Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:11,211 --> 00:01:15,211
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:26,319 --> 00:01:27,820
Passengers on Flight 542
3
00:01:27,845 --> 00:01:30,390
from Spain, Ibiza, connecting
to Chicago O'Hare,
4
00:01:30,415 --> 00:01:32,584
departure gate has changed.
5
00:01:32,609 --> 00:01:35,362
The flight is now leaving from Gate C3.
6
00:01:39,749 --> 00:01:41,792
Weren't you, like, a lot smaller
7
00:01:41,817 --> 00:01:43,110
the last time I saw you?
8
00:01:43,135 --> 00:01:45,413
You're super delayed,
and I've been standing here
9
00:01:45,438 --> 00:01:46,859
for two hours with this ridiculous sign,
10
00:01:46,884 --> 00:01:49,262
so shut the fuck up.
11
00:01:49,567 --> 00:01:51,027
I missed you, too.
12
00:01:58,785 --> 00:02:00,578
I didn't even know you had a brother.
13
00:02:00,620 --> 00:02:02,163
What's his name?
14
00:02:02,247 --> 00:02:04,541
Kaito.
15
00:02:04,582 --> 00:02:06,459
Eh.
16
00:02:06,543 --> 00:02:10,255
He is younger than me...
the one who went to school.
17
00:02:12,215 --> 00:02:14,467
So, smarter.
18
00:02:14,551 --> 00:02:16,678
Our mother thinks so.
19
00:02:18,930 --> 00:02:22,267
- What's he like?
- Hmm.
20
00:02:22,308 --> 00:02:26,271
He looked up to me,
followed me everywhere.
21
00:02:26,312 --> 00:02:28,106
I used to get angry.
22
00:02:28,189 --> 00:02:30,900
I would tell him to go away.
23
00:02:30,942 --> 00:02:35,572
He wants to be like me still...
Chihara-kai.
24
00:02:35,613 --> 00:02:37,991
I promised our mother
25
00:02:38,074 --> 00:02:40,577
I wouldn't let him.
26
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
But Hayama has pulled him close.
27
00:02:44,831 --> 00:02:46,583
So get him out.
28
00:02:46,624 --> 00:02:48,293
I have tried.
29
00:02:48,376 --> 00:02:50,128
- He will not listen.
- Then try again.
30
00:02:50,211 --> 00:02:52,589
And don't take no for an answer.
31
00:03:00,472 --> 00:03:03,224
And what will you do now?
32
00:03:03,308 --> 00:03:06,394
Take my own advice.
33
00:03:06,478 --> 00:03:09,481
Get funds to start over.
34
00:03:09,522 --> 00:03:11,399
Take care of the girls until then.
35
00:03:11,483 --> 00:03:13,485
Take care of Erika and Daichi.
36
00:03:17,030 --> 00:03:19,449
I'll talk to her.
37
00:03:21,868 --> 00:03:25,789
I must go.
38
00:03:25,829 --> 00:03:30,251
The ceremony is in a few hours.
39
00:03:30,335 --> 00:03:33,588
Are you coming back?
40
00:03:33,672 --> 00:03:37,466
Are you sure you want me to come back?
41
00:03:37,509 --> 00:03:39,511
Yeah.
42
00:03:42,472 --> 00:03:43,932
Good.
43
00:04:06,913 --> 00:04:09,457
You look different.
44
00:04:09,482 --> 00:04:11,359
- No shit.
- Better clothes.
45
00:04:11,384 --> 00:04:14,345
You used to dress like such a dork.
46
00:04:16,548 --> 00:04:20,677
So what exactly do you do all day?
47
00:04:20,719 --> 00:04:22,178
I've been wondering.
48
00:04:22,220 --> 00:04:24,639
I chase down stories...
49
00:04:24,723 --> 00:04:26,516
pound the pavement.
50
00:04:26,558 --> 00:04:29,060
So you set your own schedule.
51
00:04:29,144 --> 00:04:31,062
Yeah. Pretty much.
52
00:04:31,146 --> 00:04:33,481
Yet somehow you still can't
find the time to call home.
53
00:04:39,237 --> 00:04:42,824
Okay, okay, all my bullshit aside...
54
00:04:42,907 --> 00:04:44,576
are you good?
55
00:04:45,952 --> 00:04:47,996
Ups and downs.
56
00:04:49,914 --> 00:04:52,709
A lot of downs.
57
00:04:52,734 --> 00:04:54,162
Dad had to get past
58
00:04:54,187 --> 00:04:56,254
his whole "I don't believe
in depression" thing.
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,812
He doesn't not believe in depression.
60
00:04:57,837 --> 00:05:00,172
You don't know.
61
00:05:00,592 --> 00:05:03,553
You left before it got bad.
62
00:05:03,595 --> 00:05:07,098
Anyways, I-I started doing activities.
63
00:05:08,767 --> 00:05:12,520
Mom and Dad worry less when I'm active.
64
00:05:12,604 --> 00:05:15,982
Oh, I'm going to ask you
for a favor, by the way.
65
00:05:16,066 --> 00:05:18,318
- School paper.
- Uh-oh.
66
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
You come talk to the journalism club,
67
00:05:20,779 --> 00:05:23,573
and I ask you stuff like...
68
00:05:23,615 --> 00:05:27,118
so do you have a girlfriend in Japan?
69
00:05:31,039 --> 00:05:33,291
Yes! I knew it!
70
00:05:33,375 --> 00:05:35,543
You're married with kids,
and you just never told us.
71
00:05:42,425 --> 00:05:45,428
Not even close.
72
00:09:57,222 --> 00:09:59,015
Fuck.
73
00:10:00,475 --> 00:10:03,228
We have a few follow-up questions.
74
00:10:03,269 --> 00:10:05,939
We won't take much of your time.
75
00:11:01,619 --> 00:11:04,539
Miss Porter, we are just
trying to fill in the blanks.
76
00:11:04,564 --> 00:11:06,593
- Am I under investigation?
- No.
77
00:11:06,618 --> 00:11:09,728
But we'll have to ask
that you not leave the city
78
00:11:09,753 --> 00:11:13,089
without notifying us.
79
00:11:13,131 --> 00:11:14,716
Good day, Miss Porter.
80
00:11:45,413 --> 00:11:46,664
Oof.
81
00:11:46,706 --> 00:11:48,958
It's going to start the second
I walk in the door, isn't it?
82
00:11:49,000 --> 00:11:52,420
- Dude, relax.
- Oh.
83
00:11:52,445 --> 00:11:54,280
Honey!
84
00:11:54,305 --> 00:11:55,848
- Oh.
- Hey, Mom.
85
00:11:55,873 --> 00:11:57,792
My baby is home.
86
00:11:58,009 --> 00:12:00,929
Oh, my God. Look at you.
87
00:12:00,954 --> 00:12:02,956
I didn't know if you were
coming after your plans
88
00:12:03,098 --> 00:12:04,849
- kept changing.
- Oh, I know. I'm sorry.
89
00:12:04,891 --> 00:12:07,519
Look at this suit.
It's... it's hanging off of you.
90
00:12:07,602 --> 00:12:09,813
What are you eating out there?
91
00:12:09,854 --> 00:12:13,650
Tiny slices of raw fish...
that's not food.
92
00:12:13,692 --> 00:12:16,236
That's bait.
93
00:12:16,319 --> 00:12:19,280
I'm eating, I'm eating. I promise.
94
00:12:19,364 --> 00:12:22,409
Okay. Uh, your father
is in the backyard.
95
00:12:22,492 --> 00:12:24,661
- Have the drinks arrived?
- Yes, sir.
96
00:12:24,703 --> 00:12:26,162
Thank you.
97
00:12:26,204 --> 00:12:29,249
Yeah, they should be put under the tent.
98
00:12:31,835 --> 00:12:35,463
The 60-watt bulb should be fine.
99
00:12:39,509 --> 00:12:40,844
Careful, old man.
100
00:12:40,885 --> 00:12:42,804
You don't want to take
a tumble on your big day.
101
00:12:42,887 --> 00:12:45,473
Hey. Hey.
102
00:12:49,644 --> 00:12:51,396
You look good.
103
00:12:51,438 --> 00:12:53,398
Oh, yeah? That's not what Mom said.
104
00:12:53,440 --> 00:12:56,234
Well...
105
00:12:57,777 --> 00:13:02,240
- Can I help with anything?
- Oh, it's, uh, under control.
106
00:13:02,282 --> 00:13:03,867
You must be tired.
How long was your trip?
107
00:13:03,908 --> 00:13:05,410
It was long, but, you know,
108
00:13:05,452 --> 00:13:07,412
I passed over
the international date line,
109
00:13:07,454 --> 00:13:08,913
so it's kind of like going back in time.
110
00:13:08,997 --> 00:13:11,499
If only such a thing were possible.
111
00:13:13,043 --> 00:13:14,627
You should go freshen up.
112
00:13:14,711 --> 00:13:17,505
Yeah. I guess I will.
113
00:13:24,971 --> 00:13:29,601
- Your father, he's happy.
- Me too.
114
00:13:31,478 --> 00:13:34,939
I'm going to go upstairs
and take a shower, change.
115
00:13:34,981 --> 00:13:38,234
- Josh.
- Ma, Jake.
116
00:13:38,276 --> 00:13:42,030
Uh-huh. It's nice to see you
put your family first.
117
00:13:48,370 --> 00:13:50,580
Could have been worse.
118
00:17:59,536 --> 00:18:01,848
Oh, you made it. Yay!
119
00:18:01,873 --> 00:18:04,709
Hi. Mwah.
120
00:18:04,751 --> 00:18:07,796
Come get yourself a drink.
121
00:18:07,821 --> 00:18:09,823
Third victim of a hunting accident
122
00:18:09,848 --> 00:18:11,392
I've had on my table this month.
123
00:18:12,550 --> 00:18:13,843
It is seasonal.
124
00:18:13,885 --> 00:18:15,720
This time of year,
we get calls all the time.
125
00:18:15,762 --> 00:18:17,722
So what was the cause
of death this time?
126
00:18:17,806 --> 00:18:19,891
Rifle shot, back of the cranium.
127
00:18:19,933 --> 00:18:21,476
Jake.
128
00:18:21,501 --> 00:18:24,212
Son, you remember
Paul Luthold from work?
129
00:18:24,237 --> 00:18:25,488
Sorry.
130
00:18:25,513 --> 00:18:27,165
Dr. Luthold, good to see you.
131
00:18:27,190 --> 00:18:29,526
I was Dr. Luthold when you were Josh.
132
00:18:29,567 --> 00:18:32,654
It's Paul. Welcome home.
133
00:18:32,737 --> 00:18:35,115
You've been missed.
134
00:18:35,198 --> 00:18:36,950
Let's see how they feel
about me tomorrow.
135
00:18:37,033 --> 00:18:38,785
And this is Phil Hadley.
136
00:18:38,810 --> 00:18:40,896
He's with the Boone County
Sheriff's Department.
137
00:18:40,921 --> 00:18:42,097
Good to know you, Jake.
138
00:18:42,122 --> 00:18:43,998
They don't have KC barbecue
in Japan, am I right?
139
00:18:44,082 --> 00:18:47,085
Mmm. Yeah, but no chronic
heart disease either.
140
00:18:48,420 --> 00:18:50,130
I hear Tokyo is very different.
141
00:18:50,155 --> 00:18:53,408
More polite, kind of timid,
would you say?
142
00:18:53,433 --> 00:18:55,402
Well, tell that to the Japanese Mob boss
143
00:18:55,427 --> 00:18:57,721
who got thrown out
his penthouse window last week.
144
00:18:58,834 --> 00:19:01,848
So, uh, what is it like in the Far East?
145
00:19:01,873 --> 00:19:04,411
Well, bananas come wrapped in plastic,
146
00:19:04,436 --> 00:19:06,354
and you pay 100 bucks for a melon.
147
00:19:06,379 --> 00:19:08,498
- Oh, you're exaggerating.
- Hand to God.
148
00:19:08,523 --> 00:19:10,358
- Oh.
- And guns... not a thing.
149
00:19:10,383 --> 00:19:12,002
I work with a detective
150
00:19:12,027 --> 00:19:13,611
who arrested somebody
for owning a bullet.
151
00:19:13,636 --> 00:19:14,720
You're kidding.
152
00:19:14,745 --> 00:19:16,035
Yeah, I hear from your dad
you're on the crime beat.
153
00:19:16,060 --> 00:19:17,074
Yeah, that's right.
154
00:19:17,099 --> 00:19:19,059
You must see some wild stuff
after the sun goes down.
155
00:19:19,084 --> 00:19:21,970
Sure. Maybe not what you're thinking.
156
00:19:21,995 --> 00:19:25,165
It's less murder and more...
157
00:19:25,248 --> 00:19:26,708
uh, the floating world.
158
00:19:26,791 --> 00:19:28,418
- Floating.
- Hmm.
159
00:19:28,460 --> 00:19:29,753
Sounds poetic.
160
00:19:29,794 --> 00:19:34,007
Now, imagine clubs for men
who want to be... sorry, Mom...
161
00:19:34,082 --> 00:19:36,626
- groped by ladies on the subway.
- Oh!
162
00:19:36,676 --> 00:19:38,762
So the clubs are made
to look like subway cars.
163
00:19:38,803 --> 00:19:40,305
And you just stand there.
164
00:19:40,347 --> 00:19:42,515
Ooh!
165
00:19:42,540 --> 00:19:43,992
- Exactly.
- Sure.
166
00:20:50,166 --> 00:20:52,752
Hey, do you mind if I join?
167
00:20:52,836 --> 00:20:54,838
Uh, we haven't met officially.
168
00:20:54,879 --> 00:20:57,007
Dean Kudisch.
169
00:20:57,048 --> 00:20:58,383
Wait.
170
00:20:58,425 --> 00:21:01,052
Uh, senior editor
of the "St. Louis Dispatch"?
171
00:21:01,136 --> 00:21:03,847
No way! I grew up on the "Dispatch."
172
00:21:03,888 --> 00:21:05,181
Well, I'm flattered.
173
00:21:05,223 --> 00:21:08,018
I fell in love
with journalism because of you.
174
00:21:08,059 --> 00:21:10,812
I read all of your work
when you were in Srebrenica.
175
00:21:10,854 --> 00:21:12,731
Well, I've read you, too.
176
00:21:12,814 --> 00:21:17,360
The exposé on the biker thefts
was really strong.
177
00:21:17,402 --> 00:21:19,237
Wait, how did you get...
178
00:21:19,320 --> 00:21:22,073
Oh, "Meicho" publishes
an English edition stateside.
179
00:21:22,157 --> 00:21:25,076
I knew you were Eddie's kid.
I gave it a read.
180
00:21:25,160 --> 00:21:28,329
- I was impressed.
- Wow. Thanks.
181
00:21:28,413 --> 00:21:29,706
Thank you.
182
00:21:34,377 --> 00:21:37,213
Your old man says
you're not here for very long.
183
00:21:37,255 --> 00:21:42,177
No. Well, Missouri and I do
best in small doses.
184
00:21:42,218 --> 00:21:44,304
You know, there were
two types of reporters
185
00:21:44,387 --> 00:21:46,806
when I was in Srebrenica...
186
00:21:46,890 --> 00:21:49,934
the ones who couldn't wait to go home
187
00:21:49,976 --> 00:21:52,729
and the ones who could never go home.
188
00:21:52,771 --> 00:21:56,900
And over time, I got to tell
pretty fast who was who.
189
00:21:56,941 --> 00:21:58,943
You know how I knew?
190
00:22:03,114 --> 00:22:07,410
The lifers were funny.
191
00:22:07,452 --> 00:22:09,287
They were reckless, fearless.
192
00:22:09,371 --> 00:22:11,623
They were the life of the party.
193
00:22:11,648 --> 00:22:14,484
They were creating the men
that they wanted to be,
194
00:22:14,626 --> 00:22:17,253
and then they started
living as those men.
195
00:22:18,713 --> 00:22:21,549
And the problem is...
196
00:22:21,633 --> 00:22:25,553
when you lose track
of who you used to be...
197
00:22:25,637 --> 00:22:27,555
it's harder to get home.
198
00:22:30,725 --> 00:22:33,269
Maybe they were happier being away.
199
00:22:33,311 --> 00:22:34,646
Maybe.
200
00:22:36,147 --> 00:22:38,316
Or maybe they just got lost.
201
00:22:40,527 --> 00:22:43,196
You know, if you're ever
back for good...
202
00:22:43,279 --> 00:22:44,823
I'm hiring.
203
00:22:46,825 --> 00:22:48,743
Pleasure, Jake.
204
00:22:48,827 --> 00:22:51,413
Nice to meet you, Dean.
205
00:23:30,702 --> 00:23:32,704
Mm.
206
00:25:23,148 --> 00:25:27,152
♪ This time I'm in it for love ♪
207
00:25:27,193 --> 00:25:32,073
♪ Baby, this time I'm in it to win ♪
208
00:25:32,157 --> 00:25:36,411
♪ It's crazy to do it again ♪
209
00:25:36,494 --> 00:25:40,457
♪ But how could I possibly lose? ♪
210
00:25:40,498 --> 00:25:43,710
♪ How could I lose? ♪
211
00:25:43,793 --> 00:25:48,621
♪ This time I'm in it for you ♪
212
00:25:49,299 --> 00:25:52,302
- Speech!
- Speech!
213
00:26:10,779 --> 00:26:13,365
I just, um...
214
00:26:13,448 --> 00:26:16,159
You got this, Eddie.
215
00:26:16,201 --> 00:26:20,163
- You should say something.
- I want to thank, um...
216
00:26:20,205 --> 00:26:22,540
He needs your help.
217
00:26:22,624 --> 00:26:25,377
Go, go, go, go, go.
218
00:26:25,460 --> 00:26:27,879
We're here for you, buddy.
219
00:26:35,720 --> 00:26:39,224
Hey. I'm...
220
00:26:39,265 --> 00:26:41,810
the son, obviously.
221
00:26:41,893 --> 00:26:43,770
I wanted to give some remarks.
222
00:26:46,523 --> 00:26:49,567
So thank you all for coming.
223
00:26:49,609 --> 00:26:52,195
It means a lot to my family.
224
00:26:52,237 --> 00:26:54,030
And...
225
00:26:54,072 --> 00:26:57,450
it means a lot to me.
226
00:26:57,534 --> 00:26:58,827
But of course, you all came.
227
00:26:58,910 --> 00:27:03,373
I mean, he's Eddie Adelstein...
the ukulele master himself.
228
00:27:08,294 --> 00:27:10,046
I've...
229
00:27:10,088 --> 00:27:12,924
learned a lot from my old man.
230
00:27:13,008 --> 00:27:15,051
Dragging me to crime scenes as a kid
231
00:27:15,093 --> 00:27:18,555
didn't totally mess me up.
232
00:27:18,596 --> 00:27:20,849
Instead...
233
00:27:20,932 --> 00:27:23,268
it made me curious.
234
00:27:23,309 --> 00:27:27,022
My... my dad taught me...
235
00:27:27,105 --> 00:27:29,274
the value not just of asking questions
236
00:27:29,315 --> 00:27:32,861
but of asking the right questions.
237
00:27:32,944 --> 00:27:37,782
And he taught me that it's okay
to care about your work
238
00:27:37,824 --> 00:27:40,577
with your full heart...
239
00:27:42,537 --> 00:27:44,873
Especially if your work's people,
240
00:27:44,956 --> 00:27:46,666
alive or dead...
241
00:27:46,750 --> 00:27:49,878
Because, you know, the more people
242
00:27:49,961 --> 00:27:53,840
who care about people, the better.
243
00:27:53,923 --> 00:27:56,676
And...
244
00:27:56,760 --> 00:27:59,304
Eddie Adelstein...
245
00:27:59,346 --> 00:28:02,265
has a great big heart...
246
00:28:02,349 --> 00:28:04,893
with room enough for everybody.
247
00:28:11,316 --> 00:28:12,817
I'm proud to be your son.
248
00:28:14,944 --> 00:28:18,114
So, from all of us...
249
00:28:18,156 --> 00:28:20,825
happy birthday, Dad.
250
00:28:20,867 --> 00:28:23,661
Happy birthday.
251
00:28:23,745 --> 00:28:25,663
Happy birthday, Eddie.
252
00:28:25,747 --> 00:28:27,665
We love you.
253
00:28:27,749 --> 00:28:29,918
We love you, Eddie.
254
00:29:56,463 --> 00:29:59,090
Hey. Your sister gone to bed?
255
00:30:00,592 --> 00:30:02,469
Out like a light.
256
00:30:04,262 --> 00:30:06,264
Seems like she's doing better.
257
00:30:08,099 --> 00:30:10,810
A few steps forward, a few steps back.
258
00:30:12,479 --> 00:30:13,855
How far back?
259
00:30:16,441 --> 00:30:18,902
She needed inpatient,
260
00:30:18,943 --> 00:30:20,779
just for a few weeks.
261
00:30:20,862 --> 00:30:23,948
We got her back on track.
262
00:30:23,990 --> 00:30:27,619
And she was doing inpatient,
and nobody told me?
263
00:30:27,702 --> 00:30:30,121
Would you have flown back?
264
00:30:36,961 --> 00:30:40,632
Did Jess ask you about her
school presentation yet?
265
00:30:40,715 --> 00:30:44,135
Yeah, a Q&A in front
of the school newspaper, right?
266
00:30:44,219 --> 00:30:46,471
It's important to her, Jake.
267
00:30:46,513 --> 00:30:49,599
It's the first thing she's been
excited about in a while.
268
00:30:49,641 --> 00:30:52,310
I'll be there, Dad.
269
00:30:52,352 --> 00:30:56,064
- Happy birthday.
- Thanks.
270
00:31:03,321 --> 00:31:06,658
Tonight's the most relaxed
I've been in a long time.
271
00:31:08,159 --> 00:31:10,328
Trouble with work or with a woman?
272
00:31:14,165 --> 00:31:17,335
What if it's the same trouble?
273
00:31:17,377 --> 00:31:20,171
- Who is she?
- She's...
274
00:31:22,924 --> 00:31:26,761
In kind of a complicated
situation and wants out.
275
00:31:26,845 --> 00:31:28,638
Domestic violence?
276
00:31:30,932 --> 00:31:34,978
This guy is a violent guy.
277
00:31:35,020 --> 00:31:39,315
I'm not sure if he's violent
toward her, but...
278
00:31:39,357 --> 00:31:40,692
he could be.
279
00:31:40,734 --> 00:31:43,028
And you're helping her?
280
00:31:44,362 --> 00:31:46,031
I'm trying.
281
00:31:46,072 --> 00:31:48,199
But you have feelings.
282
00:31:48,283 --> 00:31:50,160
I have feelings.
283
00:31:51,578 --> 00:31:53,288
You're a good man, Jake.
284
00:31:55,040 --> 00:31:56,541
You are.
285
00:31:56,583 --> 00:32:00,045
In a world of constant uncertainty,
286
00:32:00,086 --> 00:32:02,255
that's what comforts me.
287
00:32:02,339 --> 00:32:05,258
I know I raised a good man.
288
00:32:09,888 --> 00:32:12,557
I hope you'll come back here someday,
289
00:32:12,599 --> 00:32:15,769
get married, raise some kids.
290
00:32:15,852 --> 00:32:17,312
I know that doesn't sound
291
00:32:17,395 --> 00:32:19,356
as glamorous as what
you're doing over there,
292
00:32:19,397 --> 00:32:22,359
but I think you could be happy.
293
00:32:22,400 --> 00:32:25,904
I am happy over there.
294
00:32:27,989 --> 00:32:30,367
That's the whole thing, son.
295
00:32:30,408 --> 00:32:32,911
It's over there.
296
00:32:32,994 --> 00:32:36,873
And we don't know
because we're not a part of it.
297
00:32:39,292 --> 00:32:41,503
I'd like to change that.
298
00:35:55,488 --> 00:35:56,614
Hey.
299
00:35:56,698 --> 00:35:59,367
Hey. Luna.
300
00:35:59,451 --> 00:36:01,119
I haven't seen you since Onyx.
301
00:36:01,202 --> 00:36:04,706
- God, it's been a while.
- Yeah, you look good.
302
00:36:04,789 --> 00:36:05,999
Thanks.
303
00:36:06,082 --> 00:36:07,375
You're welcome.
304
00:36:07,459 --> 00:36:09,794
The club is a complete disaster.
305
00:36:09,836 --> 00:36:11,171
Cops keep coming by.
306
00:36:11,254 --> 00:36:13,590
They think I'm
the love-triangle murder queen.
307
00:36:13,631 --> 00:36:15,800
The insurance company
is dragging its feet.
308
00:36:15,842 --> 00:36:18,261
There's no fucking money.
It's a fucking nightmare, Lu.
309
00:36:18,303 --> 00:36:21,181
I'm sorry, Sam. You've had a rough go.
310
00:36:21,264 --> 00:36:23,183
- I didn't mean to complain.
- It's okay.
311
00:36:23,208 --> 00:36:24,630
You're in the shit. You get to complain.
312
00:36:24,655 --> 00:36:28,288
Actually, um, I didn't call
you for your sympathy,
313
00:36:28,313 --> 00:36:31,024
though I appreciate it.
314
00:36:31,107 --> 00:36:33,568
I'm hoping you can help me.
315
00:36:33,651 --> 00:36:35,945
If you can find a place
for my girls at Onyx,
316
00:36:35,987 --> 00:36:39,491
- just for the time being...
- Yeah, I'm sorry. I can't.
317
00:36:39,532 --> 00:36:41,409
They're exceptional hostesses.
318
00:36:41,493 --> 00:36:43,787
They'd do any place proud.
319
00:36:43,828 --> 00:36:46,623
Just talk to Duke.
It's not for me. It's for them.
320
00:36:46,664 --> 00:36:48,625
- I'm sorry, okay?
- Why not?
321
00:36:48,667 --> 00:36:53,421
Because some people
were killed in your club.
322
00:36:53,505 --> 00:36:56,007
You are the story,
and anyone who's connected
323
00:36:56,091 --> 00:36:59,260
to you right now,
they're part of the story, too.
324
00:36:59,344 --> 00:37:01,429
I told you that going in with the yakuza
325
00:37:01,454 --> 00:37:02,788
was not going to end well,
326
00:37:02,813 --> 00:37:04,731
and I-I just wish
you had stayed at Onyx.
327
00:37:04,891 --> 00:37:07,060
I don't. I made something.
328
00:37:07,143 --> 00:37:11,064
I'm good at it.
I don't want to let this go.
329
00:38:26,765 --> 00:38:29,309
Hon, I can hear your mouth watering.
330
00:38:29,392 --> 00:38:32,729
I've been dreaming about this food.
331
00:38:32,771 --> 00:38:35,315
Oh. Oh, you have $100 cantaloupes
332
00:38:35,398 --> 00:38:38,526
- and subway-groper clubs...
- Oh, Ma.
333
00:38:38,610 --> 00:38:41,279
And you can't get a plate of
bacon and eggs for breakfast?
334
00:38:41,363 --> 00:38:43,615
Mm, not the way my mama makes them.
335
00:38:43,698 --> 00:38:44,741
Oh.
336
00:38:44,824 --> 00:38:46,868
Mm.
337
00:38:51,790 --> 00:38:54,376
I saw you talking to Dean last night.
338
00:38:54,459 --> 00:38:56,294
Yeah, Dean Kudisch was there.
339
00:38:56,378 --> 00:38:57,921
Yeah.
340
00:38:57,962 --> 00:39:00,131
Did he offer you a job?
341
00:39:00,215 --> 00:39:01,549
No.
342
00:39:01,633 --> 00:39:04,761
I mean, well, sort of...
343
00:39:04,803 --> 00:39:06,137
in the future.
344
00:39:06,221 --> 00:39:10,350
The job would be here, obviously.
345
00:39:10,433 --> 00:39:11,701
Ah.
346
00:39:11,726 --> 00:39:13,686
Let me guess. You want me to take it.
347
00:39:13,711 --> 00:39:16,923
But you're never going to.
348
00:39:17,315 --> 00:39:19,150
What's that supposed to mean?
349
00:39:19,192 --> 00:39:22,195
You worked too hard
to get away from here.
350
00:39:22,278 --> 00:39:24,364
- Ma.
- Yeah.
351
00:39:24,447 --> 00:39:27,242
I know it's... it's not about us.
352
00:39:27,325 --> 00:39:29,202
Or mostly I know.
353
00:39:29,285 --> 00:39:31,955
You did what you had to do.
354
00:39:31,996 --> 00:39:34,040
Eggs are done.
355
00:39:34,124 --> 00:39:36,042
Bring your plate, Jake.
356
00:39:38,670 --> 00:39:40,213
Did you just call me Jake?
357
00:39:40,238 --> 00:39:42,532
Yeah, you've been gone
so long, I guess, you...
358
00:39:42,557 --> 00:39:44,559
you grew into a Jake.
359
00:40:52,285 --> 00:40:53,870
- Hi.
- Hi, there.
360
00:40:53,912 --> 00:40:56,873
This is Marge
from Southern Minnesota Medical Center.
361
00:40:56,915 --> 00:40:58,416
I'm calling about an outstanding bill
362
00:40:58,500 --> 00:41:01,086
for Mr. Tanaka's surgery.
363
00:41:03,672 --> 00:41:05,423
Hello?
364
00:41:05,507 --> 00:41:06,883
Wrong number.
365
00:43:52,924 --> 00:43:56,594
And then I want to ask you about the...
366
00:43:56,678 --> 00:44:00,432
panty vending machines.
367
00:44:00,473 --> 00:44:02,267
I mean, as far as
a journalistic question,
368
00:44:02,308 --> 00:44:04,060
it's kind of a dead end, you know.
369
00:44:04,102 --> 00:44:06,104
The answer is that, yes, they exist.
370
00:44:06,187 --> 00:44:08,440
- Gross. Okay, so then...
- Don't ask me about that.
371
00:44:08,523 --> 00:44:10,608
What are you working on now?
372
00:44:10,692 --> 00:44:14,446
So I've been deep in illegal
motorcycle gang activity.
373
00:44:14,529 --> 00:44:17,157
So you can ask me about that.
374
00:44:20,660 --> 00:44:22,370
And...
375
00:44:23,580 --> 00:44:26,124
About getting too close to a source.
376
00:44:27,751 --> 00:44:30,462
Joshua Jake Adelstein, rule breaker.
377
00:44:30,503 --> 00:44:32,881
What do you expect?
378
00:44:32,964 --> 00:44:36,885
Mm, what do you love most
about your job?
379
00:44:36,968 --> 00:44:38,970
All right.
380
00:44:40,972 --> 00:44:43,141
I'd say the unpredictability of it...
381
00:44:43,183 --> 00:44:45,905
never knowing what's coming next.
382
00:44:45,930 --> 00:44:49,183
When I lived here, everything
just seemed so preordained.
383
00:44:49,481 --> 00:44:52,108
The sameness of it all...
384
00:44:52,150 --> 00:44:53,985
kind of made me itch.
385
00:44:59,866 --> 00:45:01,493
What about you?
386
00:45:01,576 --> 00:45:05,121
- What do you mean?
- I mean... are you happy here?
387
00:45:05,163 --> 00:45:07,749
Are you going to stay after high school?
388
00:45:09,250 --> 00:45:13,922
I-I'm just trying to get
through high school.
389
00:45:14,005 --> 00:45:16,675
I can't think farther ahead than that.
390
00:45:18,885 --> 00:45:22,222
I'll get it.
391
00:45:27,185 --> 00:45:29,479
Adelstein residence.
392
00:45:29,521 --> 00:45:32,232
- Jake.
- Katagiri-san?
393
00:45:32,315 --> 00:45:36,027
- Can you talk?
- Yeah.
394
00:45:36,069 --> 00:45:38,363
We found evidence that
Tozawa went to Minneapolis
395
00:45:38,405 --> 00:45:40,949
for liver surgery.
396
00:45:50,333 --> 00:45:53,128
He must have bribed someone
or threatened them.
397
00:45:53,211 --> 00:45:55,880
- Either way, we can use it.
- Yeah.
398
00:45:55,964 --> 00:45:58,550
Okay. Let me know what you find out.
399
00:45:58,633 --> 00:46:01,970
Jake, Minneapolis is a 90-minute flight
400
00:46:02,053 --> 00:46:03,304
from St. Louis.
401
00:46:09,811 --> 00:46:11,521
Who knows what he'll do
402
00:46:11,563 --> 00:46:14,482
if Tozawa thinks
we have this information?
403
00:46:28,430 --> 00:46:30,682
You're coming back
for the interview, right?
404
00:46:30,707 --> 00:46:33,084
Abs... absolutely. I'm gonna be
in Minneapolis one day, max.
405
00:46:33,126 --> 00:46:35,337
Honey, honey, I just don't...
406
00:46:35,420 --> 00:46:37,756
I don't know why they couldn't
find someone else to go.
407
00:46:37,797 --> 00:46:39,799
Because I'm here, Mom.
They're all the way over there.
408
00:46:39,883 --> 00:46:41,760
- It's a long way.
- Oh.
409
00:46:41,801 --> 00:46:43,970
- Mm.
- How can I help?
410
00:46:44,054 --> 00:46:45,722
Help? Like, with what?
411
00:46:45,764 --> 00:46:47,849
Like, I know a few guys at SMMC.
412
00:46:47,932 --> 00:46:50,518
The head of their neurology
department is an old friend.
413
00:46:50,602 --> 00:46:51,811
And he would know...
414
00:46:51,895 --> 00:46:53,980
Who did you say you wanted? Head of hep?
415
00:46:54,064 --> 00:46:55,231
Yes, hepatology.
416
00:46:55,273 --> 00:46:57,233
Well, I could always make a call.
417
00:46:57,275 --> 00:46:59,611
I would really appreciate that, Dad.
418
00:46:59,694 --> 00:47:03,198
See? Your old man's not so
useless after all, is he?
419
00:47:03,281 --> 00:47:06,451
If I were a younger man,
I'd go with you.
420
00:47:06,493 --> 00:47:09,788
Well, hopefully I won't need
a coroner for this one, Dad.
421
00:47:09,829 --> 00:47:11,289
See you guys soon.
422
00:47:11,331 --> 00:47:13,625
Bye. See you tomorrow.
423
00:47:13,708 --> 00:47:14,959
Be safe.
424
00:48:31,911 --> 00:48:35,373
So your dad knows Bill, huh?
425
00:48:35,415 --> 00:48:36,458
Yeah, that's great.
426
00:48:36,541 --> 00:48:37,959
- Small world.
- Yeah.
427
00:48:38,043 --> 00:48:39,753
Uh, thank you so much
for taking the time
428
00:48:39,836 --> 00:48:41,421
to speak to me on such short notice.
429
00:48:41,504 --> 00:48:43,951
Well, I just have a few minutes,
but you said you're writing a piece.
430
00:48:43,976 --> 00:48:45,295
Yeah, I only need a few minutes.
431
00:48:45,320 --> 00:48:47,238
It's for the "Meicho Shimbun" in Tokyo.
432
00:48:47,263 --> 00:48:50,030
We're doing a story about how
U.S. innovations in medicine
433
00:48:50,055 --> 00:48:51,348
make their way to Japan.
434
00:48:51,389 --> 00:48:53,224
Well, happy to help however I can.
435
00:48:53,266 --> 00:48:55,352
Uh, well, to start, what can you tell me
436
00:48:55,393 --> 00:48:58,021
- about the transplant wait list?
- Well, it's long.
437
00:48:58,063 --> 00:49:01,191
We have about 400 folks
on the list right now.
438
00:49:01,232 --> 00:49:03,568
And that's, uh, Americans only
439
00:49:03,610 --> 00:49:05,153
or foreign nationals as well?
440
00:49:05,178 --> 00:49:06,680
We don't treat foreign nationals here.
441
00:49:06,705 --> 00:49:08,249
This list is for Americans only.
442
00:49:08,274 --> 00:49:12,278
And, uh, what's the average
wait time on a liver?
443
00:49:12,452 --> 00:49:14,871
Well, for us, it can be
up to five years.
444
00:49:22,003 --> 00:49:23,505
Well, I hope that helped.
445
00:49:23,530 --> 00:49:25,115
Sorry to rush, but I got to get back.
446
00:49:25,140 --> 00:49:26,809
No. Thank you so much for your time.
447
00:49:26,834 --> 00:49:28,610
- Anytime.
- Nice watch.
448
00:49:28,635 --> 00:49:30,512
Oh. Yeah, thanks.
449
00:49:30,537 --> 00:49:33,981
Dr. Walker, what percentage
of patients on the list
450
00:49:34,006 --> 00:49:36,309
die waiting for a liver
that they never get?
451
00:49:36,393 --> 00:49:40,146
Uh, well, that hovers around 10%.
452
00:49:40,230 --> 00:49:43,775
And where did you get
that Vacheron Constantine?
453
00:49:43,817 --> 00:49:46,152
- I'm sorry.
- The watch.
454
00:49:46,236 --> 00:49:48,697
It's a Vacheron Constantine, right?
455
00:49:48,780 --> 00:49:50,949
- They don't make many of those.
- I'm not following.
456
00:49:50,990 --> 00:49:53,201
Here's the thing...
I would love to write a story
457
00:49:53,284 --> 00:49:56,204
about how great you are
and how great SMMC is.
458
00:49:56,287 --> 00:49:58,415
I'd rather not write a story
about that watch
459
00:49:58,456 --> 00:50:00,834
and how it was a gift from
a high-level Japanese gangster
460
00:50:00,917 --> 00:50:02,419
who flew in, jumped the waiting list,
461
00:50:02,460 --> 00:50:04,421
- and went under your knife.
- Listen, I had no ch...
462
00:50:04,462 --> 00:50:06,423
But if you don't help me, I will.
463
00:50:06,464 --> 00:50:08,633
And then you can kiss
your career bye-bye.
464
00:50:25,233 --> 00:50:26,651
- Katagiri-san.
- Jake.
465
00:50:26,693 --> 00:50:27,944
Ready for this?
466
00:50:27,986 --> 00:50:31,156
Tozawa not only got
a liver transplant at SMMC,
467
00:50:31,197 --> 00:50:33,658
the second a match became available,
468
00:50:33,700 --> 00:50:36,870
he was prepped and ready for
surgery the very next morning.
469
00:50:36,953 --> 00:50:39,873
- Who told you this?
- His surgeon...
470
00:50:39,956 --> 00:50:41,458
Dr. Walker.
471
00:50:41,499 --> 00:50:45,378
Patient covered in tats head
to toe, barely spoke English.
472
00:50:45,462 --> 00:50:49,215
There were guards outside
the OR and outside recovery.
473
00:50:49,299 --> 00:50:53,178
The patient was listed as,
get this, Spencer Tanaka...
474
00:50:53,219 --> 00:50:55,055
S.T.
475
00:50:55,138 --> 00:50:56,973
And after the surgery,
476
00:50:57,015 --> 00:50:59,225
these Japanese guys in suits give Walker
477
00:50:59,309 --> 00:51:01,269
a quarter-million-dollar watch
478
00:51:01,353 --> 00:51:05,190
and tell him they would
appreciate his discretion.
479
00:51:05,231 --> 00:51:06,858
The real question is,
480
00:51:06,900 --> 00:51:09,611
how did Tozawa
manage to skirt a no-fly ban?
481
00:51:09,694 --> 00:51:13,448
Who did he have to bribe to
pull something like that off?
482
00:51:15,033 --> 00:51:16,368
There's a story here.
483
00:51:16,451 --> 00:51:18,036
And many more questions.
484
00:51:18,119 --> 00:51:20,038
When are you coming back to Japan?
485
00:51:20,121 --> 00:51:22,040
I have four days left here.
486
00:51:22,123 --> 00:51:24,542
Jake, we do not have four days.
487
00:51:24,626 --> 00:51:26,378
I do not have four days!
488
00:51:26,461 --> 00:51:29,464
I can't just up and leave.
My family would kill me.
489
00:51:29,547 --> 00:51:32,217
Jake, Tozawa is consolidating power.
490
00:51:32,300 --> 00:51:36,096
You just found critical
evidence against him!
491
00:51:38,556 --> 00:51:40,934
I'm sorry to ask...
492
00:51:41,017 --> 00:51:43,645
but many more people may die here
493
00:51:43,728 --> 00:51:46,398
if we do not see this through.
494
00:52:01,579 --> 00:52:05,041
Adelstein residence.
495
00:52:05,125 --> 00:52:08,920
Hey. How's it going there?
You get what you needed?
496
00:52:08,962 --> 00:52:11,923
Oh, I'm glad. Can't wait
to hear the whole thing.
497
00:52:12,007 --> 00:52:13,842
You on your way back?
498
00:52:17,012 --> 00:52:20,223
Where? What are you doing in Dallas?
499
00:52:22,600 --> 00:52:24,352
Jake...
500
00:52:24,436 --> 00:52:25,937
what about...
501
00:52:26,021 --> 00:52:28,356
You promised Jess.
What's she supposed to...
502
00:52:28,440 --> 00:52:30,567
She's been waiting for you to...
503
00:52:33,945 --> 00:52:35,780
This isn't a way to do things.
504
00:52:35,822 --> 00:52:38,366
What am I supposed to tell your mother?
505
00:52:40,618 --> 00:52:42,579
I understand that you're needed,
506
00:52:42,620 --> 00:52:45,582
but there will always be
something bigger
507
00:52:45,623 --> 00:52:48,376
and more urgent than your family
508
00:52:48,460 --> 00:52:50,378
if you let it be.
509
00:52:54,841 --> 00:52:56,593
Be safe.
510
00:53:29,209 --> 00:53:32,962
Aah!
511
00:54:20,944 --> 00:54:24,944
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
36407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.