Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,908 --> 00:00:11,588
RADIO: It's another lovely day
on Rock Island FM
2
00:00:12,023 --> 00:00:14,705
There was a rockslide
last night at Desolation Point
3
00:00:14,785 --> 00:00:16,025
so be careful out there.
4
00:00:16,106 --> 00:00:18,827
We've got a song request
for a Lila Gray
5
00:00:18,907 --> 00:00:21,068
for some reason
I can't quite remember.
6
00:00:21,148 --> 00:00:23,429
Anyway, here it is.
7
00:00:29,312 --> 00:00:31,633
MEESHA: Let's do this, people!
8
00:00:36,476 --> 00:00:39,318
Guys. Stop.
9
00:00:39,398 --> 00:00:41,319
Why are we running?
10
00:00:41,399 --> 00:00:43,681
Because running is awesome!
11
00:00:43,760 --> 00:00:45,482
Nori's right. What's the hurry?
12
00:00:45,561 --> 00:00:49,883
Because we need to,
um, save the island?
13
00:00:49,964 --> 00:00:52,685
Yes, that's right.
But from what?
14
00:00:52,765 --> 00:00:54,046
I've got this weird feeling
15
00:00:54,126 --> 00:00:55,927
there's something
we should be doing.
16
00:00:56,007 --> 00:00:58,528
Something about glass?
Getting rid of it.
17
00:00:58,609 --> 00:01:00,769
Are we looking for a bin?
18
00:01:00,850 --> 00:01:02,491
A recycling bin!
19
00:01:02,571 --> 00:01:05,052
Recycling can save the island!
20
00:01:05,132 --> 00:01:08,454
- That's not it.
- Well, every bit counts.
21
00:01:12,496 --> 00:01:15,297
- Nori?
- Alright, fine. No more jokes.
22
00:01:15,378 --> 00:01:19,259
- (ELLIS WHIMPERS)
- Come on, it wasn't that bad.
23
00:01:20,540 --> 00:01:21,661
What's going on?
24
00:01:21,741 --> 00:01:24,262
Snake!
25
00:01:24,342 --> 00:01:27,864
ELLIS: He's seen us.
And those snakes spit venom!
26
00:01:27,944 --> 00:01:29,705
Nori, I need you to stay calm
27
00:01:29,785 --> 00:01:32,066
and take three steps
towards me.
28
00:01:35,108 --> 00:01:36,548
Something's really wrong.
29
00:01:36,629 --> 00:01:38,469
- It's the snake!
- It's more than that.
30
00:01:38,550 --> 00:01:42,272
- We need to get out of here!
- On that, we agree.
31
00:01:43,272 --> 00:01:44,913
MEESHA: Why are you always
so fast
32
00:01:44,993 --> 00:01:47,274
when we're running
away from something?
33
00:01:50,676 --> 00:01:54,199
THEME SONG: ♪ It's a curious
situation
34
00:01:54,278 --> 00:01:57,400
♪ A strong case of speculation
how
35
00:01:57,480 --> 00:02:00,242
♪ It takes more than intuition
36
00:02:00,321 --> 00:02:03,643
♪ To work the situation out
37
00:02:03,723 --> 00:02:07,126
♪ It's right before your eyes
Can you feel it?
38
00:02:07,205 --> 00:02:10,647
♪ It's right between the lines
Try to reveal it
39
00:02:10,727 --> 00:02:14,329
♪ So look until you find
All of the pieces
40
00:02:14,409 --> 00:02:17,570
♪ Put them together
Now you see it
41
00:02:17,651 --> 00:02:20,813
♪ Rock Island Mysteries. ♪
42
00:02:20,892 --> 00:02:24,094
What were we doing? I feel like
I'm forgetting something.
43
00:02:24,174 --> 00:02:25,255
I remember.
44
00:02:25,335 --> 00:02:28,056
Yes!
The Evonium Glass!
45
00:02:28,136 --> 00:02:30,858
NORI: The what glass?
46
00:02:33,180 --> 00:02:34,860
Formed 26 million years ago
47
00:02:34,940 --> 00:02:36,981
when a meteorite landed
in the Evonium Desert.
48
00:02:37,061 --> 00:02:39,823
ELLIS: Super cool.
- Super scary, more like.
49
00:02:39,903 --> 00:02:42,905
It makes people forget
significant anniversaries.
50
00:02:42,984 --> 00:02:46,106
NORI: So we were running
to find the glass?
51
00:02:46,186 --> 00:02:47,748
It's all coming back to me now.
52
00:02:47,827 --> 00:02:51,069
Ten years ago, Uncle Charlie
found a piece of Evonium Glass.
53
00:02:51,149 --> 00:02:55,231
That's right. Washed up
from a...a boat!
54
00:02:55,311 --> 00:02:56,832
No, a shipwreck.
55
00:02:56,912 --> 00:02:58,994
And everyone on the island
started forgetting things.
56
00:02:59,073 --> 00:03:02,034
So Charlie buried the glass
at Desolation Ravine.
57
00:03:02,115 --> 00:03:05,997
No, Desolation Point.
And people were fine again.
58
00:03:06,077 --> 00:03:07,237
Until this morning.
59
00:03:07,318 --> 00:03:09,759
There was a rockslide
last night at Desolation Point.
60
00:03:09,839 --> 00:03:11,680
- Hello and good morning!
- Morning.
61
00:03:11,760 --> 00:03:13,681
- Oh, I completely forgot.
- Thank you.
62
00:03:13,761 --> 00:03:17,243
- Don't be too upset.
- I have a dentist appointment.
63
00:03:19,484 --> 00:03:21,886
The rockslide exposed
the Evonium Glass
64
00:03:21,965 --> 00:03:23,086
that Uncle Charlie buried.
65
00:03:23,166 --> 00:03:25,647
So that's where we were going,
to Desolation Point.
66
00:03:25,728 --> 00:03:28,049
that makes people forget.
67
00:03:28,129 --> 00:03:29,730
Except we forgot.
68
00:03:29,810 --> 00:03:33,012
Guys, Sunny forgetting to go
to a dentist appointment
69
00:03:33,091 --> 00:03:34,292
is not a mystery.
70
00:03:34,372 --> 00:03:35,813
Dental phobia's a total thing.
71
00:03:35,893 --> 00:03:38,775
Sure. But what about
what happened with Gillian?
72
00:03:41,336 --> 00:03:44,138
OK, team. Three smoothies.
73
00:03:44,217 --> 00:03:46,098
Um, Gillian?
74
00:03:50,301 --> 00:03:54,063
Oh, ah, be right back.
75
00:03:55,183 --> 00:03:58,185
Gillian's getting kind of old.
76
00:03:58,265 --> 00:03:59,746
Ahem!
77
00:03:59,826 --> 00:04:03,148
- And busy. So busy!
- Mm.
78
00:04:03,227 --> 00:04:05,629
This isn't just forgetting
appointments or smoothies.
79
00:04:05,709 --> 00:04:07,750
This...
80
00:04:07,830 --> 00:04:08,870
You remember.
81
00:04:08,951 --> 00:04:10,231
Check the journal.
82
00:04:10,312 --> 00:04:12,712
Maybe your Uncle Charlie wrote
about memory problems.
83
00:04:12,793 --> 00:04:15,314
Who's Uncle Charlie?
84
00:04:18,356 --> 00:04:20,437
I still can't believe
I said that.
85
00:04:20,517 --> 00:04:23,158
It's like me forgetting
to breathe.
86
00:04:23,239 --> 00:04:25,160
Or worry.
87
00:04:25,239 --> 00:04:27,240
Or worry about forgetting
to breathe.
88
00:04:29,002 --> 00:04:32,083
Am I breathing?
89
00:04:32,164 --> 00:04:35,045
I get this is big
but I just don't understand
90
00:04:35,125 --> 00:04:37,527
how a piece of old glass
can make someone forget.
91
00:04:37,606 --> 00:04:41,848
This glass is like
Ancient Egypt meets space
92
00:04:41,928 --> 00:04:43,129
meets this island.
93
00:04:43,209 --> 00:04:44,931
I'm surprised
that's all it does.
94
00:04:45,010 --> 00:04:48,932
Fine, but how come
we can remember inside here?
95
00:04:49,012 --> 00:04:50,173
How does that work?
96
00:04:50,253 --> 00:04:52,654
TAYLOR: No-one knows
exactly how.
97
00:04:52,735 --> 00:04:56,697
But something about this plane,
what it's been through,
98
00:04:56,776 --> 00:04:59,217
means the glass
can't hurt us here.
99
00:04:59,298 --> 00:05:01,779
And that's lucky because
this thing is dangerous.
100
00:05:01,859 --> 00:05:03,700
If Taylor can forget
Uncle Charlie,
101
00:05:03,780 --> 00:05:06,182
we could forget our parents,
102
00:05:06,261 --> 00:05:08,703
each other, who we are.
103
00:05:08,783 --> 00:05:10,144
We need to get rid
of the glass.
104
00:05:10,223 --> 00:05:12,465
And this time, we can't fail.
105
00:05:30,715 --> 00:05:34,597
Taylor, what are we doing
again?
106
00:05:34,677 --> 00:05:39,199
"Go left to Desolation Point.
Dispose of the Evonium Glass."
107
00:05:39,279 --> 00:05:41,480
ALL: Get rid of the glass.
Get rid of the glass.
108
00:05:41,561 --> 00:05:43,281
Get rid of the glass.
109
00:05:44,962 --> 00:05:48,204
"The island depends on you.
Watch for the snake.
110
00:05:50,965 --> 00:05:53,406
"Then, go right."
This way.
111
00:05:53,487 --> 00:05:56,168
ALL: Get rid of the glass.
Get rid of the glass.
112
00:05:56,249 --> 00:05:57,809
Get rid of the glass.
113
00:06:01,371 --> 00:06:03,332
"The glass makes you forget.
114
00:06:03,413 --> 00:06:05,373
"Don't stop reading.
Keep going."
115
00:06:05,454 --> 00:06:07,134
(SCREAMS)
116
00:06:07,214 --> 00:06:09,095
Ouch!
117
00:06:09,176 --> 00:06:11,057
Hey, what are you doing
down there?
118
00:06:12,177 --> 00:06:14,939
OK. Let's do this.
119
00:06:16,219 --> 00:06:18,460
Except...
120
00:06:18,540 --> 00:06:19,741
..where are we going?
121
00:06:19,821 --> 00:06:21,502
We're going to get rid
of the...the...
122
00:06:21,582 --> 00:06:23,023
- The grass.
- ..the gas.
123
00:06:23,103 --> 00:06:24,744
- We're getting...
- The gas...
124
00:06:26,785 --> 00:06:28,186
RADIO ANNOUNCER: In news today,
125
00:06:28,265 --> 00:06:30,987
everyone is heading down to
the Milk Shack in a few hours
126
00:06:31,067 --> 00:06:34,189
to celebrate the party
for someone or other.
127
00:06:34,269 --> 00:06:37,470
Where's the Milk Shack?
Why am I talking to myself?
128
00:06:37,551 --> 00:06:40,352
It happened again!
129
00:06:40,432 --> 00:06:42,873
At least we made it
straight back here.
130
00:06:42,953 --> 00:06:44,874
I don't think we did.
131
00:06:45,956 --> 00:06:47,195
OMG!
132
00:06:47,276 --> 00:06:50,237
According to my socials, we
spent two hours at the beach.
133
00:06:50,318 --> 00:06:52,599
Maybe muscle memory
brought us back.
134
00:06:52,679 --> 00:06:53,799
Eventually.
135
00:06:53,880 --> 00:06:55,320
But what if that stops working
too?
136
00:06:55,400 --> 00:06:57,081
Every time we leave
the Bermuda Queen,
137
00:06:57,161 --> 00:06:59,162
we're putting ourselves
in danger.
138
00:06:59,243 --> 00:07:00,563
Next time we might not
make it back.
139
00:07:00,643 --> 00:07:03,205
- We'll have to live here.
- Unh-uh.
140
00:07:03,284 --> 00:07:04,725
Five kids, one bathroom.
141
00:07:04,805 --> 00:07:07,487
We'll grow old, have birthdays.
142
00:07:07,567 --> 00:07:10,728
Important birthdays.
143
00:07:12,129 --> 00:07:14,170
I call first dibs
on the bathroom.
144
00:07:14,250 --> 00:07:16,252
I need my time in the morning.
145
00:07:16,331 --> 00:07:18,252
- I already called first dibs.
- Guys!
146
00:07:18,333 --> 00:07:21,294
Quiet for a second. There's
something I'm forgetting.
147
00:07:21,374 --> 00:07:23,416
- Yes.
148
00:07:23,495 --> 00:07:25,697
I have a plan!
149
00:07:33,220 --> 00:07:37,223
So, everyone's
forgotten my birthday.
150
00:07:37,302 --> 00:07:41,105
Sure, fine, they may have
the best excuse ever,
151
00:07:41,185 --> 00:07:43,587
but it cuts deep.
152
00:07:43,666 --> 00:07:45,467
Hey, Lils!
Got a present for you.
153
00:07:45,547 --> 00:07:47,829
Finally! All is forgiven!
154
00:07:48,749 --> 00:07:51,230
Bermuda Queen hat.
155
00:07:51,310 --> 00:07:53,511
I made it from an old piece
off the turbine.
156
00:07:53,592 --> 00:07:55,712
Effectively a portable
memory shield.
157
00:07:55,793 --> 00:07:58,874
- Genius.
- I know it's not high fashion.
158
00:07:58,955 --> 00:08:01,596
It's a fashion crime
but that's not why. It's my...
159
00:08:01,676 --> 00:08:05,638
Actually, there's not enough
spare plane parts for everyone.
160
00:08:05,718 --> 00:08:08,839
You can stay back and help run
mission control with me.
161
00:08:08,920 --> 00:08:10,441
Alright, team,
162
00:08:10,520 --> 00:08:13,722
let's get ready for Operation
Bermuda Queen Armour.
163
00:08:20,646 --> 00:08:23,888
- (METAL CLANGS)
- Bring it!
164
00:08:23,968 --> 00:08:26,609
Oh! Ow, Meesha!
165
00:08:26,689 --> 00:08:27,649
(GRUNTS)
166
00:08:27,730 --> 00:08:30,612
- Why am I going?
- We need your drone.
167
00:08:30,691 --> 00:08:31,892
You said it yourself.
168
00:08:31,972 --> 00:08:34,293
The closer we get to the glass,
the stronger its effects.
169
00:08:34,373 --> 00:08:36,375
Yeah, and if we tried
to touch that thing,
170
00:08:36,454 --> 00:08:37,615
it'd be goodbye memories.
171
00:08:37,695 --> 00:08:40,217
Maybe someone else could go
if you shared your toys.
172
00:08:40,296 --> 00:08:46,220
- No-one touches Dave.
- Trust me, I wish I was going.
173
00:08:46,299 --> 00:08:48,421
But we've all got our part
to play here.
174
00:08:48,501 --> 00:08:50,262
Meesha will keep you safe.
175
00:08:52,343 --> 00:08:54,224
And mission control
have got you wired.
176
00:08:54,304 --> 00:08:56,785
Lila's been in the bathroom
for a while.
177
00:08:56,865 --> 00:08:58,946
Yeah, she's been
in a weird mood lately.
178
00:08:59,027 --> 00:09:01,508
She probably thinks
we're going to die!
179
00:09:01,588 --> 00:09:04,069
Yes! Use that fear, Ellis.
180
00:09:04,149 --> 00:09:06,991
- Channel the adrenalin.
ELLIS: Oof!
181
00:09:07,071 --> 00:09:09,032
(ELLIS CRASHES TO FLOOR)
182
00:09:12,634 --> 00:09:15,675
Come on, Ellis, let's hustle!
183
00:09:18,357 --> 00:09:20,839
- How are you doing, Meesha?
- Sitrep is positive.
184
00:09:20,918 --> 00:09:22,640
Positively terrible!
I wanna forget!
185
00:09:22,719 --> 00:09:25,160
I wanna forget the venomous
snake we're walking towards.
186
00:09:25,241 --> 00:09:27,162
- Maybe I'll take this off.
- No, Ellis!
187
00:09:27,242 --> 00:09:30,604
You keep that armour on. You're
getting close to the snake.
188
00:09:32,805 --> 00:09:35,486
TAYLOR: You guys
are doing great.
189
00:09:35,566 --> 00:09:37,848
- Oh, that's it!
- What is it, is it the snake?
190
00:09:37,927 --> 00:09:40,489
Snake? No snake.
Keep going.
191
00:09:43,050 --> 00:09:47,293
- It's your birthday.
- And finally she remembers.
192
00:09:47,372 --> 00:09:49,214
Oh, I forgot. Oh!
193
00:09:49,293 --> 00:09:52,735
This could get interesting.
Where's my popcorn?
194
00:09:53,736 --> 00:09:54,857
I'm so sorry.
195
00:09:54,936 --> 00:09:58,898
With all the craziness,
I actually truly forgot.
196
00:09:58,979 --> 00:10:02,141
Meesha, can you hear me?
You're in the snake zone now.
197
00:10:02,220 --> 00:10:05,022
- Copy.
- Remember, take the path east.
198
00:10:05,102 --> 00:10:06,343
It should bring you
to the coast.
199
00:10:06,423 --> 00:10:09,545
The spitting python! Meesha!
200
00:10:09,624 --> 00:10:12,467
You went next-level effort
for my birthday
201
00:10:12,546 --> 00:10:15,588
and I have no excuse
for forgetting inside here.
202
00:10:15,668 --> 00:10:17,709
It's fine. No biggie.
203
00:10:17,789 --> 00:10:19,990
She's dead to me.
204
00:10:22,111 --> 00:10:24,593
OK. Meesha, careful now.
205
00:10:24,673 --> 00:10:27,194
You're coming up to
the tree root I tripped over.
206
00:10:27,274 --> 00:10:28,875
I see it!
207
00:10:28,955 --> 00:10:30,595
This way.
208
00:10:32,437 --> 00:10:33,798
Nice work!
209
00:10:33,877 --> 00:10:35,958
You're further
than we've ever been.
210
00:10:36,039 --> 00:10:38,160
You should see the rocks
any minute.
211
00:10:42,363 --> 00:10:43,963
- This it?
- That's it!
212
00:10:44,043 --> 00:10:45,244
Desolation Point.
213
00:10:45,324 --> 00:10:47,685
We made it, baby!
214
00:10:47,765 --> 00:10:50,687
Ow! Meesha! We've talked
about your high fives!
215
00:10:50,766 --> 00:10:53,889
TAYLOR: Ellis, if you can feel
your hand, launch the drone.
216
00:10:53,968 --> 00:10:56,290
Let's get some vision
of the glass.
217
00:10:59,691 --> 00:11:02,133
(DRONE BEEPS)
218
00:11:04,654 --> 00:11:06,615
TAYLOR: Now take it
up to the ledge.
219
00:11:09,457 --> 00:11:12,419
- Great work, Ellis!
- And Dave.
220
00:11:15,660 --> 00:11:18,982
TAYLOR: That's it! Now lower
Dave and use the magnet to...
221
00:11:19,062 --> 00:11:22,063
Ow! Ow, ow, ow!
Ow!
222
00:11:23,464 --> 00:11:24,545
TAYLOR: What's going on?
223
00:11:24,625 --> 00:11:25,986
on an ants' nest!
224
00:11:26,066 --> 00:11:28,307
Whatever you do,
do not take off the armour.
225
00:11:28,387 --> 00:11:31,829
- I'm taking off the armour!
NORI: Ellis, no!
226
00:11:31,909 --> 00:11:33,750
Meesha, keep your armour on.
227
00:11:33,830 --> 00:11:35,591
I know there are ants
in there but...
228
00:11:35,671 --> 00:11:37,112
Pain doesn't stop me!
229
00:11:37,192 --> 00:11:38,501
Why am I so itchy?
230
00:11:38,502 --> 00:11:39,033
Why am I so itchy?
231
00:11:39,113 --> 00:11:41,594
What is the square root
of 24,649?
232
00:11:41,674 --> 00:11:44,155
It's just a bite.
And another bite.
233
00:11:44,236 --> 00:11:46,557
Hang in there, Meesha. You're
too close to the glass now.
234
00:11:46,637 --> 00:11:48,718
If you take off your armour,
it's game over.
235
00:11:48,797 --> 00:11:52,720
Hey, if anyone can do it,
it's Meesha.
236
00:11:53,681 --> 00:11:56,081
I can't do it!
I'm taking it off!
237
00:11:56,162 --> 00:11:58,043
(MEESHA AND ELLIS SCREAM)
238
00:11:58,123 --> 00:11:59,684
Or not.
239
00:12:01,365 --> 00:12:04,206
I'm never gonna get
any presents.
240
00:12:04,287 --> 00:12:06,807
I mean,
my friends are in danger.
241
00:12:11,650 --> 00:12:13,251
Taylor?
242
00:12:15,773 --> 00:12:18,814
NORI: What are you doing,
Taylor?
243
00:12:28,499 --> 00:12:30,340
Where are you taking me?
244
00:12:30,420 --> 00:12:31,781
Is this some sort of
ransom drop?
245
00:12:31,861 --> 00:12:34,502
- Have you kidnapped me?
- No!
246
00:12:34,583 --> 00:12:36,104
I don't think so.
247
00:12:36,183 --> 00:12:38,425
Am I your personal trainer?
248
00:12:38,504 --> 00:12:40,066
I need you both to stay calm
249
00:12:40,145 --> 00:12:43,307
and take about 3,000 steps
this way.
250
00:12:44,428 --> 00:12:47,230
Square root - 157.
251
00:12:47,309 --> 00:12:48,470
Phew!
252
00:12:48,550 --> 00:12:51,072
Um, so, Tay, I checked
my socials.
253
00:12:51,151 --> 00:12:52,672
Things are getting crazy
in town.
254
00:12:52,752 --> 00:12:54,713
We should
check on our families.
255
00:12:59,075 --> 00:13:01,597
- Hey, hon!
- Mum, are you OK?
256
00:13:01,677 --> 00:13:03,078
Great. We're just
at the Milk Shack.
257
00:13:03,158 --> 00:13:05,799
But we can't remember why.
And my face is all swollen.
258
00:13:05,880 --> 00:13:07,880
We think he got
into some sort of fight.
259
00:13:07,961 --> 00:13:10,922
You were at the dentist, Dad.
You had a root canal.
260
00:13:11,002 --> 00:13:13,164
- (MUSIC PLAYS)
- What's going on over there?
261
00:13:13,243 --> 00:13:15,524
This place is wild!
262
00:13:16,606 --> 00:13:19,086
No-one knows who owns it
or who works here
263
00:13:19,167 --> 00:13:21,088
and everything's just free!
264
00:13:21,167 --> 00:13:23,569
You own the place, Nana!
You!
265
00:13:23,649 --> 00:13:25,170
Battery's dead.
266
00:13:25,250 --> 00:13:26,770
I've had nine missed calls
from Mum.
267
00:13:26,851 --> 00:13:28,412
She can't remember
where we live.
268
00:13:28,492 --> 00:13:30,092
I texted my dad.
269
00:13:31,173 --> 00:13:33,654
"Who is this?"
270
00:13:33,735 --> 00:13:35,936
This is bad. Really bad.
271
00:13:36,015 --> 00:13:37,656
If we don't get rid
of the glass soon,
272
00:13:37,737 --> 00:13:39,977
everyone's memories will be
completely wiped.
273
00:13:40,058 --> 00:13:42,179
Forever.
274
00:13:49,703 --> 00:13:51,504
You can't go back out there.
275
00:13:51,584 --> 00:13:53,505
Dave the drone is dead,
comms are gone
276
00:13:53,585 --> 00:13:55,586
and our BQ armour's
swarming with ants.
277
00:13:55,666 --> 00:13:57,507
So we rip the plane apart.
278
00:13:57,587 --> 00:13:59,829
No! It's Uncle Charlie's.
279
00:13:59,908 --> 00:14:02,309
when he gets back.
280
00:14:02,390 --> 00:14:04,551
I say we just sit right here
and wait
281
00:14:04,631 --> 00:14:06,151
till we run out of resources.
282
00:14:06,232 --> 00:14:07,552
Then we begin
secret discussions
283
00:14:07,633 --> 00:14:09,514
about who
we're going to eat first.
284
00:14:11,635 --> 00:14:14,276
Oh, no. It's me, isn't it?
285
00:14:14,356 --> 00:14:15,756
(FARTS LOUDLY)
286
00:14:15,837 --> 00:14:18,038
MEESHA: Oh, you should chew
your food!
287
00:14:18,118 --> 00:14:19,519
Ellis, seriously?
288
00:14:19,598 --> 00:14:21,480
(SIGHS) We need
to do something.
289
00:14:21,560 --> 00:14:24,122
- But...
- No, it doesn't involve food.
290
00:14:24,201 --> 00:14:25,842
But every time we go out there
we fail.
291
00:14:25,922 --> 00:14:29,605
No! Every time we go out there
we learn.
292
00:14:31,845 --> 00:14:33,486
OK, here's the new plan.
293
00:14:33,567 --> 00:14:35,927
Ellis, the journal says
the glass is magnetic,
294
00:14:36,008 --> 00:14:38,449
so we can pick up the glass
without touching it.
295
00:14:41,450 --> 00:14:42,736
repellent before we leave.
296
00:14:42,737 --> 00:14:45,532
repellent before we leave.
297
00:14:45,613 --> 00:14:49,655
(ELLIS COUGHS AND WHEEZES)
298
00:14:49,735 --> 00:14:51,616
Lila, Ellis.
You two will track us
299
00:14:51,697 --> 00:14:53,457
and call to make sure
we stay on mission.
300
00:14:53,537 --> 00:14:55,098
Nori, Meesha and I will
head out,
301
00:14:55,178 --> 00:14:57,099
making sure we stay together.
302
00:14:57,180 --> 00:14:59,300
I only have one
Bermuda Queen helmet
303
00:14:59,381 --> 00:15:00,941
so we'll need a back-up plan.
304
00:15:01,022 --> 00:15:02,982
Time to get creative.
305
00:15:03,063 --> 00:15:07,865
We'll take equipment to make
vibrations to scare the snake.
306
00:15:07,945 --> 00:15:11,027
And something to warn us
about the tree I fell over.
307
00:15:12,148 --> 00:15:14,829
The bug spray will get us
past the ants to...
308
00:15:14,908 --> 00:15:16,429
..Desolation Point.
309
00:15:16,510 --> 00:15:18,311
TAYLOR: (VOICE OVER) That
close to the glass,
310
00:15:18,391 --> 00:15:20,551
my memory will get foggy.
311
00:15:22,192 --> 00:15:25,634
We need to...
We're here to...
312
00:15:25,715 --> 00:15:27,315
That's when the notes come in.
313
00:15:27,395 --> 00:15:28,676
"At Desolation Point,
314
00:15:28,756 --> 00:15:32,198
"Nori, use the magnet on the
fishing line to get the glass."
315
00:15:33,599 --> 00:15:36,880
TAYLOR: Look, it's glowing
up there!
316
00:15:36,961 --> 00:15:40,282
Why is this guy
fishing in the rocks?
317
00:15:40,362 --> 00:15:42,604
The sea's over there, buddy!
318
00:15:45,165 --> 00:15:47,687
"When the magnet's
on the glass, reel it in."
319
00:15:48,847 --> 00:15:50,808
It's working.
320
00:15:50,888 --> 00:15:53,049
I think.
321
00:15:59,573 --> 00:16:02,735
No! Nori, it's falling!
322
00:16:05,816 --> 00:16:07,337
What?
323
00:16:07,417 --> 00:16:10,338
What does it say if it breaks?
324
00:16:11,419 --> 00:16:13,540
(PHONE RINGS)
325
00:16:14,701 --> 00:16:16,381
- Hello?
LILA: Taylor!
326
00:16:16,462 --> 00:16:17,662
Have you done it?
327
00:16:17,742 --> 00:16:19,784
Done what?
328
00:16:21,705 --> 00:16:24,186
Where are you?
329
00:16:24,266 --> 00:16:27,988
We're by a cliff, near rocks.
330
00:16:28,068 --> 00:16:30,389
Great. Did you get the glass?
331
00:16:30,470 --> 00:16:33,551
The glass? What glass?
332
00:16:35,632 --> 00:16:36,873
OK.
333
00:16:36,952 --> 00:16:38,914
Listen, use the fishing rod
to fetch the glass
334
00:16:38,994 --> 00:16:40,835
and swing it to Meesha's bat.
335
00:16:40,915 --> 00:16:42,276
The fishing line broke.
336
00:16:42,356 --> 00:16:43,996
What? No!
337
00:16:44,077 --> 00:16:46,557
We need another way to get to
the glass without touching it.
338
00:16:46,638 --> 00:16:49,479
There is no other way.
This is our only chance.
339
00:16:49,560 --> 00:16:52,001
Taylor, you need to get
out of there. Now!
340
00:16:52,081 --> 00:16:54,082
"Last chance to get rid
of glass.
341
00:16:54,162 --> 00:16:56,564
"No-one's safe until gone."
342
00:16:57,964 --> 00:17:00,045
Taylor? What are you doing?
343
00:17:01,046 --> 00:17:03,166
NORI: Hello?
- Nori, tell Taylor
344
00:17:03,247 --> 00:17:05,968
not to touch that glass.
It's too dangerous.
345
00:17:06,048 --> 00:17:07,169
Taylor!
346
00:17:07,249 --> 00:17:08,490
Taylor!
347
00:17:08,570 --> 00:17:11,411
They said it was dangerous.
348
00:17:11,492 --> 00:17:14,814
- I have to. If I don't...
- I'll go.
349
00:17:18,656 --> 00:17:22,017
Wait.
What was I doing again?
350
00:17:22,097 --> 00:17:24,939
(MEESHA SNORTS AND LAUGHS)
351
00:17:26,340 --> 00:17:28,420
MEESHA: Where's that girl
going?
352
00:17:43,148 --> 00:17:45,990
throw to Meesha."
353
00:17:49,151 --> 00:17:53,954
What's this writing on my arm?
"Hit a six into the ocean."
354
00:17:55,635 --> 00:17:58,076
Are we playing beach cricket?
355
00:17:58,157 --> 00:17:59,557
"Hit a six."
356
00:18:02,839 --> 00:18:04,160
Get...
357
00:18:04,239 --> 00:18:05,480
Throw!
358
00:18:05,561 --> 00:18:07,161
You!
359
00:18:10,924 --> 00:18:14,125
(LAUGHS)
360
00:18:14,205 --> 00:18:18,608
Um, what did I just do?
361
00:18:18,687 --> 00:18:20,048
I've got
the weirdest feeling we...
362
00:18:20,129 --> 00:18:22,050
Got rid of
the Evonium Glass!
363
00:18:22,129 --> 00:18:23,810
And we remember it!
364
00:18:23,890 --> 00:18:25,971
Argh! Ow!
365
00:18:26,051 --> 00:18:28,012
You totally did it.
366
00:18:31,054 --> 00:18:32,735
Taylor?
367
00:18:35,136 --> 00:18:36,858
Taylor.
368
00:18:36,937 --> 00:18:38,578
Who are you people?
369
00:18:40,459 --> 00:18:42,100
Who am I?
370
00:18:52,545 --> 00:18:54,747
She can't remember anything.
371
00:18:54,827 --> 00:18:57,228
You remember me though, right?
372
00:18:57,309 --> 00:18:59,230
Your annoying
little stepsister?
373
00:19:00,830 --> 00:19:02,871
Well, do you remember
this plane?
374
00:19:02,952 --> 00:19:05,113
Look, it's your Uncle Charlie.
375
00:19:06,353 --> 00:19:07,834
I don't recognise him.
376
00:19:10,356 --> 00:19:12,476
His journal?
377
00:19:12,557 --> 00:19:14,277
(TAYLOR GASPS)
378
00:19:14,357 --> 00:19:16,079
Does it remind you of anything?
379
00:19:16,158 --> 00:19:18,520
Maybe. I don't know.
380
00:19:18,599 --> 00:19:21,241
Here. Get up.
381
00:19:22,562 --> 00:19:23,842
Get your blood pumping.
382
00:19:23,923 --> 00:19:26,043
Focus your mind.
Always helps me.
383
00:19:26,124 --> 00:19:28,405
Now is not the time
for boot camp.
384
00:19:28,485 --> 00:19:30,646
What's happening to me?
385
00:19:30,726 --> 00:19:32,287
Nori, do something!
386
00:19:32,367 --> 00:19:34,208
Taylor, it's me,
your cynical bud
387
00:19:34,288 --> 00:19:36,769
who never believes in all
the crazy mysteries you find.
388
00:19:36,849 --> 00:19:39,131
I refuse to believe this is
happening to you.
389
00:19:39,211 --> 00:19:40,011
You're...
390
00:19:42,892 --> 00:19:45,214
(GROANS) I'm sorry.
391
00:19:45,294 --> 00:19:47,855
We need to take her
to the hospital.
392
00:19:47,936 --> 00:19:50,417
I'm sorry I got snarky with you
before.
393
00:19:50,497 --> 00:19:52,178
I didn't mean it.
394
00:19:53,338 --> 00:19:55,139
(ELLIS FARTS LOUDLY)
395
00:19:55,220 --> 00:19:58,581
Ew! Gross, Ellis!
396
00:19:58,662 --> 00:19:59,782
You said Ellis.
397
00:19:59,862 --> 00:20:01,983
- She knows my name!
- And your stench.
398
00:20:02,063 --> 00:20:05,225
Olfactory stimuli are great
for memory recall.
399
00:20:05,305 --> 00:20:10,347
- Nori. You're Nori, right?
- Right. Right is right!
400
00:20:10,428 --> 00:20:13,068
And Meesha. Fast, sporty,
competitive Meesha!
401
00:20:13,149 --> 00:20:14,710
- Welcome back!
- Nuh-uh.
402
00:20:14,790 --> 00:20:15,990
Yeah, she's back.
403
00:20:16,071 --> 00:20:18,752
Do... Do you remember me?
404
00:20:20,473 --> 00:20:22,594
Happy birthday, sis.
405
00:20:32,199 --> 00:20:34,520
RADIO ANNOUNCER: You're on
Rock Island FM!
406
00:20:34,601 --> 00:20:37,962
In news today, no-one seems
to remember what they did.
407
00:20:38,042 --> 00:20:40,523
I certainly don't
but the weather is good
408
00:20:40,604 --> 00:20:42,125
and the people are smiling.
409
00:20:42,204 --> 00:20:45,726
- What a day.
- One we'll never forget.
410
00:20:45,807 --> 00:20:47,527
Hey.
411
00:20:47,608 --> 00:20:49,689
I'm sorry about your birthday.
412
00:20:49,769 --> 00:20:52,610
As long as we have you back,
I don't care.
413
00:20:54,131 --> 00:20:55,331
And I remembered
414
00:20:55,412 --> 00:20:57,934
why everyone was hanging
at the Milk Shack today.
415
00:20:58,013 --> 00:21:00,014
ALL: Surprise!
416
00:21:00,094 --> 00:21:03,376
(ALL CHEER)
417
00:21:04,536 --> 00:21:05,577
Yay!
418
00:21:05,657 --> 00:21:07,018
We've been waiting ages.
419
00:21:07,098 --> 00:21:09,059
We thought you must have
forgotten.
29866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.