Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,041 --> 00:00:24,322
According to the statistical report,
2
00:00:24,322 --> 00:00:25,241
In 2018,
3
00:00:25,241 --> 00:00:26,962
Chinese e-sports market
4
00:00:26,962 --> 00:00:29,321
Sales revenue exceeds 90 billion yuan.
5
00:00:29,321 --> 00:00:31,881
The number of e-sports users has exceeded 420 million.
6
00:00:31,881 --> 00:00:32,722
All over the country.
7
00:00:32,722 --> 00:00:34,722
More than 12,000 e-sports clubs.
8
00:00:35,082 --> 00:00:35,921
Gravity Club.
9
00:00:35,921 --> 00:00:37,682
Was established in 2009.
10
00:00:37,682 --> 00:00:39,841
For ten years, gravity has used advanced equipment
11
00:00:40,042 --> 00:00:41,521
The unique training mode.
12
00:00:41,521 --> 00:00:43,362
Rise rapidly in Ningjiang City.
13
00:00:43,362 --> 00:00:45,082
And become the most influential
14
00:00:45,082 --> 00:00:46,802
One of the e-sports clubs.
15
00:00:46,802 --> 00:00:48,321
Gravity will hold
16
00:00:48,321 --> 00:00:49,881
Crossfire Professional Tryouts.
17
00:00:49,881 --> 00:00:51,281
Among thousands of players,
18
00:00:51,281 --> 00:00:53,521
Only one player with the best performance
19
00:00:53,521 --> 00:00:55,281
To sign a contract with Gravity.
20
00:00:55,281 --> 00:00:56,921
And become a professional.
21
00:03:48,881 --> 00:03:50,361
Xiangxiang, help us jam the path.
22
00:03:50,361 --> 00:03:50,921
I'm going to the middle.
23
00:03:51,122 --> 00:03:52,081
Received
24
00:06:50,441 --> 00:06:51,202
There's someone in the back.
25
00:06:51,361 --> 00:06:52,001
Xiangzi went under the contract.
26
00:06:52,001 --> 00:06:52,561
We'll set it up for you.
27
00:06:52,882 --> 00:06:53,601
Alright.
28
00:06:57,041 --> 00:06:58,121
They came from A.
29
00:06:58,121 --> 00:06:58,801
good
30
00:06:58,801 --> 00:06:59,601
One off.
31
00:06:59,601 --> 00:07:00,441
pretty
32
00:07:00,441 --> 00:07:01,402
Two
33
00:07:05,801 --> 00:07:06,842
pretty
34
00:07:08,561 --> 00:07:09,282
pretty
35
00:07:09,481 --> 00:07:10,441
Congratulations to the ten of you.
36
00:07:10,441 --> 00:07:12,322
Through the brutal knockout rounds.
37
00:07:12,322 --> 00:07:15,041
From more than 400 trainees.
38
00:07:15,041 --> 00:07:15,561
to accept
39
00:07:15,561 --> 00:07:18,001
Will be held by the current number one King Sunqi.
40
00:07:18,001 --> 00:07:19,041
Lead the A team.
41
00:07:19,041 --> 00:07:21,082
And the second place North Road.
42
00:07:21,082 --> 00:07:21,762
Lead the B team.
43
00:07:21,842 --> 00:07:22,962
And compete.
44
00:07:22,962 --> 00:07:24,241
The strongest player.
45
00:07:24,241 --> 00:07:25,882
To sign the contract.
46
00:07:26,481 --> 00:07:27,041
Let's go.
47
00:07:27,241 --> 00:07:28,322
It's the last game tomorrow.
48
00:07:28,481 --> 00:07:29,481
That's all you need to practice.
49
00:07:29,481 --> 00:07:30,681
What's the use of improvising?
50
00:07:31,121 --> 00:07:32,082
I want to keep the feel.
51
00:07:32,322 --> 00:07:33,842
Can't you see that?
52
00:07:33,842 --> 00:07:34,962
Who can make the A team.
53
00:07:34,962 --> 00:07:36,041
Are supported.
54
00:07:36,642 --> 00:07:38,202
It's so transparent like us.
55
00:07:38,202 --> 00:07:39,121
You can only join the B team.
56
00:07:39,762 --> 00:07:40,481
You know,
57
00:07:40,481 --> 00:07:41,801
What does King's father do?
58
00:07:41,842 --> 00:07:43,681
Is the boss of a listed company.
59
00:07:43,681 --> 00:07:46,001
It's said that they have investment.
60
00:07:48,842 --> 00:07:50,001
No matter how good his father is,
61
00:07:50,241 --> 00:07:51,642
I can't play for him.
62
00:07:53,241 --> 00:07:54,481
King's current battle damage ratio
63
00:07:54,481 --> 00:07:55,202
And the record.
64
00:07:55,202 --> 00:07:56,041
Is the best.
65
00:07:56,082 --> 00:07:57,322
He doesn't have as many heads as I do.
66
00:07:57,801 --> 00:07:59,162
He's worse than me.
67
00:07:59,481 --> 00:08:01,441
Because he hasn't met me yet.
68
00:08:13,601 --> 00:08:14,202
Are you still practicing?
69
00:08:14,842 --> 00:08:15,481
It's already two o'clock.
70
00:08:16,441 --> 00:08:17,801
Can you handle tomorrow's election?
71
00:08:18,162 --> 00:08:18,801
Let's go.
72
00:08:19,082 --> 00:08:19,801
After this round,
73
00:08:19,962 --> 00:08:20,722
Alright.
74
00:08:20,722 --> 00:08:22,082
Turn off the computer when you leave.
75
00:08:23,241 --> 00:08:24,041
Let's go.
76
00:08:24,041 --> 00:08:24,921
good
77
00:08:24,921 --> 00:08:25,762
This child
78
00:08:26,402 --> 00:08:27,921
I really want to play.
79
00:08:34,961 --> 00:08:35,882
brother
80
00:08:36,602 --> 00:08:38,201
What is this game called?
81
00:08:38,681 --> 00:08:39,561
CrossFire
82
00:08:39,801 --> 00:08:40,642
Cross Fire
83
00:08:40,961 --> 00:08:41,561
Xiaobei
84
00:08:41,561 --> 00:08:42,041
You want to play too?
85
00:10:20,522 --> 00:10:21,362
Xiao Feng, what are you doing?
86
00:10:21,362 --> 00:10:22,602
Why are you still here?
87
00:10:23,081 --> 00:10:24,841
All the flowers I've been waiting for are gone.
88
00:10:25,162 --> 00:10:27,162
I didn't know there was a big fish today.
89
00:10:27,402 --> 00:10:28,482
Hurry up.
90
00:10:28,482 --> 00:10:29,961
Let the fish wait a little longer.
91
00:11:26,561 --> 00:11:27,402
The bike
92
00:11:27,762 --> 00:11:29,282
What are you doing? Get out of the way.
93
00:11:31,642 --> 00:11:32,321
Beep him.
94
00:11:47,602 --> 00:11:48,041
Superhim.
95
00:12:01,242 --> 00:12:02,482
Cattle and bicycle.
96
00:12:02,482 --> 00:12:03,242
Go on.
97
00:12:03,242 --> 00:12:03,921
Superme.
98
00:12:47,721 --> 00:12:48,681
What's wrong with you?
99
00:12:49,721 --> 00:12:50,602
What are you doing
100
00:12:51,201 --> 00:12:52,242
Will you ride a bike?
101
00:12:52,721 --> 00:12:54,041
Riding around on a broken bike.
102
00:12:54,041 --> 00:12:55,242
Can you ride it?
103
00:12:55,242 --> 00:12:56,201
to wait a moment
104
00:12:56,402 --> 00:12:57,681
We know each other.
105
00:12:57,681 --> 00:12:58,681
We know each other.
106
00:12:59,041 --> 00:12:59,681
You know her?
107
00:12:59,681 --> 00:13:00,081
know
108
00:13:00,081 --> 00:13:00,681
It's okay.
109
00:13:00,801 --> 00:13:01,681
Get in the car.
110
00:13:01,681 --> 00:13:02,961
Why are you here?
111
00:13:03,921 --> 00:13:05,482
Xiao Feng, why are you here?
112
00:13:05,522 --> 00:13:06,402
I was just passing by.
113
00:13:09,002 --> 00:13:09,882
Congratulations.
114
00:13:11,721 --> 00:13:12,721
I see.
115
00:13:13,362 --> 00:13:14,762
You were chasing the car so hard.
116
00:13:14,762 --> 00:13:16,002
To stop me from getting married.
117
00:13:16,162 --> 00:13:17,801
Peaches, you got it wrong.
118
00:13:17,801 --> 00:13:19,321
I didn't expect that
119
00:13:19,321 --> 00:13:20,602
We have been separated for so long.
120
00:13:20,602 --> 00:13:21,721
You still remember me.
121
00:13:24,362 --> 00:13:25,522
Heavens!
122
00:13:27,762 --> 00:13:30,561
Did you plan everything carefully?
123
00:13:31,201 --> 00:13:32,762
Time and place.
124
00:13:33,362 --> 00:13:34,801
Everything is perfect.
125
00:13:35,002 --> 00:13:35,762
big sister
126
00:13:35,762 --> 00:13:36,921
You really think too much.
127
00:13:36,921 --> 00:13:38,242
I really didn't plan it.
128
00:13:38,242 --> 00:13:39,482
Stop talking nonsense.
129
00:13:39,482 --> 00:13:40,321
I know.
130
00:13:40,841 --> 00:13:42,242
It's hard for me to marry you.
131
00:13:42,242 --> 00:13:43,081
It's very painful.
132
00:13:43,122 --> 00:13:44,961
That's why you came to chase the car.
133
00:13:49,402 --> 00:13:50,882
Are you here to steal the wedding?
134
00:13:51,002 --> 00:13:51,282
big sister
135
00:13:51,282 --> 00:13:52,362
Look at me.
136
00:13:52,402 --> 00:13:53,482
Is it like a robbery?
137
00:13:53,522 --> 00:13:54,242
marriage by capture
138
00:13:55,002 --> 00:13:55,961
Who wants to steal the wedding?
139
00:13:55,961 --> 00:13:56,721
Xiao Feng, you...
140
00:13:56,721 --> 00:13:56,961
eldest brother
141
00:13:56,961 --> 00:13:57,482
You want to steal the wedding?
142
00:13:57,482 --> 00:13:58,402
No
143
00:13:58,402 --> 00:13:58,882
It's not what you think.
144
00:13:58,961 --> 00:14:00,242
I'm not here to steal a wedding.
145
00:14:00,242 --> 00:14:00,841
No
146
00:14:01,122 --> 00:14:01,921
I'm really not stealing a wedding.
147
00:14:01,921 --> 00:14:02,482
Untie me.
148
00:14:03,362 --> 00:14:04,681
Don't be a dog if you're not.
149
00:14:07,002 --> 00:14:08,242
Honey, I'm not talking about you.
150
00:14:08,441 --> 00:14:10,162
Don't be like a dog.
151
00:14:10,201 --> 00:14:11,602
And follow me.
152
00:14:11,721 --> 00:14:13,041
I didn't follow her.
153
00:14:13,122 --> 00:14:14,882
Do you know why Peaches dumped you?
154
00:14:14,882 --> 00:14:16,002
Do you have to marry me?
155
00:14:17,041 --> 00:14:18,362
The reason is simple.
156
00:14:18,441 --> 00:14:20,441
The money I earned from investing in stocks,
157
00:14:20,441 --> 00:14:22,041
You can't earn a small amount in your lifetime.
158
00:14:22,282 --> 00:14:24,961
Besides playing games in internet cafes,
159
00:14:25,041 --> 00:14:25,721
What else can you do?
160
00:14:28,882 --> 00:14:29,841
Why are you kicking my car?
161
00:14:34,921 --> 00:14:35,921
eldest brother
162
00:14:35,921 --> 00:14:37,321
It's only a few hundred yuan.
163
00:14:37,321 --> 00:14:38,282
You can't use so much.
164
00:14:46,122 --> 00:14:47,642
Is that enough now?
165
00:14:48,642 --> 00:14:49,961
enough
166
00:14:51,002 --> 00:14:52,122
Get out of here.
167
00:14:52,122 --> 00:14:53,282
You ride your old car,
168
00:14:53,522 --> 00:14:54,921
As far as I can.
169
00:14:54,921 --> 00:14:56,321
Come here.
170
00:14:57,122 --> 00:14:58,522
Calm down.
171
00:14:59,642 --> 00:15:01,122
Why are you angry? Look.
172
00:15:01,362 --> 00:15:02,841
The collar is messed up.
173
00:15:02,841 --> 00:15:03,721
And flowers.
174
00:15:04,402 --> 00:15:05,282
Let's smoke.
175
00:15:05,602 --> 00:15:07,921
Calm down.
176
00:15:08,721 --> 00:15:10,081
It's such a good atmosphere.
177
00:15:11,482 --> 00:15:12,122
right or wrong?
178
00:15:13,801 --> 00:15:14,362
Come here.
179
00:15:17,122 --> 00:15:17,921
What are you doing?
180
00:15:17,921 --> 00:15:18,762
To get married or not?
181
00:15:19,162 --> 00:15:20,961
junction
182
00:15:20,961 --> 00:15:21,841
Smile.
183
00:15:23,762 --> 00:15:24,721
Let's go.
184
00:15:27,002 --> 00:15:27,841
He's good.
185
00:15:45,801 --> 00:15:46,801
Xiao Feng.
186
00:15:47,841 --> 00:15:50,122
I didn't expect you to be so infatuated with me.
187
00:15:50,762 --> 00:15:52,041
No matter what you say today,
188
00:15:52,041 --> 00:15:52,642
what are you doing?
189
00:15:52,642 --> 00:15:53,681
I won't make up with you.
190
00:15:54,081 --> 00:15:55,561
I got married to let you know
191
00:15:55,561 --> 00:15:57,201
There is no regret medicine in the world.
192
00:15:57,921 --> 00:15:59,602
I really regret it now.
193
00:15:59,602 --> 00:16:00,961
You should check the royal calendar before going out.
194
00:16:00,961 --> 00:16:02,961
Stop it. Don't say anything useless.
195
00:16:02,961 --> 00:16:03,882
Leave now.
196
00:16:04,002 --> 00:16:05,681
Don't fool around from now on.
197
00:16:05,681 --> 00:16:06,602
Look at yourself.
198
00:16:06,602 --> 00:16:08,642
Can you get a real job?
199
00:16:08,681 --> 00:16:10,522
Haven't you seen the news recently?
200
00:16:10,681 --> 00:16:12,522
Video games are a potential stock now.
201
00:16:12,522 --> 00:16:14,081
You might become a regular career.
202
00:16:14,081 --> 00:16:14,841
Your income is high.
203
00:16:14,882 --> 00:16:15,561
What's more,
204
00:16:15,602 --> 00:16:16,841
I'm not fooling around.
205
00:16:16,841 --> 00:16:17,762
I stick to my dream.
206
00:16:17,961 --> 00:16:19,002
Stop it.
207
00:16:19,002 --> 00:16:20,122
Why aren't you in heaven?
208
00:16:20,282 --> 00:16:21,602
Why don't you become an astronaut?
209
00:16:21,721 --> 00:16:22,321
Be derelict in duty and run irrelevant business
210
00:16:22,321 --> 00:16:23,561
How dare you?
211
00:16:23,801 --> 00:16:25,642
It's hopeless to save you.
212
00:16:25,801 --> 00:16:27,882
I don't care about anything without medicine.
213
00:16:27,882 --> 00:16:28,961
Time will prove everything.
214
00:16:30,642 --> 00:16:32,362
Yes, time can prove it.
215
00:16:32,362 --> 00:16:33,441
I broke up with you.
216
00:16:33,441 --> 00:16:35,081
How right he is.
217
00:17:02,281 --> 00:17:04,201
Today is the last day of the training camp.
218
00:17:04,201 --> 00:17:05,281
Is the final decision.
219
00:17:05,562 --> 00:17:07,122
Everyone must play well.
220
00:17:07,241 --> 00:17:08,921
Show your true level.
221
00:17:09,241 --> 00:17:10,882
Now, I will explain the procedure of the competition.
222
00:17:11,281 --> 00:17:13,322
Team A choose the map first.
223
00:17:14,842 --> 00:17:16,082
Why did Team A choose first?
224
00:17:17,562 --> 00:17:18,842
Let me emphasize the discipline.
225
00:17:18,961 --> 00:17:20,921
The trainee must obey the club's arrangement.
226
00:17:21,201 --> 00:17:22,362
Play games.
227
00:17:22,961 --> 00:17:24,001
You must know the rules of the game.
228
00:17:25,042 --> 00:17:26,122
Next, Team A chooses the map.
229
00:17:26,122 --> 00:17:27,481
We've discussed it.
230
00:17:27,521 --> 00:17:28,481
Choose the submarine.
231
00:17:37,961 --> 00:17:39,162
Choose the black town.
232
00:17:43,842 --> 00:17:44,441
good
233
00:17:44,842 --> 00:17:45,842
The black town.
234
00:18:01,241 --> 00:18:02,042
Door B is off.
235
00:18:02,042 --> 00:18:03,921
good
236
00:18:09,241 --> 00:18:10,602
There's only one King left.
237
00:18:17,241 --> 00:18:18,521
good
238
00:18:24,001 --> 00:18:24,842
Lu Xiao Bei,
239
00:18:24,842 --> 00:18:26,761
You stabbed King.
240
00:18:27,681 --> 00:18:29,201
This is too crazy.
241
00:18:33,921 --> 00:18:34,362
Lu Xiao Bei,
242
00:18:35,241 --> 00:18:36,322
Captain Liang wants you there.
243
00:18:36,802 --> 00:18:37,802
Lu Xiao Bei,
244
00:18:38,082 --> 00:18:39,281
You're still too young.
245
00:18:39,521 --> 00:18:41,842
A lot of things will end well if you don't work hard.
246
00:18:41,842 --> 00:18:43,681
You should learn to see the situation.
247
00:18:43,681 --> 00:18:45,082
Why are you A and B?
248
00:18:45,322 --> 00:18:46,481
Don't you understand?
249
00:18:46,721 --> 00:18:48,481
Team B must lose to team A.
250
00:18:48,761 --> 00:18:49,681
Right?
251
00:18:49,681 --> 00:18:50,761
I'll give you a thorough explanation.
252
00:18:50,761 --> 00:18:51,882
Club to sign King
253
00:18:52,001 --> 00:18:53,362
This has been decided long ago.
254
00:18:53,562 --> 00:18:54,921
Then why did you play this match?
255
00:18:55,042 --> 00:18:56,521
We have to go through the motions.
256
00:18:56,642 --> 00:18:58,602
I can ask President Xu to sign you as a substitute.
257
00:18:58,802 --> 00:18:59,961
But the premise is that
258
00:19:00,042 --> 00:19:01,802
Don't bother me in the next round.
259
00:19:02,201 --> 00:19:03,122
Understand?
260
00:19:05,761 --> 00:19:06,642
Got it.
261
00:19:11,281 --> 00:19:12,562
Why is the leader looking for you?
262
00:19:13,281 --> 00:19:14,241
Good thing
263
00:19:14,721 --> 00:19:15,721
The leader told me
264
00:19:15,961 --> 00:19:17,842
As long as I lose the game,
265
00:19:18,241 --> 00:19:19,521
You can sign me as a substitute.
266
00:19:19,882 --> 00:19:21,322
But when we come here,
267
00:19:21,481 --> 00:19:22,961
Just to be a substitute?
268
00:19:23,481 --> 00:19:24,882
You play games to win.
269
00:19:25,642 --> 00:19:26,721
I don't want to lose.
270
00:19:27,602 --> 00:19:28,761
We won't lose.
271
00:20:11,122 --> 00:20:12,162
There's one in the middle door.
272
00:20:14,441 --> 00:20:15,602
good
273
00:20:27,001 --> 00:20:28,042
A, the top two.
274
00:20:30,281 --> 00:20:30,802
The middle door is off.
275
00:20:30,882 --> 00:20:31,802
Cover me.
276
00:20:40,961 --> 00:20:41,721
Strike while the iron is hot.
277
00:20:41,842 --> 00:20:43,441
You cover me. I'm going to An Bao.
278
00:21:22,602 --> 00:21:23,642
What happened
279
00:21:24,642 --> 00:21:25,402
It's King.
280
00:21:25,921 --> 00:21:27,122
Where is King?
281
00:21:27,921 --> 00:21:28,721
Behind the high box,
282
00:21:31,642 --> 00:21:32,761
There are 30 seconds left.
283
00:21:32,761 --> 00:21:33,562
How to do it?
284
00:21:33,562 --> 00:21:34,642
Why don't we go out together?
285
00:21:35,402 --> 00:21:37,162
Don't put your eggs in one basket.
286
00:21:37,162 --> 00:21:38,322
I'll send the heads.
287
00:21:38,322 --> 00:21:38,842
The rest
288
00:21:39,162 --> 00:21:40,201
I'll leave it to you.
289
00:21:41,241 --> 00:21:42,322
What if I'm nervous?
290
00:21:44,201 --> 00:21:46,082
That means you're a loser.
291
00:21:47,082 --> 00:21:48,362
Throw the gun away.
292
00:21:48,921 --> 00:21:49,842
Admit defeat.
293
00:22:02,761 --> 00:22:03,721
Xiangzi.
294
00:22:14,441 --> 00:22:16,441
good
295
00:22:17,761 --> 00:22:19,042
pretty
296
00:22:32,562 --> 00:22:33,481
how could that be?
297
00:22:34,241 --> 00:22:35,201
I'm sorry. It's my problem.
298
00:22:35,402 --> 00:22:36,602
Don't say sorry.
299
00:22:36,602 --> 00:22:38,281
Tell me the solution.
300
00:22:40,642 --> 00:22:42,761
The training camp has the best record.
301
00:22:42,842 --> 00:22:44,882
King's battle damage ratio is still the highest.
302
00:22:45,162 --> 00:22:46,562
Lu Xiao Bei is behind him.
303
00:22:46,921 --> 00:22:49,362
Did you see the comments on the live platform?
304
00:22:49,921 --> 00:22:51,882
Many people are supporting Lu Bei.
305
00:22:52,402 --> 00:22:54,362
Why don't you sign a substitute agreement with him?
306
00:22:55,001 --> 00:22:55,961
After a while,
307
00:22:55,961 --> 00:22:57,362
Find a way to kick him out.
308
00:22:57,681 --> 00:22:58,761
honestly speaking
309
00:22:59,481 --> 00:23:00,721
He has great potential.
310
00:23:00,961 --> 00:23:02,562
Anyone can sign it.
311
00:23:02,842 --> 00:23:05,001
You can't sign the contract, Lu Bei.
312
00:23:21,961 --> 00:23:23,082
Brothers,
313
00:23:23,082 --> 00:23:24,961
This game is crucial for us.
314
00:23:25,201 --> 00:23:26,241
You should cheer up later.
315
00:23:26,521 --> 00:23:27,441
What's the point?
316
00:23:28,042 --> 00:23:29,602
I've asked about the fat geese inside.
317
00:23:29,681 --> 00:23:30,961
You are silly and have a lot of money.
318
00:23:30,961 --> 00:23:32,562
We must win this battle.
319
00:23:32,562 --> 00:23:33,362
One, two.
320
00:23:34,122 --> 00:23:34,681
One or two
321
00:23:35,761 --> 00:23:36,882
You must.
322
00:23:37,721 --> 00:23:38,562
What do you mean?
323
00:23:38,562 --> 00:23:39,441
You don't have to.
324
00:23:39,681 --> 00:23:40,721
Cut my hair.
325
00:23:40,721 --> 00:23:41,642
I was so angry.
326
00:23:41,761 --> 00:23:42,721
Xu Wei.
327
00:23:42,961 --> 00:23:44,042
My hair is in your way.
328
00:23:44,322 --> 00:23:44,721
Obstruction
329
00:23:44,802 --> 00:23:45,481
Bear it.
330
00:23:45,481 --> 00:23:46,521
I can't bear it. What are you staring at?
331
00:23:46,521 --> 00:23:47,362
What are you doing?
332
00:23:47,362 --> 00:23:48,122
Brother Kirin.
333
00:23:48,122 --> 00:23:48,562
I'm looking at you.
334
00:23:48,562 --> 00:23:49,441
I saw what happened.
335
00:23:49,642 --> 00:23:50,802
Captain, Brother Kirin.
336
00:23:50,921 --> 00:23:53,001
Isn't there a hair salon in the back?
337
00:23:53,082 --> 00:23:53,802
and
338
00:23:53,802 --> 00:23:55,802
The little sister inside is so enthusiastic.
339
00:23:58,681 --> 00:23:59,082
every time
340
00:23:59,441 --> 00:24:00,721
When you pass by, say hello.
341
00:24:00,961 --> 00:24:02,201
It'll take a while.
342
00:24:02,201 --> 00:24:03,362
Let's cut your hair together.
343
00:24:04,201 --> 00:24:05,281
You are so talkative.
344
00:24:05,602 --> 00:24:06,521
Am I blind?
345
00:24:06,721 --> 00:24:08,362
I can't tell this is a hair salon.
346
00:24:14,681 --> 00:24:16,521
Stop bullying Ming.
347
00:24:16,602 --> 00:24:17,521
He's so small.
348
00:24:17,802 --> 00:24:19,842
Are you rich?
349
00:24:19,842 --> 00:24:21,082
What do you want?
350
00:24:22,322 --> 00:24:23,602
I have no money.
351
00:24:24,042 --> 00:24:25,362
Everyone has confidence.
352
00:24:25,362 --> 00:24:26,042
Don't be discouraged.
353
00:24:26,082 --> 00:24:26,842
As long as you play well,
354
00:24:26,842 --> 00:24:27,562
The money will be there.
355
00:24:27,562 --> 00:24:28,642
His wife will be married.
356
00:24:28,721 --> 00:24:30,201
You can buy whatever you want.
357
00:24:30,481 --> 00:24:31,882
How long do you like your hair?
358
00:24:31,882 --> 00:24:32,521
Nobody cares about you.
359
00:24:32,602 --> 00:24:33,402
That's enough.
360
00:24:33,402 --> 00:24:34,362
You've been talking about it for years.
361
00:24:34,521 --> 00:24:36,001
I'm asking you. You're playing games.
362
00:24:36,001 --> 00:24:37,281
You have bought a house now.
363
00:24:37,562 --> 00:24:38,602
You're still married.
364
00:24:39,001 --> 00:24:40,281
Let's not talk about this.
365
00:24:40,281 --> 00:24:41,761
The unhappy topic.
366
00:24:42,521 --> 00:24:44,162
Xiao Feng is still coming.
367
00:24:44,521 --> 00:24:46,241
I'll call Xiao Feng later.
368
00:24:49,802 --> 00:24:50,961
He's here.
369
00:24:51,122 --> 00:24:52,042
Are they here?
370
00:24:52,281 --> 00:24:54,001
Why are you so late?
371
00:24:54,322 --> 00:24:55,362
I'm telling you,
372
00:24:55,362 --> 00:24:56,562
Be smart later.
373
00:24:56,761 --> 00:24:57,642
The purpose of our vote
374
00:24:57,642 --> 00:24:59,481
So that I can earn the money for the night sex.
375
00:25:28,362 --> 00:25:29,241
For so long.
376
00:25:29,362 --> 00:25:30,642
It turned out to be a group of uncles.
377
00:25:30,681 --> 00:25:32,201
You must be over 100 years old together.
378
00:25:32,281 --> 00:25:32,802
Stop playing.
379
00:25:32,802 --> 00:25:34,201
Go back and change the diaper.
380
00:25:34,281 --> 00:25:35,842
We are a little old.
381
00:25:36,082 --> 00:25:37,602
Then treat us like old people.
382
00:25:37,602 --> 00:25:38,082
Let's
383
00:25:38,761 --> 00:25:40,281
Let's go. We won't bully him.
384
00:25:40,481 --> 00:25:42,721
You must be older than us.
385
00:25:42,802 --> 00:25:43,921
I'm only 18.
386
00:25:44,402 --> 00:25:44,761
eighteen
387
00:25:45,082 --> 00:25:46,082
This is boring.
388
00:25:46,082 --> 00:25:47,362
Whoever loses will have supper.
389
00:25:47,362 --> 00:25:48,281
What about
390
00:25:51,082 --> 00:25:52,162
As long as you win,
391
00:25:52,162 --> 00:25:52,802
Make yourself at home.
392
00:25:53,042 --> 00:25:54,001
It's done.
393
00:25:54,001 --> 00:25:54,761
Pick a map.
394
00:25:54,921 --> 00:25:56,241
Transport ship snatches people's heads.
395
00:25:56,721 --> 00:25:57,921
transport ship
396
00:25:58,562 --> 00:26:00,201
We are not familiar with this picture.
397
00:26:00,281 --> 00:26:01,441
You can still fight.
398
00:26:02,481 --> 00:26:03,642
A transport ship.
399
00:26:23,001 --> 00:26:24,362
They doubt their lives.
400
00:26:35,521 --> 00:26:36,201
Xu Wei, follow me.
401
00:26:36,201 --> 00:26:37,042
Received
402
00:26:40,122 --> 00:26:40,882
Cover for Xiao Feng.
403
00:26:54,402 --> 00:26:55,402
The Kirin Firepower Lure
404
00:26:55,721 --> 00:26:56,402
good
405
00:27:09,602 --> 00:27:10,681
The Kirin Armin sealed the road.
406
00:27:10,961 --> 00:27:11,921
Look at the top.
407
00:27:17,322 --> 00:27:18,082
Lieutenant
408
00:27:18,082 --> 00:27:18,322
on
409
00:27:23,362 --> 00:27:24,642
Monkey, kill quickly on the flank.
410
00:27:24,961 --> 00:27:25,362
good
411
00:27:45,681 --> 00:27:46,961
Captain, close the net.
412
00:28:18,961 --> 00:28:19,882
Your team
413
00:28:19,882 --> 00:28:20,921
What is it called?
414
00:28:21,281 --> 00:28:22,322
The Coin Team.
415
00:28:22,322 --> 00:28:23,122
Never heard of it?
416
00:28:23,362 --> 00:28:24,241
Never heard of it?
417
00:28:24,322 --> 00:28:25,882
It's a coin team.
418
00:28:26,001 --> 00:28:27,162
I've never heard of it.
419
00:28:27,481 --> 00:28:28,441
That's why you're in this circle.
420
00:28:28,441 --> 00:28:29,681
The time is too short.
421
00:28:29,681 --> 00:28:32,042
We're the runner-up of the provincial Internet cafe competition.
422
00:28:32,042 --> 00:28:32,681
Never heard of it.
423
00:28:35,882 --> 00:28:36,681
Brother
424
00:28:36,721 --> 00:28:37,721
Give it another shot.
425
00:28:37,721 --> 00:28:38,842
What are you doing?
426
00:28:38,842 --> 00:28:41,042
I've been babysitting all afternoon.
427
00:28:42,042 --> 00:28:42,721
you bet, you pay
428
00:28:42,721 --> 00:28:43,481
It's scattered.
429
00:29:02,642 --> 00:29:03,441
Come on, let's go.
430
00:29:03,441 --> 00:29:05,882
Another free barbecue.
431
00:29:05,882 --> 00:29:06,241
Unicorn
432
00:29:11,921 --> 00:29:13,082
Come and eat.
433
00:29:13,721 --> 00:29:14,042
Cheers!
434
00:29:14,042 --> 00:29:14,842
You go ahead
435
00:29:18,961 --> 00:29:20,001
I have good news.
436
00:29:20,802 --> 00:29:22,602
Crossing the Line of Fire is about to hold the national challenge.
437
00:29:22,882 --> 00:29:24,162
The winner's bonus is tens of thousands of yuan.
438
00:29:24,642 --> 00:29:26,082
I've signed up for our team.
439
00:29:26,481 --> 00:29:27,322
It's a good thing.
440
00:29:27,481 --> 00:29:28,602
Cheers.
441
00:29:28,602 --> 00:29:30,122
come
442
00:29:31,842 --> 00:29:32,441
Unicorn
443
00:29:36,402 --> 00:29:37,681
What's wrong?
444
00:29:38,521 --> 00:29:39,961
All of them looked downcast.
445
00:29:40,921 --> 00:29:41,562
monkey
446
00:29:41,882 --> 00:29:42,882
What happened
447
00:29:44,042 --> 00:29:44,761
we
448
00:29:44,961 --> 00:29:46,241
I don't want to play anymore.
449
00:29:47,521 --> 00:29:49,721
We're playing the Ningjiang District Division Match.
450
00:29:49,961 --> 00:29:51,521
Those online don't have to travel far.
451
00:29:51,642 --> 00:29:53,281
We mean that in the future,
452
00:29:53,481 --> 00:29:54,362
Don't waste time.
453
00:29:54,362 --> 00:29:55,281
Tell me straight.
454
00:29:56,362 --> 00:29:57,122
We don't want to play anymore.
455
00:30:04,322 --> 00:30:05,802
Are you going to break up again?
456
00:30:09,241 --> 00:30:10,082
Let me say something.
457
00:30:10,082 --> 00:30:11,162
Look at our table.
458
00:30:11,402 --> 00:30:12,961
The youngest Ming.
459
00:30:13,281 --> 00:30:14,281
And 22.
460
00:30:14,842 --> 00:30:16,162
We can't go on like this.
461
00:30:17,082 --> 00:30:18,721
Go back to me.
462
00:30:19,281 --> 00:30:20,402
I just got a job.
463
00:30:20,761 --> 00:30:22,122
Fishing for three days and sunning the net for two days.
464
00:30:22,241 --> 00:30:23,241
You don't even know that the leader is looking for me.
465
00:30:23,241 --> 00:30:25,082
What's wrong?
466
00:30:25,082 --> 00:30:25,802
When you were in trouble,
467
00:30:25,802 --> 00:30:27,001
Didn't Xiao Feng help you?
468
00:30:27,001 --> 00:30:27,642
All right, Captain.
469
00:30:28,322 --> 00:30:29,761
Your family kicked you out.
470
00:30:29,761 --> 00:30:30,362
to be difficult with sb
471
00:30:30,362 --> 00:30:31,402
Live here with Xiao Feng.
472
00:30:31,681 --> 00:30:34,162
Xiao Feng has been working on the floor for half a month.
473
00:30:34,162 --> 00:30:35,521
Don't you remember?
474
00:30:35,521 --> 00:30:36,562
And you, Kirin.
475
00:30:36,921 --> 00:30:38,402
When you were fighting in the Internet café,
476
00:30:38,562 --> 00:30:40,082
Xiao Feng took four or five blows for you.
477
00:30:40,481 --> 00:30:42,042
Xiao Feng carried you to the hospital.
478
00:30:42,042 --> 00:30:43,001
I wrapped it for you first.
479
00:30:43,001 --> 00:30:44,201
He didn't even care about himself.
480
00:30:45,162 --> 00:30:46,082
you
481
00:30:46,322 --> 00:30:47,441
I ate more than anyone.
482
00:30:47,441 --> 00:30:48,481
You are covered with clothes and pants.
483
00:30:48,481 --> 00:30:49,882
Which one is not Xiao Feng's?
484
00:30:50,042 --> 00:30:51,322
Why are you all looking at me?
485
00:30:51,322 --> 00:30:52,441
You said it's over.
486
00:30:52,521 --> 00:30:53,802
Have you got a conscience?
487
00:30:53,961 --> 00:30:54,681
What are you talking about?
488
00:30:54,681 --> 00:30:55,681
What's wrong?
489
00:30:55,761 --> 00:30:56,642
What are you doing?
490
00:30:56,642 --> 00:30:57,322
All right, Captain.
491
00:30:57,562 --> 00:30:58,322
calm
492
00:31:01,961 --> 00:31:02,602
Let me ask you something.
493
00:31:03,122 --> 00:31:05,281
Yao Ming can stand in the NBA.
494
00:31:05,281 --> 00:31:06,362
What is it?
495
00:31:06,562 --> 00:31:07,842
The height of 2.26 meters
496
00:31:08,082 --> 00:31:09,162
wrong
497
00:31:09,162 --> 00:31:10,761
The NBA has no shortage of tall men.
498
00:31:11,241 --> 00:31:11,842
Good technology.
499
00:31:12,122 --> 00:31:14,001
Technically, that's a European player.
500
00:31:14,562 --> 00:31:15,961
Then why?
501
00:31:16,281 --> 00:31:17,441
Yao Ming can stand on his feet.
502
00:31:17,481 --> 00:31:18,842
It depends on two characters.
503
00:31:18,842 --> 00:31:19,721
to stand firm
504
00:31:19,961 --> 00:31:21,322
Holding on means everything.
505
00:31:21,481 --> 00:31:23,362
It's no big deal for us to encounter such difficulties.
506
00:31:23,521 --> 00:31:24,521
When you bite and close your teeth,
507
00:31:24,521 --> 00:31:25,441
You'll be fine.
508
00:31:26,122 --> 00:31:27,322
Think about what happened
509
00:31:27,362 --> 00:31:28,802
The champion is soft.
510
00:31:28,802 --> 00:31:30,162
As long as we join the competition,
511
00:31:30,162 --> 00:31:31,241
The other teams can only compete for the second place.
512
00:31:31,402 --> 00:31:31,921
right or wrong?
513
00:31:32,122 --> 00:31:33,201
How dare you say that?
514
00:31:33,322 --> 00:31:34,602
What kind of a game are they?
515
00:31:34,761 --> 00:31:36,122
The champion gave me a broken mouse pad.
516
00:31:36,681 --> 00:31:37,681
What's wrong with the mouse pad?
517
00:31:38,122 --> 00:31:39,481
The mouse pad is also an honor.
518
00:31:39,642 --> 00:31:40,681
What's wrong with the mouse pad?
519
00:31:40,681 --> 00:31:41,322
It stinks.
520
00:31:41,322 --> 00:31:42,562
Do you have a mouse pad?
521
00:31:42,761 --> 00:31:43,642
What happened to me?
522
00:31:43,681 --> 00:31:44,322
Your fighting stinks.
523
00:31:44,322 --> 00:31:45,162
You're amazing, right?
524
00:31:45,201 --> 00:31:46,241
I'm better than you.
525
00:31:46,802 --> 00:31:47,842
Go to the internet café first.
526
00:31:47,921 --> 00:31:49,122
How old are the children playing there?
527
00:31:49,322 --> 00:31:50,481
A child of 18 or 19 years old.
528
00:31:50,521 --> 00:31:51,521
Hurry up. Hurry.
529
00:31:51,521 --> 00:31:52,802
It's no big deal to stay up for a few days.
530
00:31:52,802 --> 00:31:53,362
Try it.
531
00:31:53,362 --> 00:31:54,241
What? Are you disabled?
532
00:31:54,241 --> 00:31:54,921
Don't you know how to practice?
533
00:31:55,001 --> 00:31:55,721
How old are you?
534
00:31:55,721 --> 00:31:56,642
How old are you? Can't you practice?
535
00:31:56,681 --> 00:31:57,802
Stop it.
536
00:31:58,241 --> 00:31:59,802
We are a little old now.
537
00:31:59,961 --> 00:32:01,481
But we have experience now.
538
00:32:01,721 --> 00:32:04,122
That's something that those little kids can't compete with.
539
00:32:04,441 --> 00:32:06,521
We didn't catch up well before.
540
00:32:06,642 --> 00:32:08,521
But crossing the fire is getting more and more popular.
541
00:32:08,602 --> 00:32:09,602
And got good grades.
542
00:32:09,642 --> 00:32:10,602
To get the sponsorship.
543
00:32:10,602 --> 00:32:12,322
You can sign a club and get a salary.
544
00:32:12,402 --> 00:32:13,681
Stop dreaming.
545
00:32:14,042 --> 00:32:15,362
You need money to compete.
546
00:32:15,481 --> 00:32:16,681
You need money to eat and drink.
547
00:32:16,681 --> 00:32:17,521
We have no money now.
548
00:32:17,521 --> 00:32:18,082
Where did the money come from?
549
00:32:18,082 --> 00:32:19,441
Don't worry about the money.
550
00:32:19,802 --> 00:32:20,681
I'll think of a way.
551
00:32:21,201 --> 00:32:23,281
We should hold on for a while.
552
00:32:23,281 --> 00:32:24,362
At least come back with a champion.
553
00:32:24,362 --> 00:32:26,042
There's only one champion.
554
00:32:26,082 --> 00:32:27,201
It's not that easy.
555
00:32:27,201 --> 00:32:28,162
Besides,
556
00:32:28,441 --> 00:32:29,602
Even if he wins the championship,
557
00:32:29,602 --> 00:32:30,562
So what?
558
00:32:30,562 --> 00:32:32,802
Are you eating or drinking?
559
00:32:33,082 --> 00:32:35,241
Brothers, if you continue to muddle along,
560
00:32:35,241 --> 00:32:36,842
It's pure northwest wind.
561
00:32:54,921 --> 00:32:55,721
a row
562
00:32:57,721 --> 00:32:58,681
Old rules
563
00:32:59,281 --> 00:33:00,042
Let's listen to it.
564
00:33:02,082 --> 00:33:04,402
Three times, facing up,
565
00:33:04,562 --> 00:33:05,842
No one is allowed to leave.
566
00:33:06,162 --> 00:33:07,241
a row
567
00:33:08,882 --> 00:33:09,842
Don't throw it away.
568
00:33:10,082 --> 00:33:11,961
Why should I listen to the money?
569
00:33:13,162 --> 00:33:14,082
Come back.
570
00:33:14,082 --> 00:33:15,162
What's wrong with you?
571
00:33:15,761 --> 00:33:16,921
Your girlfriend ran away with someone.
572
00:33:16,921 --> 00:33:18,602
Are you still listening to the coins?
573
00:33:18,642 --> 00:33:19,481
Why are you mentioning my girlfriend?
574
00:33:19,481 --> 00:33:20,521
What about your girlfriend?
575
00:33:20,642 --> 00:33:21,802
You can't mention my girlfriend.
576
00:33:21,802 --> 00:33:22,802
What?
577
00:33:22,802 --> 00:33:23,322
Try it again.
578
00:33:23,322 --> 00:33:23,921
I'll mention it.
579
00:33:23,921 --> 00:33:24,761
You mentioned your girlfriend.
580
00:33:50,162 --> 00:33:50,882
Where have you been?
581
00:33:51,362 --> 00:33:53,042
I'm going to the bathroom.
582
00:33:54,322 --> 00:33:56,001
Did you check the live platform?
583
00:33:56,761 --> 00:33:58,042
I have the votes now.
584
00:33:58,042 --> 00:33:59,082
More than King.
585
00:33:59,162 --> 00:34:00,122
You're third.
586
00:34:03,761 --> 00:34:04,681
Everyone has been waiting for a long time.
587
00:34:04,802 --> 00:34:07,122
I now announce the final result of the election.
588
00:34:07,361 --> 00:34:09,122
Who decided to sign the contract?
589
00:34:09,801 --> 00:34:11,082
King, Sunchi.
590
00:34:11,761 --> 00:34:13,082
Congratulations to Sun Qi.
591
00:34:15,681 --> 00:34:16,401
In addition
592
00:34:16,642 --> 00:34:17,761
After the initial investigation,
593
00:34:17,962 --> 00:34:19,482
Trainee, North Road.
594
00:34:19,881 --> 00:34:22,482
Cheating and breaking the rules in the competition.
595
00:34:22,482 --> 00:34:24,761
Caused a very bad influence.
596
00:34:24,761 --> 00:34:26,401
Cancel the selection result.
597
00:34:26,841 --> 00:34:27,642
feed
598
00:34:28,082 --> 00:34:29,962
Give me such a huge scapegoat.
599
00:34:29,962 --> 00:34:31,082
At least we should have some evidence.
600
00:34:31,201 --> 00:34:32,201
The club never
601
00:34:32,201 --> 00:34:33,321
For no reason.
602
00:34:33,962 --> 00:34:35,201
What did you do?
603
00:34:35,201 --> 00:34:36,042
I know.
604
00:34:36,042 --> 00:34:37,562
I know better than anyone.
605
00:34:37,562 --> 00:34:38,642
I didn't cheat.
606
00:34:38,922 --> 00:34:39,721
Really?
607
00:34:40,162 --> 00:34:41,162
Li Jiaxiang
608
00:34:41,962 --> 00:34:44,122
Tell me what you just told the club.
609
00:34:44,602 --> 00:34:46,761
Let me repeat it here.
610
00:34:47,401 --> 00:34:48,442
it doesn't matter
611
00:34:48,442 --> 00:34:50,962
The club needs people who dare to tell the truth.
612
00:34:52,801 --> 00:34:54,082
I can prove it.
613
00:34:54,562 --> 00:34:57,162
I heard Lu Xiao Bei discuss with him before the game.
614
00:34:57,442 --> 00:34:58,442
When you compete,
615
00:34:58,881 --> 00:34:59,881
I admit that
616
00:35:00,442 --> 00:35:01,801
He asked me to do this.
617
00:35:02,122 --> 00:35:02,841
Lu Xiao Bei,
618
00:35:03,002 --> 00:35:04,522
What do you have to explain?
619
00:35:05,321 --> 00:35:07,162
The alliance has made repeated demands.
620
00:35:07,162 --> 00:35:08,442
How dare you act against the wind?
621
00:35:08,442 --> 00:35:09,681
I'm telling you,
622
00:35:09,681 --> 00:35:11,442
There are 16 teams in the league.
623
00:35:11,442 --> 00:35:12,962
No one will sign you.
624
00:35:13,401 --> 00:35:14,841
You can't be a professional.
625
00:35:15,602 --> 00:35:16,681
Don't even think about it.
626
00:35:31,361 --> 00:35:32,482
Xiaobei
627
00:35:34,642 --> 00:35:35,761
Xiaobei
628
00:35:36,562 --> 00:35:37,642
sorry
629
00:35:37,642 --> 00:35:38,761
Please don't.
630
00:35:39,201 --> 00:35:41,401
Just now, I thought you were a little bad.
631
00:35:43,321 --> 00:35:44,721
Xiaobei
632
00:35:44,721 --> 00:35:45,361
Here's the thing.
633
00:35:45,602 --> 00:35:46,681
Xiaobei
634
00:35:48,602 --> 00:35:49,522
They forced me.
635
00:35:49,522 --> 00:35:50,841
Stop making excuses.
636
00:35:51,801 --> 00:35:53,681
You just want me to forgive you.
637
00:35:53,681 --> 00:35:55,482
Then you can forgive yourself.
638
00:35:55,482 --> 00:35:56,562
The next time,
639
00:35:56,562 --> 00:35:57,562
You would still do that.
640
00:35:57,801 --> 00:35:58,761
Do you think
641
00:35:58,761 --> 00:35:59,801
As long as you find a reason,
642
00:36:00,361 --> 00:36:01,721
You will be forgiven.
643
00:36:01,841 --> 00:36:02,881
Sorry
644
00:36:03,482 --> 00:36:04,642
I hold a grudge.
645
00:36:05,602 --> 00:36:06,562
This matter
646
00:36:07,122 --> 00:36:08,841
I will never forgive you.
647
00:36:10,201 --> 00:36:11,681
I don't want to see you anymore.
648
00:36:12,401 --> 00:36:13,321
Get out of here.
649
00:36:30,482 --> 00:36:32,321
The alliance has made repeated demands.
650
00:36:32,321 --> 00:36:33,602
How dare you act against the wind?
651
00:36:33,602 --> 00:36:34,881
I'm telling you,
652
00:36:34,881 --> 00:36:36,602
There are 16 teams in the league.
653
00:36:36,602 --> 00:36:38,321
No one will sign you.
654
00:36:38,562 --> 00:36:40,002
You can't be a professional.
655
00:36:40,761 --> 00:36:42,042
Don't even think about it.
656
00:36:47,482 --> 00:36:48,442
Police officer.
657
00:36:48,721 --> 00:36:49,841
Who are you?
658
00:36:50,841 --> 00:36:52,042
I'm looking for Lu Xiaobai.
659
00:36:52,602 --> 00:36:53,681
Don't bother.
660
00:37:14,482 --> 00:37:15,122
Let's go.
661
00:38:43,761 --> 00:38:44,801
Xiaobei
662
00:38:44,801 --> 00:38:45,881
The clothes are ready for you.
663
00:38:45,881 --> 00:38:46,922
Come and take a shower.
664
00:39:10,122 --> 00:39:10,962
What's wrong, Xiao Bei?
665
00:39:16,522 --> 00:39:17,122
Don't help.
666
00:39:27,042 --> 00:39:28,162
This is not good.
667
00:39:29,361 --> 00:39:30,361
I don't need your help.
668
00:39:32,881 --> 00:39:34,241
You don't have to wash it yourself.
669
00:39:35,681 --> 00:39:36,681
I'll wash it myself.
670
00:39:37,562 --> 00:39:38,602
Wash yourself.
671
00:39:56,002 --> 00:39:57,042
Dr. Li asked you to check.
672
00:39:57,442 --> 00:39:58,321
Why aren't you going?
673
00:39:58,642 --> 00:39:59,681
What are you going to do?
674
00:40:00,002 --> 00:40:01,122
My legs won't recover.
675
00:40:01,562 --> 00:40:02,361
I don't want to.
676
00:40:10,361 --> 00:40:12,361
But if you want to give me back my computer,
677
00:40:12,801 --> 00:40:13,922
I can think about it.
678
00:40:15,002 --> 00:40:16,522
What are you thinking?
679
00:40:16,841 --> 00:40:18,082
School starts tomorrow.
680
00:40:18,082 --> 00:40:19,082
You're a senior.
681
00:40:20,162 --> 00:40:21,082
It's time to take it easy.
682
00:40:21,761 --> 00:40:23,321
You have to make up for all the lessons you missed.
683
00:40:23,721 --> 00:40:24,482
I'm telling you,
684
00:40:24,482 --> 00:40:26,681
There's no way to play games.
685
00:40:26,841 --> 00:40:28,681
I'll choose the path I want to take.
686
00:40:29,082 --> 00:40:30,401
I'll be responsible for the somersault.
687
00:40:30,721 --> 00:40:31,922
Have you thought about it?
688
00:40:32,201 --> 00:40:33,841
The society is so competitive now.
689
00:40:34,361 --> 00:40:35,482
If you don't study hard,
690
00:40:35,522 --> 00:40:36,401
If you don't get into a good university,
691
00:40:36,401 --> 00:40:37,201
future
692
00:40:38,002 --> 00:40:39,442
What will you do in the future?
693
00:40:41,201 --> 00:40:42,201
My dream job
694
00:40:42,201 --> 00:40:43,522
Is an e-sports player.
695
00:40:43,922 --> 00:40:44,801
Why should I apply for the university?
696
00:40:44,801 --> 00:40:46,042
To steal the single-plank bridge from others.
697
00:40:47,522 --> 00:40:49,281
There's no special access for the disabled on the bridge.
698
00:40:51,321 --> 00:40:52,002
Boy
699
00:40:52,002 --> 00:40:52,881
Listen carefully.
700
00:40:53,281 --> 00:40:54,442
From now on,
701
00:40:55,042 --> 00:40:56,602
I can't handle all the first-line cases.
702
00:40:56,602 --> 00:40:57,642
I'm watching you.
703
00:40:58,361 --> 00:40:59,361
Don't bother.
704
00:40:59,761 --> 00:41:01,361
Just lock me up in the detention center.
705
00:41:01,562 --> 00:41:02,401
Take care of yourself.
706
00:41:02,401 --> 00:41:03,602
Save time and effort.
707
00:41:04,681 --> 00:41:05,761
Naughty boy.
708
00:41:08,122 --> 00:41:09,162
Do you think I want to manage you?
709
00:41:09,162 --> 00:41:10,401
Stay out of it.
710
00:41:27,401 --> 00:41:28,281
What's wrong with you two?
711
00:41:29,801 --> 00:41:31,482
The toilet seat is broken.
712
00:41:45,241 --> 00:41:46,841
I didn't choose the training camp.
713
00:41:47,962 --> 00:41:49,801
They signed a guy named King.
714
00:41:51,361 --> 00:41:52,562
I'm no worse than him.
715
00:41:55,241 --> 00:41:56,841
I've been waiting for this chance for a long time.
716
00:41:57,881 --> 00:41:58,962
But in the end,
717
00:41:59,642 --> 00:42:01,482
They want me to lose.
718
00:42:01,922 --> 00:42:02,841
I can't.
719
00:42:05,321 --> 00:42:07,002
Then the club didn't sign me.
720
00:42:07,522 --> 00:42:08,962
And framed me for cheating.
721
00:42:11,002 --> 00:42:12,962
Maybe they only like people who listen.
722
00:42:13,442 --> 00:42:14,361
You know that.
723
00:42:15,922 --> 00:42:16,801
I'm not.
724
00:42:18,162 --> 00:42:19,562
Never.
725
00:42:20,082 --> 00:42:22,401
There won't be a team willing to sign me now.
726
00:42:24,042 --> 00:42:25,201
What should I do?
727
00:42:27,642 --> 00:42:28,962
Can you tell me?
728
00:42:30,522 --> 00:42:31,401
Brother
729
00:42:48,241 --> 00:42:49,361
Can't you knock?
730
00:42:52,482 --> 00:42:53,482
Go to bed early.
731
00:42:54,281 --> 00:42:55,042
Tomorrow morning,
732
00:42:55,042 --> 00:42:56,241
To take you to school.
733
00:42:58,162 --> 00:42:59,401
About the game,
734
00:42:59,401 --> 00:43:00,361
Don't think about it anymore.
735
00:44:44,002 --> 00:44:44,642
Full name
736
00:44:44,642 --> 00:44:45,162
age
737
00:44:45,162 --> 00:44:46,002
occupation
738
00:44:46,042 --> 00:44:46,881
Huo Qilian.
739
00:44:47,721 --> 00:44:48,442
Twenty
740
00:44:48,562 --> 00:44:49,482
And sold seafood.
741
00:44:49,681 --> 00:44:50,721
As a webmaster.
742
00:44:50,721 --> 00:44:51,562
Now?
743
00:44:51,962 --> 00:44:52,602
No job.
744
00:44:52,841 --> 00:44:54,082
My name is Xu Wei.
745
00:44:54,082 --> 00:44:55,522
24 years ago,
746
00:44:55,522 --> 00:44:57,082
I haven't decided on a career.
747
00:44:57,122 --> 00:44:58,562
My name is Hou Zhihao.
748
00:44:58,562 --> 00:45:00,002
I'm 23 years old.
749
00:45:00,002 --> 00:45:00,801
I haven't asked you yet.
750
00:45:02,801 --> 00:45:03,522
Sit down
751
00:45:04,922 --> 00:45:05,281
Full name
752
00:45:05,281 --> 00:45:05,602
age
753
00:45:05,602 --> 00:45:06,241
occupation
754
00:45:07,522 --> 00:45:08,442
My name is...
755
00:45:08,721 --> 00:45:10,042
Huang Deming
756
00:45:10,042 --> 00:45:10,922
We'll be there soon.
757
00:45:10,922 --> 00:45:11,841
Speak nicely.
758
00:45:12,042 --> 00:45:12,801
What's wrong with you?
759
00:45:12,801 --> 00:45:14,681
I'm about to...
760
00:45:14,721 --> 00:45:15,681
And went to college.
761
00:45:16,962 --> 00:45:17,841
Close the team.
762
00:45:17,841 --> 00:45:18,681
What a coincidence.
763
00:45:19,082 --> 00:45:19,681
I always come here.
764
00:45:19,681 --> 00:45:20,642
We used to see each other.
765
00:45:20,642 --> 00:45:21,241
We are really fated.
766
00:45:21,241 --> 00:45:22,241
Sit down
767
00:45:23,042 --> 00:45:23,442
Full name
768
00:45:23,442 --> 00:45:23,761
age
769
00:45:23,761 --> 00:45:24,361
occupation
770
00:45:24,522 --> 00:45:25,241
Xiao Feng.
771
00:45:25,241 --> 00:45:26,241
25 years old.
772
00:45:26,241 --> 00:45:26,962
Professional team.
773
00:45:27,201 --> 00:45:29,281
Do you know why I brought you here?
774
00:45:29,281 --> 00:45:29,841
know
775
00:45:29,922 --> 00:45:32,401
A few good friends, have some wine.
776
00:45:32,401 --> 00:45:34,082
You drank too much.
777
00:45:34,082 --> 00:45:36,122
We didn't make it clear.
778
00:45:36,162 --> 00:45:37,522
And had a little fight.
779
00:45:37,642 --> 00:45:38,761
And started to push.
780
00:45:40,442 --> 00:45:41,241
Waist pain.
781
00:45:42,482 --> 00:45:43,841
Tell me the details.
782
00:45:43,922 --> 00:45:44,721
For example,
783
00:45:44,721 --> 00:45:45,881
I'm going to take the blitz.
784
00:45:45,881 --> 00:45:47,042
The captain is holding an AK-47.
785
00:45:47,162 --> 00:45:47,922
what
786
00:45:48,162 --> 00:45:48,922
You still have guns?
787
00:45:49,361 --> 00:45:50,162
You got it wrong.
788
00:45:50,241 --> 00:45:51,761
We are game props.
789
00:45:51,801 --> 00:45:53,162
It's all my fault.
790
00:45:53,162 --> 00:45:54,522
It has nothing to do with Xiao Feng.
791
00:45:54,522 --> 00:45:55,681
What's your relationship with him?
792
00:45:55,841 --> 00:45:56,841
We are brothers.
793
00:45:57,042 --> 00:45:58,321
It's really nothing.
794
00:45:58,442 --> 00:45:59,761
Nothing has happened yet.
795
00:45:59,761 --> 00:46:01,201
You're shaking the bottle.
796
00:46:01,201 --> 00:46:03,042
I missed the bottle.
797
00:46:03,281 --> 00:46:04,562
It's none of my business. Actually,
798
00:46:04,841 --> 00:46:06,122
I don't know anything.
799
00:46:06,162 --> 00:46:08,401
I was just watching.
800
00:46:08,642 --> 00:46:10,201
Nothing. Why are your legs shaking?
801
00:46:10,241 --> 00:46:11,602
Sorry, officer.
802
00:46:11,881 --> 00:46:12,761
I know I was wrong.
803
00:46:12,761 --> 00:46:13,522
Sit down.
804
00:46:14,122 --> 00:46:15,721
I know I was wrong.
805
00:46:16,241 --> 00:46:17,042
Professional team.
806
00:46:17,241 --> 00:46:18,201
Team.
807
00:46:18,482 --> 00:46:20,241
Is the same as the basketball team.
808
00:46:20,241 --> 00:46:21,761
The five of us have different roles
809
00:46:21,761 --> 00:46:22,761
To form a small group.
810
00:46:22,922 --> 00:46:23,721
I'll call you a team.
811
00:46:23,962 --> 00:46:26,122
It's just a group game.
812
00:46:27,162 --> 00:46:28,962
It's different from playing games.
813
00:46:29,162 --> 00:46:30,602
We are professionals.
814
00:46:30,602 --> 00:46:31,602
We are professional teams.
815
00:46:31,602 --> 00:46:33,761
Don't put those words on your face.
816
00:46:33,761 --> 00:46:35,361
After all, it's one thing.
817
00:46:35,522 --> 00:46:36,522
I'm telling you,
818
00:46:36,522 --> 00:46:37,881
The boss is not young anymore.
819
00:46:38,321 --> 00:46:39,361
Get down to business.
820
00:46:39,442 --> 00:46:41,522
Don't play games in internet cafes all day long.
821
00:46:41,522 --> 00:46:42,881
What can he achieve?
822
00:47:03,602 --> 00:47:04,241
Brother Feng,
823
00:47:04,241 --> 00:47:05,721
Why don't we go to the game hall?
824
00:47:05,841 --> 00:47:06,841
Let's buy another one.
825
00:47:06,841 --> 00:47:07,962
Are the same coin?
826
00:47:07,962 --> 00:47:08,721
No way
827
00:47:08,721 --> 00:47:09,841
This is different.
828
00:47:17,681 --> 00:47:18,401
Lieutenant
829
00:47:18,962 --> 00:47:19,401
Come here.
830
00:47:34,801 --> 00:47:36,361
Almost.
831
00:47:37,442 --> 00:47:38,801
right
832
00:47:39,241 --> 00:47:40,002
good
833
00:47:41,361 --> 00:47:42,201
I got it.
834
00:48:56,241 --> 00:48:58,881
The three of them are determined to break up.
835
00:48:59,321 --> 00:49:01,602
What should we do next?
836
00:49:01,881 --> 00:49:03,922
A three-legged toad is hard to find.
837
00:49:04,642 --> 00:49:06,401
There are plenty of two-legged people.
838
00:49:07,042 --> 00:49:08,922
The Earth will still turn without anyone.
839
00:49:12,002 --> 00:49:13,642
No matter what happens,
840
00:49:14,082 --> 00:49:15,721
Just stay together.
841
00:49:25,162 --> 00:49:27,241
I haven't paid for my living expenses yet.
842
00:49:28,042 --> 00:49:29,401
Yesterday, I added a tank of oil.
843
00:49:30,162 --> 00:49:31,562
There's only so much left.
844
00:49:46,681 --> 00:49:47,922
Only 500 yuan.
845
00:49:48,281 --> 00:49:50,321
You can't even pay the rent.
846
00:49:52,082 --> 00:49:53,922
I'll get some help.
847
00:49:55,721 --> 00:49:57,281
Are we still practicing?
848
00:50:00,962 --> 00:50:02,281
Save some power.
849
00:50:02,281 --> 00:50:02,962
Sleep
850
00:50:56,162 --> 00:50:57,082
Try again.
851
00:50:58,241 --> 00:50:59,162
I lost.
852
00:50:59,881 --> 00:51:01,162
You will give up completely.
853
00:51:45,321 --> 00:51:47,002
In the transport ship competition mode,
854
00:51:47,002 --> 00:51:48,442
Kill the highest number of players.
855
00:51:48,442 --> 00:51:50,042
Will be the number one.
856
00:51:50,042 --> 00:51:51,642
The golden ACE title.
857
00:56:58,801 --> 00:56:59,922
strange
858
00:56:59,922 --> 00:57:01,162
Where is it?
859
00:57:06,162 --> 00:57:07,122
Who is it?
860
00:57:07,442 --> 00:57:08,642
Who's talking?
861
00:57:17,562 --> 00:57:18,602
Who are you?
862
00:57:20,042 --> 00:57:21,201
Who are you?
863
00:57:22,962 --> 00:57:24,922
You must be the lurker.
864
00:57:26,082 --> 00:57:27,721
Is the screen dark?
865
00:57:28,681 --> 00:57:29,241
How do you know?
866
00:57:29,482 --> 00:57:30,281
Mine too.
867
00:57:30,562 --> 00:57:31,761
You can't get out.
868
00:57:32,681 --> 00:57:34,082
Then why are we still talking to each other?
869
00:57:34,962 --> 00:57:36,002
is or isn't
870
00:57:36,681 --> 00:57:38,082
There must be some loophole.
871
00:57:38,321 --> 00:57:39,681
Turn it off and restart.
872
00:57:39,801 --> 00:57:40,562
No more.
873
00:57:40,562 --> 00:57:41,562
Just pull the power.
874
00:57:42,321 --> 00:57:43,162
feed
875
00:57:43,162 --> 00:57:43,922
Are you still there
876
00:57:44,042 --> 00:57:45,281
Did you restart it?
877
00:57:45,281 --> 00:57:46,681
Restarted it, but it's useless.
878
00:57:46,681 --> 00:57:47,401
Or the black screen?
879
00:57:47,602 --> 00:57:49,281
We're fated to be together.
880
00:57:50,122 --> 00:57:51,201
What's your name?
881
00:57:51,401 --> 00:57:52,681
What's your name?
882
00:57:52,801 --> 00:57:54,241
You don't know.
883
00:57:54,241 --> 00:57:55,281
Then why are you asking me?
884
00:57:55,401 --> 00:57:57,881
I don't want to ask if you have a team.
885
00:57:57,881 --> 00:57:59,482
I think you're good at this.
886
00:57:59,761 --> 00:58:00,642
You're alright.
887
00:58:01,241 --> 00:58:02,201
No team.
888
00:58:02,482 --> 00:58:03,602
Where is your home?
889
00:58:04,042 --> 00:58:04,841
From Ningjiang.
890
00:58:05,042 --> 00:58:06,042
What a coincidence!
891
00:58:06,201 --> 00:58:07,522
I'm also from Ning Jiang.
892
00:58:08,042 --> 00:58:08,881
What's your name?
893
00:58:08,962 --> 00:58:10,681
It's only a small place like Ning Jiang.
894
00:58:10,761 --> 00:58:12,721
You must have a mutual friend.
895
00:58:12,721 --> 00:58:13,801
My name is Lu Xiao Bei.
896
00:58:14,002 --> 00:58:15,002
The north of the north.
897
00:58:15,241 --> 00:58:16,321
My name is Xiao Feng.
898
00:58:16,482 --> 00:58:17,562
Maple leaves.
899
00:58:18,801 --> 00:58:19,681
Dude,
900
00:58:20,241 --> 00:58:21,642
Can we stop talking nonsense?
901
00:58:21,881 --> 00:58:22,721
What's up
902
00:58:22,922 --> 00:58:24,442
There is a Xiao Feng in Ningjiang.
903
00:58:24,681 --> 00:58:25,761
GameID
904
00:58:25,761 --> 00:58:26,482
Called Seven.
905
00:58:26,881 --> 00:58:28,401
You even know my game ID.
906
00:58:28,401 --> 00:58:29,082
Who doesn't know?
907
00:58:29,321 --> 00:58:30,642
The name Xiao Feng
908
00:58:30,681 --> 00:58:31,841
In our Ningjiang e-sports circle,
909
00:58:31,841 --> 00:58:33,042
Is a myth.
910
00:58:33,522 --> 00:58:34,321
The first time to cross the fire line,
911
00:58:34,321 --> 00:58:36,002
National Challenge Champion.
912
00:58:36,281 --> 00:58:37,801
He was also the King of Golden Spear that year.
913
00:58:37,881 --> 00:58:39,401
Many classic tactics.
914
00:58:39,401 --> 00:58:40,841
Was written by him.
915
00:58:41,241 --> 00:58:42,162
People give nicknames.
916
00:58:42,281 --> 00:58:43,482
Crossing the line of fire.
917
00:58:43,482 --> 00:58:45,321
Humanoid tactics textbook.
918
00:58:45,321 --> 00:58:46,122
Dude,
919
00:58:46,162 --> 00:58:48,082
You can pretend to be Great Immortal next time.
920
00:58:48,082 --> 00:58:49,281
Pick one that's almost there.
921
00:58:49,522 --> 00:58:51,721
Don't pick yourself up to the sky.
922
00:58:53,042 --> 00:58:53,881
Dude,
923
00:58:54,922 --> 00:58:56,002
I'm so promising.
924
00:58:56,002 --> 00:58:57,922
Why don't I know?
925
00:58:58,122 --> 00:59:00,482
I haven't signed up for the National Challenge.
926
00:59:00,482 --> 00:59:02,002
Where can I get the championship?
927
00:59:02,241 --> 00:59:03,361
Stop acting.
928
00:59:03,681 --> 00:59:04,721
I have committed embarrassing cancer.
929
00:59:05,602 --> 00:59:06,841
a row
930
00:59:06,841 --> 00:59:07,602
How about this?
931
00:59:07,721 --> 00:59:08,881
Then tell me about it.
932
00:59:08,881 --> 00:59:09,841
I'm
933
00:59:09,881 --> 00:59:10,602
No
934
00:59:10,602 --> 00:59:11,681
Xiao Feng
935
00:59:11,721 --> 00:59:12,522
How did he take that?
936
00:59:12,522 --> 00:59:14,122
The winner of the National Challenge.
937
00:59:14,401 --> 00:59:16,082
The sports news of those two years
938
00:59:16,082 --> 00:59:17,401
I only remember two things.
939
00:59:17,801 --> 00:59:18,522
one
940
00:59:19,042 --> 00:59:20,201
Xiao Feng's team
941
00:59:20,201 --> 00:59:21,881
And won the National Challenge.
942
00:59:22,002 --> 00:59:22,881
two
943
00:59:22,881 --> 00:59:24,321
Liu Xiang Olympics
944
00:59:24,321 --> 00:59:26,482
The 110m hurdles preliminary is dismissed.
945
00:59:26,482 --> 00:59:27,321
What is that?
946
00:59:27,562 --> 00:59:29,122
Liu Xiang withdrew.
947
00:59:29,721 --> 00:59:31,361
The 110m hurdles hasn't started yet.
948
00:59:31,361 --> 00:59:32,482
What kind of competition?
949
00:59:32,681 --> 00:59:34,042
Don't be ridiculous, bro.
950
00:59:34,482 --> 00:59:35,681
Liu Xiang withdrew from the Olympics.
951
00:59:35,681 --> 00:59:37,082
It's been 11 years.
952
00:59:38,841 --> 00:59:41,002
Liu Xiang has participated in 48 world events.
953
00:59:41,642 --> 00:59:42,962
Won the championship 36 times.
954
00:59:43,281 --> 00:59:44,162
And we
955
00:59:44,162 --> 00:59:45,761
All I remember is that he withdrew.
956
00:59:45,761 --> 00:59:46,602
Dude,
957
00:59:46,922 --> 00:59:48,522
We're almost there.
958
00:59:48,841 --> 00:59:50,321
Don't be too dramatic.
959
00:59:50,321 --> 00:59:51,122
Look now.
960
00:59:51,241 --> 00:59:53,162
What year is it today?
961
00:59:55,562 --> 00:59:58,082
Saturday, August 17, 2009
962
00:59:58,482 --> 00:59:59,442
Is there a problem?
963
00:59:59,562 --> 01:00:00,721
Of course there's a problem.
964
01:00:00,721 --> 01:00:01,962
It's a big problem.
965
01:00:01,962 --> 01:00:02,922
There's something wrong with the computer.
966
01:00:02,922 --> 01:00:04,401
It's because you're crazy.
967
01:00:04,401 --> 01:00:05,922
Go to the hospital.
968
01:00:06,122 --> 01:00:07,562
To visit you in the hospital.
969
01:00:08,642 --> 01:00:09,962
Brother Liar,
970
01:00:10,522 --> 01:00:12,642
I can't understand what you're talking about.
971
01:00:12,642 --> 01:00:13,241
today
972
01:00:13,241 --> 01:00:15,881
It's August 17, 2008.
973
01:00:16,442 --> 01:00:17,482
You know,
974
01:00:18,681 --> 01:00:20,042
Your side.
975
01:00:20,042 --> 01:00:21,922
It's 2008.
976
01:00:22,442 --> 01:00:23,442
That's right.
977
01:00:41,681 --> 01:00:42,602
Dude,
978
01:00:53,002 --> 01:00:55,162
In 2019,
60681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.