All language subtitles for cross fire (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,041 --> 00:00:24,322 According to the statistical report, 2 00:00:24,322 --> 00:00:25,241 In 2018, 3 00:00:25,241 --> 00:00:26,962 Chinese e-sports market 4 00:00:26,962 --> 00:00:29,321 Sales revenue exceeds 90 billion yuan. 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,881 The number of e-sports users has exceeded 420 million. 6 00:00:31,881 --> 00:00:32,722 All over the country. 7 00:00:32,722 --> 00:00:34,722 More than 12,000 e-sports clubs. 8 00:00:35,082 --> 00:00:35,921 Gravity Club. 9 00:00:35,921 --> 00:00:37,682 Was established in 2009. 10 00:00:37,682 --> 00:00:39,841 For ten years, gravity has used advanced equipment 11 00:00:40,042 --> 00:00:41,521 The unique training mode. 12 00:00:41,521 --> 00:00:43,362 Rise rapidly in Ningjiang City. 13 00:00:43,362 --> 00:00:45,082 And become the most influential 14 00:00:45,082 --> 00:00:46,802 One of the e-sports clubs. 15 00:00:46,802 --> 00:00:48,321 Gravity will hold 16 00:00:48,321 --> 00:00:49,881 Crossfire Professional Tryouts. 17 00:00:49,881 --> 00:00:51,281 Among thousands of players, 18 00:00:51,281 --> 00:00:53,521 Only one player with the best performance 19 00:00:53,521 --> 00:00:55,281 To sign a contract with Gravity. 20 00:00:55,281 --> 00:00:56,921 And become a professional. 21 00:03:48,881 --> 00:03:50,361 Xiangxiang, help us jam the path. 22 00:03:50,361 --> 00:03:50,921 I'm going to the middle. 23 00:03:51,122 --> 00:03:52,081 Received 24 00:06:50,441 --> 00:06:51,202 There's someone in the back. 25 00:06:51,361 --> 00:06:52,001 Xiangzi went under the contract. 26 00:06:52,001 --> 00:06:52,561 We'll set it up for you. 27 00:06:52,882 --> 00:06:53,601 Alright. 28 00:06:57,041 --> 00:06:58,121 They came from A. 29 00:06:58,121 --> 00:06:58,801 good 30 00:06:58,801 --> 00:06:59,601 One off. 31 00:06:59,601 --> 00:07:00,441 pretty 32 00:07:00,441 --> 00:07:01,402 Two 33 00:07:05,801 --> 00:07:06,842 pretty 34 00:07:08,561 --> 00:07:09,282 pretty 35 00:07:09,481 --> 00:07:10,441 Congratulations to the ten of you. 36 00:07:10,441 --> 00:07:12,322 Through the brutal knockout rounds. 37 00:07:12,322 --> 00:07:15,041 From more than 400 trainees. 38 00:07:15,041 --> 00:07:15,561 to accept 39 00:07:15,561 --> 00:07:18,001 Will be held by the current number one King Sunqi. 40 00:07:18,001 --> 00:07:19,041 Lead the A team. 41 00:07:19,041 --> 00:07:21,082 And the second place North Road. 42 00:07:21,082 --> 00:07:21,762 Lead the B team. 43 00:07:21,842 --> 00:07:22,962 And compete. 44 00:07:22,962 --> 00:07:24,241 The strongest player. 45 00:07:24,241 --> 00:07:25,882 To sign the contract. 46 00:07:26,481 --> 00:07:27,041 Let's go. 47 00:07:27,241 --> 00:07:28,322 It's the last game tomorrow. 48 00:07:28,481 --> 00:07:29,481 That's all you need to practice. 49 00:07:29,481 --> 00:07:30,681 What's the use of improvising? 50 00:07:31,121 --> 00:07:32,082 I want to keep the feel. 51 00:07:32,322 --> 00:07:33,842 Can't you see that? 52 00:07:33,842 --> 00:07:34,962 Who can make the A team. 53 00:07:34,962 --> 00:07:36,041 Are supported. 54 00:07:36,642 --> 00:07:38,202 It's so transparent like us. 55 00:07:38,202 --> 00:07:39,121 You can only join the B team. 56 00:07:39,762 --> 00:07:40,481 You know, 57 00:07:40,481 --> 00:07:41,801 What does King's father do? 58 00:07:41,842 --> 00:07:43,681 Is the boss of a listed company. 59 00:07:43,681 --> 00:07:46,001 It's said that they have investment. 60 00:07:48,842 --> 00:07:50,001 No matter how good his father is, 61 00:07:50,241 --> 00:07:51,642 I can't play for him. 62 00:07:53,241 --> 00:07:54,481 King's current battle damage ratio 63 00:07:54,481 --> 00:07:55,202 And the record. 64 00:07:55,202 --> 00:07:56,041 Is the best. 65 00:07:56,082 --> 00:07:57,322 He doesn't have as many heads as I do. 66 00:07:57,801 --> 00:07:59,162 He's worse than me. 67 00:07:59,481 --> 00:08:01,441 Because he hasn't met me yet. 68 00:08:13,601 --> 00:08:14,202 Are you still practicing? 69 00:08:14,842 --> 00:08:15,481 It's already two o'clock. 70 00:08:16,441 --> 00:08:17,801 Can you handle tomorrow's election? 71 00:08:18,162 --> 00:08:18,801 Let's go. 72 00:08:19,082 --> 00:08:19,801 After this round, 73 00:08:19,962 --> 00:08:20,722 Alright. 74 00:08:20,722 --> 00:08:22,082 Turn off the computer when you leave. 75 00:08:23,241 --> 00:08:24,041 Let's go. 76 00:08:24,041 --> 00:08:24,921 good 77 00:08:24,921 --> 00:08:25,762 This child 78 00:08:26,402 --> 00:08:27,921 I really want to play. 79 00:08:34,961 --> 00:08:35,882 brother 80 00:08:36,602 --> 00:08:38,201 What is this game called? 81 00:08:38,681 --> 00:08:39,561 CrossFire 82 00:08:39,801 --> 00:08:40,642 Cross Fire 83 00:08:40,961 --> 00:08:41,561 Xiaobei 84 00:08:41,561 --> 00:08:42,041 You want to play too? 85 00:10:20,522 --> 00:10:21,362 Xiao Feng, what are you doing? 86 00:10:21,362 --> 00:10:22,602 Why are you still here? 87 00:10:23,081 --> 00:10:24,841 All the flowers I've been waiting for are gone. 88 00:10:25,162 --> 00:10:27,162 I didn't know there was a big fish today. 89 00:10:27,402 --> 00:10:28,482 Hurry up. 90 00:10:28,482 --> 00:10:29,961 Let the fish wait a little longer. 91 00:11:26,561 --> 00:11:27,402 The bike 92 00:11:27,762 --> 00:11:29,282 What are you doing? Get out of the way. 93 00:11:31,642 --> 00:11:32,321 Beep him. 94 00:11:47,602 --> 00:11:48,041 Superhim. 95 00:12:01,242 --> 00:12:02,482 Cattle and bicycle. 96 00:12:02,482 --> 00:12:03,242 Go on. 97 00:12:03,242 --> 00:12:03,921 Superme. 98 00:12:47,721 --> 00:12:48,681 What's wrong with you? 99 00:12:49,721 --> 00:12:50,602 What are you doing 100 00:12:51,201 --> 00:12:52,242 Will you ride a bike? 101 00:12:52,721 --> 00:12:54,041 Riding around on a broken bike. 102 00:12:54,041 --> 00:12:55,242 Can you ride it? 103 00:12:55,242 --> 00:12:56,201 to wait a moment 104 00:12:56,402 --> 00:12:57,681 We know each other. 105 00:12:57,681 --> 00:12:58,681 We know each other. 106 00:12:59,041 --> 00:12:59,681 You know her? 107 00:12:59,681 --> 00:13:00,081 know 108 00:13:00,081 --> 00:13:00,681 It's okay. 109 00:13:00,801 --> 00:13:01,681 Get in the car. 110 00:13:01,681 --> 00:13:02,961 Why are you here? 111 00:13:03,921 --> 00:13:05,482 Xiao Feng, why are you here? 112 00:13:05,522 --> 00:13:06,402 I was just passing by. 113 00:13:09,002 --> 00:13:09,882 Congratulations. 114 00:13:11,721 --> 00:13:12,721 I see. 115 00:13:13,362 --> 00:13:14,762 You were chasing the car so hard. 116 00:13:14,762 --> 00:13:16,002 To stop me from getting married. 117 00:13:16,162 --> 00:13:17,801 Peaches, you got it wrong. 118 00:13:17,801 --> 00:13:19,321 I didn't expect that 119 00:13:19,321 --> 00:13:20,602 We have been separated for so long. 120 00:13:20,602 --> 00:13:21,721 You still remember me. 121 00:13:24,362 --> 00:13:25,522 Heavens! 122 00:13:27,762 --> 00:13:30,561 Did you plan everything carefully? 123 00:13:31,201 --> 00:13:32,762 Time and place. 124 00:13:33,362 --> 00:13:34,801 Everything is perfect. 125 00:13:35,002 --> 00:13:35,762 big sister 126 00:13:35,762 --> 00:13:36,921 You really think too much. 127 00:13:36,921 --> 00:13:38,242 I really didn't plan it. 128 00:13:38,242 --> 00:13:39,482 Stop talking nonsense. 129 00:13:39,482 --> 00:13:40,321 I know. 130 00:13:40,841 --> 00:13:42,242 It's hard for me to marry you. 131 00:13:42,242 --> 00:13:43,081 It's very painful. 132 00:13:43,122 --> 00:13:44,961 That's why you came to chase the car. 133 00:13:49,402 --> 00:13:50,882 Are you here to steal the wedding? 134 00:13:51,002 --> 00:13:51,282 big sister 135 00:13:51,282 --> 00:13:52,362 Look at me. 136 00:13:52,402 --> 00:13:53,482 Is it like a robbery? 137 00:13:53,522 --> 00:13:54,242 marriage by capture 138 00:13:55,002 --> 00:13:55,961 Who wants to steal the wedding? 139 00:13:55,961 --> 00:13:56,721 Xiao Feng, you... 140 00:13:56,721 --> 00:13:56,961 eldest brother 141 00:13:56,961 --> 00:13:57,482 You want to steal the wedding? 142 00:13:57,482 --> 00:13:58,402 No 143 00:13:58,402 --> 00:13:58,882 It's not what you think. 144 00:13:58,961 --> 00:14:00,242 I'm not here to steal a wedding. 145 00:14:00,242 --> 00:14:00,841 No 146 00:14:01,122 --> 00:14:01,921 I'm really not stealing a wedding. 147 00:14:01,921 --> 00:14:02,482 Untie me. 148 00:14:03,362 --> 00:14:04,681 Don't be a dog if you're not. 149 00:14:07,002 --> 00:14:08,242 Honey, I'm not talking about you. 150 00:14:08,441 --> 00:14:10,162 Don't be like a dog. 151 00:14:10,201 --> 00:14:11,602 And follow me. 152 00:14:11,721 --> 00:14:13,041 I didn't follow her. 153 00:14:13,122 --> 00:14:14,882 Do you know why Peaches dumped you? 154 00:14:14,882 --> 00:14:16,002 Do you have to marry me? 155 00:14:17,041 --> 00:14:18,362 The reason is simple. 156 00:14:18,441 --> 00:14:20,441 The money I earned from investing in stocks, 157 00:14:20,441 --> 00:14:22,041 You can't earn a small amount in your lifetime. 158 00:14:22,282 --> 00:14:24,961 Besides playing games in internet cafes, 159 00:14:25,041 --> 00:14:25,721 What else can you do? 160 00:14:28,882 --> 00:14:29,841 Why are you kicking my car? 161 00:14:34,921 --> 00:14:35,921 eldest brother 162 00:14:35,921 --> 00:14:37,321 It's only a few hundred yuan. 163 00:14:37,321 --> 00:14:38,282 You can't use so much. 164 00:14:46,122 --> 00:14:47,642 Is that enough now? 165 00:14:48,642 --> 00:14:49,961 enough 166 00:14:51,002 --> 00:14:52,122 Get out of here. 167 00:14:52,122 --> 00:14:53,282 You ride your old car, 168 00:14:53,522 --> 00:14:54,921 As far as I can. 169 00:14:54,921 --> 00:14:56,321 Come here. 170 00:14:57,122 --> 00:14:58,522 Calm down. 171 00:14:59,642 --> 00:15:01,122 Why are you angry? Look. 172 00:15:01,362 --> 00:15:02,841 The collar is messed up. 173 00:15:02,841 --> 00:15:03,721 And flowers. 174 00:15:04,402 --> 00:15:05,282 Let's smoke. 175 00:15:05,602 --> 00:15:07,921 Calm down. 176 00:15:08,721 --> 00:15:10,081 It's such a good atmosphere. 177 00:15:11,482 --> 00:15:12,122 right or wrong? 178 00:15:13,801 --> 00:15:14,362 Come here. 179 00:15:17,122 --> 00:15:17,921 What are you doing? 180 00:15:17,921 --> 00:15:18,762 To get married or not? 181 00:15:19,162 --> 00:15:20,961 junction 182 00:15:20,961 --> 00:15:21,841 Smile. 183 00:15:23,762 --> 00:15:24,721 Let's go. 184 00:15:27,002 --> 00:15:27,841 He's good. 185 00:15:45,801 --> 00:15:46,801 Xiao Feng. 186 00:15:47,841 --> 00:15:50,122 I didn't expect you to be so infatuated with me. 187 00:15:50,762 --> 00:15:52,041 No matter what you say today, 188 00:15:52,041 --> 00:15:52,642 what are you doing? 189 00:15:52,642 --> 00:15:53,681 I won't make up with you. 190 00:15:54,081 --> 00:15:55,561 I got married to let you know 191 00:15:55,561 --> 00:15:57,201 There is no regret medicine in the world. 192 00:15:57,921 --> 00:15:59,602 I really regret it now. 193 00:15:59,602 --> 00:16:00,961 You should check the royal calendar before going out. 194 00:16:00,961 --> 00:16:02,961 Stop it. Don't say anything useless. 195 00:16:02,961 --> 00:16:03,882 Leave now. 196 00:16:04,002 --> 00:16:05,681 Don't fool around from now on. 197 00:16:05,681 --> 00:16:06,602 Look at yourself. 198 00:16:06,602 --> 00:16:08,642 Can you get a real job? 199 00:16:08,681 --> 00:16:10,522 Haven't you seen the news recently? 200 00:16:10,681 --> 00:16:12,522 Video games are a potential stock now. 201 00:16:12,522 --> 00:16:14,081 You might become a regular career. 202 00:16:14,081 --> 00:16:14,841 Your income is high. 203 00:16:14,882 --> 00:16:15,561 What's more, 204 00:16:15,602 --> 00:16:16,841 I'm not fooling around. 205 00:16:16,841 --> 00:16:17,762 I stick to my dream. 206 00:16:17,961 --> 00:16:19,002 Stop it. 207 00:16:19,002 --> 00:16:20,122 Why aren't you in heaven? 208 00:16:20,282 --> 00:16:21,602 Why don't you become an astronaut? 209 00:16:21,721 --> 00:16:22,321 Be derelict in duty and run irrelevant business 210 00:16:22,321 --> 00:16:23,561 How dare you? 211 00:16:23,801 --> 00:16:25,642 It's hopeless to save you. 212 00:16:25,801 --> 00:16:27,882 I don't care about anything without medicine. 213 00:16:27,882 --> 00:16:28,961 Time will prove everything. 214 00:16:30,642 --> 00:16:32,362 Yes, time can prove it. 215 00:16:32,362 --> 00:16:33,441 I broke up with you. 216 00:16:33,441 --> 00:16:35,081 How right he is. 217 00:17:02,281 --> 00:17:04,201 Today is the last day of the training camp. 218 00:17:04,201 --> 00:17:05,281 Is the final decision. 219 00:17:05,562 --> 00:17:07,122 Everyone must play well. 220 00:17:07,241 --> 00:17:08,921 Show your true level. 221 00:17:09,241 --> 00:17:10,882 Now, I will explain the procedure of the competition. 222 00:17:11,281 --> 00:17:13,322 Team A choose the map first. 223 00:17:14,842 --> 00:17:16,082 Why did Team A choose first? 224 00:17:17,562 --> 00:17:18,842 Let me emphasize the discipline. 225 00:17:18,961 --> 00:17:20,921 The trainee must obey the club's arrangement. 226 00:17:21,201 --> 00:17:22,362 Play games. 227 00:17:22,961 --> 00:17:24,001 You must know the rules of the game. 228 00:17:25,042 --> 00:17:26,122 Next, Team A chooses the map. 229 00:17:26,122 --> 00:17:27,481 We've discussed it. 230 00:17:27,521 --> 00:17:28,481 Choose the submarine. 231 00:17:37,961 --> 00:17:39,162 Choose the black town. 232 00:17:43,842 --> 00:17:44,441 good 233 00:17:44,842 --> 00:17:45,842 The black town. 234 00:18:01,241 --> 00:18:02,042 Door B is off. 235 00:18:02,042 --> 00:18:03,921 good 236 00:18:09,241 --> 00:18:10,602 There's only one King left. 237 00:18:17,241 --> 00:18:18,521 good 238 00:18:24,001 --> 00:18:24,842 Lu Xiao Bei, 239 00:18:24,842 --> 00:18:26,761 You stabbed King. 240 00:18:27,681 --> 00:18:29,201 This is too crazy. 241 00:18:33,921 --> 00:18:34,362 Lu Xiao Bei, 242 00:18:35,241 --> 00:18:36,322 Captain Liang wants you there. 243 00:18:36,802 --> 00:18:37,802 Lu Xiao Bei, 244 00:18:38,082 --> 00:18:39,281 You're still too young. 245 00:18:39,521 --> 00:18:41,842 A lot of things will end well if you don't work hard. 246 00:18:41,842 --> 00:18:43,681 You should learn to see the situation. 247 00:18:43,681 --> 00:18:45,082 Why are you A and B? 248 00:18:45,322 --> 00:18:46,481 Don't you understand? 249 00:18:46,721 --> 00:18:48,481 Team B must lose to team A. 250 00:18:48,761 --> 00:18:49,681 Right? 251 00:18:49,681 --> 00:18:50,761 I'll give you a thorough explanation. 252 00:18:50,761 --> 00:18:51,882 Club to sign King 253 00:18:52,001 --> 00:18:53,362 This has been decided long ago. 254 00:18:53,562 --> 00:18:54,921 Then why did you play this match? 255 00:18:55,042 --> 00:18:56,521 We have to go through the motions. 256 00:18:56,642 --> 00:18:58,602 I can ask President Xu to sign you as a substitute. 257 00:18:58,802 --> 00:18:59,961 But the premise is that 258 00:19:00,042 --> 00:19:01,802 Don't bother me in the next round. 259 00:19:02,201 --> 00:19:03,122 Understand? 260 00:19:05,761 --> 00:19:06,642 Got it. 261 00:19:11,281 --> 00:19:12,562 Why is the leader looking for you? 262 00:19:13,281 --> 00:19:14,241 Good thing 263 00:19:14,721 --> 00:19:15,721 The leader told me 264 00:19:15,961 --> 00:19:17,842 As long as I lose the game, 265 00:19:18,241 --> 00:19:19,521 You can sign me as a substitute. 266 00:19:19,882 --> 00:19:21,322 But when we come here, 267 00:19:21,481 --> 00:19:22,961 Just to be a substitute? 268 00:19:23,481 --> 00:19:24,882 You play games to win. 269 00:19:25,642 --> 00:19:26,721 I don't want to lose. 270 00:19:27,602 --> 00:19:28,761 We won't lose. 271 00:20:11,122 --> 00:20:12,162 There's one in the middle door. 272 00:20:14,441 --> 00:20:15,602 good 273 00:20:27,001 --> 00:20:28,042 A, the top two. 274 00:20:30,281 --> 00:20:30,802 The middle door is off. 275 00:20:30,882 --> 00:20:31,802 Cover me. 276 00:20:40,961 --> 00:20:41,721 Strike while the iron is hot. 277 00:20:41,842 --> 00:20:43,441 You cover me. I'm going to An Bao. 278 00:21:22,602 --> 00:21:23,642 What happened 279 00:21:24,642 --> 00:21:25,402 It's King. 280 00:21:25,921 --> 00:21:27,122 Where is King? 281 00:21:27,921 --> 00:21:28,721 Behind the high box, 282 00:21:31,642 --> 00:21:32,761 There are 30 seconds left. 283 00:21:32,761 --> 00:21:33,562 How to do it? 284 00:21:33,562 --> 00:21:34,642 Why don't we go out together? 285 00:21:35,402 --> 00:21:37,162 Don't put your eggs in one basket. 286 00:21:37,162 --> 00:21:38,322 I'll send the heads. 287 00:21:38,322 --> 00:21:38,842 The rest 288 00:21:39,162 --> 00:21:40,201 I'll leave it to you. 289 00:21:41,241 --> 00:21:42,322 What if I'm nervous? 290 00:21:44,201 --> 00:21:46,082 That means you're a loser. 291 00:21:47,082 --> 00:21:48,362 Throw the gun away. 292 00:21:48,921 --> 00:21:49,842 Admit defeat. 293 00:22:02,761 --> 00:22:03,721 Xiangzi. 294 00:22:14,441 --> 00:22:16,441 good 295 00:22:17,761 --> 00:22:19,042 pretty 296 00:22:32,562 --> 00:22:33,481 how could that be? 297 00:22:34,241 --> 00:22:35,201 I'm sorry. It's my problem. 298 00:22:35,402 --> 00:22:36,602 Don't say sorry. 299 00:22:36,602 --> 00:22:38,281 Tell me the solution. 300 00:22:40,642 --> 00:22:42,761 The training camp has the best record. 301 00:22:42,842 --> 00:22:44,882 King's battle damage ratio is still the highest. 302 00:22:45,162 --> 00:22:46,562 Lu Xiao Bei is behind him. 303 00:22:46,921 --> 00:22:49,362 Did you see the comments on the live platform? 304 00:22:49,921 --> 00:22:51,882 Many people are supporting Lu Bei. 305 00:22:52,402 --> 00:22:54,362 Why don't you sign a substitute agreement with him? 306 00:22:55,001 --> 00:22:55,961 After a while, 307 00:22:55,961 --> 00:22:57,362 Find a way to kick him out. 308 00:22:57,681 --> 00:22:58,761 honestly speaking 309 00:22:59,481 --> 00:23:00,721 He has great potential. 310 00:23:00,961 --> 00:23:02,562 Anyone can sign it. 311 00:23:02,842 --> 00:23:05,001 You can't sign the contract, Lu Bei. 312 00:23:21,961 --> 00:23:23,082 Brothers, 313 00:23:23,082 --> 00:23:24,961 This game is crucial for us. 314 00:23:25,201 --> 00:23:26,241 You should cheer up later. 315 00:23:26,521 --> 00:23:27,441 What's the point? 316 00:23:28,042 --> 00:23:29,602 I've asked about the fat geese inside. 317 00:23:29,681 --> 00:23:30,961 You are silly and have a lot of money. 318 00:23:30,961 --> 00:23:32,562 We must win this battle. 319 00:23:32,562 --> 00:23:33,362 One, two. 320 00:23:34,122 --> 00:23:34,681 One or two 321 00:23:35,761 --> 00:23:36,882 You must. 322 00:23:37,721 --> 00:23:38,562 What do you mean? 323 00:23:38,562 --> 00:23:39,441 You don't have to. 324 00:23:39,681 --> 00:23:40,721 Cut my hair. 325 00:23:40,721 --> 00:23:41,642 I was so angry. 326 00:23:41,761 --> 00:23:42,721 Xu Wei. 327 00:23:42,961 --> 00:23:44,042 My hair is in your way. 328 00:23:44,322 --> 00:23:44,721 Obstruction 329 00:23:44,802 --> 00:23:45,481 Bear it. 330 00:23:45,481 --> 00:23:46,521 I can't bear it. What are you staring at? 331 00:23:46,521 --> 00:23:47,362 What are you doing? 332 00:23:47,362 --> 00:23:48,122 Brother Kirin. 333 00:23:48,122 --> 00:23:48,562 I'm looking at you. 334 00:23:48,562 --> 00:23:49,441 I saw what happened. 335 00:23:49,642 --> 00:23:50,802 Captain, Brother Kirin. 336 00:23:50,921 --> 00:23:53,001 Isn't there a hair salon in the back? 337 00:23:53,082 --> 00:23:53,802 and 338 00:23:53,802 --> 00:23:55,802 The little sister inside is so enthusiastic. 339 00:23:58,681 --> 00:23:59,082 every time 340 00:23:59,441 --> 00:24:00,721 When you pass by, say hello. 341 00:24:00,961 --> 00:24:02,201 It'll take a while. 342 00:24:02,201 --> 00:24:03,362 Let's cut your hair together. 343 00:24:04,201 --> 00:24:05,281 You are so talkative. 344 00:24:05,602 --> 00:24:06,521 Am I blind? 345 00:24:06,721 --> 00:24:08,362 I can't tell this is a hair salon. 346 00:24:14,681 --> 00:24:16,521 Stop bullying Ming. 347 00:24:16,602 --> 00:24:17,521 He's so small. 348 00:24:17,802 --> 00:24:19,842 Are you rich? 349 00:24:19,842 --> 00:24:21,082 What do you want? 350 00:24:22,322 --> 00:24:23,602 I have no money. 351 00:24:24,042 --> 00:24:25,362 Everyone has confidence. 352 00:24:25,362 --> 00:24:26,042 Don't be discouraged. 353 00:24:26,082 --> 00:24:26,842 As long as you play well, 354 00:24:26,842 --> 00:24:27,562 The money will be there. 355 00:24:27,562 --> 00:24:28,642 His wife will be married. 356 00:24:28,721 --> 00:24:30,201 You can buy whatever you want. 357 00:24:30,481 --> 00:24:31,882 How long do you like your hair? 358 00:24:31,882 --> 00:24:32,521 Nobody cares about you. 359 00:24:32,602 --> 00:24:33,402 That's enough. 360 00:24:33,402 --> 00:24:34,362 You've been talking about it for years. 361 00:24:34,521 --> 00:24:36,001 I'm asking you. You're playing games. 362 00:24:36,001 --> 00:24:37,281 You have bought a house now. 363 00:24:37,562 --> 00:24:38,602 You're still married. 364 00:24:39,001 --> 00:24:40,281 Let's not talk about this. 365 00:24:40,281 --> 00:24:41,761 The unhappy topic. 366 00:24:42,521 --> 00:24:44,162 Xiao Feng is still coming. 367 00:24:44,521 --> 00:24:46,241 I'll call Xiao Feng later. 368 00:24:49,802 --> 00:24:50,961 He's here. 369 00:24:51,122 --> 00:24:52,042 Are they here? 370 00:24:52,281 --> 00:24:54,001 Why are you so late? 371 00:24:54,322 --> 00:24:55,362 I'm telling you, 372 00:24:55,362 --> 00:24:56,562 Be smart later. 373 00:24:56,761 --> 00:24:57,642 The purpose of our vote 374 00:24:57,642 --> 00:24:59,481 So that I can earn the money for the night sex. 375 00:25:28,362 --> 00:25:29,241 For so long. 376 00:25:29,362 --> 00:25:30,642 It turned out to be a group of uncles. 377 00:25:30,681 --> 00:25:32,201 You must be over 100 years old together. 378 00:25:32,281 --> 00:25:32,802 Stop playing. 379 00:25:32,802 --> 00:25:34,201 Go back and change the diaper. 380 00:25:34,281 --> 00:25:35,842 We are a little old. 381 00:25:36,082 --> 00:25:37,602 Then treat us like old people. 382 00:25:37,602 --> 00:25:38,082 Let's 383 00:25:38,761 --> 00:25:40,281 Let's go. We won't bully him. 384 00:25:40,481 --> 00:25:42,721 You must be older than us. 385 00:25:42,802 --> 00:25:43,921 I'm only 18. 386 00:25:44,402 --> 00:25:44,761 eighteen 387 00:25:45,082 --> 00:25:46,082 This is boring. 388 00:25:46,082 --> 00:25:47,362 Whoever loses will have supper. 389 00:25:47,362 --> 00:25:48,281 What about 390 00:25:51,082 --> 00:25:52,162 As long as you win, 391 00:25:52,162 --> 00:25:52,802 Make yourself at home. 392 00:25:53,042 --> 00:25:54,001 It's done. 393 00:25:54,001 --> 00:25:54,761 Pick a map. 394 00:25:54,921 --> 00:25:56,241 Transport ship snatches people's heads. 395 00:25:56,721 --> 00:25:57,921 transport ship 396 00:25:58,562 --> 00:26:00,201 We are not familiar with this picture. 397 00:26:00,281 --> 00:26:01,441 You can still fight. 398 00:26:02,481 --> 00:26:03,642 A transport ship. 399 00:26:23,001 --> 00:26:24,362 They doubt their lives. 400 00:26:35,521 --> 00:26:36,201 Xu Wei, follow me. 401 00:26:36,201 --> 00:26:37,042 Received 402 00:26:40,122 --> 00:26:40,882 Cover for Xiao Feng. 403 00:26:54,402 --> 00:26:55,402 The Kirin Firepower Lure 404 00:26:55,721 --> 00:26:56,402 good 405 00:27:09,602 --> 00:27:10,681 The Kirin Armin sealed the road. 406 00:27:10,961 --> 00:27:11,921 Look at the top. 407 00:27:17,322 --> 00:27:18,082 Lieutenant 408 00:27:18,082 --> 00:27:18,322 on 409 00:27:23,362 --> 00:27:24,642 Monkey, kill quickly on the flank. 410 00:27:24,961 --> 00:27:25,362 good 411 00:27:45,681 --> 00:27:46,961 Captain, close the net. 412 00:28:18,961 --> 00:28:19,882 Your team 413 00:28:19,882 --> 00:28:20,921 What is it called? 414 00:28:21,281 --> 00:28:22,322 The Coin Team. 415 00:28:22,322 --> 00:28:23,122 Never heard of it? 416 00:28:23,362 --> 00:28:24,241 Never heard of it? 417 00:28:24,322 --> 00:28:25,882 It's a coin team. 418 00:28:26,001 --> 00:28:27,162 I've never heard of it. 419 00:28:27,481 --> 00:28:28,441 That's why you're in this circle. 420 00:28:28,441 --> 00:28:29,681 The time is too short. 421 00:28:29,681 --> 00:28:32,042 We're the runner-up of the provincial Internet cafe competition. 422 00:28:32,042 --> 00:28:32,681 Never heard of it. 423 00:28:35,882 --> 00:28:36,681 Brother 424 00:28:36,721 --> 00:28:37,721 Give it another shot. 425 00:28:37,721 --> 00:28:38,842 What are you doing? 426 00:28:38,842 --> 00:28:41,042 I've been babysitting all afternoon. 427 00:28:42,042 --> 00:28:42,721 you bet, you pay 428 00:28:42,721 --> 00:28:43,481 It's scattered. 429 00:29:02,642 --> 00:29:03,441 Come on, let's go. 430 00:29:03,441 --> 00:29:05,882 Another free barbecue. 431 00:29:05,882 --> 00:29:06,241 Unicorn 432 00:29:11,921 --> 00:29:13,082 Come and eat. 433 00:29:13,721 --> 00:29:14,042 Cheers! 434 00:29:14,042 --> 00:29:14,842 You go ahead 435 00:29:18,961 --> 00:29:20,001 I have good news. 436 00:29:20,802 --> 00:29:22,602 Crossing the Line of Fire is about to hold the national challenge. 437 00:29:22,882 --> 00:29:24,162 The winner's bonus is tens of thousands of yuan. 438 00:29:24,642 --> 00:29:26,082 I've signed up for our team. 439 00:29:26,481 --> 00:29:27,322 It's a good thing. 440 00:29:27,481 --> 00:29:28,602 Cheers. 441 00:29:28,602 --> 00:29:30,122 come 442 00:29:31,842 --> 00:29:32,441 Unicorn 443 00:29:36,402 --> 00:29:37,681 What's wrong? 444 00:29:38,521 --> 00:29:39,961 All of them looked downcast. 445 00:29:40,921 --> 00:29:41,562 monkey 446 00:29:41,882 --> 00:29:42,882 What happened 447 00:29:44,042 --> 00:29:44,761 we 448 00:29:44,961 --> 00:29:46,241 I don't want to play anymore. 449 00:29:47,521 --> 00:29:49,721 We're playing the Ningjiang District Division Match. 450 00:29:49,961 --> 00:29:51,521 Those online don't have to travel far. 451 00:29:51,642 --> 00:29:53,281 We mean that in the future, 452 00:29:53,481 --> 00:29:54,362 Don't waste time. 453 00:29:54,362 --> 00:29:55,281 Tell me straight. 454 00:29:56,362 --> 00:29:57,122 We don't want to play anymore. 455 00:30:04,322 --> 00:30:05,802 Are you going to break up again? 456 00:30:09,241 --> 00:30:10,082 Let me say something. 457 00:30:10,082 --> 00:30:11,162 Look at our table. 458 00:30:11,402 --> 00:30:12,961 The youngest Ming. 459 00:30:13,281 --> 00:30:14,281 And 22. 460 00:30:14,842 --> 00:30:16,162 We can't go on like this. 461 00:30:17,082 --> 00:30:18,721 Go back to me. 462 00:30:19,281 --> 00:30:20,402 I just got a job. 463 00:30:20,761 --> 00:30:22,122 Fishing for three days and sunning the net for two days. 464 00:30:22,241 --> 00:30:23,241 You don't even know that the leader is looking for me. 465 00:30:23,241 --> 00:30:25,082 What's wrong? 466 00:30:25,082 --> 00:30:25,802 When you were in trouble, 467 00:30:25,802 --> 00:30:27,001 Didn't Xiao Feng help you? 468 00:30:27,001 --> 00:30:27,642 All right, Captain. 469 00:30:28,322 --> 00:30:29,761 Your family kicked you out. 470 00:30:29,761 --> 00:30:30,362 to be difficult with sb 471 00:30:30,362 --> 00:30:31,402 Live here with Xiao Feng. 472 00:30:31,681 --> 00:30:34,162 Xiao Feng has been working on the floor for half a month. 473 00:30:34,162 --> 00:30:35,521 Don't you remember? 474 00:30:35,521 --> 00:30:36,562 And you, Kirin. 475 00:30:36,921 --> 00:30:38,402 When you were fighting in the Internet café, 476 00:30:38,562 --> 00:30:40,082 Xiao Feng took four or five blows for you. 477 00:30:40,481 --> 00:30:42,042 Xiao Feng carried you to the hospital. 478 00:30:42,042 --> 00:30:43,001 I wrapped it for you first. 479 00:30:43,001 --> 00:30:44,201 He didn't even care about himself. 480 00:30:45,162 --> 00:30:46,082 you 481 00:30:46,322 --> 00:30:47,441 I ate more than anyone. 482 00:30:47,441 --> 00:30:48,481 You are covered with clothes and pants. 483 00:30:48,481 --> 00:30:49,882 Which one is not Xiao Feng's? 484 00:30:50,042 --> 00:30:51,322 Why are you all looking at me? 485 00:30:51,322 --> 00:30:52,441 You said it's over. 486 00:30:52,521 --> 00:30:53,802 Have you got a conscience? 487 00:30:53,961 --> 00:30:54,681 What are you talking about? 488 00:30:54,681 --> 00:30:55,681 What's wrong? 489 00:30:55,761 --> 00:30:56,642 What are you doing? 490 00:30:56,642 --> 00:30:57,322 All right, Captain. 491 00:30:57,562 --> 00:30:58,322 calm 492 00:31:01,961 --> 00:31:02,602 Let me ask you something. 493 00:31:03,122 --> 00:31:05,281 Yao Ming can stand in the NBA. 494 00:31:05,281 --> 00:31:06,362 What is it? 495 00:31:06,562 --> 00:31:07,842 The height of 2.26 meters 496 00:31:08,082 --> 00:31:09,162 wrong 497 00:31:09,162 --> 00:31:10,761 The NBA has no shortage of tall men. 498 00:31:11,241 --> 00:31:11,842 Good technology. 499 00:31:12,122 --> 00:31:14,001 Technically, that's a European player. 500 00:31:14,562 --> 00:31:15,961 Then why? 501 00:31:16,281 --> 00:31:17,441 Yao Ming can stand on his feet. 502 00:31:17,481 --> 00:31:18,842 It depends on two characters. 503 00:31:18,842 --> 00:31:19,721 to stand firm 504 00:31:19,961 --> 00:31:21,322 Holding on means everything. 505 00:31:21,481 --> 00:31:23,362 It's no big deal for us to encounter such difficulties. 506 00:31:23,521 --> 00:31:24,521 When you bite and close your teeth, 507 00:31:24,521 --> 00:31:25,441 You'll be fine. 508 00:31:26,122 --> 00:31:27,322 Think about what happened 509 00:31:27,362 --> 00:31:28,802 The champion is soft. 510 00:31:28,802 --> 00:31:30,162 As long as we join the competition, 511 00:31:30,162 --> 00:31:31,241 The other teams can only compete for the second place. 512 00:31:31,402 --> 00:31:31,921 right or wrong? 513 00:31:32,122 --> 00:31:33,201 How dare you say that? 514 00:31:33,322 --> 00:31:34,602 What kind of a game are they? 515 00:31:34,761 --> 00:31:36,122 The champion gave me a broken mouse pad. 516 00:31:36,681 --> 00:31:37,681 What's wrong with the mouse pad? 517 00:31:38,122 --> 00:31:39,481 The mouse pad is also an honor. 518 00:31:39,642 --> 00:31:40,681 What's wrong with the mouse pad? 519 00:31:40,681 --> 00:31:41,322 It stinks. 520 00:31:41,322 --> 00:31:42,562 Do you have a mouse pad? 521 00:31:42,761 --> 00:31:43,642 What happened to me? 522 00:31:43,681 --> 00:31:44,322 Your fighting stinks. 523 00:31:44,322 --> 00:31:45,162 You're amazing, right? 524 00:31:45,201 --> 00:31:46,241 I'm better than you. 525 00:31:46,802 --> 00:31:47,842 Go to the internet café first. 526 00:31:47,921 --> 00:31:49,122 How old are the children playing there? 527 00:31:49,322 --> 00:31:50,481 A child of 18 or 19 years old. 528 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 Hurry up. Hurry. 529 00:31:51,521 --> 00:31:52,802 It's no big deal to stay up for a few days. 530 00:31:52,802 --> 00:31:53,362 Try it. 531 00:31:53,362 --> 00:31:54,241 What? Are you disabled? 532 00:31:54,241 --> 00:31:54,921 Don't you know how to practice? 533 00:31:55,001 --> 00:31:55,721 How old are you? 534 00:31:55,721 --> 00:31:56,642 How old are you? Can't you practice? 535 00:31:56,681 --> 00:31:57,802 Stop it. 536 00:31:58,241 --> 00:31:59,802 We are a little old now. 537 00:31:59,961 --> 00:32:01,481 But we have experience now. 538 00:32:01,721 --> 00:32:04,122 That's something that those little kids can't compete with. 539 00:32:04,441 --> 00:32:06,521 We didn't catch up well before. 540 00:32:06,642 --> 00:32:08,521 But crossing the fire is getting more and more popular. 541 00:32:08,602 --> 00:32:09,602 And got good grades. 542 00:32:09,642 --> 00:32:10,602 To get the sponsorship. 543 00:32:10,602 --> 00:32:12,322 You can sign a club and get a salary. 544 00:32:12,402 --> 00:32:13,681 Stop dreaming. 545 00:32:14,042 --> 00:32:15,362 You need money to compete. 546 00:32:15,481 --> 00:32:16,681 You need money to eat and drink. 547 00:32:16,681 --> 00:32:17,521 We have no money now. 548 00:32:17,521 --> 00:32:18,082 Where did the money come from? 549 00:32:18,082 --> 00:32:19,441 Don't worry about the money. 550 00:32:19,802 --> 00:32:20,681 I'll think of a way. 551 00:32:21,201 --> 00:32:23,281 We should hold on for a while. 552 00:32:23,281 --> 00:32:24,362 At least come back with a champion. 553 00:32:24,362 --> 00:32:26,042 There's only one champion. 554 00:32:26,082 --> 00:32:27,201 It's not that easy. 555 00:32:27,201 --> 00:32:28,162 Besides, 556 00:32:28,441 --> 00:32:29,602 Even if he wins the championship, 557 00:32:29,602 --> 00:32:30,562 So what? 558 00:32:30,562 --> 00:32:32,802 Are you eating or drinking? 559 00:32:33,082 --> 00:32:35,241 Brothers, if you continue to muddle along, 560 00:32:35,241 --> 00:32:36,842 It's pure northwest wind. 561 00:32:54,921 --> 00:32:55,721 a row 562 00:32:57,721 --> 00:32:58,681 Old rules 563 00:32:59,281 --> 00:33:00,042 Let's listen to it. 564 00:33:02,082 --> 00:33:04,402 Three times, facing up, 565 00:33:04,562 --> 00:33:05,842 No one is allowed to leave. 566 00:33:06,162 --> 00:33:07,241 a row 567 00:33:08,882 --> 00:33:09,842 Don't throw it away. 568 00:33:10,082 --> 00:33:11,961 Why should I listen to the money? 569 00:33:13,162 --> 00:33:14,082 Come back. 570 00:33:14,082 --> 00:33:15,162 What's wrong with you? 571 00:33:15,761 --> 00:33:16,921 Your girlfriend ran away with someone. 572 00:33:16,921 --> 00:33:18,602 Are you still listening to the coins? 573 00:33:18,642 --> 00:33:19,481 Why are you mentioning my girlfriend? 574 00:33:19,481 --> 00:33:20,521 What about your girlfriend? 575 00:33:20,642 --> 00:33:21,802 You can't mention my girlfriend. 576 00:33:21,802 --> 00:33:22,802 What? 577 00:33:22,802 --> 00:33:23,322 Try it again. 578 00:33:23,322 --> 00:33:23,921 I'll mention it. 579 00:33:23,921 --> 00:33:24,761 You mentioned your girlfriend. 580 00:33:50,162 --> 00:33:50,882 Where have you been? 581 00:33:51,362 --> 00:33:53,042 I'm going to the bathroom. 582 00:33:54,322 --> 00:33:56,001 Did you check the live platform? 583 00:33:56,761 --> 00:33:58,042 I have the votes now. 584 00:33:58,042 --> 00:33:59,082 More than King. 585 00:33:59,162 --> 00:34:00,122 You're third. 586 00:34:03,761 --> 00:34:04,681 Everyone has been waiting for a long time. 587 00:34:04,802 --> 00:34:07,122 I now announce the final result of the election. 588 00:34:07,361 --> 00:34:09,122 Who decided to sign the contract? 589 00:34:09,801 --> 00:34:11,082 King, Sunchi. 590 00:34:11,761 --> 00:34:13,082 Congratulations to Sun Qi. 591 00:34:15,681 --> 00:34:16,401 In addition 592 00:34:16,642 --> 00:34:17,761 After the initial investigation, 593 00:34:17,962 --> 00:34:19,482 Trainee, North Road. 594 00:34:19,881 --> 00:34:22,482 Cheating and breaking the rules in the competition. 595 00:34:22,482 --> 00:34:24,761 Caused a very bad influence. 596 00:34:24,761 --> 00:34:26,401 Cancel the selection result. 597 00:34:26,841 --> 00:34:27,642 feed 598 00:34:28,082 --> 00:34:29,962 Give me such a huge scapegoat. 599 00:34:29,962 --> 00:34:31,082 At least we should have some evidence. 600 00:34:31,201 --> 00:34:32,201 The club never 601 00:34:32,201 --> 00:34:33,321 For no reason. 602 00:34:33,962 --> 00:34:35,201 What did you do? 603 00:34:35,201 --> 00:34:36,042 I know. 604 00:34:36,042 --> 00:34:37,562 I know better than anyone. 605 00:34:37,562 --> 00:34:38,642 I didn't cheat. 606 00:34:38,922 --> 00:34:39,721 Really? 607 00:34:40,162 --> 00:34:41,162 Li Jiaxiang 608 00:34:41,962 --> 00:34:44,122 Tell me what you just told the club. 609 00:34:44,602 --> 00:34:46,761 Let me repeat it here. 610 00:34:47,401 --> 00:34:48,442 it doesn't matter 611 00:34:48,442 --> 00:34:50,962 The club needs people who dare to tell the truth. 612 00:34:52,801 --> 00:34:54,082 I can prove it. 613 00:34:54,562 --> 00:34:57,162 I heard Lu Xiao Bei discuss with him before the game. 614 00:34:57,442 --> 00:34:58,442 When you compete, 615 00:34:58,881 --> 00:34:59,881 I admit that 616 00:35:00,442 --> 00:35:01,801 He asked me to do this. 617 00:35:02,122 --> 00:35:02,841 Lu Xiao Bei, 618 00:35:03,002 --> 00:35:04,522 What do you have to explain? 619 00:35:05,321 --> 00:35:07,162 The alliance has made repeated demands. 620 00:35:07,162 --> 00:35:08,442 How dare you act against the wind? 621 00:35:08,442 --> 00:35:09,681 I'm telling you, 622 00:35:09,681 --> 00:35:11,442 There are 16 teams in the league. 623 00:35:11,442 --> 00:35:12,962 No one will sign you. 624 00:35:13,401 --> 00:35:14,841 You can't be a professional. 625 00:35:15,602 --> 00:35:16,681 Don't even think about it. 626 00:35:31,361 --> 00:35:32,482 Xiaobei 627 00:35:34,642 --> 00:35:35,761 Xiaobei 628 00:35:36,562 --> 00:35:37,642 sorry 629 00:35:37,642 --> 00:35:38,761 Please don't. 630 00:35:39,201 --> 00:35:41,401 Just now, I thought you were a little bad. 631 00:35:43,321 --> 00:35:44,721 Xiaobei 632 00:35:44,721 --> 00:35:45,361 Here's the thing. 633 00:35:45,602 --> 00:35:46,681 Xiaobei 634 00:35:48,602 --> 00:35:49,522 They forced me. 635 00:35:49,522 --> 00:35:50,841 Stop making excuses. 636 00:35:51,801 --> 00:35:53,681 You just want me to forgive you. 637 00:35:53,681 --> 00:35:55,482 Then you can forgive yourself. 638 00:35:55,482 --> 00:35:56,562 The next time, 639 00:35:56,562 --> 00:35:57,562 You would still do that. 640 00:35:57,801 --> 00:35:58,761 Do you think 641 00:35:58,761 --> 00:35:59,801 As long as you find a reason, 642 00:36:00,361 --> 00:36:01,721 You will be forgiven. 643 00:36:01,841 --> 00:36:02,881 Sorry 644 00:36:03,482 --> 00:36:04,642 I hold a grudge. 645 00:36:05,602 --> 00:36:06,562 This matter 646 00:36:07,122 --> 00:36:08,841 I will never forgive you. 647 00:36:10,201 --> 00:36:11,681 I don't want to see you anymore. 648 00:36:12,401 --> 00:36:13,321 Get out of here. 649 00:36:30,482 --> 00:36:32,321 The alliance has made repeated demands. 650 00:36:32,321 --> 00:36:33,602 How dare you act against the wind? 651 00:36:33,602 --> 00:36:34,881 I'm telling you, 652 00:36:34,881 --> 00:36:36,602 There are 16 teams in the league. 653 00:36:36,602 --> 00:36:38,321 No one will sign you. 654 00:36:38,562 --> 00:36:40,002 You can't be a professional. 655 00:36:40,761 --> 00:36:42,042 Don't even think about it. 656 00:36:47,482 --> 00:36:48,442 Police officer. 657 00:36:48,721 --> 00:36:49,841 Who are you? 658 00:36:50,841 --> 00:36:52,042 I'm looking for Lu Xiaobai. 659 00:36:52,602 --> 00:36:53,681 Don't bother. 660 00:37:14,482 --> 00:37:15,122 Let's go. 661 00:38:43,761 --> 00:38:44,801 Xiaobei 662 00:38:44,801 --> 00:38:45,881 The clothes are ready for you. 663 00:38:45,881 --> 00:38:46,922 Come and take a shower. 664 00:39:10,122 --> 00:39:10,962 What's wrong, Xiao Bei? 665 00:39:16,522 --> 00:39:17,122 Don't help. 666 00:39:27,042 --> 00:39:28,162 This is not good. 667 00:39:29,361 --> 00:39:30,361 I don't need your help. 668 00:39:32,881 --> 00:39:34,241 You don't have to wash it yourself. 669 00:39:35,681 --> 00:39:36,681 I'll wash it myself. 670 00:39:37,562 --> 00:39:38,602 Wash yourself. 671 00:39:56,002 --> 00:39:57,042 Dr. Li asked you to check. 672 00:39:57,442 --> 00:39:58,321 Why aren't you going? 673 00:39:58,642 --> 00:39:59,681 What are you going to do? 674 00:40:00,002 --> 00:40:01,122 My legs won't recover. 675 00:40:01,562 --> 00:40:02,361 I don't want to. 676 00:40:10,361 --> 00:40:12,361 But if you want to give me back my computer, 677 00:40:12,801 --> 00:40:13,922 I can think about it. 678 00:40:15,002 --> 00:40:16,522 What are you thinking? 679 00:40:16,841 --> 00:40:18,082 School starts tomorrow. 680 00:40:18,082 --> 00:40:19,082 You're a senior. 681 00:40:20,162 --> 00:40:21,082 It's time to take it easy. 682 00:40:21,761 --> 00:40:23,321 You have to make up for all the lessons you missed. 683 00:40:23,721 --> 00:40:24,482 I'm telling you, 684 00:40:24,482 --> 00:40:26,681 There's no way to play games. 685 00:40:26,841 --> 00:40:28,681 I'll choose the path I want to take. 686 00:40:29,082 --> 00:40:30,401 I'll be responsible for the somersault. 687 00:40:30,721 --> 00:40:31,922 Have you thought about it? 688 00:40:32,201 --> 00:40:33,841 The society is so competitive now. 689 00:40:34,361 --> 00:40:35,482 If you don't study hard, 690 00:40:35,522 --> 00:40:36,401 If you don't get into a good university, 691 00:40:36,401 --> 00:40:37,201 future 692 00:40:38,002 --> 00:40:39,442 What will you do in the future? 693 00:40:41,201 --> 00:40:42,201 My dream job 694 00:40:42,201 --> 00:40:43,522 Is an e-sports player. 695 00:40:43,922 --> 00:40:44,801 Why should I apply for the university? 696 00:40:44,801 --> 00:40:46,042 To steal the single-plank bridge from others. 697 00:40:47,522 --> 00:40:49,281 There's no special access for the disabled on the bridge. 698 00:40:51,321 --> 00:40:52,002 Boy 699 00:40:52,002 --> 00:40:52,881 Listen carefully. 700 00:40:53,281 --> 00:40:54,442 From now on, 701 00:40:55,042 --> 00:40:56,602 I can't handle all the first-line cases. 702 00:40:56,602 --> 00:40:57,642 I'm watching you. 703 00:40:58,361 --> 00:40:59,361 Don't bother. 704 00:40:59,761 --> 00:41:01,361 Just lock me up in the detention center. 705 00:41:01,562 --> 00:41:02,401 Take care of yourself. 706 00:41:02,401 --> 00:41:03,602 Save time and effort. 707 00:41:04,681 --> 00:41:05,761 Naughty boy. 708 00:41:08,122 --> 00:41:09,162 Do you think I want to manage you? 709 00:41:09,162 --> 00:41:10,401 Stay out of it. 710 00:41:27,401 --> 00:41:28,281 What's wrong with you two? 711 00:41:29,801 --> 00:41:31,482 The toilet seat is broken. 712 00:41:45,241 --> 00:41:46,841 I didn't choose the training camp. 713 00:41:47,962 --> 00:41:49,801 They signed a guy named King. 714 00:41:51,361 --> 00:41:52,562 I'm no worse than him. 715 00:41:55,241 --> 00:41:56,841 I've been waiting for this chance for a long time. 716 00:41:57,881 --> 00:41:58,962 But in the end, 717 00:41:59,642 --> 00:42:01,482 They want me to lose. 718 00:42:01,922 --> 00:42:02,841 I can't. 719 00:42:05,321 --> 00:42:07,002 Then the club didn't sign me. 720 00:42:07,522 --> 00:42:08,962 And framed me for cheating. 721 00:42:11,002 --> 00:42:12,962 Maybe they only like people who listen. 722 00:42:13,442 --> 00:42:14,361 You know that. 723 00:42:15,922 --> 00:42:16,801 I'm not. 724 00:42:18,162 --> 00:42:19,562 Never. 725 00:42:20,082 --> 00:42:22,401 There won't be a team willing to sign me now. 726 00:42:24,042 --> 00:42:25,201 What should I do? 727 00:42:27,642 --> 00:42:28,962 Can you tell me? 728 00:42:30,522 --> 00:42:31,401 Brother 729 00:42:48,241 --> 00:42:49,361 Can't you knock? 730 00:42:52,482 --> 00:42:53,482 Go to bed early. 731 00:42:54,281 --> 00:42:55,042 Tomorrow morning, 732 00:42:55,042 --> 00:42:56,241 To take you to school. 733 00:42:58,162 --> 00:42:59,401 About the game, 734 00:42:59,401 --> 00:43:00,361 Don't think about it anymore. 735 00:44:44,002 --> 00:44:44,642 Full name 736 00:44:44,642 --> 00:44:45,162 age 737 00:44:45,162 --> 00:44:46,002 occupation 738 00:44:46,042 --> 00:44:46,881 Huo Qilian. 739 00:44:47,721 --> 00:44:48,442 Twenty 740 00:44:48,562 --> 00:44:49,482 And sold seafood. 741 00:44:49,681 --> 00:44:50,721 As a webmaster. 742 00:44:50,721 --> 00:44:51,562 Now? 743 00:44:51,962 --> 00:44:52,602 No job. 744 00:44:52,841 --> 00:44:54,082 My name is Xu Wei. 745 00:44:54,082 --> 00:44:55,522 24 years ago, 746 00:44:55,522 --> 00:44:57,082 I haven't decided on a career. 747 00:44:57,122 --> 00:44:58,562 My name is Hou Zhihao. 748 00:44:58,562 --> 00:45:00,002 I'm 23 years old. 749 00:45:00,002 --> 00:45:00,801 I haven't asked you yet. 750 00:45:02,801 --> 00:45:03,522 Sit down 751 00:45:04,922 --> 00:45:05,281 Full name 752 00:45:05,281 --> 00:45:05,602 age 753 00:45:05,602 --> 00:45:06,241 occupation 754 00:45:07,522 --> 00:45:08,442 My name is... 755 00:45:08,721 --> 00:45:10,042 Huang Deming 756 00:45:10,042 --> 00:45:10,922 We'll be there soon. 757 00:45:10,922 --> 00:45:11,841 Speak nicely. 758 00:45:12,042 --> 00:45:12,801 What's wrong with you? 759 00:45:12,801 --> 00:45:14,681 I'm about to... 760 00:45:14,721 --> 00:45:15,681 And went to college. 761 00:45:16,962 --> 00:45:17,841 Close the team. 762 00:45:17,841 --> 00:45:18,681 What a coincidence. 763 00:45:19,082 --> 00:45:19,681 I always come here. 764 00:45:19,681 --> 00:45:20,642 We used to see each other. 765 00:45:20,642 --> 00:45:21,241 We are really fated. 766 00:45:21,241 --> 00:45:22,241 Sit down 767 00:45:23,042 --> 00:45:23,442 Full name 768 00:45:23,442 --> 00:45:23,761 age 769 00:45:23,761 --> 00:45:24,361 occupation 770 00:45:24,522 --> 00:45:25,241 Xiao Feng. 771 00:45:25,241 --> 00:45:26,241 25 years old. 772 00:45:26,241 --> 00:45:26,962 Professional team. 773 00:45:27,201 --> 00:45:29,281 Do you know why I brought you here? 774 00:45:29,281 --> 00:45:29,841 know 775 00:45:29,922 --> 00:45:32,401 A few good friends, have some wine. 776 00:45:32,401 --> 00:45:34,082 You drank too much. 777 00:45:34,082 --> 00:45:36,122 We didn't make it clear. 778 00:45:36,162 --> 00:45:37,522 And had a little fight. 779 00:45:37,642 --> 00:45:38,761 And started to push. 780 00:45:40,442 --> 00:45:41,241 Waist pain. 781 00:45:42,482 --> 00:45:43,841 Tell me the details. 782 00:45:43,922 --> 00:45:44,721 For example, 783 00:45:44,721 --> 00:45:45,881 I'm going to take the blitz. 784 00:45:45,881 --> 00:45:47,042 The captain is holding an AK-47. 785 00:45:47,162 --> 00:45:47,922 what 786 00:45:48,162 --> 00:45:48,922 You still have guns? 787 00:45:49,361 --> 00:45:50,162 You got it wrong. 788 00:45:50,241 --> 00:45:51,761 We are game props. 789 00:45:51,801 --> 00:45:53,162 It's all my fault. 790 00:45:53,162 --> 00:45:54,522 It has nothing to do with Xiao Feng. 791 00:45:54,522 --> 00:45:55,681 What's your relationship with him? 792 00:45:55,841 --> 00:45:56,841 We are brothers. 793 00:45:57,042 --> 00:45:58,321 It's really nothing. 794 00:45:58,442 --> 00:45:59,761 Nothing has happened yet. 795 00:45:59,761 --> 00:46:01,201 You're shaking the bottle. 796 00:46:01,201 --> 00:46:03,042 I missed the bottle. 797 00:46:03,281 --> 00:46:04,562 It's none of my business. Actually, 798 00:46:04,841 --> 00:46:06,122 I don't know anything. 799 00:46:06,162 --> 00:46:08,401 I was just watching. 800 00:46:08,642 --> 00:46:10,201 Nothing. Why are your legs shaking? 801 00:46:10,241 --> 00:46:11,602 Sorry, officer. 802 00:46:11,881 --> 00:46:12,761 I know I was wrong. 803 00:46:12,761 --> 00:46:13,522 Sit down. 804 00:46:14,122 --> 00:46:15,721 I know I was wrong. 805 00:46:16,241 --> 00:46:17,042 Professional team. 806 00:46:17,241 --> 00:46:18,201 Team. 807 00:46:18,482 --> 00:46:20,241 Is the same as the basketball team. 808 00:46:20,241 --> 00:46:21,761 The five of us have different roles 809 00:46:21,761 --> 00:46:22,761 To form a small group. 810 00:46:22,922 --> 00:46:23,721 I'll call you a team. 811 00:46:23,962 --> 00:46:26,122 It's just a group game. 812 00:46:27,162 --> 00:46:28,962 It's different from playing games. 813 00:46:29,162 --> 00:46:30,602 We are professionals. 814 00:46:30,602 --> 00:46:31,602 We are professional teams. 815 00:46:31,602 --> 00:46:33,761 Don't put those words on your face. 816 00:46:33,761 --> 00:46:35,361 After all, it's one thing. 817 00:46:35,522 --> 00:46:36,522 I'm telling you, 818 00:46:36,522 --> 00:46:37,881 The boss is not young anymore. 819 00:46:38,321 --> 00:46:39,361 Get down to business. 820 00:46:39,442 --> 00:46:41,522 Don't play games in internet cafes all day long. 821 00:46:41,522 --> 00:46:42,881 What can he achieve? 822 00:47:03,602 --> 00:47:04,241 Brother Feng, 823 00:47:04,241 --> 00:47:05,721 Why don't we go to the game hall? 824 00:47:05,841 --> 00:47:06,841 Let's buy another one. 825 00:47:06,841 --> 00:47:07,962 Are the same coin? 826 00:47:07,962 --> 00:47:08,721 No way 827 00:47:08,721 --> 00:47:09,841 This is different. 828 00:47:17,681 --> 00:47:18,401 Lieutenant 829 00:47:18,962 --> 00:47:19,401 Come here. 830 00:47:34,801 --> 00:47:36,361 Almost. 831 00:47:37,442 --> 00:47:38,801 right 832 00:47:39,241 --> 00:47:40,002 good 833 00:47:41,361 --> 00:47:42,201 I got it. 834 00:48:56,241 --> 00:48:58,881 The three of them are determined to break up. 835 00:48:59,321 --> 00:49:01,602 What should we do next? 836 00:49:01,881 --> 00:49:03,922 A three-legged toad is hard to find. 837 00:49:04,642 --> 00:49:06,401 There are plenty of two-legged people. 838 00:49:07,042 --> 00:49:08,922 The Earth will still turn without anyone. 839 00:49:12,002 --> 00:49:13,642 No matter what happens, 840 00:49:14,082 --> 00:49:15,721 Just stay together. 841 00:49:25,162 --> 00:49:27,241 I haven't paid for my living expenses yet. 842 00:49:28,042 --> 00:49:29,401 Yesterday, I added a tank of oil. 843 00:49:30,162 --> 00:49:31,562 There's only so much left. 844 00:49:46,681 --> 00:49:47,922 Only 500 yuan. 845 00:49:48,281 --> 00:49:50,321 You can't even pay the rent. 846 00:49:52,082 --> 00:49:53,922 I'll get some help. 847 00:49:55,721 --> 00:49:57,281 Are we still practicing? 848 00:50:00,962 --> 00:50:02,281 Save some power. 849 00:50:02,281 --> 00:50:02,962 Sleep 850 00:50:56,162 --> 00:50:57,082 Try again. 851 00:50:58,241 --> 00:50:59,162 I lost. 852 00:50:59,881 --> 00:51:01,162 You will give up completely. 853 00:51:45,321 --> 00:51:47,002 In the transport ship competition mode, 854 00:51:47,002 --> 00:51:48,442 Kill the highest number of players. 855 00:51:48,442 --> 00:51:50,042 Will be the number one. 856 00:51:50,042 --> 00:51:51,642 The golden ACE title. 857 00:56:58,801 --> 00:56:59,922 strange 858 00:56:59,922 --> 00:57:01,162 Where is it? 859 00:57:06,162 --> 00:57:07,122 Who is it? 860 00:57:07,442 --> 00:57:08,642 Who's talking? 861 00:57:17,562 --> 00:57:18,602 Who are you? 862 00:57:20,042 --> 00:57:21,201 Who are you? 863 00:57:22,962 --> 00:57:24,922 You must be the lurker. 864 00:57:26,082 --> 00:57:27,721 Is the screen dark? 865 00:57:28,681 --> 00:57:29,241 How do you know? 866 00:57:29,482 --> 00:57:30,281 Mine too. 867 00:57:30,562 --> 00:57:31,761 You can't get out. 868 00:57:32,681 --> 00:57:34,082 Then why are we still talking to each other? 869 00:57:34,962 --> 00:57:36,002 is or isn't 870 00:57:36,681 --> 00:57:38,082 There must be some loophole. 871 00:57:38,321 --> 00:57:39,681 Turn it off and restart. 872 00:57:39,801 --> 00:57:40,562 No more. 873 00:57:40,562 --> 00:57:41,562 Just pull the power. 874 00:57:42,321 --> 00:57:43,162 feed 875 00:57:43,162 --> 00:57:43,922 Are you still there 876 00:57:44,042 --> 00:57:45,281 Did you restart it? 877 00:57:45,281 --> 00:57:46,681 Restarted it, but it's useless. 878 00:57:46,681 --> 00:57:47,401 Or the black screen? 879 00:57:47,602 --> 00:57:49,281 We're fated to be together. 880 00:57:50,122 --> 00:57:51,201 What's your name? 881 00:57:51,401 --> 00:57:52,681 What's your name? 882 00:57:52,801 --> 00:57:54,241 You don't know. 883 00:57:54,241 --> 00:57:55,281 Then why are you asking me? 884 00:57:55,401 --> 00:57:57,881 I don't want to ask if you have a team. 885 00:57:57,881 --> 00:57:59,482 I think you're good at this. 886 00:57:59,761 --> 00:58:00,642 You're alright. 887 00:58:01,241 --> 00:58:02,201 No team. 888 00:58:02,482 --> 00:58:03,602 Where is your home? 889 00:58:04,042 --> 00:58:04,841 From Ningjiang. 890 00:58:05,042 --> 00:58:06,042 What a coincidence! 891 00:58:06,201 --> 00:58:07,522 I'm also from Ning Jiang. 892 00:58:08,042 --> 00:58:08,881 What's your name? 893 00:58:08,962 --> 00:58:10,681 It's only a small place like Ning Jiang. 894 00:58:10,761 --> 00:58:12,721 You must have a mutual friend. 895 00:58:12,721 --> 00:58:13,801 My name is Lu Xiao Bei. 896 00:58:14,002 --> 00:58:15,002 The north of the north. 897 00:58:15,241 --> 00:58:16,321 My name is Xiao Feng. 898 00:58:16,482 --> 00:58:17,562 Maple leaves. 899 00:58:18,801 --> 00:58:19,681 Dude, 900 00:58:20,241 --> 00:58:21,642 Can we stop talking nonsense? 901 00:58:21,881 --> 00:58:22,721 What's up 902 00:58:22,922 --> 00:58:24,442 There is a Xiao Feng in Ningjiang. 903 00:58:24,681 --> 00:58:25,761 GameID 904 00:58:25,761 --> 00:58:26,482 Called Seven. 905 00:58:26,881 --> 00:58:28,401 You even know my game ID. 906 00:58:28,401 --> 00:58:29,082 Who doesn't know? 907 00:58:29,321 --> 00:58:30,642 The name Xiao Feng 908 00:58:30,681 --> 00:58:31,841 In our Ningjiang e-sports circle, 909 00:58:31,841 --> 00:58:33,042 Is a myth. 910 00:58:33,522 --> 00:58:34,321 The first time to cross the fire line, 911 00:58:34,321 --> 00:58:36,002 National Challenge Champion. 912 00:58:36,281 --> 00:58:37,801 He was also the King of Golden Spear that year. 913 00:58:37,881 --> 00:58:39,401 Many classic tactics. 914 00:58:39,401 --> 00:58:40,841 Was written by him. 915 00:58:41,241 --> 00:58:42,162 People give nicknames. 916 00:58:42,281 --> 00:58:43,482 Crossing the line of fire. 917 00:58:43,482 --> 00:58:45,321 Humanoid tactics textbook. 918 00:58:45,321 --> 00:58:46,122 Dude, 919 00:58:46,162 --> 00:58:48,082 You can pretend to be Great Immortal next time. 920 00:58:48,082 --> 00:58:49,281 Pick one that's almost there. 921 00:58:49,522 --> 00:58:51,721 Don't pick yourself up to the sky. 922 00:58:53,042 --> 00:58:53,881 Dude, 923 00:58:54,922 --> 00:58:56,002 I'm so promising. 924 00:58:56,002 --> 00:58:57,922 Why don't I know? 925 00:58:58,122 --> 00:59:00,482 I haven't signed up for the National Challenge. 926 00:59:00,482 --> 00:59:02,002 Where can I get the championship? 927 00:59:02,241 --> 00:59:03,361 Stop acting. 928 00:59:03,681 --> 00:59:04,721 I have committed embarrassing cancer. 929 00:59:05,602 --> 00:59:06,841 a row 930 00:59:06,841 --> 00:59:07,602 How about this? 931 00:59:07,721 --> 00:59:08,881 Then tell me about it. 932 00:59:08,881 --> 00:59:09,841 I'm 933 00:59:09,881 --> 00:59:10,602 No 934 00:59:10,602 --> 00:59:11,681 Xiao Feng 935 00:59:11,721 --> 00:59:12,522 How did he take that? 936 00:59:12,522 --> 00:59:14,122 The winner of the National Challenge. 937 00:59:14,401 --> 00:59:16,082 The sports news of those two years 938 00:59:16,082 --> 00:59:17,401 I only remember two things. 939 00:59:17,801 --> 00:59:18,522 one 940 00:59:19,042 --> 00:59:20,201 Xiao Feng's team 941 00:59:20,201 --> 00:59:21,881 And won the National Challenge. 942 00:59:22,002 --> 00:59:22,881 two 943 00:59:22,881 --> 00:59:24,321 Liu Xiang Olympics 944 00:59:24,321 --> 00:59:26,482 The 110m hurdles preliminary is dismissed. 945 00:59:26,482 --> 00:59:27,321 What is that? 946 00:59:27,562 --> 00:59:29,122 Liu Xiang withdrew. 947 00:59:29,721 --> 00:59:31,361 The 110m hurdles hasn't started yet. 948 00:59:31,361 --> 00:59:32,482 What kind of competition? 949 00:59:32,681 --> 00:59:34,042 Don't be ridiculous, bro. 950 00:59:34,482 --> 00:59:35,681 Liu Xiang withdrew from the Olympics. 951 00:59:35,681 --> 00:59:37,082 It's been 11 years. 952 00:59:38,841 --> 00:59:41,002 Liu Xiang has participated in 48 world events. 953 00:59:41,642 --> 00:59:42,962 Won the championship 36 times. 954 00:59:43,281 --> 00:59:44,162 And we 955 00:59:44,162 --> 00:59:45,761 All I remember is that he withdrew. 956 00:59:45,761 --> 00:59:46,602 Dude, 957 00:59:46,922 --> 00:59:48,522 We're almost there. 958 00:59:48,841 --> 00:59:50,321 Don't be too dramatic. 959 00:59:50,321 --> 00:59:51,122 Look now. 960 00:59:51,241 --> 00:59:53,162 What year is it today? 961 00:59:55,562 --> 00:59:58,082 Saturday, August 17, 2009 962 00:59:58,482 --> 00:59:59,442 Is there a problem? 963 00:59:59,562 --> 01:00:00,721 Of course there's a problem. 964 01:00:00,721 --> 01:00:01,962 It's a big problem. 965 01:00:01,962 --> 01:00:02,922 There's something wrong with the computer. 966 01:00:02,922 --> 01:00:04,401 It's because you're crazy. 967 01:00:04,401 --> 01:00:05,922 Go to the hospital. 968 01:00:06,122 --> 01:00:07,562 To visit you in the hospital. 969 01:00:08,642 --> 01:00:09,962 Brother Liar, 970 01:00:10,522 --> 01:00:12,642 I can't understand what you're talking about. 971 01:00:12,642 --> 01:00:13,241 today 972 01:00:13,241 --> 01:00:15,881 It's August 17, 2008. 973 01:00:16,442 --> 01:00:17,482 You know, 974 01:00:18,681 --> 01:00:20,042 Your side. 975 01:00:20,042 --> 01:00:21,922 It's 2008. 976 01:00:22,442 --> 01:00:23,442 That's right. 977 01:00:41,681 --> 01:00:42,602 Dude, 978 01:00:53,002 --> 01:00:55,162 In 2019, 60681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.