Wo will er denn hin? 206 00:19:57,760 --> 00:19:59,353 * Wiehern * 207 00:20:00,640 --> 00:20:02,438 (rufen durcheinander) 208 00:20:07,160 --> 00:20:11,199 Nieder mit der Monarchie. Nieder mit der Monarchie. 209 00:20:11,360 --> 00:20:13,476 Nieder mit der Monarchie. 210 00:20:13,800 --> 00:20:16,110 Nieder mit der Monarchie. 211 00:20:17,280 --> 00:20:18,600 Walli. 212 00:20:21,960 --> 00:20:23,314 Walli. 213 00:20:26,960 --> 00:20:30,032 Walli. Walli! - Was machst du hier? 214 00:20:30,200 --> 00:20:32,919 Na, dich suchen. Ich wollte... 215 00:20:33,720 --> 00:20:37,156 Wo willst du denn hin? - Weg. Raus aus Wien. Weg von hier. 216 00:20:37,320 --> 00:20:40,472 Aber wir haben doch gesagt, dass wir gemeinsam abhauen. 217 00:20:40,640 --> 00:20:43,996 Irgendwohin, wo uns keiner kennt. Gemeinsam Leute beklauen und... 218 00:20:44,160 --> 00:20:47,630 Und irgendwann... - Irgendwann? Irgendwann was, Gustav? 219 00:20:47,800 --> 00:20:49,074 Sieh uns doch mal an. 220 00:20:49,400 --> 00:20:52,119 Dieser Schlamassel und was aus uns geworden ist. 221 00:20:52,280 --> 00:20:54,271 Glaubst du wirklich, wir tun uns gut? 222 00:20:55,800 --> 00:20:57,552 Natürlich tun wir uns gut. 223 00:20:58,280 --> 00:21:01,989 Wir haben ein Kind entführt, Gustav. Ein Kind. 224 00:21:06,800 --> 00:21:08,313 Und deine Tochter? 225 00:21:10,240 --> 00:21:11,719 Was ist mit Lotte? 226 00:21:18,160 --> 00:21:20,800 Willst du sie im Waisenhaus zurücklassen? 227 00:21:22,720 --> 00:21:24,757 Sie ist da doch gut aufgehoben. 228 00:21:26,680 --> 00:21:28,318 Und bei dir nicht? 229 00:21:30,880 --> 00:21:32,837 Nein. Bei mir nicht. 230 00:21:35,280 --> 00:21:37,715 Ich habe sie weggegeben, da war sie so... 231 00:21:40,440 --> 00:21:41,839 So klein. 232 00:21:43,400 --> 00:21:44,470 Na und? 233 00:21:45,640 --> 00:21:48,837 Alles, was du in den letzten Wochen getan und riskiert hast, 234 00:21:49,000 --> 00:21:50,070 hast du für sie getan. 235 00:21:50,240 --> 00:21:53,835 Es ist zu spät. Sie weiß nicht mal, dass es mich gibt. 236 00:21:57,080 --> 00:21:58,912 Dann ändern wir das jetzt. 237 00:22:01,760 --> 00:22:04,752 * Musik * 238 00:22:12,120 --> 00:22:15,636 Ich weiß, dass du denkst, dass du alles alleine machen musst. 239 00:22:17,080 --> 00:22:18,798 Aber das musst du nicht. 240 00:22:21,240 --> 00:22:25,234 Und Lotte, wahrscheinlich hat sie ihr Leben lang darauf gehofft, 241 00:22:25,400 --> 00:22:26,435 dass es dich gibt. 242 00:22:37,760 --> 00:22:39,353 Genauso wie ich. 243 00:22:41,360 --> 00:22:44,352 * Musik * 244 00:22:57,160 --> 00:23:00,152 * Musik * 245 00:24:00,680 --> 00:24:03,672 * Musik * 246 00:24:25,400 --> 00:24:28,153 (Sophie) Er hat Kaiser Wilhelm zu Hause gelassen. 247 00:24:30,440 --> 00:24:32,875 Der deutsche Kaiser darf nicht mal mitreden, 248 00:24:33,040 --> 00:24:35,475 wenn es um das Schicksal seines Landes geht. 249 00:24:42,080 --> 00:24:43,275 Gräfin. 250 00:24:45,040 --> 00:24:48,431 Auch ich vergehe vor Angst um meinen Sohn und meine Familie. 251 00:24:51,000 --> 00:24:56,234 Aber Bismarck darf nichts von unseren Sorgen mitbekommen. Nichts. 252 00:25:00,800 --> 00:25:02,677 Mögen die Spiele beginnen. 253 00:25:08,360 --> 00:25:10,317 Willkommen in der Hofburg. 254 00:25:13,960 --> 00:25:17,590 Wo ist das Personal? - Ihr verzeiht, die Hofburg wird bestreikt. 255 00:25:17,760 --> 00:25:20,434 Aber nichts, womit wir nicht zurechtkommen würden. 256 00:25:20,600 --> 00:25:22,159 Greift zu. 257 00:25:26,760 --> 00:25:29,878 * Musik * 258 00:25:37,200 --> 00:25:40,033 Ist Seine Majestät Zar Alexander schon angereist? 259 00:25:40,200 --> 00:25:44,034 Er ist seit gestern Abend hier. Schläft gerade seinen Rausch aus. 260 00:25:44,200 --> 00:25:47,033 Wird sicherlich in einigen Momenten eintreffen. 261 00:25:47,640 --> 00:25:49,119 Und wo ist der Kaiser? 262 00:25:49,280 --> 00:25:51,237 Das könnte ich euch genauso fragen. 263 00:25:53,920 --> 00:25:55,672 Erzherzogin. 264 00:25:56,600 --> 00:25:58,910 Wo ist Euer Sohn? 265 00:26:00,520 --> 00:26:03,797 Kaiser Franz lässt sich noch einen Moment entschuldigen. 266 00:26:08,240 --> 00:26:11,232 * Musik * 267 00:26:26,240 --> 00:26:27,719 * Klirren * 268 00:26:32,760 --> 00:26:35,752 * Musik * 269 00:27:14,800 --> 00:27:17,758 * Geräusche * 270 00:27:24,200 --> 00:27:25,873 Mama. - Rudolf. 271 00:27:26,040 --> 00:27:27,474 Mama, hilf mir. 272 00:27:28,120 --> 00:27:30,077 Mama. Mama. 273 00:27:33,520 --> 00:27:35,193 Wie geht es dir? Bist du verletzt? 274 00:27:35,360 --> 00:27:37,670 Mir gehts gut, aber wir müssen schnell weg. 275 00:27:37,840 --> 00:27:41,071 Wo sind die, die dich mitgenommen haben? - Ich weiß es nicht. 276 00:27:41,240 --> 00:27:43,436 Sie müssen hier irgendwo sein. * Klirren * 277 00:27:44,320 --> 00:27:47,597 Schnell, komm. Schnell, wir müssen hier raus. 278 00:27:51,040 --> 00:27:54,112 * Musik * 279 00:28:03,440 --> 00:28:06,000 Franz. - Papa. 280 00:28:09,560 --> 00:28:13,315 Was machst du hier? - Dasselbe wollte ich dich gerade fragen. 281 00:28:16,160 --> 00:28:17,355 Kommt. 282 00:28:25,840 --> 00:28:27,160 (Albert) Umso besser. 283 00:28:29,480 --> 00:28:31,790 Jetzt habe ich die ganze Familie. 284 00:28:34,200 --> 00:28:35,873 Langsam da rüber. 285 00:28:43,320 --> 00:28:44,958 Und jetzt die Waffe. 286 00:28:46,880 --> 00:28:48,154 Die Waffe. 287 00:28:52,160 --> 00:28:57,314 Ganz langsam über den Boden. 288 00:29:03,280 --> 00:29:06,272 * Musik * 289 00:29:19,320 --> 00:29:23,598 Ihr seid der Arbeiter, dessen Vater getötet wurde. 290 00:29:29,640 --> 00:29:31,950 Den unsere Soldaten erschossen haben? 291 00:29:37,640 --> 00:29:39,153 Ich hab davon gehört. 292 00:29:40,320 --> 00:29:41,799 Wie war sein Name? 293 00:29:44,800 --> 00:29:47,269 Bitte verratet ihn mir. Wie hieß er? 294 00:29:51,280 --> 00:29:53,078 Johann Hofstätter. 295 00:29:55,240 --> 00:30:00,189 Er war ein guter, ehrlicher Mann. - Ich bin sicher, dass er das war. 296 00:30:02,160 --> 00:30:05,232 Es tut mir aufrichtig leid, was mit ihm passiert ist. 297 00:30:07,320 --> 00:30:12,599 Ich bitte Euch nicht um mein Leben oder um das meines Mannes. 298 00:30:15,600 --> 00:30:17,398 Ich bitte Euch nur... 299 00:30:19,160 --> 00:30:21,197 ...bitte lasst mein Kind laufen. 300 00:30:32,040 --> 00:30:33,758 Euer Junge kann gehen. 301 00:30:35,120 --> 00:30:37,794 Aber ihr beiden bleibt hier. - Mama, nein. 302 00:30:42,280 --> 00:30:43,998 Rudolf. 303 00:30:46,720 --> 00:30:49,109 Rudolf, ich möchte, dass du mir gut zuhörst. 304 00:30:49,280 --> 00:30:51,999 Du gehst durch diese Tür da... - Mama, bitte nicht. 305 00:30:53,920 --> 00:30:58,039 Und wenn du draußen bist, drehst du dich nicht mehr um. Hörst du mich? 306 00:30:59,600 --> 00:31:02,240 (Franz) Los. (Rudolf) Bitte, Mama. 307 00:31:02,400 --> 00:31:03,435 Los, lauf. 308 00:31:04,480 --> 00:31:07,632 Geh. - Lauf. Lauf. Lauf! 309 00:31:17,600 --> 00:31:19,716 Tut, was Ihr tun müsst, aber wisst, 310 00:31:19,880 --> 00:31:23,236 dass dieser Weg Euch keinen Frieden geben wird. - Frieden? 311 00:31:25,480 --> 00:31:26,914 Euer Land leidet. 312 00:31:29,840 --> 00:31:31,433 Und jetzt leidet Ihr. 313 00:31:33,680 --> 00:31:36,672 * Musik * 314 00:31:46,640 --> 00:31:48,472 (schluchzt) 315 00:31:52,320 --> 00:31:55,312 * Musik * 316 00:32:17,560 --> 00:32:19,153 (schreit) 317 00:32:27,760 --> 00:32:30,229 Franz. Hier ist Tageslicht. 318 00:32:31,360 --> 00:32:32,589 Geh zur Seite. 319 00:32:35,240 --> 00:32:38,358 * Musik * 320 00:32:44,280 --> 00:32:46,191 Wo sind denn alle? 321 00:32:48,120 --> 00:32:50,555 Arbeitet hier überhaupt noch einer? 322 00:32:57,440 --> 00:32:59,716 Wollt Ihr nicht doch Soldaten schicken? 323 00:32:59,880 --> 00:33:02,872 Ihr habt gehört, was Franz gesagt hat. Keine Soldaten. 324 00:33:05,040 --> 00:33:07,714 (Esterhazy) Aber wir können doch nicht tatenlos... 325 00:33:08,320 --> 00:33:10,072 (lachen) 326 00:33:15,880 --> 00:33:18,998 Wir müssen Bismarck bei Laune halten, bis Franz zurück ist. 327 00:33:19,160 --> 00:33:20,878 Ich werde mein Bestes tun. 328 00:33:30,680 --> 00:33:32,273 Exzellenz. 329 00:33:35,320 --> 00:33:38,676 Biskuits? Ist das Euer Ernst? 330 00:33:39,240 --> 00:33:40,833 Meine Zeit ist knapp bemessen. 331 00:33:41,000 --> 00:33:43,355 Ich merke, dass hier irgendwas gespielt wird. 332 00:33:44,360 --> 00:33:48,479 Der Kaiser scheint keinerlei Wert auf ein Zusammentreffen zu legen. 333 00:33:50,600 --> 00:33:54,559 Meine Herren, das wars. Wir reisen unverzüglich ab. 334 00:33:56,560 --> 00:34:00,474 Bismarck und sein Gefolge, sie wollen den Empfang verlassen. 335 00:34:04,560 --> 00:34:06,915 Kündigt sofort eine Damenwahl an. 336 00:34:07,320 --> 00:34:09,391 Eine was? - Eine Damenwahl. 337 00:34:15,960 --> 00:34:17,155 (Esterhazy) Damenwahl! 338 00:34:20,920 --> 00:34:23,753 * Musik * 339 00:34:41,360 --> 00:34:42,714 Darf ich bitten? 340 00:34:52,840 --> 00:34:56,037 Mein Sohn wird bald hier sein. Das verspreche ich Euch. 341 00:34:58,480 --> 00:35:01,472 * Musik * 342 00:35:12,360 --> 00:35:13,759 (Franz stöhnt) 343 00:35:28,680 --> 00:35:32,036 Rudolf wird überleben. Das ist das Allerwichtigste. 344 00:35:54,000 --> 00:35:57,231 Was ist, wenn sie mich nicht sehen will? - Na komm. 345 00:36:13,440 --> 00:36:14,714 Geh zu ihr. 346 00:36:30,640 --> 00:36:32,995 Hallo Lotte. 347 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 Ich... 348 00:36:36,840 --> 00:36:39,309 Du weißt vielleicht nicht, wer ich bin. 349 00:36:42,880 --> 00:36:47,477 Die Puppe da, die habe ich dir vor langer, langer Zeit... 350 00:36:47,640 --> 00:36:49,358 Bist du meine Mama? 351 00:36:53,040 --> 00:36:55,236 Ja, ich bin deine Mama. 352 00:36:59,480 --> 00:37:01,596 Und wer ist das? 353 00:37:04,000 --> 00:37:06,992 * Musik * 354 00:37:11,800 --> 00:37:14,519 Das ist jemand, der mir sehr viel bedeutet. 355 00:37:17,520 --> 00:37:20,512 * Musik * 356 00:37:44,680 --> 00:37:46,478 (Grünne) Was hast du getan? 357 00:38:04,280 --> 00:38:06,669 Ich hab die Hand deines Vaters gehalten. 358 00:38:08,800 --> 00:38:12,680 Glaubst du, er hätte das hier gewollt? Glaubst du das? 359 00:38:20,840 --> 00:38:22,319 Schieß. 360 00:38:23,480 --> 00:38:25,596 Schieß, dann ist es vorbei. 361 00:38:29,440 --> 00:38:33,149 Erinnerst du dich an die letzten Worte, die er zu dir gesagt hat? 362 00:38:39,280 --> 00:38:40,679 Tu das Richtige. 363 00:38:46,400 --> 00:38:49,392 * Musik * 364 00:38:54,400 --> 00:38:56,232 (Albert) Du kommst zu spät. 365 00:39:01,920 --> 00:39:03,194 * Husten * 366 00:39:12,600 --> 00:39:13,874 Weißt du noch... 367 00:39:16,280 --> 00:39:20,638 ...was ich damals zu dir gesagt habe am Starnberger See? 368 00:39:32,800 --> 00:39:35,474 Dass es nicht einfach werden würde mit dir. 369 00:39:36,640 --> 00:39:38,233 Das war nicht gelogen. 370 00:39:46,000 --> 00:39:47,798 Ich liebe dich. 371 00:39:51,720 --> 00:39:53,313 Ich liebe dich auch. 372 00:39:55,240 --> 00:39:58,232 * Musik * 373 00:40:04,040 --> 00:40:05,269 Sisl. 374 00:40:11,920 --> 00:40:13,718 * Schläge * 375 00:40:17,320 --> 00:40:20,312 * Musik * 376 00:40:37,800 --> 00:40:40,952 (Grünne) Raus hier. Hier fliegt gleich alles in die Luft. 377 00:41:08,000 --> 00:41:10,992 * Musik * 378 00:41:18,280 --> 00:41:19,554 Rudolf. 379 00:41:20,600 --> 00:41:22,079 Mama. Mama. 380 00:41:23,800 --> 00:41:26,713 * Musik * 381 00:41:56,720 --> 00:41:58,358 (schnarcht) 382 00:42:15,840 --> 00:42:17,035 Es reicht. 383 00:42:20,480 --> 00:42:21,879 Wir gehen. 384 00:42:22,640 --> 00:42:23,675 Platon. 385 00:42:31,800 --> 00:42:33,234 * schnelle Schritte * 386 00:42:46,200 --> 00:42:48,396 Ich hoffe, wir sind nicht zu spät. 387 00:42:49,200 --> 00:42:51,953 * Musik * 28024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.