All language subtitles for What.About.Dick.2012.1080p.WEB.x264-PLUTONiUM.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,232 --> 00:00:26,294 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:26,318 --> 00:00:29,380 Welcome to another edition of Aural Cinema, 3 00:00:29,404 --> 00:00:33,092 - our popular series of Movies for the Ears. 4 00:00:33,116 --> 00:00:35,637 Well, we'll be going on air live in just a couple of minutes, 5 00:00:35,661 --> 00:00:40,099 - so please may we first of all test the applause level? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,188 Thank you. 7 00:00:45,212 --> 00:00:47,064 Excellent, thank you very much. 8 00:00:47,088 --> 00:00:50,694 Well, tonight's Cinema for Sound features What About Dick? 9 00:00:50,718 --> 00:00:55,365 An emotion picture for radio, which tells the story of the decline and fall- 10 00:00:55,389 --> 00:00:59,035 - of the British Empire as seen through the eyes of a piano. 11 00:00:59,059 --> 00:01:00,077 So will you welcome, please, 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,998 - tonight's fantastic cast! 13 00:01:19,162 --> 00:01:22,350 ♪ From the Orpheum ♪ ♪ Theatre in downtown L.A. ♪ 14 00:01:22,374 --> 00:01:25,687 ♪ Tonight we invite you ♪ ♪ to picture a play ♪ 15 00:01:25,711 --> 00:01:28,982 ♪ A radio screenplay ♪ ♪ A film for your ears ♪ 16 00:01:29,006 --> 00:01:32,276 ♪ Aural Movies, ♪ ♪ welcome, my dears ♪ 17 00:01:32,300 --> 00:01:35,572 Yes, it's time once again for the Cinema of Sound- 18 00:01:35,596 --> 00:01:40,851 - to transport you across the radio waves to bring you What About Dick? 19 00:01:41,894 --> 00:01:45,957 ♪ It's Aural Cinema! ♪ 20 00:01:52,279 --> 00:01:54,674 Once upon a time, there were two sisters- 21 00:01:54,698 --> 00:01:56,551 - who lived with their Aunt Maggie- 22 00:01:56,575 --> 00:01:59,930 - in a rambling old Edwardian novel in Kensington. 23 00:02:01,580 --> 00:02:03,683 Emma, the older, was an emotionally repressed English girl, 24 00:02:03,707 --> 00:02:07,604 - who spent all day staring out of the window dreaming of a submissive role- 25 00:02:07,628 --> 00:02:10,356 - in a sick relationship with an older sadomasochistic Englishman. 26 00:02:11,882 --> 00:02:16,237 Helena, her younger sister was a dark-haired, foxy minx- 27 00:02:16,261 --> 00:02:18,907 - who stole umbrellas to repress her sexual urges. 28 00:02:20,808 --> 00:02:22,577 What's a minx? Is it an Egyptian thing? 29 00:02:22,601 --> 00:02:24,287 No, dear, that's the Sphinx. 30 00:02:24,311 --> 00:02:26,372 Oh, I thought that was the backside of something. 31 00:02:26,396 --> 00:02:28,165 No, dear, that's the sphincter. 32 00:02:28,189 --> 00:02:29,584 Ah. 33 00:02:29,608 --> 00:02:31,795 Anyway, these two sisters lived together- 34 00:02:31,819 --> 00:02:35,048 - in a two-story novel with their Aunt Maggie, 35 00:02:35,072 --> 00:02:38,301 - an amateur dipsomaniac, who spent the afternoons in Hampstead- 36 00:02:38,325 --> 00:02:39,803 - under a young Austrian doctor. 37 00:02:40,911 --> 00:02:43,681 His name is Freud. Roger Freud. 38 00:02:43,705 --> 00:02:46,684 He's licensed in massage and colonics. 39 00:02:48,002 --> 00:02:49,395 And who exactly are you? 40 00:02:49,419 --> 00:02:51,940 I am the narrator of this tale. 41 00:02:51,964 --> 00:02:54,692 Everyone in this story has touched me, 42 00:02:54,716 --> 00:02:59,238 - and played with me and run their fingers over me until I rang with joy. 43 00:03:00,848 --> 00:03:03,868 For you see, I am a Piano. 44 00:03:03,892 --> 00:03:06,579 - A piano narrating the story? - Yes. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,039 Furniture doesn't narrate stories. 46 00:03:08,063 --> 00:03:10,333 I'm not furniture, I'm an instrument. 47 00:03:10,357 --> 00:03:13,711 Well, that's stupid. Are we to have Macbeth narrated by the bagpipes? 48 00:03:13,735 --> 00:03:16,422 Or Les Mis told by the French horns? 49 00:03:16,446 --> 00:03:19,888 Look, it's my fucking play and I'll play a piano if I want to. 50 00:03:21,076 --> 00:03:24,905 Anyway, this is the story of a piano. 51 00:03:27,415 --> 00:03:30,478 Heavens, is that the time? The third of August, 1910? 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,897 Evening Star and Standard. Read all about it. 53 00:03:32,921 --> 00:03:36,734 Anuver 'eadless 'uman found 'alf eaten in 'Oundsditch. 54 00:03:36,758 --> 00:03:39,779 Oh, dear, not the Ripper again. 55 00:03:39,803 --> 00:03:42,991 No, this one's the Mutilator. Apparently, he eats his victims. 56 00:03:43,015 --> 00:03:45,035 Oh, how disgusting. 57 00:03:45,059 --> 00:03:47,578 Just then, the Reverend Whoopsie walked into the door. 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,873 Ouch. 59 00:03:54,026 --> 00:03:56,379 Walked into the doorway. 60 00:03:56,403 --> 00:03:59,256 Oh, sorry. 61 00:03:59,280 --> 00:04:02,510 Hello, ladies. Do I intrude? 62 00:04:02,534 --> 00:04:05,329 Not from this angle, Mr Whoopsie. 63 00:04:06,747 --> 00:04:08,975 The Reverend Whoopsie- 64 00:04:08,999 --> 00:04:11,394 - is a... Well, he's a... 65 00:04:11,418 --> 00:04:16,149 He is a single clergyman, who's kindly disposed to all men. 66 00:04:16,173 --> 00:04:20,028 Especially working men, who I adore above all- 67 00:04:20,052 --> 00:04:24,032 - and put on a pedestal and offer five shillings to. 68 00:04:24,056 --> 00:04:26,910 Your Christianity does you credit, Whoopsie. 69 00:04:26,934 --> 00:04:28,995 Let us not forget, our Lord Himself- 70 00:04:29,019 --> 00:04:31,455 - had twelve little male friends, 71 00:04:31,479 --> 00:04:34,417 - all sailors, and nobody said a word. 72 00:04:37,152 --> 00:04:40,464 - Have you seen Dick? - Not for ages, Mr Whoopsie. 73 00:04:42,199 --> 00:04:45,261 Not since a Coming Out Ball turned unexpectedly fruity... 74 00:04:45,285 --> 00:04:47,304 No, I think he means your nephew Dick. 75 00:04:47,328 --> 00:04:49,682 Oh! Oh, dear. 76 00:04:49,706 --> 00:04:52,185 Yes... Oh, he's coming down today from Oxford. 77 00:04:52,209 --> 00:04:56,021 I wondered if he'd like to come camping with me? 78 00:04:56,255 --> 00:05:00,040 I'd love a weekend of Dick. 79 00:05:00,759 --> 00:05:04,688 I always found 20 minutes quite sufficient. 80 00:05:06,640 --> 00:05:10,578 Ah! Helena, why don't you play something for Mr Whoopsie on your harp? 81 00:05:10,602 --> 00:05:13,164 I hate the harp. I'm sick of plucking. 82 00:05:13,188 --> 00:05:14,624 Well you should try a mouth organ. 83 00:05:14,648 --> 00:05:16,542 Like Dick. So you can suck and blow... 84 00:05:16,566 --> 00:05:19,420 Yes, yes, yes, yes. Thank you, Emma. 85 00:05:19,444 --> 00:05:22,298 Why don't you sing us one of your Victorian ballads? 86 00:05:22,322 --> 00:05:23,674 Right-o. 87 00:05:29,329 --> 00:05:30,598 ♪ Blow me ♪ 88 00:05:31,832 --> 00:05:35,902 ♪ A kiss in the moonlight ♪ 89 00:05:36,128 --> 00:05:38,022 ♪ Blow me ♪ 90 00:05:38,046 --> 00:05:43,027 ♪ A kiss in the dawn ♪ 91 00:05:43,051 --> 00:05:44,445 ♪ Blow me down ♪ 92 00:05:44,469 --> 00:05:48,783 ♪ I never knew I would dare ♪ 93 00:05:48,807 --> 00:05:52,162 ♪ Now must I swallow ♪ 94 00:05:53,436 --> 00:05:57,681 ♪ My pride while I'm there ♪ 95 00:05:57,858 --> 00:06:00,878 ♪ Heavens, he's coming ♪ 96 00:06:00,902 --> 00:06:04,048 ♪ Inside now ♪ 97 00:06:04,072 --> 00:06:05,340 ♪ He's coming ♪ 98 00:06:05,364 --> 00:06:09,179 ♪ To make me his own ♪ 99 00:06:09,203 --> 00:06:12,682 ♪ In these cold marble halls ♪ 100 00:06:12,706 --> 00:06:16,351 ♪ Where the men hold their balls ♪ 101 00:06:17,961 --> 00:06:25,135 ♪ Why must I always be all alone? ♪ 102 00:06:28,763 --> 00:06:30,849 Lovely, dear. Just lovely. 103 00:06:32,184 --> 00:06:34,954 At that moment, they spotted Dick. 104 00:06:34,978 --> 00:06:37,498 A young man with floppy hair, bee-stung lips- 105 00:06:37,522 --> 00:06:41,502 - and a strangely ambivalent sexuality. 106 00:06:41,526 --> 00:06:45,464 One of those impossibly pretty English boys with ravish-me bedroom eyes- 107 00:06:45,488 --> 00:06:47,508 - and bathroom legs and drawing room thighs... 108 00:06:47,532 --> 00:06:49,927 Yes, thank you, Piano. I think we get it. 109 00:06:49,951 --> 00:06:52,055 - Dick! - Hello, everybody. 110 00:06:52,079 --> 00:06:55,850 - Hello, Whoopsie. Hello, Emma, old sausage. - Hello, Dick. 111 00:06:55,874 --> 00:06:57,727 What are you reading at Oxford, Dick? 112 00:06:57,751 --> 00:07:00,230 Beauty On The Mountie. 113 00:07:00,254 --> 00:07:03,181 That's Mutiny On The Bounty. 114 00:07:03,464 --> 00:07:06,903 Sorry. How's the umbrella thing, Helena? 115 00:07:06,927 --> 00:07:09,572 Oh, Dick! 116 00:07:11,223 --> 00:07:12,533 Why does she take umbrellas? 117 00:07:12,557 --> 00:07:15,203 Well, it's just female hysteria, dear. 118 00:07:15,227 --> 00:07:18,081 She needs a little Rogering in Hampstead. 119 00:07:18,105 --> 00:07:21,876 Ooh, he has a new machine called the Happy Chappy, 120 00:07:21,900 --> 00:07:24,754 - which relieves all my female tension. 121 00:07:24,778 --> 00:07:28,216 How does it work? Well, I lie down, and he attaches it to me. 122 00:07:28,240 --> 00:07:29,550 Where? 123 00:07:29,574 --> 00:07:31,710 Well, in Hampstead. 124 00:07:32,786 --> 00:07:35,848 I say, Dick, do you fancy a weekend in Norfolk? 125 00:07:35,872 --> 00:07:37,850 Golly. Sounds a bit dull. 126 00:07:37,874 --> 00:07:40,353 Well, yes, it is a bit dull. But we can play tiddlywinks. 127 00:07:40,377 --> 00:07:42,563 Oh, yes, that sounds spiffing. 128 00:07:42,587 --> 00:07:44,899 Splendid. If you'll excuse me. 129 00:07:44,923 --> 00:07:46,401 Mind the umbrellas... 130 00:07:47,759 --> 00:07:50,613 Ouch. 131 00:07:50,637 --> 00:07:53,532 Good heavens, look, it's Mr Hudson coming here, 132 00:07:53,556 --> 00:07:55,743 - to this very house, to meet me for the very first time, 133 00:07:55,767 --> 00:07:58,121 - and perhaps to fall hopelessly in love with me, 134 00:07:58,145 --> 00:07:59,789 - which he will not be able to express because- 135 00:07:59,813 --> 00:08:01,958 - he is English and cannot mention emotions- 136 00:08:01,982 --> 00:08:03,667 - and has a beastly sick wife, 137 00:08:03,691 --> 00:08:06,587 - who cannot satisfy his perfectly normal manly urges, 138 00:08:06,611 --> 00:08:08,047 - which could very easily be satisfied- 139 00:08:08,071 --> 00:08:09,632 - with some cold cream, a hand towel- 140 00:08:09,656 --> 00:08:11,675 - and a copy of the Guinness Book Of Records. 141 00:08:13,201 --> 00:08:15,888 Thank you, Aunt Maggie. 142 00:08:15,912 --> 00:08:18,724 I hope I don't disturb you ladies. 143 00:08:18,748 --> 00:08:21,311 Hey, you, visitor, I'm not a Lady. 144 00:08:21,335 --> 00:08:23,438 Oh, forgive me. It is your hairstyle. 145 00:08:24,712 --> 00:08:26,983 My name is Hudson. I am in rubber. 146 00:08:27,007 --> 00:08:29,193 Ooh, really? Are you wearing it? 147 00:08:29,217 --> 00:08:31,154 No, no, not wearing it, it is my business. 148 00:08:31,178 --> 00:08:34,157 Well, of course it's your business what you wear. 149 00:08:34,181 --> 00:08:36,742 No, no, no, it is my business, my business. 150 00:08:36,766 --> 00:08:39,620 Mr Hudson is the owner of the Hudson Rubber Company. 151 00:08:39,644 --> 00:08:43,416 Oh, the manufacturer of the Happy Chappy? 152 00:08:43,440 --> 00:08:46,377 Well, I find it most satisfactory. 153 00:08:46,401 --> 00:08:50,806 Although, occasionally, I do miss the disappointment of a real man. 154 00:08:52,532 --> 00:08:55,011 Mr Hudson discovered those gadgets in India. 155 00:08:55,035 --> 00:08:57,305 He saw the future of rubber and embraced it. 156 00:08:57,329 --> 00:08:59,515 How precisely this woman understands me. 157 00:08:59,539 --> 00:09:02,352 And how perfectly lovely she is, with her warm eyes, 158 00:09:02,376 --> 00:09:04,728 - her rosy lips and her firm, welcoming, cuddly, bouncy... 159 00:09:04,752 --> 00:09:07,190 I can hear you, Mr Hudson. 160 00:09:07,214 --> 00:09:08,524 I'm very sorry, Miss Schlegel. 161 00:09:08,548 --> 00:09:11,361 Have you seen Dick, Mr Hudson? 162 00:09:11,385 --> 00:09:13,011 Yes, quite a lot in India... 163 00:09:14,262 --> 00:09:17,492 No, no. This is Dick. He's at Oxford. 164 00:09:17,516 --> 00:09:18,742 Oh, oh, what is he reading? 165 00:09:18,766 --> 00:09:21,371 The Three Musty Queers. 166 00:09:22,396 --> 00:09:24,832 The Three Musketeers. 167 00:09:24,856 --> 00:09:26,583 - Sorry. - Yes, no. 168 00:09:26,607 --> 00:09:29,170 I read French philosophy. Trouble was it was all in French. 169 00:09:29,194 --> 00:09:32,006 Didn't get a word of it. 170 00:09:32,030 --> 00:09:33,966 Oh, Mr Hudson. You're such a card. 171 00:09:33,990 --> 00:09:35,534 Yes. 172 00:09:54,594 --> 00:09:57,281 Yes, yes, well... Well, we mustn't spend all day doing that. 173 00:09:57,305 --> 00:09:58,932 No. 174 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 This isn't America. 175 00:10:05,397 --> 00:10:07,542 How very witty Mr Hudson is, 176 00:10:07,566 --> 00:10:10,002 - and he has such lovely eyes and such manly thighs, 177 00:10:10,026 --> 00:10:11,921 - and such eloquent hips, and such- 178 00:10:11,945 --> 00:10:13,297 - a big... - I can hear you, Miss Schlegel. 179 00:10:13,321 --> 00:10:15,299 Oh, so sorry. 180 00:10:15,323 --> 00:10:18,094 Well, I must be off, I need to lubricate a new oiler for my jigger. 181 00:10:18,118 --> 00:10:19,845 I have no idea how that sounds. 182 00:10:19,869 --> 00:10:22,414 It sounds so romantic. 183 00:10:24,583 --> 00:10:27,978 ♪ Dick, Dick, ♪ ♪ What about Dick? ♪ 184 00:10:28,002 --> 00:10:30,106 ♪ Is there some ♪ ♪ Dreadful mystery ♪ 185 00:10:30,130 --> 00:10:31,941 ♪ Hidden in his history? ♪ 186 00:10:31,965 --> 00:10:35,778 ♪ Dick, Dick, ♪ ♪ His mile is short of yards ♪ 187 00:10:35,802 --> 00:10:39,698 ♪ I don't think he is playing ♪ ♪ From a full deck of cards ♪ 188 00:10:39,722 --> 00:10:41,451 ♪ Everybody likes Dick ♪ 189 00:10:41,475 --> 00:10:43,660 ♪ Everybody wants Dick ♪ 190 00:10:43,684 --> 00:10:47,331 ♪ Though he seems to be a ♪ ♪ Sandwich short of a full picnic ♪ 191 00:10:47,355 --> 00:10:50,960 ♪ Dick, Dick's a cappuccino ♪ ♪ With no foam ♪ 192 00:10:50,984 --> 00:10:54,028 ♪ The lights are on but is ♪ ♪ There really anybody home? ♪ 193 00:10:59,451 --> 00:11:03,347 Those boys in the pub seemed to take a real shine to you, Dick. 194 00:11:03,371 --> 00:11:07,726 Dick, has anyone ever told you about the birds and the bees? 195 00:11:07,750 --> 00:11:10,229 - I'm 26. - Oh. 196 00:11:10,253 --> 00:11:11,855 Ah. 197 00:11:11,879 --> 00:11:14,215 But did anybody ever tell you about the birds- 198 00:11:15,842 --> 00:11:17,736 - and the birds? 199 00:11:18,928 --> 00:11:20,531 No. 200 00:11:20,555 --> 00:11:22,533 Well, Dick... 201 00:11:22,557 --> 00:11:26,412 ...remember when we were very young in the nursery with Nanny, 202 00:11:26,436 --> 00:11:28,914 - being violently incontinent, 203 00:11:28,938 --> 00:11:33,210 - and we were like Peter Pan, we never wanted to grow up. 204 00:11:33,234 --> 00:11:34,462 Yes. 205 00:11:34,486 --> 00:11:36,255 Well, when Peter comes fluttering in- 206 00:11:36,279 --> 00:11:38,924 - through the bedroom window, he wants Wendy, 207 00:11:38,948 --> 00:11:40,801 - but not for a wife. 208 00:11:40,825 --> 00:11:43,720 He's looking for a mummy for the Lost Boys. 209 00:11:43,744 --> 00:11:46,265 You are one of the Lost Boys, Dick. Mmm. 210 00:11:46,289 --> 00:11:48,058 Because I have no mummy? 211 00:11:48,082 --> 00:11:50,394 Because you are different, Dick. 212 00:11:50,418 --> 00:11:54,064 Lost Boys are not so much lost as hiding. 213 00:11:54,088 --> 00:11:57,652 - From whom? - From the cruel world, Dick, 214 00:11:57,676 --> 00:12:02,729 - which frowns on boys trying on Tiger Lily's flimsy dresses. 215 00:12:03,014 --> 00:12:06,076 Or borrowing makeup from Tinker Bell, 216 00:12:06,100 --> 00:12:08,978 - or going out hunting for rough male pirates... 217 00:12:09,979 --> 00:12:11,957 Let me put it another way. 218 00:12:11,981 --> 00:12:13,876 When Oscar Wilde talks of a love- 219 00:12:13,900 --> 00:12:15,878 - that dare not speak its name... 220 00:12:15,902 --> 00:12:17,254 What's that? 221 00:12:17,278 --> 00:12:19,048 Well, it's male love. 222 00:12:19,072 --> 00:12:21,509 No, no, not that. That! 223 00:12:21,533 --> 00:12:23,969 There, on the beach. 224 00:12:23,993 --> 00:12:26,913 Oh, good heavens. It's a piano. 225 00:12:27,997 --> 00:12:29,933 What's it doing on the beach? 226 00:12:29,957 --> 00:12:32,344 Sounds like Rachmaninov. 227 00:12:33,670 --> 00:12:37,441 I am going to give this piano to the working classes. 228 00:12:37,465 --> 00:12:40,027 - Why? - Because they need some new instruments. 229 00:12:40,051 --> 00:12:41,862 But I saw it first. 230 00:12:41,886 --> 00:12:46,783 Then we shall call it The Dick Piano for the Working Classes! 231 00:12:48,935 --> 00:12:50,621 - Hey, Bert? - Yes, Ken. 232 00:12:50,645 --> 00:12:52,789 - See that pianer? - Yeah. 233 00:12:52,813 --> 00:12:55,459 What's it doing on the beach? 234 00:12:55,483 --> 00:12:57,775 Perhaps it fell off the back of the Titanic. 235 00:12:58,278 --> 00:12:59,796 Maybe it's a symbol. 236 00:12:59,820 --> 00:13:02,116 No, it's definitely a piano. 237 00:13:03,199 --> 00:13:06,136 - Hey, you two idiots. - Yes, guv. 238 00:13:06,160 --> 00:13:08,663 - What's your name? - Bertrand Russell. 239 00:13:09,330 --> 00:13:10,807 The philosopher? 240 00:13:10,831 --> 00:13:13,644 No, sir, Bertrand Russell the furniture remover. 241 00:13:13,668 --> 00:13:17,772 Oh, well, I want you to remove this piano to London. 242 00:13:17,796 --> 00:13:20,651 I am going to give it to the working classes. 243 00:13:20,675 --> 00:13:22,945 Wow. I'm sure they'll be thrilled. 244 00:13:22,969 --> 00:13:25,271 All 25 million of them. 245 00:13:25,388 --> 00:13:27,283 You okay, Ken? You've gone a bit pale. 246 00:13:27,307 --> 00:13:29,577 Oh, there's something oddly familiar about this piano, Bert. 247 00:13:29,601 --> 00:13:31,370 - What? - I've seen it before. 248 00:13:31,394 --> 00:13:33,330 - Where? - In India. 249 00:13:33,354 --> 00:13:35,040 When I was in the regiment. 250 00:13:35,064 --> 00:13:38,419 It was August 1898, a stinking hot day in Shagistan... 251 00:13:41,820 --> 00:13:44,383 - What's going on? - He's having a flashback. 252 00:13:44,407 --> 00:13:46,510 Oh, dear. 253 00:13:46,534 --> 00:13:49,621 - Can you stop him? - Too late, sir. It's started. 254 00:13:50,747 --> 00:13:52,642 I was in British India, in Shagistan, 255 00:13:52,666 --> 00:13:55,102 - with the Queen's Own Gay Gordons, 256 00:13:55,126 --> 00:13:57,730 - a cross-dressing British regiment- 257 00:13:57,754 --> 00:13:59,814 - sent to raise morale on the North West frontier. 258 00:13:59,838 --> 00:14:02,934 We were a hundred men under Lord Darling. 259 00:14:03,551 --> 00:14:05,279 Guarding the back passage to India. 260 00:14:05,303 --> 00:14:07,197 One day, I came across a local man, 261 00:14:07,221 --> 00:14:10,900 - by the name of Deepak Rushdie Obi Ben Kingsley, 262 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 And he was making something rather special. 263 00:14:19,484 --> 00:14:21,671 There. That is it. It is finished. 264 00:14:21,695 --> 00:14:24,340 - What is it, Deepak? - Well, what does it look like? 265 00:14:24,364 --> 00:14:27,176 Well, looks like a dick. 266 00:14:27,200 --> 00:14:30,929 Exactly. In fact, it is a dick. But a toy one. For women. 267 00:14:30,953 --> 00:14:33,808 - What kind of toy? - A toy women can play with. 268 00:14:33,832 --> 00:14:35,851 - Where? - In their privates. 269 00:14:35,875 --> 00:14:37,227 But what would they do with it? 270 00:14:37,251 --> 00:14:41,590 Well, er, they could, er, sit on it. 271 00:14:42,048 --> 00:14:43,567 You mean... 272 00:14:43,591 --> 00:14:45,902 - Yes. - Good grief. You're a monster. 273 00:14:45,926 --> 00:14:50,073 No, rest assured, Sergeant. Women will enjoy this little toy. 274 00:14:50,097 --> 00:14:51,784 Well, I can't believe any woman would ever... 275 00:14:51,808 --> 00:14:54,119 Oh, yes, they will. You may be shocked, Sergeant, 276 00:14:54,143 --> 00:14:56,706 - but you are looking here at the future. 277 00:14:56,730 --> 00:14:58,791 Hitherto, these little private toys- 278 00:14:58,815 --> 00:15:00,543 - have been made only in merchant ivory, 279 00:15:00,567 --> 00:15:03,546 - but now, look you, rubber. 280 00:15:03,570 --> 00:15:06,841 Much more flexible, much more easily sat upon. 281 00:15:06,865 --> 00:15:10,200 - Good God. - You are very naive, Sergeant. 282 00:15:10,234 --> 00:15:12,221 There is a shining future for the personal stimulator. 283 00:15:12,245 --> 00:15:13,681 You see, I believe that one day- 284 00:15:13,705 --> 00:15:16,016 - every woman will have one of these things. 285 00:15:16,040 --> 00:15:18,310 They'll have models in all shapes and sizes that'll make different things- 286 00:15:18,334 --> 00:15:21,355 - and they will shake and they will vibrate and they will buzz. 287 00:15:21,379 --> 00:15:24,024 They will be called The American Happy Boy. The Old Colonial. 288 00:15:24,048 --> 00:15:27,611 Ghetto Blaster. Slippery Sid. Black Beauty. Oh, Calcutta... 289 00:15:27,635 --> 00:15:31,240 And your dick will be useful for a little while yet, Sergeant, 290 00:15:31,264 --> 00:15:33,617 - but when push comes to shove it will be nothing compared to one of these- 291 00:15:33,641 --> 00:15:36,143 - little rubber things. And that... 292 00:15:36,728 --> 00:15:38,664 That is the future and then- 293 00:15:38,688 --> 00:15:40,708 - the Hudson Rubber Company will be worth a fortune. 294 00:15:40,732 --> 00:15:43,483 And I will get a proper Indian accent. 295 00:15:43,484 --> 00:15:45,454 This... 296 00:15:46,738 --> 00:15:50,800 - Yes. This, I believe. - Thank you. 297 00:15:58,291 --> 00:15:59,685 Morning, Colonel Darling. 298 00:15:59,709 --> 00:16:01,437 Morning, Sergeant. 299 00:16:01,461 --> 00:16:03,814 How's Drag Night coming along? 300 00:16:03,838 --> 00:16:05,816 Ah, the men are very much looking forward to it, sir. 301 00:16:05,840 --> 00:16:07,651 They've been up all night sewing their frocks. 302 00:16:07,675 --> 00:16:09,695 Is there any finer sight- 303 00:16:09,719 --> 00:16:14,491 - than a regiment of young British men in full drag? 304 00:16:14,515 --> 00:16:18,078 By God, it must terrify the enemy. 305 00:16:18,102 --> 00:16:20,330 Scares the shit out of me, sir. 306 00:16:20,354 --> 00:16:22,999 - Good grief. - What is it, Sergeant? 307 00:16:23,023 --> 00:16:25,001 Over there, sir. In the scrub. 308 00:16:25,025 --> 00:16:26,462 What is that? 309 00:16:26,486 --> 00:16:27,671 Looks like a piano, sir. 310 00:16:27,695 --> 00:16:29,799 Beware, sir, my Lord Darling. 311 00:16:29,823 --> 00:16:31,550 This piano could well bring about the collapse- 312 00:16:31,574 --> 00:16:33,994 - of the entire British Empire. - What? 313 00:16:34,018 --> 00:16:36,972 Oh, don't mind Deepak, sir. He's always predicting the future. 314 00:16:36,996 --> 00:16:40,440 Last week, he foresaw Sarah Palin. 315 00:16:42,084 --> 00:16:45,606 - What's that? - Some kind of British comedian, I think, sir. 316 00:16:45,630 --> 00:16:49,067 And then only last night he foresaw the Kardashians. 317 00:16:49,091 --> 00:16:52,187 Is that some kind of disease? 318 00:16:53,680 --> 00:16:55,073 Yes, it is. 319 00:17:01,855 --> 00:17:03,666 And you should see his little dick. 320 00:17:03,690 --> 00:17:05,334 I beg your pardon. 321 00:17:05,358 --> 00:17:06,919 He's got a little rubber toy, sir, 322 00:17:07,043 --> 00:17:09,387 - that apparently women will put up their hoochy coochy... 323 00:17:09,511 --> 00:17:11,214 That's quite enough of that. 324 00:17:11,238 --> 00:17:13,550 Take this piano back to camp. 325 00:17:13,574 --> 00:17:18,138 It will make its debut tonight at the Regimental Fancy Dress Ball. 326 00:17:18,162 --> 00:17:20,474 Oh, no, sahib, I beg you. Rivers will run with blood, 327 00:17:20,498 --> 00:17:22,810 - the wren will leave its nest, 328 00:17:22,834 --> 00:17:25,729 - frogs will fall from the sky and lambs will give birth to little tadpoles, 329 00:17:25,753 --> 00:17:30,066 - and the owl will hoot at night... - The owl always hoots at night. 330 00:17:30,090 --> 00:17:31,861 This one will hoot in French! 331 00:17:31,885 --> 00:17:36,448 - Oh, shut up, Deepak, and Sergeant... - Sir. 332 00:17:36,472 --> 00:17:39,475 I want to see you in my tent, the minute we get back. 333 00:17:39,499 --> 00:17:42,504 - Uh, might a few minutes after, sir. - Why? 334 00:17:42,528 --> 00:17:44,688 - I have to take a "Donald". - A what? 335 00:17:44,731 --> 00:17:46,673 A Donald Trump. 336 00:17:47,483 --> 00:17:50,629 Ohhh... a dump. 337 00:17:50,653 --> 00:17:53,883 So I was taken back to camp by the piano wallers, 338 00:17:53,907 --> 00:17:58,470 - a small hill tribe used by the Scots Gays for moving furniture, 339 00:17:58,494 --> 00:18:00,681 - while Sergeant Russell took a Donald- 340 00:18:00,705 --> 00:18:03,614 - and hurried off to meet Lord Darling... 341 00:18:04,291 --> 00:18:06,020 It's a tent. 342 00:18:06,044 --> 00:18:07,503 Oh, sorry. 343 00:18:08,504 --> 00:18:11,357 - You wanted to see me, sir? - Ah, yes, Sergeant. 344 00:18:11,549 --> 00:18:15,654 Come in. The thing is, I wanted a little talk with you- 345 00:18:15,678 --> 00:18:18,198 - because there's something I want to get off my chest. 346 00:18:18,222 --> 00:18:20,742 That ugly picture of your wife, sir? 347 00:18:21,225 --> 00:18:24,997 No, my own chest, not off the furniture. 348 00:18:25,021 --> 00:18:27,881 Yeah, perhaps it's just a bad angle, sir. 349 00:18:28,733 --> 00:18:32,268 - It's from the front. - Exactly. 350 00:18:32,445 --> 00:18:35,340 Sergeant, I'm trying to tell you something personal, 351 00:18:35,364 --> 00:18:38,301 - but you know how we English people are with emotions. 352 00:18:38,325 --> 00:18:39,845 We don't have any, sir. 353 00:18:39,869 --> 00:18:43,640 No, we have some, but we don't share them. 354 00:18:43,664 --> 00:18:46,435 We're not a touchy-feely race. 355 00:18:46,459 --> 00:18:48,277 Like the Nigerians. 356 00:18:48,836 --> 00:18:50,397 What? 357 00:18:50,421 --> 00:18:54,651 Look, this may just be sentimental tosh, 358 00:18:54,675 --> 00:18:56,445 - but I have been having feelings- 359 00:18:56,469 --> 00:18:59,656 - about something, well, a little private. 360 00:18:59,680 --> 00:19:01,991 Any little private we know, sir? 361 00:19:03,935 --> 00:19:07,289 It feels a bit awkward, I mean, after all, we're in the Army. 362 00:19:07,313 --> 00:19:10,341 Yes, it's fairly common in the Navy, sir. 363 00:19:12,026 --> 00:19:14,880 It's just that if anything should happen to me, Sergeant, 364 00:19:14,904 --> 00:19:17,674 - and this is really important, 365 00:19:17,698 --> 00:19:20,200 I should like you to... 366 00:19:21,035 --> 00:19:23,013 What? What did he say? 367 00:19:23,037 --> 00:19:24,431 That's just it. I can't remember. 368 00:19:24,455 --> 00:19:26,391 You can't remember? 369 00:19:26,415 --> 00:19:27,684 Just that it was very important. 370 00:19:27,708 --> 00:19:30,062 Well, how could you possibly forget? 371 00:19:30,086 --> 00:19:32,522 Because that night, when the piano appeared- 372 00:19:32,546 --> 00:19:34,858 - at the Regimental Transvestite Ball, 373 00:19:34,882 --> 00:19:36,216 - something terrible happened... 374 00:19:37,176 --> 00:19:38,236 Good evening, Major Dickhead. 375 00:19:38,260 --> 00:19:42,253 That... That's D'Hard. 376 00:19:43,307 --> 00:19:44,994 What? 377 00:19:45,018 --> 00:19:47,979 It's spelt "Dickhead," but it's pronounced "D'Hard." 378 00:19:48,479 --> 00:19:51,440 Oh, sorry. 379 00:19:55,235 --> 00:19:58,882 Splendid sight, isn't it, all these chaps in their frocks? 380 00:19:58,906 --> 00:20:00,926 Stimulating. 381 00:20:00,950 --> 00:20:05,585 - Fancy a stiff one? - I already have one. 382 00:20:05,830 --> 00:20:07,975 - Lovely gown. - Thank you. 383 00:20:07,999 --> 00:20:10,226 Sorry to interrupt this gay banter, sir. 384 00:20:10,250 --> 00:20:12,354 But there is a bit of trouble in the camp. 385 00:20:12,378 --> 00:20:13,730 What sort of trouble? 386 00:20:13,754 --> 00:20:15,231 One of the civilians has been eaten. 387 00:20:15,255 --> 00:20:17,275 - Beaten? - No, sir. Eaten. 388 00:20:17,299 --> 00:20:19,153 Eton as in the public school, 389 00:20:19,177 --> 00:20:23,657 - founded in 1440 by Henry 6th, Part 3? 390 00:20:23,681 --> 00:20:26,368 No, sir, eaten as in tucked into a nice sandwich, 391 00:20:26,392 --> 00:20:28,787 - nibble, nibble, nibble, part chewed. 392 00:20:28,811 --> 00:20:31,915 - Good grief! - Shall I cancel the ball? 393 00:20:31,939 --> 00:20:35,251 Good Lord, no need to do that, the chaps have been up all night- 394 00:20:35,275 --> 00:20:36,753 - sewing their dresses. 395 00:20:36,777 --> 00:20:38,672 Right-o, sir. 396 00:20:38,696 --> 00:20:41,508 But I wish I had, because shortly after the Spot Dance- 397 00:20:41,532 --> 00:20:43,468 - when Corporal Higgins had just won best frock, 398 00:20:43,492 --> 00:20:45,303 - for a beautiful hand-embroidered ball gown, 399 00:20:45,327 --> 00:20:47,597 - all hell broke loose. 400 00:20:47,621 --> 00:20:49,141 It should have been me. 401 00:20:49,165 --> 00:20:50,308 - It was mine. - My frock was much better than yours. 402 00:20:50,332 --> 00:20:51,518 No, mine had no holes in it. 403 00:20:51,542 --> 00:20:52,602 Look at yours, it's still rubbish. 404 00:20:52,626 --> 00:20:54,146 I don't know what you're... 405 00:20:54,170 --> 00:20:57,548 But this terrible bickering was soon silenced... 406 00:21:00,927 --> 00:21:03,562 ...by a deadly attack. 407 00:21:06,766 --> 00:21:11,577 What sort of enemy attacks during Drag Night? 408 00:21:11,896 --> 00:21:14,166 And I'll tell you one thing, Sergeant. 409 00:21:14,190 --> 00:21:15,333 Before I die... 410 00:21:16,734 --> 00:21:19,963 ...there is a place far off in the future, 411 00:21:19,987 --> 00:21:22,966 - where the wind blows off the mountains, 412 00:21:22,990 --> 00:21:26,261 - and people will be kind and good- 413 00:21:26,285 --> 00:21:30,599 - and respect one another and be decent and fair... 414 00:21:30,623 --> 00:21:31,683 America, sir? 415 00:21:31,707 --> 00:21:33,727 No, not America. 416 00:21:33,751 --> 00:21:35,437 Holland. 417 00:21:39,882 --> 00:21:42,444 - But there aren't any mountains in Holland. - What? 418 00:21:42,468 --> 00:21:44,613 Well there's canals and dykes and red light districts with hookers in the windows, 419 00:21:44,637 --> 00:21:46,031 - but no mountains. 420 00:21:46,055 --> 00:21:48,158 The mountains are a metaphor. 421 00:21:48,182 --> 00:21:50,077 But Holland is noted for being flat. 422 00:21:50,101 --> 00:21:51,828 It doesn't matter. 423 00:21:51,852 --> 00:21:53,663 Well, it matters because if the metaphor is to signify it, 424 00:21:53,687 --> 00:21:55,707 - it must be appropriate to the comparison. 425 00:21:55,731 --> 00:21:56,917 No, no, you see, 426 00:21:56,941 --> 00:22:00,378 - a metaphor is by definition a comparison- 427 00:22:00,402 --> 00:22:03,989 - between two different things. - That's a simile. 428 00:22:07,243 --> 00:22:09,578 But the argument was never resolved. 429 00:22:10,788 --> 00:22:13,183 Lord Darling took a terrible wound. 430 00:22:13,207 --> 00:22:16,019 I'm done for, Sergeant. 431 00:22:16,043 --> 00:22:21,014 - Don't forget your promise. - Oh, I won't, sir. 432 00:22:21,257 --> 00:22:22,776 But I did. 433 00:22:22,800 --> 00:22:24,611 In the morning, there were only three survivors, 434 00:22:24,635 --> 00:22:28,282 - me, Deepak and this piano. 435 00:22:30,016 --> 00:22:33,620 Look, there's Helena Schlegel walking down Bond Street. 436 00:22:33,644 --> 00:22:35,914 - Helena! - Hello, Reverend Whoopsie. 437 00:22:35,938 --> 00:22:37,373 Is the flashback over? 438 00:22:37,397 --> 00:22:39,168 Yes, thank God. 439 00:22:39,192 --> 00:22:40,961 How was the weekend with Dick? 440 00:22:40,985 --> 00:22:44,337 - Marvellous, we played games. - Who won? 441 00:22:44,362 --> 00:22:46,757 Dick came first. 442 00:22:47,449 --> 00:22:50,368 It was such fun, Helena. I hardly knew I had it in me. 443 00:22:52,121 --> 00:22:55,142 Then Dick found this piano on the beach. 444 00:22:55,166 --> 00:22:58,050 - Oh, it's a beauty. - Isn't it? 445 00:22:58,127 --> 00:22:59,813 We are giving it to the workers. 446 00:22:59,837 --> 00:23:01,773 Oh. Not to me, Dick? 447 00:23:01,797 --> 00:23:04,943 Mr Whoopsie says the workers need some new instruments. 448 00:23:04,967 --> 00:23:08,238 But it's such a beautiful PNO. You might have thought of me. 449 00:23:08,262 --> 00:23:11,825 Whoopsie was very insistent. Apparently, he has a young man in mind. 450 00:23:11,849 --> 00:23:14,410 Why don't you come along and meet him tonight- 451 00:23:14,434 --> 00:23:17,080 - at The Royal Working Men's Club. 452 00:23:21,192 --> 00:23:26,048 Oh, dear God. Oh, sweet Jesus. 453 00:23:26,072 --> 00:23:28,842 Shit. Christ. Hell. Fuck. Will it never end? 454 00:23:31,035 --> 00:23:35,557 I am very pleased to present The Dick Piano for the Working Classes- 455 00:23:35,581 --> 00:23:37,991 - to Leonard Bastard. 456 00:23:38,751 --> 00:23:40,478 So, what do you think, Helena? 457 00:23:40,502 --> 00:23:43,232 I think it's monstrous, why on earth did you choose him? 458 00:23:43,256 --> 00:23:45,984 Well, look at him, he's beautiful. 459 00:23:46,008 --> 00:23:48,778 But he can't play the PNO to save his life. 460 00:23:48,802 --> 00:23:50,197 Congratulations, Lenny. 461 00:23:50,221 --> 00:23:53,075 Thank you very much, Reverend. 462 00:23:53,099 --> 00:23:55,285 Leonard, this is Helena Schlegel. 463 00:23:55,309 --> 00:23:57,620 Very nice to meet you, Miss Schlegel. 464 00:23:57,644 --> 00:23:59,122 How much do you want for the PNO? 465 00:23:59,146 --> 00:24:01,041 Oh, no. I couldn't possibly part with it. 466 00:24:01,065 --> 00:24:02,625 I'll give you a hundred guineas. 467 00:24:02,649 --> 00:24:04,794 Heavens, that's more than me wife makes in a year. 468 00:24:04,818 --> 00:24:05,962 You're married? 469 00:24:05,986 --> 00:24:08,548 Oo's a clever little ducky-wucky? 470 00:24:08,572 --> 00:24:11,658 Come on, Lenny, give us a smacker, then. 471 00:24:13,386 --> 00:24:14,363 This is Enid. 472 00:24:14,387 --> 00:24:16,406 - Who's Enid? - I'm Enid. 473 00:24:16,430 --> 00:24:19,117 - She's your mother? - No, she's me wife. 474 00:24:19,141 --> 00:24:23,254 Oh, I'm sorry. It's the light in here. 475 00:24:24,438 --> 00:24:27,583 Don't worry, vicar, if it weren't for me, Lenny would starve. 476 00:24:27,607 --> 00:24:29,794 Why, what is it you do, Mrs Bastard? 477 00:24:29,818 --> 00:24:30,962 She has men over. 478 00:24:30,986 --> 00:24:32,714 And what does she do with them? 479 00:24:32,738 --> 00:24:34,174 None of your business. 480 00:24:34,198 --> 00:24:37,635 I make them happy. You should try it some time. 481 00:24:37,659 --> 00:24:39,312 - Enid! - What! 482 00:24:41,497 --> 00:24:43,725 Little stuck up git. 483 00:24:43,749 --> 00:24:46,960 She's looking down her nose at us, Lenny. 484 00:24:49,129 --> 00:24:51,139 Golly. How awkward. 485 00:24:53,342 --> 00:24:58,698 Well, I must be off to play Hunt the Thimble with the Bishop of Taunton. 486 00:24:58,722 --> 00:25:01,117 Enjoy the piano, Lenny. 487 00:25:01,141 --> 00:25:03,537 'Ow we ever gonna get that pianer into our place? 488 00:25:03,561 --> 00:25:05,372 We'll manage somehow. 489 00:25:05,396 --> 00:25:07,249 We'll have to get a saw, and cut it in half. 490 00:25:07,273 --> 00:25:09,167 A hundred and fifty guineas. 491 00:25:09,191 --> 00:25:11,794 I can't. I'd like to, miss. But it's more than me life's worth. 492 00:25:11,818 --> 00:25:14,672 - Give me the address, then. - It's at the bottom of Glenn Close. 493 00:25:14,696 --> 00:25:16,049 I'll tell the Russell brothers. 494 00:25:16,073 --> 00:25:18,760 That's in 'Oundsditch, miss. 495 00:25:18,784 --> 00:25:21,555 But you probably won't never 'ave 'eard of it. 496 00:25:21,679 --> 00:25:23,573 - Enid. - What! 497 00:25:23,597 --> 00:25:25,492 She is only trying to help, girl. 498 00:25:25,516 --> 00:25:27,536 I don't trust her, Lenny. 499 00:25:27,560 --> 00:25:29,412 I don't like the way she is looking. 500 00:25:29,436 --> 00:25:33,215 - At me? - No, at the piano. 501 00:25:33,815 --> 00:25:36,336 - Hey, you two idiots? - Yes, miss. 502 00:25:36,360 --> 00:25:38,505 You're to take this PNO to Kensington Gardens. 503 00:25:38,529 --> 00:25:40,465 This what? I think she means the pianer. 504 00:25:40,489 --> 00:25:43,009 Well, why doesn't she fucking well say so? 505 00:25:43,033 --> 00:25:45,595 - Oh, she's a toff. But she has very nice... - Oh, she certainly does... 506 00:25:45,619 --> 00:25:49,015 Hurry up, you two working-class wankers, to Kensington. 507 00:25:49,039 --> 00:25:51,476 Kensington? I thought it was going to Houndsditch. 508 00:25:51,500 --> 00:25:53,811 No. It's written "Houndsditch"- 509 00:25:53,835 --> 00:25:56,338 - but it's pronounced "Kensington." 510 00:25:57,256 --> 00:25:59,859 Oh, I see, that's why she's a toff and I'm just a cunt... 511 00:25:59,883 --> 00:26:01,069 ...try boy. 512 00:26:03,095 --> 00:26:05,739 Come on then, Warhorse. 513 00:26:05,763 --> 00:26:08,702 Look, Lenny, there's the cart wiv our pianer. 514 00:26:08,726 --> 00:26:10,786 That's not the way to 'Oundsditch. I knew it. 515 00:26:10,810 --> 00:26:12,163 They're 'eading for Kensington. 516 00:26:12,187 --> 00:26:14,040 Perhaps there's a mistake. 517 00:26:14,064 --> 00:26:16,209 Yeah, accepting pianers from Whoopsie vicars is the mistake. 518 00:26:16,233 --> 00:26:18,211 - Quick, after them. - I'll call the police. 519 00:26:18,235 --> 00:26:21,715 No, no, no, no, not the police, Lenny. 520 00:26:21,739 --> 00:26:23,466 Think of my work. 521 00:26:23,490 --> 00:26:26,428 What is it exactly that you do? 522 00:26:26,452 --> 00:26:30,764 I've told you, Lenny, it's... It's a kind of therapy. 523 00:26:30,788 --> 00:26:32,975 But must they take their trousers off? 524 00:26:32,999 --> 00:26:34,977 We'll talk about that later, Lenny. 525 00:26:35,001 --> 00:26:37,146 - No, I want to talk about it now. - Oh! 526 00:26:37,170 --> 00:26:42,110 All right, Leonard, I'm an Ass Reader. 527 00:26:44,970 --> 00:26:47,115 You what? 528 00:26:47,139 --> 00:26:52,102 I tell people's fortunes. It's like palm reading, only I read their asses. 529 00:26:53,937 --> 00:26:56,773 Asstrology? 530 00:26:57,983 --> 00:27:00,002 Exactly. 531 00:27:00,026 --> 00:27:02,046 Why do you have to work all the time? 532 00:27:02,070 --> 00:27:03,506 Because... 533 00:27:05,658 --> 00:27:08,595 ♪ I'm a simple girl ♪ ♪ From 'Oundsditch ♪ 534 00:27:08,619 --> 00:27:11,837 ♪ Arse reading's what I do ♪ 535 00:27:12,539 --> 00:27:14,976 ♪ Bend over, ♪ ♪ Drop your trousers, Len ♪ 536 00:27:15,000 --> 00:27:17,336 ♪ I'll read your future, too ♪ 537 00:27:18,211 --> 00:27:19,355 No! 538 00:27:19,379 --> 00:27:21,316 ♪ Each spotty little botty ♪ 539 00:27:21,340 --> 00:27:24,778 ♪ Speaks volumes like a book ♪ 540 00:27:24,802 --> 00:27:27,781 ♪ Bend over, ♪ ♪ My sweet Lenny dear ♪ 541 00:27:27,805 --> 00:27:31,159 ♪ And let me take a look ♪ 542 00:27:31,183 --> 00:27:32,786 Get out of it. 543 00:27:32,810 --> 00:27:35,664 ♪ Asstrology ♪ 544 00:27:35,688 --> 00:27:37,915 ♪ Asstrology ♪ 545 00:27:37,939 --> 00:27:42,796 ♪ As old as the hills ♪ ♪ Like geology ♪ 546 00:27:42,820 --> 00:27:46,382 ♪ All that is written ♪ ♪ And will come to pass ♪ 547 00:27:46,406 --> 00:27:49,535 ♪ Is buried down ♪ ♪ Deep in your arse ♪ 548 00:27:49,559 --> 00:27:50,844 Ugh! 549 00:27:50,868 --> 00:27:54,557 ♪ Each little wrinkle ♪ ♪ And crinkle and dimple ♪ 550 00:27:54,581 --> 00:27:58,894 ♪ Will foretell the future ♪ ♪ It's really that simple ♪ 551 00:27:58,918 --> 00:28:03,107 ♪ Look on the light side ♪ ♪ And not on the black side ♪ 552 00:28:03,131 --> 00:28:07,885 ♪ Your face is your fortune ♪ ♪ But so is your backside ♪ 553 00:28:08,512 --> 00:28:09,947 Come on, Lenny. 554 00:28:09,971 --> 00:28:12,826 ♪ Asstrology ♪ 555 00:28:12,850 --> 00:28:15,161 ♪ Asstrology ♪ 556 00:28:15,185 --> 00:28:19,582 ♪ It all sounds like hogwash ♪ ♪ And hoo-hah to me ♪ 557 00:28:19,606 --> 00:28:23,503 ♪ I prefer psychology ♪ 558 00:28:23,527 --> 00:28:27,632 ♪ Shut up and let me ♪ ♪ Read your arse ♪ 559 00:28:27,656 --> 00:28:32,053 ♪ So each little problem ♪ ♪ That's found on me mind ♪ 560 00:28:32,077 --> 00:28:36,015 ♪ Is written down ♪ ♪ Neatly upon my behind ♪ 561 00:28:36,039 --> 00:28:39,811 ♪ The past though completely ♪ ♪ And utterly gone ♪ 562 00:28:39,835 --> 00:28:46,615 ♪ Is plainly still ♪ ♪ Writ upon my sit-upon ♪ 563 00:28:47,008 --> 00:28:51,740 ♪ Asstrology ♪ 564 00:28:51,764 --> 00:28:53,867 ♪ Asstrology ♪ 565 00:28:53,891 --> 00:28:56,661 ♪ They say that ♪ ♪ Whatever will be ♪ 566 00:28:56,685 --> 00:28:58,454 ♪ Will be ♪ 567 00:28:58,478 --> 00:29:02,250 ♪ But whatever happens ♪ ♪ When shove comes to push ♪ 568 00:29:02,274 --> 00:29:05,002 ♪ The future is ♪ ♪ Found in your tush ♪ 569 00:29:05,026 --> 00:29:06,838 ♪ Tush! Tush! ♪ 570 00:29:12,342 --> 00:29:15,196 It's very late, where can that neurotic girl be? 571 00:29:15,220 --> 00:29:17,532 Don't worry, Aunt Maggie. Here's Helena now. 572 00:29:17,556 --> 00:29:19,868 - On a cart. - Hey, Emma, look what I've got. 573 00:29:19,892 --> 00:29:20,786 Not more umbrellas? 574 00:29:20,810 --> 00:29:21,995 She's got a piano! 575 00:29:22,019 --> 00:29:23,329 Where on earth did you get it? 576 00:29:23,353 --> 00:29:25,289 Uh, Dick found it and gave it to me. 577 00:29:25,313 --> 00:29:28,167 Out of breath, out of breath. Excuse me. 578 00:29:29,317 --> 00:29:31,629 - Yes? - That's my piano. 579 00:29:31,653 --> 00:29:33,756 - No, it's not. - Oh, Helena, don't tell me... 580 00:29:33,780 --> 00:29:35,174 It's mine, Emma. 581 00:29:35,198 --> 00:29:36,676 Give it back to me or I shall call the police. 582 00:29:36,700 --> 00:29:38,928 Yeah, you tell her, Lenny. 583 00:29:38,952 --> 00:29:41,055 What exactly do you want? 584 00:29:41,079 --> 00:29:43,057 We want his piano, Miss 'Oity Toity. 585 00:29:43,081 --> 00:29:45,142 Stand aside, you ruffians. 586 00:29:45,166 --> 00:29:46,644 Why, Mr Hudson. 587 00:29:46,668 --> 00:29:47,896 May I be of some assistance? 588 00:29:47,920 --> 00:29:50,147 This Lady is nicking my piano. 589 00:29:50,171 --> 00:29:52,358 How dare you make scurrilous aspersions- 590 00:29:52,382 --> 00:29:54,819 - about a young, neurotic upper-class woman. 591 00:29:54,843 --> 00:29:56,404 I shall thrash you, sir. With my umbrella. 592 00:29:56,428 --> 00:29:58,239 - Ooh, I will take that. - Thank you. - Oh, here. 593 00:29:58,263 --> 00:30:00,199 Um... 594 00:30:00,223 --> 00:30:02,869 Please, Mr Hudson. Do not thrash him. He is working-class. 595 00:30:02,893 --> 00:30:05,580 Oh, no, he fucking ain't. He ain't even working. 596 00:30:05,604 --> 00:30:07,415 I mean, Leonard's unemployed, 597 00:30:07,439 --> 00:30:08,958 - and we'll be forced to fetch the police- 598 00:30:08,982 --> 00:30:10,626 - if you don't give me that pianer back. 599 00:30:10,650 --> 00:30:14,005 Stealin' a pianer in broad daylight, oh... 600 00:30:14,029 --> 00:30:17,425 Why, I never heard the like of it. Oh, so help me. 601 00:30:17,449 --> 00:30:21,888 I never did in all of my born days... Cor blimey! 602 00:30:21,912 --> 00:30:25,808 Lawks amercy, cross me heart and hope to die. 603 00:30:32,798 --> 00:30:35,917 What is she, some kind of Dickens festival? 604 00:30:37,761 --> 00:30:40,430 She is on crack cocaine. 605 00:30:41,306 --> 00:30:42,992 Get this woman out of here. 606 00:30:43,016 --> 00:30:46,419 Ooh, hello, cuddle-butt. 607 00:30:47,186 --> 00:30:49,958 - Do you know her? - Er, no. 608 00:30:49,982 --> 00:30:51,793 Absolutely not. Never seen her before in my life. 609 00:30:51,817 --> 00:30:53,836 - You know this man, Enid? - Yeah, he's a regular. 610 00:30:53,860 --> 00:30:55,004 Saturday's at 8:00. 611 00:30:55,028 --> 00:30:56,338 What is she talking about? 612 00:30:56,362 --> 00:30:58,340 - The woman's mad. - Come on, Enid. 613 00:30:58,364 --> 00:31:00,927 Let's fetch the coppers. You haven't 'eard the last of this. 614 00:31:00,951 --> 00:31:05,514 See you Saturday as usual, dimple butt. 615 00:31:05,538 --> 00:31:07,516 Can I ask you a favour, Mr Hudson? 616 00:31:07,540 --> 00:31:09,811 That man Leonard, who was just here, would you go after him? 617 00:31:09,835 --> 00:31:11,938 Go after him and offer to beat his lights out? 618 00:31:11,962 --> 00:31:13,106 No, offer him a job. 619 00:31:13,130 --> 00:31:14,315 Oh, whatever for? 620 00:31:14,339 --> 00:31:16,734 The piano was his. Helena took it. 621 00:31:16,758 --> 00:31:18,778 Oh, dear. The umbrella thing is getting much worse. 622 00:31:18,802 --> 00:31:21,322 Yes. And soon the police will be here, and there'll be an awful stink. 623 00:31:21,346 --> 00:31:22,490 Where is this piano? 624 00:31:22,514 --> 00:31:24,241 Over there on the cart. 625 00:31:24,265 --> 00:31:26,494 - Hey, you two idiots. - Yes, guv. 626 00:31:26,518 --> 00:31:28,496 - What's your name? - Ken Russell. 627 00:31:28,520 --> 00:31:31,124 - Don't I know you? - No idea, guv. 628 00:31:31,148 --> 00:31:34,836 His memory's gone, sir. He can't remember anything since the Shagistan Massacre. 629 00:31:34,860 --> 00:31:36,963 Oh. I see. Right. Well, I want you to take this piano- 630 00:31:36,987 --> 00:31:39,465 - over to Trevor Howard's End. 631 00:31:39,489 --> 00:31:42,551 That is my country cottage in Norfolk. The piano will be safe there. 632 00:31:42,575 --> 00:31:44,795 Right-o, Guv. Come on, Warhorse. 633 00:31:47,873 --> 00:31:50,225 And now, Emma, I will make my excuses, 634 00:31:50,249 --> 00:31:52,186 - and I shall pursue Leonard Bastard to offer- 635 00:31:52,210 --> 00:31:54,522 - him a job in the accounting department. 636 00:31:54,546 --> 00:31:57,025 Oh, I don't know how to thank you, Mr Hudson. 637 00:31:57,049 --> 00:32:00,111 You do not need to thank me unless, perhaps, do you have a hairbrush? 638 00:32:00,135 --> 00:32:01,386 Yes, why? 639 00:32:02,220 --> 00:32:03,614 Oh, nothing. 640 00:32:05,140 --> 00:32:06,909 She detains me with her eyes. 641 00:32:06,933 --> 00:32:08,828 I have a strong compulsion towards her. It is as if... 642 00:32:08,852 --> 00:32:10,204 It is as if I can read his thoughts. 643 00:32:10,228 --> 00:32:11,747 It is as if she can read my thoughts. 644 00:32:11,771 --> 00:32:12,832 That's because we are speaking out loud. 645 00:32:12,856 --> 00:32:14,249 Oh, yes, I suppose so. 646 00:32:14,273 --> 00:32:16,835 - So we are, still... - Exactly. 647 00:32:16,859 --> 00:32:17,795 - It's not as if... - No, hardly at all. 648 00:32:17,819 --> 00:32:19,505 And just to think, if something doesn't... 649 00:32:19,529 --> 00:32:21,090 - No, of course, it doesn't. - What's the harm in that? 650 00:32:21,114 --> 00:32:22,800 - Simply thinking. - And fantasizing. 651 00:32:22,824 --> 00:32:24,093 - Perfectly normal. - You know what I'd like to do? 652 00:32:24,117 --> 00:32:25,678 I have an idea. 653 00:32:25,702 --> 00:32:27,555 I'd like to be a butler. 654 00:32:30,165 --> 00:32:32,309 - A butler? - In a great house. 655 00:32:32,333 --> 00:32:34,729 How odd. I too dream of serving. 656 00:32:34,753 --> 00:32:36,480 As a housekeeper? To serve alongside a man- 657 00:32:36,504 --> 00:32:39,192 - who likes order and discipline. 658 00:32:39,216 --> 00:32:41,485 Wearing a simple black dress of silk, maybe? 659 00:32:41,509 --> 00:32:43,388 Yes. 660 00:32:43,412 --> 00:32:45,322 With a tightly laced black corset underneath. 661 00:32:45,346 --> 00:32:46,824 Yes. 662 00:32:46,848 --> 00:32:51,234 - Perhaps, regulation black stockings... - Oh, certainly. 663 00:32:55,382 --> 00:32:58,511 Forgive me, Miss Schlegel. I must just go and rearrange my furniture. 664 00:32:58,535 --> 00:33:00,119 Oh, heavens. 665 00:33:01,721 --> 00:33:03,992 These are new trousers. I'm just breaking them in for a friend... 666 00:33:04,016 --> 00:33:06,059 - So I see. - Excuse me. 667 00:33:07,769 --> 00:33:12,708 Not so fast yer Upper Middley Classy ponangers. 668 00:33:12,732 --> 00:33:14,836 Allow may tae introduceay mayself. 669 00:33:14,860 --> 00:33:17,880 I'm a Private Dick by the name of Inspector McGuffin, o' New Scotland Yard, 670 00:33:17,904 --> 00:33:21,843 Missing Furniture Division, including instruments, mouth organs, 671 00:33:21,867 --> 00:33:25,179 - banjos and other such items lost from time to time and reported- 672 00:33:25,203 --> 00:33:27,205 - by the public to the police. 673 00:33:29,541 --> 00:33:31,209 Well, how do you do? 674 00:33:32,377 --> 00:33:34,337 Aye'll ask the fecking questions. 675 00:33:36,840 --> 00:33:38,442 Well, Inspector, I am a very busy man- 676 00:33:38,466 --> 00:33:39,861 - could you possibly tell me what this is all about? 677 00:33:39,885 --> 00:33:41,487 Schertley. 678 00:33:41,511 --> 00:33:43,280 Er youngy man fra the workers, Lennordy Bastard, 679 00:33:43,304 --> 00:33:45,616 - was given ay pianey frae errrr the Reverend Whoopsie... 680 00:33:45,640 --> 00:33:47,184 I'm sorry, what? 681 00:33:48,518 --> 00:33:51,330 A pianey. Young laddie fra the working class, 682 00:33:51,354 --> 00:33:54,500 - apparently playin pianey id de Royal Macworkey class Enstaychute. 683 00:33:54,524 --> 00:34:00,321 Yon laddie wi great big hairstool tookey thi pianey contray ter all law to... 684 00:34:01,865 --> 00:34:04,052 ...The Kensington Gardens - 685 00:34:04,076 --> 00:34:06,971 - where a man identified later to be of the Hudson Rubbery Company, 686 00:34:06,995 --> 00:34:09,473 - ter wit yersen wishty take aweay- 687 00:34:09,497 --> 00:34:11,308 - pianey and secreting eh the same pianey- 688 00:34:11,332 --> 00:34:14,520 - far away fra'distant place- 689 00:34:14,544 --> 00:34:18,566 - arousing the sushpicions of the Metropolitan Opera and Politze, 690 00:34:18,590 --> 00:34:21,819 - namely Inschpector McGuffin, who is demanding of the same eh Mr Hudson, 691 00:34:21,843 --> 00:34:24,655 - the return of or any eh en-formation- 692 00:34:24,679 --> 00:34:27,281 - regarding the arrest of the said pianey. 693 00:34:35,207 --> 00:34:37,425 Could you just run that by me again? 694 00:34:38,668 --> 00:34:41,913 - Mishter Hudson... - Yes, I got that bit. 695 00:34:41,963 --> 00:34:44,775 Doo ye, or doo yee not, have taken possession- 696 00:34:44,799 --> 00:34:47,903 - of the same youngy man Lenny Bastard's pianey, 697 00:34:47,927 --> 00:34:50,906 - purloining in the same said pianey forte contray- 698 00:34:50,930 --> 00:34:54,493 - tay al usages and practices for yer own self abuse. 699 00:34:54,517 --> 00:34:56,370 In yer own werds, plese. 700 00:34:56,394 --> 00:34:58,747 I can honestly assure you, Inspector, 701 00:34:58,771 --> 00:35:00,749 - I have no idea what you are talking about. 702 00:35:02,817 --> 00:35:05,462 Oh, ya, havnae wishty wishty nae clue nay conceptuality- 703 00:35:05,486 --> 00:35:07,673 - of whatsomeer aye be talking aboot? 704 00:35:07,697 --> 00:35:11,059 Ah, are you offering us a holiday in Scotland? 705 00:35:13,161 --> 00:35:16,390 Ahm no offering ye a holiday in Schotland yer daft tit. 706 00:35:16,414 --> 00:35:18,059 Do ye no understand any English? 707 00:35:18,083 --> 00:35:19,542 Where is day feckin' piana? 708 00:35:21,002 --> 00:35:23,022 What feckin' piana? 709 00:35:23,046 --> 00:35:25,607 Don't come the raw prawn with me, sonny. 710 00:35:25,631 --> 00:35:27,193 I think he means piano. 711 00:35:27,217 --> 00:35:29,153 Oh, thank ye for the transliteration, 712 00:35:29,177 --> 00:35:31,947 - ye upper tighty, upper classy emotionally retarded twatty. 713 00:35:35,141 --> 00:35:38,329 Do you honestly see any piano, Inspector? 714 00:35:38,353 --> 00:35:41,415 Don't be too fecking clever wiv Inspector MaGuffin, son. 715 00:35:41,439 --> 00:35:44,418 Fer the noo... 716 00:35:44,442 --> 00:35:47,129 Fer the noo, I'll trouble ye nay further. 717 00:35:47,153 --> 00:35:49,406 But ahm nay through with you, big boy. 718 00:35:50,740 --> 00:35:54,762 So cheerio the noo, my kenspeckle neebur! 719 00:35:54,786 --> 00:35:58,349 And when the wee moose visits your bag of oatmeal- 720 00:35:58,373 --> 00:36:02,561 - may it no' return empty-handed. 721 00:36:02,585 --> 00:36:06,357 The more you know, the less the better! 722 00:36:06,381 --> 00:36:09,342 Bee Baw Babbity, Aye Cockalorum! 723 00:36:21,062 --> 00:36:22,439 What an odd person. 724 00:36:24,941 --> 00:36:26,543 Miss Schlegel, are you hungry? Would you like some dinner? 725 00:36:26,567 --> 00:36:27,836 Oh, gosh, yes, I'm starving. 726 00:36:27,860 --> 00:36:29,171 Well then let's say tomorrow, say, 727 00:36:29,195 --> 00:36:30,339 - at my country house in Norfolk? 728 00:36:30,363 --> 00:36:31,948 Oh... Okay. 729 00:36:33,741 --> 00:36:37,305 Next day while I was on the cart, being driven up to Norfolk, 730 00:36:37,329 --> 00:36:40,849 - Emma took the train to dine at Trevor Howard's End. 731 00:36:44,836 --> 00:36:47,189 I was as excited as a little girl. 732 00:36:47,213 --> 00:36:50,525 To be going up alone to visit the man of my dreams! 733 00:36:50,549 --> 00:36:52,987 I was as giggly as a giddy goose. 734 00:36:53,011 --> 00:36:54,947 To get away from my family and friends, 735 00:36:54,971 --> 00:36:57,491 - I was feeling so very grown up when... 736 00:36:57,515 --> 00:36:59,410 - Hello Emma. - Reverend Whoopsie! 737 00:36:59,434 --> 00:37:01,245 Surprise! 738 00:37:01,269 --> 00:37:02,913 What are you doing on this train? 739 00:37:02,937 --> 00:37:05,624 Aunt Maggie wanted to make sure you were safe. 740 00:37:05,648 --> 00:37:08,419 Oh I'll be perfectly safe alone in a bedroom in a country cottage- 741 00:37:08,443 --> 00:37:10,879 - with an unhappily married man. 742 00:37:10,903 --> 00:37:12,547 Think of your reputation dear. 743 00:37:12,571 --> 00:37:14,216 Aunt Maggie, you're here too? 744 00:37:14,240 --> 00:37:15,843 I love a train journey. 745 00:37:15,867 --> 00:37:18,744 All the jiggling about. It's like the Happy Boy. 746 00:37:21,331 --> 00:37:22,557 Is that you Dick? 747 00:37:22,581 --> 00:37:25,478 Hello, Emma. I've brought me mouth organ. 748 00:37:25,502 --> 00:37:27,188 And I can't wait to play my piano. 749 00:37:27,212 --> 00:37:29,023 Helena, you as well? 750 00:37:29,047 --> 00:37:31,400 I'm so excited, I've already found three umbrellas on the train. 751 00:37:31,424 --> 00:37:33,152 - Give them back. - No! 752 00:37:33,176 --> 00:37:35,863 The owners got off ages ago and we're here now. 753 00:37:35,887 --> 00:37:38,532 Spiggy Junction, Spiggy Junction. 754 00:37:38,556 --> 00:37:41,118 All change for Cobblers Bottom, 755 00:37:41,142 --> 00:37:44,330 Wriggley in the Wart, Cuddlestrum under Pratt, 756 00:37:44,354 --> 00:37:46,165 - Lower Neathsbucket, 757 00:37:46,189 --> 00:37:48,750 - Buttholes Landing, 758 00:37:48,774 --> 00:37:51,753 - Downton Abbey... 759 00:37:51,777 --> 00:37:53,488 Upper Prostate, 760 00:37:54,406 --> 00:37:56,842 - Bingley Bongly, 761 00:37:56,866 --> 00:38:00,703 - Lower Forking and Spunky cum Snotterwold. 762 00:38:01,913 --> 00:38:04,641 Emma! Welcome to Trevor Howard's End. 763 00:38:04,665 --> 00:38:06,852 Mister Hudson, how kind of you to invite me. 764 00:38:06,876 --> 00:38:07,812 Us! 765 00:38:07,836 --> 00:38:09,480 - What? - Hello. 766 00:38:09,504 --> 00:38:11,399 - Hello, Mister H. - Hello, there. 767 00:38:11,423 --> 00:38:14,827 Oh. I didn't expect the bloody Spanish Inquisition. 768 00:38:26,438 --> 00:38:28,249 No, no, neither did I. 769 00:38:28,273 --> 00:38:30,023 They insisted on chaperoning me. 770 00:38:31,401 --> 00:38:33,212 Good grief. What do they think is going to happen? 771 00:38:33,236 --> 00:38:34,713 It's not as if we're going to run off into the woods- 772 00:38:34,737 --> 00:38:36,757 - and start playing vicars and nurses. 773 00:38:36,781 --> 00:38:41,220 No. Though I hear the woods can be very lovely this time of year. 774 00:38:41,244 --> 00:38:44,772 Especially with a picnic and some extra virgin olive oil. Mmm. 775 00:38:45,623 --> 00:38:47,476 Well, look, please, all of you, why don't you- 776 00:38:47,500 --> 00:38:49,270 - just go and play with the farm machinery? 777 00:38:49,294 --> 00:38:51,897 Um, I have to go and poison some rats. 778 00:38:51,921 --> 00:38:54,816 May I help you poison rats, Mr Hudson? 779 00:38:54,840 --> 00:38:58,320 Very kind of you, Emma, but it's best left to a man, this job. 780 00:38:58,344 --> 00:38:59,988 Yes, what's more natural on a Saturday afternoon- 781 00:39:00,012 --> 00:39:02,366 - than a good game of poisoning rats? 782 00:39:02,390 --> 00:39:04,118 - Especially if you can't... - Well, precisely. It's very... 783 00:39:04,142 --> 00:39:06,245 - Healthy. - Exactly. It takes my mind off... 784 00:39:06,269 --> 00:39:08,622 - Other things. - Quite. Otherwise, a man can get very... 785 00:39:08,646 --> 00:39:10,499 - Whimsical. - Without a regular... 786 00:39:10,523 --> 00:39:12,418 - Regime. - It's hard for a man to... 787 00:39:12,442 --> 00:39:14,628 - Fulfil himself. - Quite. 788 00:39:14,652 --> 00:39:17,590 Mr Hudson, may I help you finish your sentences this weekend? 789 00:39:17,614 --> 00:39:19,383 At the weekend, yes, Miss Schlegel, 790 00:39:19,407 --> 00:39:21,385 - that would be so very... Very... 791 00:39:23,578 --> 00:39:24,347 Fuck. 792 00:39:24,371 --> 00:39:25,764 Whatever was that? 793 00:39:25,788 --> 00:39:28,767 I don't know, um, that's just... 794 00:39:28,791 --> 00:39:30,585 I think it's my wife. She's dying. 795 00:39:31,085 --> 00:39:32,729 Oh, dear. 796 00:39:32,753 --> 00:39:35,274 No need to worry. She usually dies about this time of day. 797 00:39:35,298 --> 00:39:37,859 You can set your watch by it. It's a form of wisteria. 798 00:39:37,883 --> 00:39:40,583 - Hysteria? - No, wisteria, she's allergic to it. 799 00:39:41,513 --> 00:39:45,075 She was touched incorrectly in a cave in India. 800 00:39:45,099 --> 00:39:48,468 Ever since then the sight of wisteria makes her wisterical. 801 00:39:49,937 --> 00:39:52,249 You do not trust your emotions, do you, Mr Hudson? 802 00:39:52,273 --> 00:39:53,917 I believe emotions are like rats, 803 00:39:53,941 --> 00:39:56,003 - they should be poisoned at birth. 804 00:39:56,027 --> 00:39:57,254 Mr Hudson... 805 00:39:57,278 --> 00:39:59,638 ...do you know what a hooded clitoris is? 806 00:40:00,657 --> 00:40:03,550 Yes, It is a kind of snake with a cap on. 807 00:40:04,702 --> 00:40:08,972 - No, It is found in the vulva. - Ah, Argentina. 808 00:40:11,125 --> 00:40:13,395 Have you any idea what the vagina is? 809 00:40:13,419 --> 00:40:16,147 Well, that's a river in the Belgian Congo. 810 00:40:16,755 --> 00:40:18,484 Oh, Mister Hudson, do not toy with me. 811 00:40:18,508 --> 00:40:19,734 My gynaecologist tells me I may- 812 00:40:19,758 --> 00:40:21,195 -never be able to have an emotion. 813 00:40:21,219 --> 00:40:22,988 Do not despair, Miss Schlegel, these days, 814 00:40:23,012 --> 00:40:25,073 - we can do wonderful things with rubber. 815 00:40:27,475 --> 00:40:31,245 And now if you'll excuse me, I have to hit Tracey, and... 816 00:40:32,897 --> 00:40:36,617 But more to the point, my wife is dying again. I must go and give her sugar. 817 00:40:37,235 --> 00:40:39,213 What a strange man he is. 818 00:40:39,237 --> 00:40:40,922 But I believe he understands me- 819 00:40:40,946 --> 00:40:42,675 - despite his attempts to distract me- 820 00:40:42,699 --> 00:40:44,510 - with interesting discourse about rat poison. 821 00:40:44,534 --> 00:40:46,518 - I can still hear you. - Oh, sorry. 822 00:40:50,415 --> 00:40:53,519 Whoa, there. Look at that house, Ken. 823 00:40:53,543 --> 00:40:57,064 Blimey. Anne fucking Hathaway's fucking cottage. 824 00:40:57,088 --> 00:40:58,982 Last time I saw so much thatch, 825 00:40:59,006 --> 00:41:00,784 - it was on a stripper in Belgium. 826 00:41:02,635 --> 00:41:05,322 Ere Bert see that bloke lurking in the window? 827 00:41:05,346 --> 00:41:06,781 - The one watching us? - Yeah. Do I know him? 828 00:41:06,805 --> 00:41:09,284 - Yeah, it's Mister Hudson. - He looks familiar. 829 00:41:09,308 --> 00:41:11,269 You saw him yesterday when he told us to bring the piano here. 830 00:41:11,293 --> 00:41:12,287 Oh, yeah. 831 00:41:12,311 --> 00:41:13,539 He thought he knew you. 832 00:41:13,563 --> 00:41:15,040 - From where? - He didn't say. 833 00:41:15,064 --> 00:41:17,418 Look, Dick, my PNO is here. 834 00:41:17,442 --> 00:41:19,670 You're jolly fond of that piano, aren't you? 835 00:41:19,694 --> 00:41:21,213 I love it, Dick. 836 00:41:21,237 --> 00:41:22,673 Thank you ever so. 837 00:41:22,697 --> 00:41:24,550 Hey, you wouldn't marry me, would you? 838 00:41:24,574 --> 00:41:27,177 - What? - Become my awful wedded wife. 839 00:41:27,201 --> 00:41:29,096 That's lawful, Dick. 840 00:41:29,120 --> 00:41:30,931 - Oh. - And it's not lawful, we're cousins. 841 00:41:30,955 --> 00:41:32,558 Doesn't stop the Royal Family. 842 00:41:32,582 --> 00:41:34,727 Yes, but they're all bonkers. 843 00:41:34,751 --> 00:41:37,229 Dick, you are very beautiful, but you are a little bit... 844 00:41:37,253 --> 00:41:41,108 - Am I? - Yes... - Am I? -Yes, Dick. Just a tad. 845 00:41:41,532 --> 00:41:43,551 I'm so sorry, I don't care for you in that way. 846 00:41:43,575 --> 00:41:44,528 I can't marry you. 847 00:41:44,552 --> 00:41:48,005 - Well, never mind. I'm gay anyway. - What? 848 00:41:48,139 --> 00:41:50,433 He's different. That's all. 849 00:41:53,436 --> 00:41:56,138 ♪ He's different ♪ 850 00:41:56,522 --> 00:41:59,074 ♪ So very different ♪ 851 00:41:59,317 --> 00:42:02,278 ♪ Oh, very different ♪ 852 00:42:02,654 --> 00:42:05,572 ♪ In every way ♪ 853 00:42:05,823 --> 00:42:09,219 ♪ That's right, I'm different ♪ 854 00:42:09,243 --> 00:42:13,056 ♪ So very different ♪ 855 00:42:13,080 --> 00:42:16,017 ♪ Oh, very different ♪ 856 00:42:16,041 --> 00:42:19,261 ♪ Not gay ♪ 857 00:42:19,712 --> 00:42:22,524 ♪ He's not the same as other boys ♪ 858 00:42:22,548 --> 00:42:24,818 ♪ He likes to play ♪ ♪ With different toys ♪ 859 00:42:24,842 --> 00:42:29,163 ♪ I like to stay out late ♪ ♪ And dress in fancy things ♪ 860 00:42:29,187 --> 00:42:30,658 ♪ Of course you do ♪ 861 00:42:30,682 --> 00:42:33,452 ♪ He's not the only one ♪ ♪ There's been ♪ 862 00:42:33,476 --> 00:42:36,664 ♪ I'm not the first king ♪ Who is a queen ♪ 863 00:42:36,688 --> 00:42:39,166 ♪ But it's illegal still ♪ 864 00:42:39,190 --> 00:42:44,843 ♪ So that is why we sing ♪ 865 00:42:45,029 --> 00:42:48,748 ♪ That he is different ♪ 866 00:42:48,949 --> 00:42:52,346 ♪ Oh, very different ♪ 867 00:42:52,370 --> 00:42:56,423 ♪ So very different ♪ 868 00:42:57,583 --> 00:42:59,561 ♪ Not...♪ 869 00:42:59,585 --> 00:43:03,155 ♪ ...Gay ♪ 870 00:43:07,968 --> 00:43:10,739 Helena played'with me all afternoon, 871 00:43:10,763 --> 00:43:12,991 - tickling my ivories with her lovely fingers. 872 00:43:13,015 --> 00:43:15,494 I must say she has a lovely touch. 873 00:43:15,518 --> 00:43:18,246 Meanwhile, Whoopsie and Dick disappeared into the woods, 874 00:43:18,270 --> 00:43:21,834 - Maggie and Emma went for a walk amongst the bluebells, 875 00:43:21,858 --> 00:43:27,422 - and Hudson busied himself poisoning rats until around 3:00, when... 876 00:43:27,446 --> 00:43:30,258 I say, has anyone seen Dick? 877 00:43:30,282 --> 00:43:33,319 - What about Dick? - I've lost him. 878 00:43:33,393 --> 00:43:34,446 What? 879 00:43:34,470 --> 00:43:36,530 One minute, we were playing hide and seek, 880 00:43:36,554 --> 00:43:38,825 - and the next he'd gone. 881 00:43:38,849 --> 00:43:40,785 He's probably playing a game on you. 882 00:43:40,809 --> 00:43:45,532 Oh, yes, of course, I'm sure he'll be back for dinner. 883 00:43:47,506 --> 00:43:48,965 It's a lovely dinner, Mister Hudson. 884 00:43:48,976 --> 00:43:50,662 The curried goat is delicious. 885 00:43:50,686 --> 00:43:52,330 Yes, it's something my wife picked up in India. 886 00:43:52,354 --> 00:43:56,159 - How is your wife? - Oh, still off her tits. 887 00:43:56,283 --> 00:43:58,846 Still no sign of Dick. It's very worrying. 888 00:43:58,870 --> 00:44:00,347 Perhaps we should call the police. 889 00:44:00,371 --> 00:44:02,332 Too late. We're here. 890 00:44:05,250 --> 00:44:07,611 Oh, shit. 891 00:44:08,887 --> 00:44:11,575 My PNO! Um, I'm sorry, Inspector, 892 00:44:11,599 --> 00:44:13,661 - you can't come in here, we're having dinner. 893 00:44:13,685 --> 00:44:16,580 Ahm warnin ye. All o' ye, everay singley wan o ye toffee nosed gits, 894 00:44:16,604 --> 00:44:19,541 - sittin around wi ye chips, lestning to yer Showpan- 895 00:44:19,565 --> 00:44:22,210 - and yer Beethoven after yer suppers with yer kippers- 896 00:44:22,234 --> 00:44:25,880 - and lungs and reekies, lissen nao to me wordies- 897 00:44:25,904 --> 00:44:29,968 - that fra me lips an mooth are droppet like the rain- 898 00:44:29,992 --> 00:44:35,056 - fallin fa thae glen that softly swells tha glistening burns- 899 00:44:35,080 --> 00:44:39,326 - and rivulets and streams of bonnie Scotland. 900 00:44:40,018 --> 00:44:42,956 Is this something about a holiday? 901 00:44:42,980 --> 00:44:45,709 Ye've no won a holiday, ye stupidgits. 902 00:44:45,733 --> 00:44:48,336 Wait a ticketyboo. May I ask who owns that piano? 903 00:44:48,360 --> 00:44:49,838 Oh, that's mine. 904 00:44:49,862 --> 00:44:52,965 Oh, es that reet? 905 00:44:52,989 --> 00:44:54,684 - It's yure pianey? - Been in the family for years. 906 00:44:54,708 --> 00:44:56,010 Matter of fact, it belongs to my wife. 907 00:44:56,034 --> 00:44:58,722 Yer wife is as mad as a hatter. Coo-koo. Bonkers. 908 00:44:58,746 --> 00:45:00,348 And she has nae got a pianey. 909 00:45:00,372 --> 00:45:04,144 This pianey was stolen from Leonard Bastard. 910 00:45:04,168 --> 00:45:06,354 No, no, Inspector, you are mistaken. 911 00:45:06,378 --> 00:45:09,608 That is Helena's piano. I gave it her. 912 00:45:09,632 --> 00:45:11,109 Leonard Bastard, what are you doing here- 913 00:45:11,133 --> 00:45:14,321 - just in time to confirm a most unlikely story? 914 00:45:14,345 --> 00:45:16,448 I came here to thank you for getting me the job with Mister Hudson- 915 00:45:16,472 --> 00:45:18,991 - and to give you the piano you love so much. 916 00:45:19,015 --> 00:45:20,034 How on earth did you get here? 917 00:45:20,058 --> 00:45:21,578 I walked. 918 00:45:21,602 --> 00:45:23,246 All the way from Houndsditch? 919 00:45:23,270 --> 00:45:24,331 Yes. 920 00:45:24,355 --> 00:45:25,874 - But that's a hundred miles. - Yes. 921 00:45:25,898 --> 00:45:27,542 Would you like a glass of water? 922 00:45:27,566 --> 00:45:29,920 Seeing you is refreshment enough for me. 923 00:45:29,944 --> 00:45:31,944 Oh, golly gosh, blush, blush, blush. 924 00:45:32,780 --> 00:45:36,050 So you see, Inspector, it is Helena's piano. 925 00:45:36,074 --> 00:45:39,429 How very touching. It reminds me of a wee ballad- 926 00:45:39,453 --> 00:45:44,467 - from my childhood called The Lonely Trout. 927 00:45:46,627 --> 00:45:53,132 ♪ From the heelan hills ♪ ♪ And rills o bonnie Scotland ♪ 928 00:45:53,801 --> 00:45:59,431 ♪ Fra the bogs and fogs ♪ ♪ And soggy lochs and braes ♪ 929 00:46:00,140 --> 00:46:06,661 ♪ From the moontin tops where ♪ ♪ Lonely jocks drink whiskey ♪ 930 00:46:06,856 --> 00:46:13,327 ♪ To the dingy pond ♪ ♪ Wherein the lone trout plays ♪ 931 00:46:13,571 --> 00:46:20,590 ♪ There was once a laddie ♪ ♪ Wandered wi his lassie ♪ 932 00:46:20,870 --> 00:46:26,431 ♪ When she told him that ♪ ♪ Her love for him was dead ♪ 933 00:46:27,659 --> 00:46:30,764 ♪ As she left this lonely boy ♪ 934 00:46:30,788 --> 00:46:34,893 ♪ Who'd now lost his only joy ♪ 935 00:46:34,917 --> 00:46:41,705 ♪ The trout raised his head ♪ ♪ And this is what he said ♪ 936 00:46:42,633 --> 00:46:44,194 ♪ Oh ♪ 937 00:46:44,218 --> 00:46:45,695 ♪ Rum ti tumti ♪ 938 00:46:45,719 --> 00:46:47,030 ♪ Tickle yer monkey ♪ 939 00:46:47,054 --> 00:46:49,032 ♪ Tickle di didle doo ♪ 940 00:46:49,056 --> 00:46:51,243 ♪ Rumpy pumpy ♪ ♪ Humpty dumpty ♪ 941 00:46:51,267 --> 00:46:52,953 ♪ Tickle yer tivey too ♪ 942 00:46:52,977 --> 00:46:55,247 ♪ Hankie pankie ♪ ♪ Winkie wankie ♪ 943 00:46:55,271 --> 00:46:57,249 ♪ Diddle de didle doo ♪ 944 00:46:57,273 --> 00:46:59,459 ♪ Rinky dinky ♪ ♪ Tiddley winky ♪ 945 00:46:59,483 --> 00:47:01,044 ♪ Nicky nacky noo ♪ 946 00:47:01,068 --> 00:47:04,089 ♪ The noo, the noo, ♪ ♪ The noo, the noo ♪ 947 00:47:04,113 --> 00:47:07,008 ♪ Oh, muckert buckerty ♪ ♪ Shmackerty crackety ♪ 948 00:47:07,032 --> 00:47:08,426 ♪ Sings the lonely trout ♪ 949 00:47:08,450 --> 00:47:10,720 ♪ Tiggly wiggly ♪ ♪ Higgly piggly ♪ 950 00:47:10,744 --> 00:47:12,513 ♪ What is life about? ♪ 951 00:47:12,537 --> 00:47:14,808 ♪ Mickety pickety ♪ ♪ Wickety pickety ♪ 952 00:47:14,832 --> 00:47:16,726 ♪ She was just a slut ♪ 953 00:47:16,750 --> 00:47:19,229 ♪ Find yourself another lass ♪ 954 00:47:19,253 --> 00:47:20,814 ♪ A nicer piece of butt ♪ 955 00:47:20,838 --> 00:47:23,233 ♪ Oh, Packety wackety ♪ ♪ Nickety nackety ♪ 956 00:47:23,257 --> 00:47:24,901 ♪ Sings the lonely trout ♪ 957 00:47:24,925 --> 00:47:27,528 ♪ Splickety wickety ♪ ♪ Pickety nickety ♪ 958 00:47:27,552 --> 00:47:29,197 ♪ What is life about? ♪ 959 00:47:29,221 --> 00:47:31,199 ♪ Shackety mackety ♪ ♪ Thwackety crackety ♪ 960 00:47:31,223 --> 00:47:33,201 ♪ She was just a slut ♪ 961 00:47:33,225 --> 00:47:35,536 ♪ Find yourself another lass ♪ 962 00:47:35,560 --> 00:47:37,705 ♪ A nicer piece of butt ♪ 963 00:47:37,729 --> 00:47:40,500 ♪ Oh, Packety wackety ♪ ♪ Nickety nackety ♪ 964 00:47:40,524 --> 00:47:42,043 ♪ Sings the lonely trout ♪ 965 00:47:42,067 --> 00:47:44,171 ♪ Splickety wickety ♪ ♪ Pickety nickety ♪ 966 00:47:44,195 --> 00:47:45,964 ♪ What is life about? ♪ 967 00:47:45,988 --> 00:47:48,466 ♪ Shackety mackety ♪ ♪ Thwackety crackety ♪ 968 00:47:48,490 --> 00:47:50,093 ♪ She was just a slut ♪ 969 00:47:50,117 --> 00:47:52,262 ♪ Find yourself another lass ♪ 970 00:47:52,286 --> 00:47:53,554 ♪ A nicer piece of butt ♪ 971 00:47:55,206 --> 00:47:56,557 ♪ Oh, packety ♪ ♪ Wackety nickety nackety ♪ 972 00:47:56,581 --> 00:47:58,143 ♪ Sings the lonely trout ♪ 973 00:47:58,167 --> 00:48:00,020 ♪ Splickety wickety ♪ ♪ Pickety nickety ♪ 974 00:48:00,044 --> 00:48:01,646 ♪ What is life about? ♪ 975 00:48:01,670 --> 00:48:03,815 ♪ Shackety mackety ♪ ♪ Thwackety crackety ♪ 976 00:48:03,839 --> 00:48:05,692 ♪ She was just a slut ♪ 977 00:48:05,716 --> 00:48:08,945 ♪ Find yourself another lass ♪ ♪ A nicer piece of butt ♪ 978 00:48:08,969 --> 00:48:11,031 ♪ Oh, Packety wackety ♪ ♪ Nickety nackety ♪ 979 00:48:11,055 --> 00:48:15,910 Uh, no, I think, I think that's quite enough of that, Inspector! 980 00:48:15,934 --> 00:48:19,988 I think... Come on, off! Off, come on you, off, off, off! 981 00:48:20,731 --> 00:48:22,750 Take your boobs with you. 982 00:48:22,774 --> 00:48:24,418 And what about Dick? 983 00:48:24,442 --> 00:48:26,671 Heavens, I completely forgot about wee Dickie. 984 00:48:26,695 --> 00:48:28,548 My nephew is missing. 985 00:48:28,572 --> 00:48:29,924 No, he's not. 986 00:48:29,948 --> 00:48:33,220 Oh, you've found Dick. Oh, thank heaven. 987 00:48:33,244 --> 00:48:35,930 Oh, shut yer drivel, ye big wittering Jessie. 988 00:48:35,954 --> 00:48:39,726 Yer a disgrace tae the wee free cloth frolicin about in ponds- 989 00:48:39,750 --> 00:48:42,418 - wi naked laddies wi nae troosers on. 990 00:48:47,341 --> 00:48:50,778 We have indeed found Dick. 991 00:48:50,802 --> 00:48:54,490 And he told me a joke. We found him in the woods. 992 00:48:54,514 --> 00:48:55,909 In the woods... Is he dead? 993 00:48:55,933 --> 00:48:58,578 Not quite, but severely blooded. 994 00:48:58,602 --> 00:49:01,455 He was attacked by some hungry bampot- 995 00:49:01,479 --> 00:49:04,376 - who tried to eat him all up and do him like a dinner. 996 00:49:04,400 --> 00:49:05,877 Great Scott! 997 00:49:07,986 --> 00:49:10,215 Thank you. 998 00:49:13,491 --> 00:49:15,469 But who would want to harm Dick? 999 00:49:15,493 --> 00:49:18,681 Somebody who wanted to shut 'is face. 1000 00:49:18,705 --> 00:49:22,143 But Dick knows nothing about everything. 1001 00:49:22,167 --> 00:49:25,003 Do you know, we have a wee saying in Scotland... 1002 00:49:25,545 --> 00:49:26,940 Oh! 1003 00:49:28,882 --> 00:49:31,819 "Oh weemon drocketen drenkit and up wayhay" 1004 00:49:31,843 --> 00:49:33,971 "and tek it all doon in the nuts." 1005 00:49:35,513 --> 00:49:39,411 One can only imagine what that means. 1006 00:49:39,435 --> 00:49:42,914 Sometimes the things we don't know are the unknown knowns- 1007 00:49:42,938 --> 00:49:46,274 - that we don't know we think we know but others think we do. 1008 00:49:47,859 --> 00:49:51,839 Well, that's easy for you to say, Inspector. 1009 00:49:51,863 --> 00:49:54,926 But it is idle to speculate since Dick can no longer speak. 1010 00:49:54,950 --> 00:49:58,888 I have an Indian gentleman who specialises in recovering memories, 1011 00:49:58,912 --> 00:50:02,683 - by the name of Deepak Rushdie Obi Ben Kingsley. 1012 00:50:02,707 --> 00:50:04,436 Perhaps wee Dickie may remember- 1013 00:50:04,460 --> 00:50:06,562 - something when he comes out of his coma. 1014 00:50:06,586 --> 00:50:08,273 But when will he wake up? 1015 00:50:08,297 --> 00:50:10,775 Who knows? A few weeks, 1016 00:50:10,799 --> 00:50:14,362 - a few months, a few years perchance. 1017 00:50:14,386 --> 00:50:16,572 Years? Whatever shall we do? 1018 00:50:16,596 --> 00:50:19,258 We must all go to Italy at once. 1019 00:50:22,727 --> 00:50:24,414 ♪ To Italy, to Italy ♪ 1020 00:50:24,438 --> 00:50:26,498 ♪ Oh, yes, let's go to Italy ♪ 1021 00:50:26,522 --> 00:50:30,044 ♪ Where painters paint so ♪ ♪ Prettily on ceilings there ♪ 1022 00:50:30,068 --> 00:50:32,046 ♪ Where everyone ♪ Talks wittily ♪ 1023 00:50:32,070 --> 00:50:34,048 ♪ And no one argues bitterly ♪ 1024 00:50:34,072 --> 00:50:37,469 ♪ And we'll be free to really ♪ ♪ Have some feelings there ♪ 1025 00:50:37,493 --> 00:50:39,511 ♪ Let's leave this ♪ ♪ Soggy English rain ♪ 1026 00:50:39,535 --> 00:50:41,722 ♪ And go to Italy by train ♪ 1027 00:50:41,746 --> 00:50:45,226 ♪ To visit Florence, Venice ♪ ♪ And then Rome again ♪ 1028 00:50:45,250 --> 00:50:47,061 ♪ We'll wine and dine ♪ ♪ Till we are sick ♪ 1029 00:50:47,085 --> 00:50:48,855 ♪ And we won't have to ♪ think of Dick ♪ 1030 00:50:48,879 --> 00:50:51,899 ♪ At least until we ♪ ♪ Finally come home again ♪ 1031 00:50:51,923 --> 00:50:55,403 ♪ Italia ♪ 1032 00:50:55,427 --> 00:50:58,763 ♪ La-la, la-la, ♪ ♪ La-la, la-la, la-la, laaa ♪ 1033 00:51:00,765 --> 00:51:03,077 ♪ Italia ♪ 1034 00:51:03,101 --> 00:51:07,780 ♪ Ya-ya, ya-ya, ♪ ♪ Ya-ya, ya-ya, ya-ya, yaaa ♪ 1035 00:51:09,191 --> 00:51:11,836 ♪ Though I cannot ♪ ♪ Stand Italians ♪ 1036 00:51:11,860 --> 00:51:13,545 ♪ They wear big ♪ ♪ Gold medallions ♪ 1037 00:51:13,569 --> 00:51:15,673 ♪ And act like ♪ ♪ Bloody stallions ♪ 1038 00:51:15,697 --> 00:51:16,883 ♪ All the waiters there ♪ 1039 00:51:16,907 --> 00:51:19,719 ♪ Tagliatelle, vermicelli ♪ 1040 00:51:19,743 --> 00:51:21,346 ♪ It all gets on my nelly ♪ 1041 00:51:21,370 --> 00:51:22,763 ♪ And as far as I'm concerned ♪ 1042 00:51:22,787 --> 00:51:24,891 ♪ They're pastabaters there ♪ 1043 00:51:24,915 --> 00:51:27,477 ♪ Italia ♪ 1044 00:51:27,501 --> 00:51:32,304 ♪ La-la, la-la, ♪ ♪ La-la, la-la, la-la, laaa ♪ 1045 00:51:33,173 --> 00:51:36,444 ♪ Italia ♪ 1046 00:51:36,468 --> 00:51:41,289 ♪ Ya-ya, ya-ya, ♪ ya-ya, ya-ya, ya-ya, yaaa ♪ 1047 00:51:42,740 --> 00:51:44,302 ♪ Italian men are gorgeous ♪ 1048 00:51:44,326 --> 00:51:46,596 ♪ If you don't ♪ ♪ Include the Borgias ♪ 1049 00:51:46,620 --> 00:51:49,474 ♪ For they make me slightly ♪ ♪ Nauseous when I read of them ♪ 1050 00:51:49,598 --> 00:51:51,325 ♪ Romeos and Cinderellas ♪ 1051 00:51:51,349 --> 00:51:53,411 ♪ Say bon giorno and ciao bellas ♪ 1052 00:51:53,435 --> 00:51:56,956 ♪ And they have umbrellas ♪ ♪ Should I feel the need of them ♪ 1053 00:51:56,980 --> 00:52:00,042 ♪ Italia ♪ 1054 00:52:00,066 --> 00:52:04,519 ♪ La-la, la-la, ♪ ♪ La-la, la-la, la-la, laaa ♪ 1055 00:52:05,656 --> 00:52:08,635 ♪ Italia ♪ 1056 00:52:08,659 --> 00:52:12,903 ♪ Ya-ya, ya-ya, ♪ ♪ Ya-ya, ya-ya, ya-ya, yaaa ♪ 1057 00:52:15,165 --> 00:52:16,559 ♪ Rome was not built in a day ♪ 1058 00:52:16,583 --> 00:52:18,352 ♪ Though actually ♪ ♪ It looks that way ♪ 1059 00:52:18,376 --> 00:52:19,687 ♪ The Roman Empire ♪ ♪ Was of course ♪ 1060 00:52:19,711 --> 00:52:22,022 ♪ The power there ♪ 1061 00:52:22,046 --> 00:52:25,817 ♪ There's a geezer came from ♪ ♪ Pisa, by the name of Julius Caesar ♪ 1062 00:52:25,841 --> 00:52:28,946 ♪ He was a little bent but ♪ ♪ Then so is the tower there ♪ 1063 00:52:28,970 --> 00:52:32,241 ♪ Italia ♪ 1064 00:52:32,265 --> 00:52:37,997 ♪ La-la, la-la, ♪ ♪ La-la, la-la, la-la, laaa ♪ 1065 00:52:38,021 --> 00:52:40,541 ♪ Italia ♪ 1066 00:52:40,565 --> 00:52:46,673 ♪ Ya-ya, ya-ya, ♪ ♪ Ya-ya, ya-ya, ya-ya, yaaa ♪ 1067 00:52:46,697 --> 00:52:49,342 ♪ Italia ♪ 1068 00:52:49,366 --> 00:52:53,620 ♪ La-la, la-la, ♪ ♪ La-la, la-la, la-la, laaa ♪ 1069 00:52:55,246 --> 00:52:57,558 ♪ Italia ♪ 1070 00:52:57,582 --> 00:53:03,696 ♪ Ya-ya, ya-ya, ♪ ♪ Ya-ya, ya-ya, ya-ya, yaaa ♪ 1071 00:53:13,765 --> 00:53:15,867 I was on the move again. 1072 00:53:15,891 --> 00:53:20,790 This time to Italy, where English people go to have emotions. 1073 00:53:20,814 --> 00:53:23,125 Consequently, Emma remained behind. 1074 00:53:23,149 --> 00:53:26,386 Meanwhile, the party arrived in Florence. 1075 00:53:29,865 --> 00:53:33,177 The traveling party arrived in Florence. 1076 00:53:33,201 --> 00:53:34,303 Sorry. 1077 00:53:34,571 --> 00:53:36,424 What joy to be in Italy, 1078 00:53:36,448 --> 00:53:40,377 - with these friendly men and their encouragingly lax morals. 1079 00:53:41,301 --> 00:53:44,656 Aunt Maggie. Why is that statue not wearing any underpants? 1080 00:53:44,680 --> 00:53:46,073 Because it's so terribly hot, dear. 1081 00:53:46,097 --> 00:53:48,326 Ah, and what is that little thing... 1082 00:53:48,350 --> 00:53:51,287 Well, it's an umbrella symbol. 1083 00:53:51,311 --> 00:53:53,122 - Oh... - Oh, here we are... 1084 00:53:53,146 --> 00:53:56,250 The Pensione Berlusconi. 1085 00:53:56,274 --> 00:53:58,836 Bon giorno, Signore. 1086 00:53:58,860 --> 00:54:03,466 Bunga bunga, Signor Pederasti Inglesi. 1087 00:54:04,949 --> 00:54:08,471 Oh, Signor Berlusconi, how nice to see you. 1088 00:54:08,495 --> 00:54:10,931 Ah, Signora Decrepit Inglesi. 1089 00:54:10,955 --> 00:54:16,437 I have reserved for you and your niece a room with a no view. 1090 00:54:17,629 --> 00:54:20,316 Thank you so much, dear Fascisti. 1091 00:54:20,340 --> 00:54:23,069 Helena is allergic to views. 1092 00:54:23,093 --> 00:54:25,821 Particularly right-wing views. 1093 00:54:25,845 --> 00:54:28,449 Well, welcome to our Pensione, 1094 00:54:28,473 --> 00:54:32,953 - where emotionally repressed English people can learn to enjoy themselves. 1095 00:54:32,977 --> 00:54:36,999 How to chew on the pizza, how to nibble on the pasta- 1096 00:54:37,023 --> 00:54:39,377 - how to swallow salami. 1097 00:54:39,401 --> 00:54:40,461 Yes... 1098 00:54:40,485 --> 00:54:42,922 Yes, I think that's quite enough- 1099 00:54:42,946 --> 00:54:45,550 - single entendres for now, signor. 1100 00:54:45,574 --> 00:54:50,888 Come on, Helena, lets freshen up while they unload our baggage. 1101 00:54:52,289 --> 00:54:54,141 Blimey, look at that statue, Ken. 1102 00:54:54,165 --> 00:54:55,767 That bloke's not wearing any underpants. 1103 00:54:55,791 --> 00:54:57,437 That's Michelangelo's David. 1104 00:54:57,461 --> 00:55:00,523 Michelangelo's Dick, more like. 1105 00:55:00,547 --> 00:55:02,650 Scusi, signore. 1106 00:55:02,674 --> 00:55:04,736 Your deliveries round the back. 1107 00:55:04,760 --> 00:55:07,655 Oh, charming. You bloody Italians should be ashamed of yourselves, 1108 00:55:07,679 --> 00:55:09,323 - all these naked statues. 1109 00:55:09,347 --> 00:55:11,743 Have you Eyeties never heard of underpants? 1110 00:55:11,767 --> 00:55:15,687 Brutti Inglesi bastardi vanagloriosi! 1111 00:55:47,177 --> 00:55:49,196 What's he say? 1112 00:55:49,220 --> 00:55:51,031 He says, "You condescending, English bastards." 1113 00:55:51,055 --> 00:55:54,160 "I invite you to pull your foreskin over your heads,"- 1114 00:55:54,184 --> 00:55:56,309 - "and give yourselves an enema with a wine bottle." 1115 00:55:57,479 --> 00:55:59,791 "May you sleep in sheep shit and your sphincter"- 1116 00:55:59,815 --> 00:56:02,942 - "become a highway for Australian rugby players." 1117 00:56:06,279 --> 00:56:08,840 Blimey. I never knew you spoke Italian. 1118 00:56:08,864 --> 00:56:10,450 I learned it on the train. 1119 00:56:11,409 --> 00:56:13,387 What is it you two idiots want? 1120 00:56:13,411 --> 00:56:15,014 Eh, don't you get lippy with us, mate. 1121 00:56:15,038 --> 00:56:16,307 Who do you think you are? 1122 00:56:16,331 --> 00:56:18,559 You arrogant, English pigs. 1123 00:56:18,583 --> 00:56:22,522 You come from a miserable island where it rains every day, 1124 00:56:22,546 --> 00:56:24,898 - where the men are all pederasts- 1125 00:56:24,922 --> 00:56:27,859 - and all the women are frozen from the waist down. 1126 00:56:27,883 --> 00:56:31,531 You have no cheese, you have no wine, 1127 00:56:31,555 --> 00:56:33,783 - no olive oil, no garlic, you cannot play football- 1128 00:56:33,807 --> 00:56:36,100 - and your music is all poo. 1129 00:56:37,811 --> 00:56:39,831 Oh, yeah. Yeah, well that's where you're wrong, 1130 00:56:39,855 --> 00:56:42,333 - Mister ice-cream selling, bloody fascist wop, 1131 00:56:42,357 --> 00:56:45,503 - 'cause we have brought a piano for Miss Helena to play. 1132 00:56:45,527 --> 00:56:47,588 What? The bella signorina, with the lovely squishy... 1133 00:56:47,612 --> 00:56:49,256 Yeah, that's the one. 1134 00:56:49,280 --> 00:56:52,635 Oh. Mia apologia. 1135 00:56:52,659 --> 00:56:55,763 I invite you to stay there for dinner- 1136 00:56:55,787 --> 00:56:57,723 - and anal sex. 1137 00:57:08,425 --> 00:57:10,785 Ken? 1138 00:57:14,222 --> 00:57:16,600 - Dinner would be nice. - Yeah. 1139 00:57:18,894 --> 00:57:23,580 Oh, I am so very happy, at last I have my own PNO. 1140 00:57:27,736 --> 00:57:33,133 ♪ One day some lovely fella's ♪ ♪ Going to show me his umbrella ♪ 1141 00:57:33,157 --> 00:57:38,389 ♪ But until that day ♪ ♪ I'll play upon my P N O ♪ 1142 00:57:38,413 --> 00:57:41,100 ♪ If he's jealous of the fellas ♪ 1143 00:57:41,124 --> 00:57:43,519 ♪ Who have shown ♪ ♪ Me their umbrellas ♪ 1144 00:57:43,543 --> 00:57:48,566 ♪ He'll be happy when I let him touch my P N O ♪ 1145 00:57:48,590 --> 00:57:50,818 ♪ My P N O ♪ 1146 00:57:50,842 --> 00:57:52,945 ♪ My P N O ♪ 1147 00:57:52,969 --> 00:57:55,072 ♪ It's such a lovely instrument ♪ 1148 00:57:55,096 --> 00:57:57,450 ♪ I really love it so ♪ 1149 00:57:57,474 --> 00:57:59,786 ♪ My P N O ♪ 1150 00:57:59,810 --> 00:58:02,079 ♪ My P N O ♪ 1151 00:58:02,103 --> 00:58:06,733 ♪ Who wouldn't like ♪ ♪ To play upon my P N O ♪ 1152 00:58:08,109 --> 00:58:13,246 ♪ From Florence down to Napoli ♪ ♪ The men behave unhappily ♪ 1153 00:58:13,323 --> 00:58:18,095 ♪ If they can't get a glimpse ♪ ♪ Of my sweet P N O ♪ 1154 00:58:18,119 --> 00:58:20,807 ♪ The Frenchmen and the Dutchmen ♪ 1155 00:58:20,831 --> 00:58:23,100 ♪ Always shout and yell ♪ ♪ How much then? ♪ 1156 00:58:23,124 --> 00:58:28,147 ♪ But I won't let them touch ♪ ♪ When I've my P N O ♪ 1157 00:58:28,171 --> 00:58:30,858 ♪ My P N O ♪ 1158 00:58:30,882 --> 00:58:33,277 ♪ My P N O ♪ 1159 00:58:33,301 --> 00:58:37,239 ♪ Tickling the ivories ♪ ♪ I really love it so ♪ 1160 00:58:37,263 --> 00:58:39,992 ♪ My P N O ♪ 1161 00:58:40,016 --> 00:58:42,244 ♪ I so adore ♪ 1162 00:58:42,268 --> 00:58:47,315 ♪ I'll play with it all night ♪ ♪ And day until I get too sore ♪ 1163 00:58:48,107 --> 00:58:49,460 Thank you. 1164 00:58:55,365 --> 00:58:57,677 ♪ Her P N O ♪ 1165 00:58:57,701 --> 00:59:00,053 ♪ Her P N O ♪ 1166 00:59:00,077 --> 00:59:05,100 ♪ Who wouldn't like a go ♪ ♪ Upon her P N O ♪ 1167 00:59:05,124 --> 00:59:08,980 ♪ The British upper classes ♪ ♪ Can all shove it up their arses ♪ 1168 00:59:09,004 --> 00:59:13,808 ♪ For the poor and struggling ♪ ♪ Masses have no P N O ♪ 1169 00:59:16,386 --> 00:59:18,823 What a lucky, lucky old piano. 1170 00:59:18,847 --> 00:59:21,325 Leonard Bastard! What on earth are you doing in Italy? 1171 00:59:21,349 --> 00:59:23,309 - I walked. - But that's... 1172 00:59:24,435 --> 00:59:25,997 That's almost 900 miles. 1173 00:59:26,021 --> 00:59:27,874 Nine hundred and three actually. 1174 00:59:27,898 --> 00:59:29,041 Is your wife here? 1175 00:59:29,065 --> 00:59:30,543 No, she couldn't get away. 1176 00:59:30,567 --> 00:59:32,085 You tied her up? 1177 00:59:32,109 --> 00:59:34,380 No, she's helping McGuffin with his Dick problem. 1178 00:59:34,404 --> 00:59:35,882 How? 1179 00:59:35,906 --> 00:59:38,050 Well, she's a professional Ass Reader, 1180 00:59:38,074 --> 00:59:40,469 - and she has some information that may be helpful to the police. 1181 00:59:40,493 --> 00:59:42,763 Oh, gosh. Really? 1182 00:59:42,787 --> 00:59:45,182 I have judged her too harshly as a worthless slut- 1183 00:59:45,206 --> 00:59:46,642 - who trapped you into an unhappy marriage. 1184 00:59:46,666 --> 00:59:48,477 No, no. She is a worthless slut- 1185 00:59:48,501 --> 00:59:49,896 - who trapped me into an unhappy marriage, 1186 00:59:49,920 --> 00:59:52,589 - but she is a very fine Ass Reader. 1187 00:59:54,007 --> 00:59:56,819 Leonard, I have been less than generous with you. 1188 00:59:56,843 --> 00:59:58,029 I want you to play with me. 1189 00:59:58,053 --> 00:59:59,830 - What? - On the piano. 1190 00:59:59,854 --> 01:00:01,423 - When? - Right now! 1191 01:00:01,447 --> 01:00:02,716 Let's go. 1192 01:00:07,938 --> 01:00:10,082 Oh, good grief. 1193 01:00:10,106 --> 01:00:12,125 Close your eyes, Mr Whoopsie, you are a clergyman. 1194 01:00:12,149 --> 01:00:13,502 What is going on? 1195 01:00:13,526 --> 01:00:15,462 Helena is playing a piano in public, 1196 01:00:15,486 --> 01:00:17,715 - with a married man of the working classes! 1197 01:00:17,739 --> 01:00:19,926 How shameful! 1198 01:00:19,950 --> 01:00:22,535 Unprotected Beethoven. 1199 01:00:24,203 --> 01:00:25,806 Whatever are we to do? 1200 01:00:25,830 --> 01:00:28,768 Russell brothers. Pick up the piano. 1201 01:00:28,792 --> 01:00:31,771 We must all go home at once. 1202 01:00:32,671 --> 01:00:34,523 Who is it? 1203 01:00:34,547 --> 01:00:37,341 Open the... Open the door, open the door, Emma. 1204 01:00:38,593 --> 01:00:40,404 I must see you at once. 1205 01:00:40,428 --> 01:00:41,530 Hang on a minute. 1206 01:01:05,912 --> 01:01:07,098 Why, Mr Hudson. 1207 01:01:07,122 --> 01:01:08,724 Thank God, you're here. 1208 01:01:08,748 --> 01:01:10,643 Mister Hudson, you are in a state of some emotion. 1209 01:01:10,667 --> 01:01:12,227 I'm sorry, these are new trousers. 1210 01:01:12,251 --> 01:01:14,605 Just breaking them in for a friend. 1211 01:01:14,629 --> 01:01:16,649 What are you doing alone in a house with a young woman- 1212 01:01:16,673 --> 01:01:19,110 - whose aunt and sister have not yet returned from Italy- 1213 01:01:19,134 --> 01:01:20,987 - with no one around to notice- 1214 01:01:21,011 --> 01:01:22,696 - if we were to accidentally slip upstairs with a hairbrush? 1215 01:01:22,720 --> 01:01:24,740 No, I have something terribly serious to tell you. 1216 01:01:24,764 --> 01:01:27,034 My wife is dead. 1217 01:01:27,058 --> 01:01:28,452 - For real? - Yeah. 1218 01:01:28,476 --> 01:01:29,703 How did she die? 1219 01:01:29,727 --> 01:01:32,629 An unfortunate brush with rat poison. 1220 01:01:33,857 --> 01:01:36,051 She apparently mistook it for sugar. 1221 01:01:36,075 --> 01:01:37,670 - It's easily done. - I blame myself. 1222 01:01:37,694 --> 01:01:39,880 Oh, it could happen to anyone's unwanted wife. 1223 01:01:39,904 --> 01:01:42,675 I wasn't there, you see. I was in Manchester, it was a rubber thing. 1224 01:01:42,699 --> 01:01:44,135 A perfectly reasonable alibi. 1225 01:01:44,159 --> 01:01:46,261 Yes, the police suspect foul play. 1226 01:01:46,285 --> 01:01:48,097 They think the same man what done it for Dick- 1227 01:01:48,121 --> 01:01:50,141 - is gone and... What done it for her. 1228 01:01:50,165 --> 01:01:52,876 I'm sorry, I seem to have lost control of my tongue. 1229 01:01:54,627 --> 01:01:56,480 - Am I making you nervous? -Standing in the doorway in a nightie- 1230 01:01:56,504 --> 01:01:59,716 - with the light behind you... Nervous isn't quite the word. 1231 01:02:01,425 --> 01:02:02,987 - I know what you'd like. - Really? 1232 01:02:03,011 --> 01:02:05,921 A nice cup of tea. 1233 01:02:09,726 --> 01:02:12,528 Uh, close. 1234 01:02:14,772 --> 01:02:17,084 Oh, I love the way he stares at me when we're making tea. 1235 01:02:17,108 --> 01:02:18,418 I know exactly what he's thinking. 1236 01:02:18,442 --> 01:02:20,253 I know exactly what I'm thinking. 1237 01:02:20,277 --> 01:02:21,547 He can read me like a book. I can read her like a book. 1238 01:02:21,571 --> 01:02:23,007 The Big Boys Book Of Fairies. 1239 01:02:23,031 --> 01:02:26,517 - 107 Nasty Positions To Do It. - He seems to know exactly what I'd like. 1240 01:02:26,550 --> 01:02:27,970 I know exactly what she'd like. 1241 01:02:27,994 --> 01:02:30,821 - I'd like to play tiddley winks. - She wants to be shagged senseless. 1242 01:02:30,872 --> 01:02:32,474 Then supper at The Ritz and afterwards dancing... 1243 01:02:32,498 --> 01:02:34,727 And then up to the bathroom for a good scrubbing. 1244 01:02:34,751 --> 01:02:36,311 - What? - With a stiff loofah, 1245 01:02:36,335 --> 01:02:38,313 - rubbing and scrubbing in a soapy tub of water- 1246 01:02:38,337 --> 01:02:40,816 - till she blushes naked all over with that pale delicate skin. 1247 01:02:40,840 --> 01:02:41,760 Good heavens. 1248 01:02:41,784 --> 01:02:44,619 - I want to kiss your warm soapy buttocks, - Oh. - probing deeper and deeper... 1249 01:02:44,620 --> 01:02:45,847 - Oh. - Stroking and spanking- 1250 01:02:45,871 --> 01:02:47,599 - and kneading and plunging and thrusting... - Ah. 1251 01:02:47,623 --> 01:02:51,559 Turning you over and then plunging - and thrusting you like a- 1252 01:02:51,627 --> 01:02:54,272 - giant glob of internal combustion engine- 1253 01:02:54,296 --> 01:02:59,438 - buzzing helplessly like a bee in a bottle and screaming like a monkey on speed. 1254 01:03:01,027 --> 01:03:03,255 - Emma, dear, we're back from Italy. - Ah... 1255 01:03:03,279 --> 01:03:05,657 - Emma, Emma, good grief. - What's happening? 1256 01:03:05,681 --> 01:03:07,476 - Ahhh... - Is she all right? 1257 01:03:07,500 --> 01:03:09,136 Ooh, I'd say so. 1258 01:03:09,260 --> 01:03:10,162 Ah... 1259 01:03:10,186 --> 01:03:11,989 What is happening to her? 1260 01:03:12,013 --> 01:03:14,431 Emma is having an emotion. 1261 01:03:18,235 --> 01:03:20,547 Italy had worked its gay magic, 1262 01:03:20,571 --> 01:03:23,717 - and the English were now all caring and sensitive. 1263 01:03:23,741 --> 01:03:25,894 Dick was on everyone's lips. 1264 01:03:29,122 --> 01:03:30,933 We shall skip World War One, 1265 01:03:30,957 --> 01:03:33,060 - which was mainly about a horse, 1266 01:03:33,084 --> 01:03:35,170 - and move on to August... 1267 01:03:38,006 --> 01:03:42,194 - 1929, when Aunt Maggie went to visit Dick. 1268 01:03:42,218 --> 01:03:45,405 But when she arrived at The Royal Hospital for the Extremely Mad, 1269 01:03:45,429 --> 01:03:48,117 - she was in for a surprise. 1270 01:03:48,141 --> 01:03:50,786 You have a visitor, Dick. Is there any change in his condition? 1271 01:03:50,810 --> 01:03:52,997 Alas, Madam, there is none. 1272 01:03:53,021 --> 01:03:56,416 Allow me to present Deepak Rushdie Obi Ben Kingsley, 1273 01:03:56,440 --> 01:03:58,460 - Visiting Professor of Psychobabble- 1274 01:03:58,484 --> 01:04:00,546 - at the University of Virginia Woolf. 1275 01:04:00,570 --> 01:04:03,549 Oh, I have read about him in the, uh, Rubber Ware News. 1276 01:04:03,573 --> 01:04:06,927 It seems you are the inventor of the American Happy Boy. 1277 01:04:06,951 --> 01:04:08,721 That is I myself, good Lady. 1278 01:04:08,745 --> 01:04:11,390 Ooh, it has relieved many of my emotions. 1279 01:04:11,414 --> 01:04:14,193 Well, I'm proud to have had a hand in that. 1280 01:04:14,417 --> 01:04:18,105 We are going to seek the assistance of a professional arse reader. 1281 01:04:18,129 --> 01:04:20,399 But first, we have a wee surprise. 1282 01:04:20,423 --> 01:04:22,526 Mr Russell, bring in the piano. 1283 01:04:22,550 --> 01:04:24,236 In 'ere, Guv? 1284 01:04:24,260 --> 01:04:26,780 Good heavens, it is the piano from Shagistan. 1285 01:04:26,804 --> 01:04:30,808 This piano has been close to the scene of all these violent attacks. 1286 01:04:31,601 --> 01:04:33,037 You suspect the piano? 1287 01:04:33,061 --> 01:04:34,914 Of course, I don't fucking suspect the pianey, 1288 01:04:34,938 --> 01:04:37,791 - ye weird Indian psychobabbly chapatimuncher. 1289 01:04:37,815 --> 01:04:39,877 I thought it might help to jog his memory. 1290 01:04:39,901 --> 01:04:42,213 If only this piano could talk, Inspector. 1291 01:04:42,237 --> 01:04:44,882 Pianeys don't fucking talk, yer silly touchy- 1292 01:04:44,906 --> 01:04:48,385 - willy wackedout son of a bloody-minded ejit. 1293 01:04:48,409 --> 01:04:52,472 That's pure gobbledy shittey crappy slappy touchy feely bollocks. 1294 01:04:52,496 --> 01:04:55,142 But since Dick found it at the beach, 1295 01:04:55,166 --> 01:04:57,352 - I thought it might help him to remember a happier time. 1296 01:04:57,376 --> 01:04:59,271 This where you wanted the piano, guv? 1297 01:04:59,295 --> 01:05:01,065 Just drop it right here. 1298 01:05:01,089 --> 01:05:04,235 Thank you. The piano is at the heart of the mystery. 1299 01:05:04,259 --> 01:05:06,862 - Will that be all, sir? - Good heavens, is that you, Sergeant? 1300 01:05:06,886 --> 01:05:08,321 Do I know you, sir? 1301 01:05:08,345 --> 01:05:11,117 Sergeant Ken Russell of the 13th Foot and Mouth. 1302 01:05:11,141 --> 01:05:14,703 You do not remember me? I am Deepak from Shagistan? 1303 01:05:14,727 --> 01:05:18,290 Alas, sir, he can remember nothing since the massacre. 1304 01:05:18,314 --> 01:05:21,293 Lord Darling told him something important but he's forgotten it. 1305 01:05:21,317 --> 01:05:23,963 Do not worry, Inspector, I'll put him in a trance. 1306 01:05:23,987 --> 01:05:26,257 Now, Ken, listen to me, you are going to relax, 1307 01:05:26,281 --> 01:05:28,842 - you are going into a deep sleep. 1308 01:05:28,866 --> 01:05:30,385 Not you, Inspector. 1309 01:05:30,409 --> 01:05:31,762 Oh, sorry. Sorry. 1310 01:05:31,786 --> 01:05:33,889 Just relax Ken, Kenneth... 1311 01:05:33,913 --> 01:05:39,585 Now, five, four, three, two, one, you're gone. 1312 01:05:40,170 --> 01:05:41,438 Where am I? 1313 01:05:41,462 --> 01:05:43,715 You're in Shagistan, Sergeant. 1314 01:05:44,090 --> 01:05:45,276 Oh, yeah. Bloody hot, innit? 1315 01:05:45,300 --> 01:05:46,944 It's very hot, Ken. 1316 01:05:46,968 --> 01:05:48,112 And all these bloody flies. 1317 01:05:48,136 --> 01:05:49,863 All these bloody flies. 1318 01:05:49,887 --> 01:05:51,740 Now, you are with Lord Darling and he's talking to you. 1319 01:05:51,764 --> 01:05:53,533 What is Lord Darling saying? 1320 01:05:53,557 --> 01:05:57,037 He is telling me a very disturbing tale, sir. He's saying... 1321 01:05:57,061 --> 01:06:01,274 "There are some things I am not proud of in my life, Sergeant." 1322 01:06:04,194 --> 01:06:08,215 "There was a young governess I met at a Coming Out Ball." 1323 01:06:08,239 --> 01:06:12,011 "Her name was Margaret", 1324 01:06:12,035 --> 01:06:15,764 "- she was beautiful and I couldn't help myself." 1325 01:06:15,788 --> 01:06:20,978 "I plied her with gin, and I took advantage of her." 1326 01:06:21,002 --> 01:06:24,731 "Too late I learned that nine months later..." 1327 01:06:24,755 --> 01:06:27,943 "She had a child", 1328 01:06:27,967 --> 01:06:31,071 "- but by then, my regiment had shipped out." 1329 01:06:31,095 --> 01:06:34,533 "I still don't know the name of that child." 1330 01:06:34,557 --> 01:06:36,694 The child's name was Dick. 1331 01:06:36,718 --> 01:06:38,495 How could you know that? 1332 01:06:38,519 --> 01:06:42,499 Because I was that governess. Margaret was me. 1333 01:06:42,523 --> 01:06:44,417 This is my Dick. 1334 01:06:44,441 --> 01:06:45,961 He's your son? 1335 01:06:45,985 --> 01:06:48,172 Yes, Inspector. 1336 01:06:48,196 --> 01:06:50,216 Oh, Mummy. I'm coming out of my coma. 1337 01:06:50,240 --> 01:06:52,676 There, there, Dick. Mummy's here. 1338 01:06:52,700 --> 01:06:56,680 Mummy, can I have a little suck on your breasts, please? 1339 01:06:56,704 --> 01:06:59,599 Well, I suppose a little wouldn't hurt. 1340 01:06:59,623 --> 01:07:02,144 See if I can still lactate. Ooh, yes, I can. 1341 01:07:02,168 --> 01:07:05,147 Ooh, yes, it's happening. Ooh, Russell... 1342 01:07:05,171 --> 01:07:09,193 Sergeant, control... Control your images. 1343 01:07:09,217 --> 01:07:12,946 Sergeant, for fuck's sake, control the images in your head. 1344 01:07:12,970 --> 01:07:14,698 Very difficult, sir, very difficult, sir. 1345 01:07:14,722 --> 01:07:17,168 What else is Lord Darling saying to you, Sergeant? 1346 01:07:17,192 --> 01:07:19,786 It's all coming back now, sir. 1347 01:07:23,598 --> 01:07:25,993 It's a little bit misty, but it's coming back. He says... 1348 01:07:26,017 --> 01:07:31,164 "Take this piano to my son Dick, at Darling Hall." 1349 01:07:31,388 --> 01:07:34,701 Very well. And so you have done. 1350 01:07:34,725 --> 01:07:36,287 Your task is complete, Sergeant. 1351 01:07:36,311 --> 01:07:38,831 Dick has the piano and he has a mummy. 1352 01:07:38,855 --> 01:07:41,333 But we still don't know who attacked him, and why. 1353 01:07:41,357 --> 01:07:45,045 That's true, Inspector. It's time for the Ass Reader, I think. 1354 01:07:46,112 --> 01:07:47,589 Who is it? 1355 01:07:47,613 --> 01:07:50,342 Oh, it's you. Come on in, yeah. 1356 01:07:50,366 --> 01:07:52,219 Come to have your botty read again have you? 1357 01:07:52,243 --> 01:07:53,846 You're a right naughty boy, ain't ya? 1358 01:07:53,870 --> 01:07:56,056 I saw it in your bum the other day. 1359 01:07:56,080 --> 01:07:59,977 I said to myself, I said, there's violence in that bottom, Enid, my love? 1360 01:08:00,001 --> 01:08:04,106 Those cheeks have seen more than their fair share of sorrow. 1361 01:08:04,130 --> 01:08:06,525 A deep dark secret is hidden in that derriere. 1362 01:08:06,549 --> 01:08:09,111 But I 'aven't told no one, guv, so help me- 1363 01:08:09,135 --> 01:08:11,530 - and I wouldn't tell Inspector McGuffin nuffin. 1364 01:08:11,554 --> 01:08:15,284 As long as you brought me that little bit of money you promised me. 1365 01:08:15,308 --> 01:08:19,746 'Ere, 'ere, what's that? No, no, please don't. 1366 01:08:19,770 --> 01:08:25,076 Stop! Aahhh! 1367 01:08:26,944 --> 01:08:30,007 'Oundsditch Mutilator strikes again! 1368 01:08:30,031 --> 01:08:32,742 Ass Reader Assassinated! 1369 01:08:34,493 --> 01:08:35,929 Damn it, Deepak, we're too late. 1370 01:08:35,953 --> 01:08:38,015 Police working on the theory- 1371 01:08:38,039 --> 01:08:39,766 - that they have no idea what's going on! 1372 01:08:39,790 --> 01:08:41,685 Watch it you. 1373 01:08:41,709 --> 01:08:42,895 This is most unfortunate. 1374 01:08:42,919 --> 01:08:44,230 I had high hopes that she might see- 1375 01:08:44,254 --> 01:08:46,023 - something useful in Dick's behind. 1376 01:08:46,047 --> 01:08:48,632 Who assassinates an arse reader and why? 1377 01:08:50,218 --> 01:08:53,171 Uh... Maybe the King of Sweden for shits and giggles. 1378 01:08:55,014 --> 01:08:56,491 What! 1379 01:09:02,272 --> 01:09:06,001 No, she knew something. She knew the identity of the Mutilator. 1380 01:09:06,025 --> 01:09:07,378 Well, how could that be so? 1381 01:09:07,402 --> 01:09:09,088 She opened the door in her pyjamas. 1382 01:09:09,112 --> 01:09:11,090 She had a door in her pyjamas? 1383 01:09:11,114 --> 01:09:14,385 This had to be... 1384 01:09:14,409 --> 01:09:17,096 This had to be somebody she knows well. 1385 01:09:17,120 --> 01:09:18,931 And her husband has disappeared. 1386 01:09:18,955 --> 01:09:22,292 We must find Leonard Bastard immediately. 1387 01:09:23,901 --> 01:09:25,212 Who is it? 1388 01:09:25,236 --> 01:09:27,506 Open the door, Emma. I must see you at once. 1389 01:09:27,530 --> 01:09:28,990 Hang on a minute. 1390 01:09:40,210 --> 01:09:42,920 Emma, is there a window I could just... 1391 01:09:44,047 --> 01:09:46,942 Why, Mr Hudson. I'm here all alone. 1392 01:09:46,966 --> 01:09:48,735 I have something, I have something to tell you. 1393 01:09:48,759 --> 01:09:49,945 I have a hairbrush upstairs... 1394 01:09:49,969 --> 01:09:51,613 Something terrible has happened. 1395 01:09:51,637 --> 01:09:52,823 Leonard Bastard's wife has been murdered? 1396 01:09:52,847 --> 01:09:54,241 No, worse than that. 1397 01:09:54,265 --> 01:09:55,202 What could possibly be worse than that? 1398 01:09:55,226 --> 01:09:58,036 - I am bankrupt. - Oh, dear. 1399 01:09:58,086 --> 01:10:00,097 This afternoon the Hudson Rubber Company just collapsed. 1400 01:10:00,121 --> 01:10:01,307 Into the Thames? 1401 01:10:01,331 --> 01:10:02,883 Financially, you see. 1402 01:10:02,907 --> 01:10:05,094 Someone in the accounts department was speculating huge sums- 1403 01:10:05,118 --> 01:10:08,180 - against the future price of rubber, and now I am utterly ruined. 1404 01:10:08,204 --> 01:10:09,849 Oh, crikey. 1405 01:10:09,873 --> 01:10:10,933 The name of the young man who made these speculations- 1406 01:10:10,957 --> 01:10:12,351 - was Leonard Bastard. 1407 01:10:12,375 --> 01:10:13,811 The very man you begged me to employ. 1408 01:10:13,835 --> 01:10:15,712 Oh. Oops. 1409 01:10:17,588 --> 01:10:20,708 Well, "oops" doesn't quite hack it actually, Emma. 1410 01:10:21,258 --> 01:10:24,237 So, because of this, I have decided to- 1411 01:10:24,261 --> 01:10:26,949 - accept the job of a butler in the West Country. 1412 01:10:26,973 --> 01:10:29,910 Ohh. Well, have a good one. 1413 01:10:31,895 --> 01:10:34,498 Yes, ta very much. 1414 01:10:34,522 --> 01:10:37,751 No. Wait. I am an Englishwoman of a certain age. 1415 01:10:37,775 --> 01:10:40,087 You are the only man who ever gave me an emotion. 1416 01:10:40,111 --> 01:10:42,048 I am going to do something utterly improper. 1417 01:10:42,072 --> 01:10:43,674 Oh, yes? 1418 01:10:43,698 --> 01:10:46,283 I am going to pack some hankies and come with you. 1419 01:10:48,828 --> 01:10:54,643 Ah, Darling Hall, doesn't it look great in the rain, Butler? 1420 01:10:54,667 --> 01:10:56,103 Ah, yes, my Lord. 1421 01:10:56,127 --> 01:10:57,646 Butler, what time is it? 1422 01:10:57,670 --> 01:10:59,773 1935, my Lord. 1423 01:10:59,797 --> 01:11:02,860 Who is that woman in the tight black dress? 1424 01:11:02,884 --> 01:11:04,862 That is the housekeeper, Miss Schlegel, sir. 1425 01:11:04,886 --> 01:11:06,697 Fine figure of a woman. 1426 01:11:06,721 --> 01:11:08,699 Yes, sir, she does her job very well. 1427 01:11:08,723 --> 01:11:12,795 This weekend, I'm having a Nazi party. 1428 01:11:13,019 --> 01:11:17,875 The usual thing, you know, uniforms, speeches, searchlights, discipline, 1429 01:11:17,899 --> 01:11:22,295 - boots, bondage, Wagner and tight leather trousers. 1430 01:11:22,319 --> 01:11:23,881 Very good, my Lord. 1431 01:11:23,905 --> 01:11:28,052 This will be the first Nazi party ever held in England, 1432 01:11:28,076 --> 01:11:30,679 - and here's the order of events. 1433 01:11:30,703 --> 01:11:35,350 There'll be Heil and Hello getting-to-know-you cocktails, 1434 01:11:35,374 --> 01:11:39,271 - with a few introductory remarks about the Third Reich, 1435 01:11:39,295 --> 01:11:41,822 - what happened to the other two Reichs, 1436 01:11:43,758 --> 01:11:47,586 - and why this one will last ever so much longer. 1437 01:11:48,345 --> 01:11:49,907 Very good, my Lord. 1438 01:11:50,031 --> 01:11:52,192 Mr Hudson, might I have a word with you? 1439 01:11:52,216 --> 01:11:53,302 Yes, of course, Miss Emma. 1440 01:11:53,326 --> 01:11:56,512 - There is to be a Nazi party here? - Just a very small one. 1441 01:11:56,546 --> 01:11:57,806 And why have you been avoiding me? 1442 01:11:57,830 --> 01:11:59,975 Because I am a butler and you are a housekeeper, 1443 01:11:59,999 --> 01:12:02,019 - and in this country, any contact- 1444 01:12:02,043 --> 01:12:04,188 - is not only immoral but it is also illegal, 1445 01:12:04,212 --> 01:12:06,973 - contrary to the Naughty Behaviours Act with Servants 1932. 1446 01:12:06,997 --> 01:12:08,041 - But surely... - No... 1447 01:12:08,065 --> 01:12:09,401 - Not even if... - No... 1448 01:12:09,425 --> 01:12:10,610 - But suppose we were to... - No... 1449 01:12:10,634 --> 01:12:12,104 - On our own time... - Impossible. 1450 01:12:12,128 --> 01:12:13,188 - At weekends? - No. 1451 01:12:13,212 --> 01:12:14,781 In the garage? Out of the question. This is England. 1452 01:12:14,805 --> 01:12:16,950 We must have no more emotions. 1453 01:12:16,974 --> 01:12:19,276 But I have brought this hairbrush... 1454 01:12:22,162 --> 01:12:23,831 Shit. 1455 01:12:24,957 --> 01:12:26,768 Come here, woman. 1456 01:12:26,992 --> 01:12:31,949 Get on my springy thing... go on. 1457 01:12:31,973 --> 01:12:34,118 What on earth is going on, Emma? 1458 01:12:34,342 --> 01:12:37,070 Aunt Maggie, Whoopsie, Helena, and Dick! 1459 01:12:37,094 --> 01:12:39,072 What on earth are they doing, Mummy? I'm scared. 1460 01:12:39,296 --> 01:12:41,358 Miss Emma was merely helping me- 1461 01:12:41,382 --> 01:12:43,392 - clean the floor with her posterior... 1462 01:12:43,967 --> 01:12:45,888 No, Henry, no more lies. 1463 01:12:45,912 --> 01:12:49,382 I am a fully grown woman and I am entitled to an emotion now and again. 1464 01:12:49,406 --> 01:12:50,901 Good heavens, this isn't America. 1465 01:12:50,925 --> 01:12:53,028 What on earth is going on, Butler? 1466 01:12:53,052 --> 01:12:55,030 Who are all these people? 1467 01:12:55,054 --> 01:12:58,533 Lord Darling, this is your long-lost brother, Dick. 1468 01:12:58,557 --> 01:13:02,012 Hello, bro. Want to see my mouth organ? 1469 01:13:04,021 --> 01:13:06,541 Good heavens. It's the Nazis. 1470 01:13:07,775 --> 01:13:09,669 Hello, Darling! 1471 01:13:09,693 --> 01:13:14,216 Countess Von Kunst, welcome to Darling Hall. 1472 01:13:14,240 --> 01:13:16,509 It is important that you English understand- 1473 01:13:16,533 --> 01:13:18,971 - that we Nazis are a Party. 1474 01:13:18,995 --> 01:13:21,865 It's a fun thing. Meine uber Butler... 1475 01:13:21,889 --> 01:13:23,542 Yes, Countess. 1476 01:13:23,566 --> 01:13:26,753 - Do you have a piano? - No, Countess. No piano at Darling Hall. 1477 01:13:26,777 --> 01:13:29,005 Then what is das? 1478 01:13:29,029 --> 01:13:33,218 Good heavens. That... is a piano. 1479 01:13:33,242 --> 01:13:36,221 Good grief, it is "The Piano". 1480 01:13:36,245 --> 01:13:39,932 It is Lord Darling's, a gift from his dead daddy. 1481 01:13:39,956 --> 01:13:41,751 Deepak, is that you? 1482 01:13:43,335 --> 01:13:46,105 Hello, Mr Hudson sahib. Long time, no see. 1483 01:13:46,129 --> 01:13:50,026 What on earth are you doing here? 1484 01:13:50,050 --> 01:13:52,342 Well, I am just, I am just talking to you at the moment. 1485 01:13:53,178 --> 01:13:55,657 Yes, I can see that, but why? 1486 01:13:55,681 --> 01:13:57,743 Because they think it's funny, sir. 1487 01:13:59,810 --> 01:14:02,330 It is a bit confusing. 1488 01:14:02,354 --> 01:14:03,773 Yes, it is... 1489 01:14:07,276 --> 01:14:10,863 Well, I would like to play a little song about the Führer. 1490 01:14:11,405 --> 01:14:13,132 But first... 1491 01:14:13,156 --> 01:14:16,852 ...I shall warm up with the diva scale. 1492 01:14:18,328 --> 01:14:25,859 ♪ Do, re, me, me, me, me, me, me! ♪ 1493 01:14:29,005 --> 01:14:35,545 ♪ Me, me, me, me, me, me, me... ♪ 1494 01:14:36,263 --> 01:14:38,909 Oh! Was its das? What is wrong with this piano? 1495 01:14:38,933 --> 01:14:41,035 It is like England, it does not work. 1496 01:14:41,059 --> 01:14:43,271 There is something trapped inside it. 1497 01:14:49,693 --> 01:14:52,839 But what is a vibrator doing inside a piano? 1498 01:14:52,863 --> 01:14:55,190 That's rather a long story. 1499 01:15:02,080 --> 01:15:03,516 Who are you? 1500 01:15:03,540 --> 01:15:05,017 A rather long story teller. 1501 01:15:05,041 --> 01:15:06,543 Ooh... 1502 01:15:07,920 --> 01:15:10,064 This is Inspector McGuffin. 1503 01:15:10,088 --> 01:15:12,901 Not in fact so, madam. I am a Private Dick. 1504 01:15:12,925 --> 01:15:14,527 My real name is Holmes. 1505 01:15:14,551 --> 01:15:17,029 Good heavens. Sherlock Holmes! 1506 01:15:17,053 --> 01:15:19,324 No, Shylock Holmes. His Jewish cousin. 1507 01:15:21,350 --> 01:15:25,079 Why is zere a dildo schtuck in zis piano? 1508 01:15:25,103 --> 01:15:27,457 It was hidden there, madam, by someone in this room. 1509 01:15:27,481 --> 01:15:29,250 What does it matter? 1510 01:15:29,274 --> 01:15:32,128 It matters because it reveals the identity of a murderer. 1511 01:15:32,152 --> 01:15:34,631 Butler, I arrest you for the murder of Henry Hudson. 1512 01:15:34,655 --> 01:15:37,801 But this is Henry Hudson, Inspector. 1513 01:15:37,825 --> 01:15:39,469 No, sir. This man is called Hopkins, 1514 01:15:39,493 --> 01:15:41,012 - who killed the original Hudson, 1515 01:15:41,036 --> 01:15:43,014 - who gained control of the rubber market. 1516 01:15:43,038 --> 01:15:45,517 He attacked little Dickie in the woods and poisoned his wife- 1517 01:15:45,541 --> 01:15:47,393 - who saw him attacking Dick from her window, 1518 01:15:47,417 --> 01:15:49,521 - and he bludgeoned poor Enid to death- 1519 01:15:49,545 --> 01:15:51,982 - when she threatened to reveal what she read in his backside, 1520 01:15:52,006 --> 01:15:54,374 - that he is the Houndsditch Mutilator. 1521 01:15:55,592 --> 01:15:58,697 Butler, I arrest you for the murder of Henry Hudson. 1522 01:15:58,721 --> 01:16:00,156 Oh, Henry, they will hang you. 1523 01:16:00,180 --> 01:16:02,308 I'm already hung, Emma. 1524 01:16:04,601 --> 01:16:07,246 I know that. I am bearing your child. 1525 01:16:07,270 --> 01:16:08,665 Then leave this soggy island. 1526 01:16:08,689 --> 01:16:11,083 England is finished. The future is Holland. 1527 01:16:11,107 --> 01:16:14,045 - America? - Yeah, America, yeah. 1528 01:16:14,069 --> 01:16:16,047 Where they are more respectful of personal violence, 1529 01:16:16,071 --> 01:16:17,799 - where they won't stop children having automatic weapons- 1530 01:16:17,823 --> 01:16:19,708 - just because they're insane. 1531 01:16:21,702 --> 01:16:24,014 So, the butler was arrested- 1532 01:16:24,038 --> 01:16:27,216 - and sentenced to be hanged by the neck until he wasn't at all well. 1533 01:16:28,042 --> 01:16:30,436 Leonard Bastard married Helena, 1534 01:16:30,460 --> 01:16:32,772 - and together they opened an umbrella shop. 1535 01:16:32,796 --> 01:16:36,909 The Reverend Whoopsie became the Archbishop of Canterbury. 1536 01:16:36,933 --> 01:16:41,121 Aunt Maggie moved to Holland where she demonstrates personal vibrators. 1537 01:16:42,105 --> 01:16:44,292 And as for me, the Piano... 1538 01:16:44,316 --> 01:16:47,504 ...I was bought by Elton John. 1539 01:16:47,528 --> 01:16:51,883 And I'm currently starring in Las Vegas... 1540 01:16:51,907 --> 01:16:55,844 ...where I made this, one of Elton John's finest hits. 1541 01:16:59,331 --> 01:17:01,393 ♪ O Rum ti tumti ♪ 1542 01:17:01,417 --> 01:17:03,895 ♪ Tickle yer monkey ♪ ♪ Tickle di didle doo ♪ 1543 01:17:03,919 --> 01:17:06,105 ♪ Rumpy pumpy ♪ ♪ Humpty dumpty ♪ 1544 01:17:06,129 --> 01:17:08,107 ♪ Tickle yer tivey too ♪ 1545 01:17:08,131 --> 01:17:09,984 ♪ Oh, Hankie pankie ♪ ♪ Winkie wankie ♪ 1546 01:17:10,008 --> 01:17:11,737 ♪ Diddle de didle doo ♪ 1547 01:17:11,761 --> 01:17:13,905 ♪ Rinky dinky ♪ ♪ Tiddley winky ♪ 1548 01:17:13,929 --> 01:17:15,490 ♪ Nicky nacky noo ♪ 1549 01:17:15,514 --> 01:17:17,576 ♪ Oh, Packety wackety ♪ ♪ Nickety nackety ♪ 1550 01:17:17,600 --> 01:17:19,536 ♪ Sings the lonely trout ♪ 1551 01:17:19,560 --> 01:17:22,121 ♪ Splickety wickety ♪ ♪ Pickety nickety ♪ 1552 01:17:22,145 --> 01:17:23,915 ♪ What is life about? ♪ 1553 01:17:23,939 --> 01:17:25,667 ♪ Shackety mackety ♪ ♪ Thwackety crackety ♪ 1554 01:17:25,691 --> 01:17:27,502 ♪ She was just a slut ♪ 1555 01:17:27,526 --> 01:17:29,295 ♪ Find yourself another lass ♪ 1556 01:17:29,319 --> 01:17:30,922 ♪ A nicer piece of butt ♪ 1557 01:17:30,946 --> 01:17:33,633 ♪ Oh, Packety wackety ♪ ♪ Nickety nackety ♪ 1558 01:17:33,657 --> 01:17:35,510 ♪ Sings the lonely trout ♪ 1559 01:17:35,534 --> 01:17:37,345 ♪ Splickety wickety ♪ ♪ Pickety nickety ♪ 1560 01:17:37,369 --> 01:17:39,180 ♪ What is life about? ♪ 1561 01:17:39,204 --> 01:17:41,015 ♪ Shackety mackety ♪ ♪ Thwackety crackety ♪ 1562 01:17:41,039 --> 01:17:43,017 ♪ She was just a slut ♪ 1563 01:17:43,041 --> 01:17:45,270 ♪ Find yourself another lass ♪ 1564 01:17:45,294 --> 01:17:48,648 ♪ A nicer piece of butt ♪ 1565 01:18:13,864 --> 01:18:17,385 ♪ From the Orpheum Theatre ♪ ♪ In downtown L.A. ♪ 1566 01:18:17,409 --> 01:18:20,639 ♪ Tonight we invite you ♪ ♪ To picture a play ♪ 1567 01:18:20,663 --> 01:18:24,058 ♪ A radio screenplay ♪ ♪ A film for your ears ♪ 1568 01:18:24,082 --> 01:18:27,919 ♪ It's Aural Cinema! ♪ 1569 01:20:10,313 --> 01:20:13,877 ♪ From the Orpheum Theatre ♪ ♪ In downtown L.A. ♪ 1570 01:20:13,901 --> 01:20:17,088 ♪ Tonight we invite you ♪ ♪ To picture a play ♪ 1571 01:20:17,112 --> 01:20:20,216 ♪ A radio screenplay ♪ ♪ A film for your ears ♪ 1572 01:20:20,240 --> 01:20:26,503 ♪ It's Aural Cinema! ♪123820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.