Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,407 --> 00:01:14,742
(pelting rain)
2
00:01:43,637 --> 00:01:46,207
I... am not ill.
3
00:01:47,441 --> 00:01:49,843
DISTANT CHILDREN'S VOICES:
I am not ill.
4
00:01:49,877 --> 00:01:51,912
Thou art not ill.
5
00:01:51,945 --> 00:01:54,815
CHILDREN:
Thou art not ill.
6
00:01:54,848 --> 00:01:58,952
He, she or it...
7
00:01:58,986 --> 00:01:59,953
...are not ill.
8
00:01:59,987 --> 00:02:03,524
CHILDREN:
He, she or it are not ill.
9
00:02:03,557 --> 00:02:06,160
We... are not ill.
10
00:02:06,194 --> 00:02:08,396
CHILDREN:
We are not ill.
11
00:02:08,429 --> 00:02:11,699
You... are... not... ill.
12
00:02:11,732 --> 00:02:15,469
CHILDREN:
You are not ill.
13
00:02:15,503 --> 00:02:16,870
They are all well.
14
00:02:16,904 --> 00:02:19,473
CHILDREN:
They are all well.
15
00:02:19,507 --> 00:02:20,808
Therefore...
16
00:02:22,310 --> 00:02:24,345
(massive explosion)
17
00:02:57,645 --> 00:03:00,414
(vultures squawking)
18
00:03:16,029 --> 00:03:17,965
(door opens)
I say!
19
00:03:17,998 --> 00:03:21,001
How nice,
how very nice!
20
00:03:21,034 --> 00:03:22,670
You never told me
about the third stripe.
21
00:03:22,703 --> 00:03:24,071
It's very recent.
22
00:03:24,104 --> 00:03:25,673
All the same, Sergeant.
23
00:03:25,706 --> 00:03:27,541
Jolly good!
24
00:03:27,575 --> 00:03:28,776
Would you like a bacon sandwich?
25
00:03:28,809 --> 00:03:29,943
A cold bacon sandwich?
26
00:03:29,977 --> 00:03:31,679
I got them in Ranpur last night.
27
00:03:31,712 --> 00:03:33,180
At the station restaurant.
28
00:03:33,213 --> 00:03:34,448
Did you, now?
29
00:03:34,482 --> 00:03:36,984
Then you ought to have
a crown, as well.
30
00:03:46,660 --> 00:03:48,095
When was all this?
31
00:03:48,128 --> 00:03:49,797
After we'd had dinner.
32
00:03:49,830 --> 00:03:50,964
While you were with the men.
33
00:03:50,998 --> 00:03:52,366
(train whistling)
34
00:03:53,534 --> 00:03:55,035
It's a surprise breakfast.
35
00:03:56,537 --> 00:03:58,439
Have a hard-boiled egg first?
36
00:03:58,472 --> 00:03:59,873
That, too?
37
00:03:59,907 --> 00:04:02,810
No, I'll have
a sandwich first.
38
00:04:04,545 --> 00:04:06,179
They taste better on a train.
39
00:04:06,213 --> 00:04:07,548
Something to do with
the soot and smoke.
40
00:04:10,183 --> 00:04:11,319
I've been taking
a breather.
41
00:04:11,352 --> 00:04:13,454
First scent of the hills.
42
00:04:15,323 --> 00:04:18,025
In the old days,
we used to stop here,
43
00:04:18,058 --> 00:04:19,927
get up a head of steam.
44
00:04:19,960 --> 00:04:24,398
Two hours to Pankot,
if she sticks to the timetable.
45
00:04:29,970 --> 00:04:31,071
Tea all right, Daddy?
46
00:04:32,640 --> 00:04:33,774
Dark and sweet.
47
00:04:36,410 --> 00:04:38,912
Remember our morning
rides together?
48
00:04:38,946 --> 00:04:40,648
Must do that again soon.
49
00:04:40,681 --> 00:04:42,215
I'm afraid I'm rather out
of practice.
50
00:04:42,249 --> 00:04:43,417
All the more reason.
51
00:04:45,786 --> 00:04:47,755
I haven't thanked you yet
for all you've done
52
00:04:47,788 --> 00:04:49,357
for me while I've been away.
53
00:04:49,390 --> 00:04:51,024
Aunt Fenny told me what
a brick you've been.
54
00:04:51,058 --> 00:04:52,760
It wasn't anything.
55
00:04:52,793 --> 00:04:55,396
Such a help to your
mother and Susan.
56
00:04:55,429 --> 00:04:57,097
And coming to Bombay
to meet me as well.
57
00:04:57,130 --> 00:04:58,298
Oh, I enjoyed that.
58
00:04:58,332 --> 00:04:59,767
It took rather longer
than I expected.
59
00:04:59,800 --> 00:05:02,636
Waiting until the last
few men were fit to travel.
60
00:05:04,237 --> 00:05:08,376
Pity the chaps from prison camp
couldn't have gone together.
61
00:05:11,512 --> 00:05:14,114
They'll be so excited
to see the hills.
62
00:05:14,147 --> 00:05:15,616
Yes.
63
00:05:19,587 --> 00:05:20,721
Look!
64
00:05:20,754 --> 00:05:23,491
You can see the men
in the other coaches!
65
00:05:23,524 --> 00:05:24,625
They're waving!
66
00:05:30,998 --> 00:05:33,300
Yes, there are the men.
67
00:05:49,483 --> 00:05:50,618
Kevin, how are you?
68
00:05:50,651 --> 00:05:51,719
Not so bad, sir.
69
00:05:51,752 --> 00:05:52,920
Good journey, have you?
70
00:05:52,953 --> 00:05:54,354
Thanks, Captain Coley.
71
00:05:54,388 --> 00:05:55,623
Done everything
you asked.
72
00:05:55,656 --> 00:05:57,558
Trucks for the men,
staff car for you.
73
00:05:57,591 --> 00:05:59,126
Your driver is here.
74
00:06:00,928 --> 00:06:03,363
I hope no one was disappointed,
not to turn out the band.
75
00:06:03,397 --> 00:06:06,033
I think quite understood,
no sort of fuss.
76
00:06:06,066 --> 00:06:08,135
I'll see the men get away first.
77
00:06:08,168 --> 00:06:09,603
We've got a few invalids.
78
00:06:09,637 --> 00:06:11,104
Then your driver
can take us home.
79
00:06:11,138 --> 00:06:13,140
I think everything's laid
on in the yard.
80
00:06:14,542 --> 00:06:16,477
Don't suppose you've
heard the latest, have you?
81
00:06:16,510 --> 00:06:18,879
Americans seemed to have dropped
some new kind of bomb
82
00:06:18,912 --> 00:06:20,848
on a place called Hiroshima.
83
00:06:47,174 --> 00:06:48,876
That's a view I remember.
84
00:06:48,909 --> 00:06:50,711
Funny.
85
00:06:50,744 --> 00:06:53,881
Everything seems
closer together.
86
00:06:53,914 --> 00:06:56,049
Perhaps Pankot's shrunk.
87
00:06:56,083 --> 00:06:57,851
Like your feet.
88
00:06:57,885 --> 00:06:59,352
What?
89
00:06:59,386 --> 00:07:02,322
You said the shoes I
bought you felt too big.
90
00:07:02,355 --> 00:07:04,424
Oh, yes.
91
00:07:04,458 --> 00:07:06,594
If you don't mind,
I think I'll walk the rest.
92
00:07:06,627 --> 00:07:07,795
I'd prefer that.
93
00:07:07,828 --> 00:07:09,630
Yes, of course.
94
00:07:09,663 --> 00:07:11,231
All right?
95
00:07:13,333 --> 00:07:15,002
(speaking local language)
96
00:07:20,040 --> 00:07:21,542
Give me a little time to cope.
97
00:07:21,575 --> 00:07:23,443
Say, five minutes.
98
00:07:23,477 --> 00:07:24,612
Of course.
99
00:07:30,584 --> 00:07:33,020
Still smells the same, though.
100
00:07:33,053 --> 00:07:34,254
Wood smoke.
101
00:09:29,937 --> 00:09:31,238
Hello, Martha.
102
00:09:31,271 --> 00:09:32,372
Look who's here!
103
00:09:34,407 --> 00:09:35,809
It's Daddy!
104
00:09:37,310 --> 00:09:38,679
Good boy!
105
00:10:15,448 --> 00:10:17,651
Well, better get back.
106
00:10:27,928 --> 00:10:29,763
What is that village?
107
00:10:29,797 --> 00:10:31,364
We turned here yesterday,
as well.
108
00:10:31,398 --> 00:10:34,067
Muddarabad.
109
00:10:34,101 --> 00:10:36,069
Havildar Muzzafir
Khan's village.
110
00:10:36,103 --> 00:10:37,805
His wife is there.
111
00:10:39,139 --> 00:10:41,108
What can I tell her?
112
00:10:41,141 --> 00:10:43,711
That her husband is accused
of betraying his regiment,
113
00:10:43,744 --> 00:10:45,378
of treason
to the King Emperor?
114
00:10:45,412 --> 00:10:47,347
How can I...?
115
00:10:47,380 --> 00:10:49,049
Unless I've seen the man myself.
116
00:10:50,183 --> 00:10:51,284
I got in touch with Delhi.
117
00:10:51,318 --> 00:10:54,054
And Ronald Merrick?
118
00:10:54,087 --> 00:10:55,422
No go, still.
119
00:10:55,455 --> 00:10:57,257
Perhaps I'll raise it
with Pat Trehearne tonight.
120
00:10:57,290 --> 00:10:58,992
We're dining there,
you know.
121
00:10:59,026 --> 00:11:00,460
The Trehearnes?
122
00:11:00,493 --> 00:11:02,595
Have they still got
those dreadful dogs?
123
00:11:02,629 --> 00:11:04,698
Not those dogs, other ones.
124
00:11:07,267 --> 00:11:08,736
There we are, Sarah.
125
00:11:08,769 --> 00:11:10,203
Thank you.
126
00:11:10,237 --> 00:11:11,338
(dogs barking)
127
00:11:12,505 --> 00:11:14,074
Borrow a peg, John?
128
00:11:15,575 --> 00:11:16,810
Sorry about the dogs.
129
00:11:16,844 --> 00:11:18,145
Thought we'd rather
have their noise
130
00:11:18,178 --> 00:11:19,646
than their company
this evening.
131
00:11:21,081 --> 00:11:22,415
There we are.
132
00:11:25,585 --> 00:11:27,955
How pretty Susan looks.
133
00:11:27,988 --> 00:11:29,522
We invited young Mr. Drew
because Kevin Coley
134
00:11:29,556 --> 00:11:30,791
couldn't manage it.
135
00:11:30,824 --> 00:11:32,559
It seems he's in bed
with a temperature.
136
00:11:34,027 --> 00:11:37,430
Actually, we're rather
worried about Kevin.
137
00:11:37,464 --> 00:11:38,698
Are you?
138
00:11:38,732 --> 00:11:40,133
He suddenly
seems restless.
139
00:11:40,167 --> 00:11:41,935
After years of resisting all
attempts to move him on,
140
00:11:41,969 --> 00:11:44,704
he appears to think something
should be done about him.
141
00:11:44,738 --> 00:11:48,742
Well, I must say,
John looks wonderfully well.
142
00:11:48,776 --> 00:11:50,277
Yes, he is.
143
00:11:50,310 --> 00:11:51,444
Excuse me.
144
00:11:51,478 --> 00:11:52,712
Of course.
145
00:11:52,746 --> 00:11:54,414
MRS. TREHEARNE:
Young Mr Drew is
thinking of applying
146
00:11:54,447 --> 00:11:55,315
for a regular commission
147
00:11:55,348 --> 00:11:57,284
so we think he
deserves encouragement.
148
00:11:58,752 --> 00:12:00,220
Did you know?
149
00:12:00,253 --> 00:12:01,822
Miss Batchelor is dead.
150
00:12:02,722 --> 00:12:04,324
Did you?
151
00:12:04,357 --> 00:12:06,359
Major Smalley mentioned
it to me.
152
00:12:06,393 --> 00:12:07,594
This morning at the daftar.
153
00:12:07,627 --> 00:12:10,730
Lucy Smalley told me
at the library.
154
00:12:10,764 --> 00:12:12,465
I suppose she heard it
from the Peplows.
155
00:12:12,499 --> 00:12:16,036
MILDRED:
I imagine one can take it
as more or less true.
156
00:12:16,069 --> 00:12:17,704
In any case,
the mission solicitors
157
00:12:17,737 --> 00:12:20,440
will soon be on to ours.
158
00:12:20,473 --> 00:12:21,641
What about?
159
00:12:21,674 --> 00:12:23,977
The wretched annuity.
160
00:12:24,011 --> 00:12:26,313
The money Mabel tried to leave
to Miss Batchelor in her will.
161
00:12:27,714 --> 00:12:29,749
Thank God I told our
people to drag their feet.
162
00:12:29,783 --> 00:12:32,385
Thank God she went off
her head when she did.
163
00:12:33,520 --> 00:12:36,156
MRS. TREHEARNE:
I never quite understood
about annuities.
164
00:12:36,189 --> 00:12:37,524
Poor Miss Batchelor.
165
00:12:37,557 --> 00:12:39,559
I sometimes think
she had a sad life.
166
00:12:39,592 --> 00:12:40,828
(Mildred laughs)
167
00:12:40,861 --> 00:12:42,863
You wouldn't if
you had to cope with her.
168
00:12:42,896 --> 00:12:44,731
Making all that
macabre fuss about
169
00:12:44,764 --> 00:12:46,533
where Mabel should be buried.
170
00:12:46,566 --> 00:12:48,501
With Susan in labor, too.
171
00:12:48,535 --> 00:12:49,837
And Sarah was down in Calcutta
172
00:12:49,870 --> 00:12:51,438
visiting that man
Merrick in hospital.
173
00:12:51,471 --> 00:12:52,472
I had to handle everything.
174
00:12:52,505 --> 00:12:56,043
And of course
John's told me.
175
00:12:56,076 --> 00:12:57,911
He never heard Mabel
say a single word
176
00:12:57,945 --> 00:12:59,512
about where
she wanted to be put.
177
00:13:01,882 --> 00:13:03,416
If I were you, Maisie,
178
00:13:03,450 --> 00:13:06,319
I'd ask Patrick to
let those hounds loose.
179
00:13:06,353 --> 00:13:07,554
It's worrying John.
180
00:13:09,389 --> 00:13:11,458
Oh, yes, of course.
181
00:13:13,393 --> 00:13:16,163
DREW:
Don't you do much riding, then?
182
00:13:16,196 --> 00:13:17,797
Oh, what a beastly shame.
183
00:13:18,365 --> 00:13:22,069
(barking)
184
00:13:26,806 --> 00:13:28,741
(phone ringing)
185
00:13:36,950 --> 00:13:38,051
Hello?
186
00:13:38,085 --> 00:13:39,186
Sarah?
187
00:13:39,219 --> 00:13:40,353
Oh, hello, Nigel.
188
00:13:40,387 --> 00:13:43,256
Sarah, is it convenient to ring?
189
00:13:43,290 --> 00:13:46,159
I... I got your letter,
I've done what you asked.
190
00:13:46,193 --> 00:13:48,195
I spoke to Reverend Mother
on the telephone,
191
00:13:48,228 --> 00:13:50,163
but the line was bad.
192
00:13:50,197 --> 00:13:51,932
She said something
about a parcel.
193
00:13:51,965 --> 00:13:53,366
Yes, there was.
194
00:13:53,400 --> 00:13:55,035
I've got it here.
195
00:13:55,068 --> 00:13:57,905
Apparently it's something Miss
Batchelor wanted you to have.
196
00:13:57,938 --> 00:13:59,539
I am sorry, Nigel.
197
00:13:59,572 --> 00:14:01,141
Is all this
a frightful nuisance?
198
00:14:01,174 --> 00:14:02,442
No, no, not at all.
199
00:14:02,475 --> 00:14:03,810
I'm to come up to Pankot
as it happens
200
00:14:03,843 --> 00:14:07,347
on official business
so I'll bring it with me.
201
00:14:07,380 --> 00:14:09,316
How's everything with you?
202
00:14:09,349 --> 00:14:10,683
How was Bombay?
203
00:14:10,717 --> 00:14:12,285
Bit sticky.
204
00:14:12,319 --> 00:14:13,620
The weather, mostly.
205
00:14:13,653 --> 00:14:15,155
And your father?
206
00:14:15,188 --> 00:14:16,689
Difficult at first.
207
00:14:16,723 --> 00:14:18,825
Much better now.
208
00:14:18,858 --> 00:14:20,860
I went to a very strange party
209
00:14:20,894 --> 00:14:22,495
and met somebody
I think you know.
210
00:14:22,529 --> 00:14:23,696
Or knew.
211
00:14:23,730 --> 00:14:25,365
Who was that?
212
00:14:25,398 --> 00:14:27,300
Someone called Perron.
213
00:14:27,334 --> 00:14:29,202
He's a sergeant.
214
00:14:29,236 --> 00:14:30,971
Do you mean Guy Perron?
215
00:14:31,004 --> 00:14:32,973
Do you remember him?
216
00:14:33,006 --> 00:14:34,707
Very well.
217
00:14:34,741 --> 00:14:38,245
I was told to cane
him once... at school.
218
00:14:38,278 --> 00:14:41,181
Apparently Merrick wants your
friend Perron to work for him.
219
00:14:41,214 --> 00:14:44,684
I got the impression
he wasn't very keen.
220
00:14:51,391 --> 00:14:52,725
Who was that?
221
00:14:52,759 --> 00:14:54,027
Nigel Rowan.
222
00:14:54,061 --> 00:14:55,562
He's coming up to Pankot.
223
00:14:55,595 --> 00:14:56,763
Tonight.
224
00:14:56,796 --> 00:14:58,798
This is a young man
Sarah met in Ranpur.
225
00:15:00,567 --> 00:15:02,335
He's one of
the governor's aides.
226
00:15:02,369 --> 00:15:05,405
He went to Chillingborough,
apparently.
227
00:15:05,438 --> 00:15:07,174
Really?
You mean Perron?
228
00:15:07,207 --> 00:15:08,608
No, Rowan.
229
00:15:08,641 --> 00:15:09,742
Not your eccentric sergeant.
230
00:15:09,776 --> 00:15:11,744
What did he ring about?
231
00:15:11,778 --> 00:15:13,380
Just something I
asked him to do.
232
00:15:14,447 --> 00:15:17,684
(baby crying)
233
00:15:18,418 --> 00:15:20,153
He won't go to sleep.
234
00:15:20,187 --> 00:15:22,789
He won't go to sleep until
he's said goodnight to Grandpa.
235
00:15:23,890 --> 00:15:26,259
Goodnight, old chap.
236
00:15:33,600 --> 00:15:35,535
Shall I pour myself a drink?
237
00:15:35,568 --> 00:15:37,837
Or have I held things
up too long already?
238
00:15:37,870 --> 00:15:40,340
We couldn't have
gone in before.
239
00:15:40,373 --> 00:15:42,809
Sarah's been on the phone.
240
00:15:42,842 --> 00:15:47,080
Did you mention your
eccentric sergeant?
241
00:15:47,114 --> 00:15:48,681
To Nigel Rowan?
242
00:15:48,715 --> 00:15:50,817
Mr. Perron?
243
00:15:50,850 --> 00:15:52,185
Yes.
244
00:15:52,919 --> 00:15:54,221
Did he remember him?
245
00:15:54,254 --> 00:15:56,189
Yes, very well.
246
00:15:57,957 --> 00:15:59,826
Not an impostor, then?
247
00:15:59,859 --> 00:16:02,329
In spite of being a sergeant.
248
00:16:02,362 --> 00:16:05,032
No, Mother, not an impostor.
249
00:16:23,916 --> 00:16:26,219
Hello, Nigel, come in.
250
00:16:26,253 --> 00:16:27,487
Take a drink for yourself.
251
00:16:27,520 --> 00:16:28,855
Oh, thank you, sir.
252
00:16:32,992 --> 00:16:35,062
I'll have a whisky and splash,
if you'd be so kind.
253
00:16:36,329 --> 00:16:38,398
Did young Thackeray mention
what all this was about?
254
00:16:38,431 --> 00:16:41,068
Only that I'm to deliver
a letter in Pankot, sir.
255
00:16:41,101 --> 00:16:43,736
Developments
in New Delhi?
256
00:16:43,770 --> 00:16:45,738
Confirmation of assumptions.
257
00:16:45,772 --> 00:16:48,875
War virtually over,
so, elections.
258
00:16:48,908 --> 00:16:50,110
When, sir?
259
00:16:50,143 --> 00:16:51,578
Well, when do we ever
do anything in this country?
260
00:16:51,611 --> 00:16:53,246
In the cold weather.
261
00:16:53,280 --> 00:16:55,482
I suppose that's soon enough.
262
00:16:55,515 --> 00:16:58,051
And elections are what
everybody seems to want.
263
00:16:58,085 --> 00:16:59,586
Quite.
264
00:16:59,619 --> 00:17:01,054
Jinnah wants them.
265
00:17:01,088 --> 00:17:02,422
Nehru wants them.
266
00:17:02,455 --> 00:17:03,923
That's the only
objective that Congress
267
00:17:03,956 --> 00:17:06,293
and the Muslim League
still have in common.
268
00:17:06,326 --> 00:17:07,527
And the Viceroy, sir?
269
00:17:07,560 --> 00:17:08,628
Oh, yes, Wavell wants them.
270
00:17:08,661 --> 00:17:09,962
Pull up a pew.
271
00:17:17,770 --> 00:17:18,905
Cheers.
272
00:17:18,938 --> 00:17:20,039
Cheers, sir.
273
00:17:21,574 --> 00:17:24,777
And a united India to follow.
274
00:17:24,811 --> 00:17:26,613
Hindu and Muslim.
275
00:17:26,646 --> 00:17:28,915
The trouble is, while the
Congress leaders have been
276
00:17:28,948 --> 00:17:31,084
in prison, the Muslim
League have gone
277
00:17:31,118 --> 00:17:32,819
from strength to strength,
278
00:17:32,852 --> 00:17:35,422
dividing the country.
279
00:17:35,455 --> 00:17:36,356
So...
280
00:17:37,724 --> 00:17:40,026
The man I want to talk to
to heal that breach
281
00:17:40,059 --> 00:17:42,495
is one of the few Muslims
still loyal to Congress,
282
00:17:42,529 --> 00:17:44,297
ex-Chief Minister in Ranpur.
283
00:17:44,331 --> 00:17:45,665
Mohammed Ali Kasim.
284
00:17:45,698 --> 00:17:47,066
Hm.
285
00:17:47,100 --> 00:17:48,535
I thought he'd gone
to ground, sir.
286
00:17:48,568 --> 00:17:50,637
The newspapers have been
searching for him everywhere.
287
00:17:50,670 --> 00:17:52,572
But he's in Pankot.
288
00:17:52,605 --> 00:17:56,209
And your friend Gopal
knows where to find him.
289
00:17:56,243 --> 00:17:57,577
You'll travel
on my special coach
290
00:17:57,610 --> 00:17:58,711
so you'll have every comfort.
291
00:17:58,745 --> 00:18:00,147
Are you packed?
292
00:18:00,180 --> 00:18:01,281
Sir.
293
00:18:01,314 --> 00:18:02,782
They're rooting
out Gopal now.
294
00:18:07,787 --> 00:18:10,490
Oh, by the way,
I'm losing you.
295
00:18:11,023 --> 00:18:12,525
What, sir?
296
00:18:12,559 --> 00:18:14,461
They're taking you back
into the Political Department.
297
00:18:14,494 --> 00:18:16,196
You'll get your instructions
in about a week's time.
298
00:18:16,229 --> 00:18:18,565
I knew you'd be pleased.
299
00:18:20,200 --> 00:18:24,404
Well... I shan't mind
a few days in Pankot first, sir.
300
00:18:26,239 --> 00:18:28,007
What's Gopal's role, exactly?
301
00:18:28,040 --> 00:18:29,176
A go-between.
302
00:18:29,209 --> 00:18:30,743
He and Kasim
always got on well.
303
00:18:30,777 --> 00:18:33,146
I take it I don't hand the
letter to anyone but MAK?
304
00:18:33,180 --> 00:18:35,348
No-- you'd better wear
mufti, incidentally.
305
00:18:35,382 --> 00:18:37,517
Let's say I won't expect you
back here until a week today.
306
00:18:37,550 --> 00:18:40,287
Get some hill air
into your lungs.
307
00:18:40,320 --> 00:18:42,289
By then your posting
should have come through.
308
00:18:42,322 --> 00:18:43,523
Thank you, sir.
309
00:18:45,158 --> 00:18:46,459
Thank you for all you've done.
310
00:18:46,493 --> 00:18:48,861
It's been a very happy
experience.
311
00:18:48,895 --> 00:18:50,730
I hope everything pans out.
312
00:18:50,763 --> 00:18:54,234
Today's been one of those days
when one can't quite believe it.
313
00:18:56,203 --> 00:18:57,804
It's a real horror, I'm told.
314
00:18:57,837 --> 00:18:59,639
What, sir?
315
00:18:59,672 --> 00:19:00,973
Hiroshima.
316
00:19:01,007 --> 00:19:04,744
Absolutely and
inconceivably bloody awful.
317
00:19:04,777 --> 00:19:06,012
Unexpectedly so?
318
00:19:06,045 --> 00:19:08,881
We shan't have the answer
for quite a long while.
319
00:19:08,915 --> 00:19:11,083
Someone said 20 years.
320
00:19:11,117 --> 00:19:12,285
Well, that's food for thought,
321
00:19:12,319 --> 00:19:13,286
isn't it?
322
00:19:13,320 --> 00:19:14,654
One more thing.
323
00:19:16,189 --> 00:19:19,226
There's a girl in Pankot,
young Thackeray assured me,
324
00:19:19,259 --> 00:19:20,760
which would make a few days
up there
325
00:19:20,793 --> 00:19:23,563
quite an attractive
proposition for you.
326
00:19:23,596 --> 00:19:25,765
Miss Layton.
327
00:19:25,798 --> 00:19:26,899
Yes, sir.
328
00:19:26,933 --> 00:19:28,134
Have you heard
from her recently?
329
00:19:28,167 --> 00:19:30,937
Actually, we were on
the phone this evening.
330
00:19:30,970 --> 00:19:34,106
Anything to do with the havildar
of her father's regiment
331
00:19:34,140 --> 00:19:36,976
who went over to
the enemy in Germany?
332
00:19:37,009 --> 00:19:38,745
No, sir.
333
00:19:38,778 --> 00:19:39,646
Oh.
334
00:19:39,679 --> 00:19:42,715
Had a letter from her father.
335
00:19:42,749 --> 00:19:45,352
Did she refer at all to our
friend Merrick?
336
00:19:45,385 --> 00:19:47,086
Only in passing.
337
00:19:47,119 --> 00:19:48,521
He was in Bombay when she was.
338
00:19:48,555 --> 00:19:50,823
Is he sufficiently
well in with the family
339
00:19:50,857 --> 00:19:54,494
to help Colonel Layton
have an interview with the man?
340
00:19:54,527 --> 00:19:56,529
Probably, if he wants to.
341
00:19:56,563 --> 00:19:58,231
Well, that's what's
Colonel Layton's seeking,
342
00:19:58,265 --> 00:20:01,368
but it seems that
Merrick won't play.
343
00:20:01,401 --> 00:20:02,669
How much have you told
Miss Layton
344
00:20:02,702 --> 00:20:04,371
about our view of Merrick?
345
00:20:04,404 --> 00:20:06,172
Nothing specific, sir.
346
00:20:06,205 --> 00:20:07,674
Did you tell her you knew Kumar?
347
00:20:07,707 --> 00:20:08,908
Only at school.
348
00:20:08,941 --> 00:20:11,244
It came up because her father
went to Chillingborough.
349
00:20:11,278 --> 00:20:12,879
But she was interested
in Kumar?
350
00:20:12,912 --> 00:20:14,747
In quite an impersonal way,
I think.
351
00:20:14,781 --> 00:20:18,751
As part of the price
of our relations with India.
352
00:20:18,785 --> 00:20:20,853
Whether or not he was guilty.
353
00:20:20,887 --> 00:20:22,489
But believing him not guilty
354
00:20:22,522 --> 00:20:24,624
makes the charge against us
heavier.
355
00:20:24,657 --> 00:20:26,926
In her view.
356
00:20:26,959 --> 00:20:29,596
She sounds an unusually
thoughtful person.
357
00:20:29,629 --> 00:20:32,164
Yes, I think she is.
358
00:20:32,198 --> 00:20:33,666
Did you tell her
he was free?
359
00:20:33,700 --> 00:20:34,634
No, sir.
360
00:20:34,667 --> 00:20:36,503
So she doesn't know
you keep an eye?
361
00:20:36,536 --> 00:20:37,504
No.
362
00:20:37,537 --> 00:20:38,971
What will you do
when you leave Ranpur?
363
00:20:39,005 --> 00:20:40,507
Leave everything to Gopal?
364
00:20:40,540 --> 00:20:41,941
I shall have to.
365
00:20:41,974 --> 00:20:43,610
Kumar doesn't need much
attention
366
00:20:43,643 --> 00:20:46,946
for coaching a few students
at a few rupees a time.
367
00:20:46,979 --> 00:20:48,448
Good.
368
00:20:48,481 --> 00:20:52,018
Well... I hope we did
the right thing.
369
00:20:52,051 --> 00:20:54,487
I think so, sir.
370
00:20:54,521 --> 00:20:56,556
I take it the object
of my trip
371
00:20:56,589 --> 00:20:58,458
is to get Mr. Kasim
to a meeting?
372
00:20:58,491 --> 00:20:59,726
Yes, you've a free hand.
373
00:20:59,759 --> 00:21:01,761
There's the question of
his eldest son, of course,
374
00:21:01,794 --> 00:21:02,795
the INA defector.
375
00:21:02,829 --> 00:21:04,063
Sayed?
376
00:21:04,096 --> 00:21:05,698
I can arrange
a meeting if he wants one,
377
00:21:05,732 --> 00:21:08,368
but nothing else on that front
until the trial, of course.
378
00:21:08,401 --> 00:21:09,502
Of course, sir.
379
00:21:09,536 --> 00:21:11,037
Your train's the 11:35.
380
00:21:18,110 --> 00:21:19,211
Is everything okay?
381
00:21:19,245 --> 00:21:20,380
I hope so.
382
00:21:20,413 --> 00:21:21,614
I never knew there was
383
00:21:21,648 --> 00:21:23,149
a special government house
coach until tonight.
384
00:21:23,182 --> 00:21:24,283
There used to be several.
385
00:21:24,317 --> 00:21:25,452
What, just for the Governor?
386
00:21:25,485 --> 00:21:27,487
Governor, staff,
secretaries, files.
387
00:21:27,520 --> 00:21:29,121
The government used to move
to Pankot en masse
388
00:21:29,155 --> 00:21:30,523
in the hot weather.
389
00:21:30,557 --> 00:21:32,692
If you don't mind me
saying so, I think that's
390
00:21:32,725 --> 00:21:34,060
bloody ridiculous nowadays.
391
00:21:34,093 --> 00:21:38,331
And there's really just
the two of you tonight?
392
00:21:38,365 --> 00:21:40,767
That's right.
393
00:21:40,800 --> 00:21:42,268
Then you could
help me out, maybe.
394
00:21:42,301 --> 00:21:43,803
Now I know this
is sacred territory,
395
00:21:43,836 --> 00:21:46,639
but I've a GHQ priority just
come in on the Delhi train.
396
00:21:46,673 --> 00:21:48,708
And according
to my calculations,
397
00:21:48,741 --> 00:21:51,544
after you and the Indian
gentleman are settled in,
398
00:21:51,578 --> 00:21:54,080
there's a couple
of coupes going spare.
399
00:21:54,113 --> 00:21:57,283
What rank is
your GHQ priority?
400
00:21:57,316 --> 00:21:58,451
Lieutenant Colonel.
401
00:21:58,485 --> 00:21:59,852
See for yourself.
402
00:22:01,688 --> 00:22:03,923
That's not senior enough
for a possible exception,
403
00:22:03,956 --> 00:22:07,560
but I'll ask Mr. Gopal
if he has any objections
404
00:22:07,594 --> 00:22:09,261
and then see how we stand.
405
00:22:09,295 --> 00:22:10,730
Right.
406
00:22:24,110 --> 00:22:26,045
Oh, my God.
407
00:22:27,113 --> 00:22:30,583
An interesting
situation has arisen.
408
00:22:30,617 --> 00:22:32,519
Are we to travel in
an ordinary compartment?
409
00:22:32,552 --> 00:22:34,854
No, no, no,
they're all full.
410
00:22:34,887 --> 00:22:38,891
The RTO wants us to take
in some of the overflow.
411
00:22:38,925 --> 00:22:40,827
This sounds to me
like a confusion.
412
00:22:40,860 --> 00:22:43,329
Why do you call it
interesting?
413
00:22:43,362 --> 00:22:45,331
The overflow happens
to be Merrick.
414
00:22:46,165 --> 00:22:47,667
Merrick?
415
00:22:47,700 --> 00:22:50,369
Ex-Superintendent of Police,
now Major?
416
00:22:50,403 --> 00:22:51,638
Major no longer, apparently.
417
00:22:51,671 --> 00:22:52,939
Lieutenant Colonel.
418
00:22:52,972 --> 00:22:54,607
Would you object?
419
00:22:54,641 --> 00:22:56,543
Is it open to me?
420
00:22:57,744 --> 00:22:59,746
You are His Excellency's
chief emissary.
421
00:22:59,779 --> 00:23:01,113
It is for you to say.
422
00:23:01,147 --> 00:23:02,682
It could be useful.
423
00:23:02,715 --> 00:23:05,351
Aren't you in the least
curious to see him?
424
00:23:05,384 --> 00:23:07,987
Not in the least
curious, Nigel.
425
00:23:08,020 --> 00:23:09,388
Please don't bother about me.
426
00:23:09,422 --> 00:23:10,823
I have my own bedding.
427
00:23:10,857 --> 00:23:13,325
They can make up my bunk
in one of the old coupes.
428
00:23:13,359 --> 00:23:14,961
Obviously you feel
strongly about it.
429
00:23:14,994 --> 00:23:16,663
I'd better tell
the RTO it's no go.
430
00:23:16,696 --> 00:23:19,866
And obviously you want him.
431
00:23:30,076 --> 00:23:31,711
Colonel Merrick?
432
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
My name is Rowan.
433
00:23:33,446 --> 00:23:36,849
I think we have
a mutual friend in Sarah Layton.
434
00:23:36,883 --> 00:23:39,151
I already know your sergeant.
435
00:23:39,185 --> 00:23:40,319
How are you, Guy?
436
00:23:40,352 --> 00:23:41,521
Fine thanks, Nigel.
437
00:23:41,554 --> 00:23:44,591
Chillingborough,
of course.
438
00:23:44,624 --> 00:23:45,758
Yes.
439
00:23:45,792 --> 00:23:47,426
I think we'd better
get things sorted out
440
00:23:47,460 --> 00:23:48,861
so we can get the luggage up.
441
00:23:48,895 --> 00:23:51,197
There's a spare coupe
with its own bath cubicle
442
00:23:51,230 --> 00:23:52,665
and a single berther.
443
00:23:52,699 --> 00:23:54,834
I'd be perfectly content
with either but I do have
444
00:23:54,867 --> 00:23:56,435
a certain handicap.
445
00:23:56,469 --> 00:23:59,939
The coupe would suit me very
well if it's not really wanted.
446
00:23:59,972 --> 00:24:01,941
Then I could have
my servant in with me.
447
00:24:01,974 --> 00:24:04,944
In any case,
it's very civil of you.
448
00:24:04,977 --> 00:24:06,979
Is this your servant?
449
00:24:07,013 --> 00:24:09,448
This is Suleiman.
450
00:24:09,482 --> 00:24:10,783
There isn't much luggage.
451
00:24:10,817 --> 00:24:12,118
We came fairly light.
452
00:24:12,151 --> 00:24:14,754
What have you got, Guy?
453
00:24:14,787 --> 00:24:15,722
Just these.
454
00:24:15,755 --> 00:24:17,757
We'll put you in the single
berther, then.
455
00:24:17,790 --> 00:24:19,125
Let's go.
456
00:24:35,407 --> 00:24:37,176
Which would you like, Guy?
457
00:24:37,209 --> 00:24:39,111
This one, with the head
of the bed arranged
458
00:24:39,145 --> 00:24:40,947
away from the engine?
459
00:24:40,980 --> 00:24:45,117
Or the one next door
which faces towards?
460
00:24:45,151 --> 00:24:46,418
Have you nothing in between?
461
00:24:46,452 --> 00:24:48,220
I'm afraid not.
462
00:24:48,254 --> 00:24:50,322
Then I'll make do with this.
463
00:24:55,294 --> 00:24:57,196
Huh!
464
00:24:57,229 --> 00:24:59,732
This coach is something
of an anachronism.
465
00:24:59,766 --> 00:25:01,367
You could say that.
466
00:25:01,400 --> 00:25:02,501
It fits.
467
00:25:02,535 --> 00:25:03,770
Fits what?
468
00:25:03,803 --> 00:25:07,406
The general hallucinatory
atmosphere I currently exist in.
469
00:25:07,439 --> 00:25:08,675
Thank you.
470
00:25:11,210 --> 00:25:14,581
Guard your property with your
life, the Red Shadow's at large.
471
00:25:14,614 --> 00:25:17,183
Did you ever see
anything quite so camp?
472
00:25:17,984 --> 00:25:19,118
Camp?
473
00:25:19,151 --> 00:25:20,452
Suleiman.
474
00:25:22,254 --> 00:25:24,824
Never mind.
475
00:25:24,857 --> 00:25:28,961
Well, Sandhurst,
wasn't it?
476
00:25:28,995 --> 00:25:31,530
And now this.
477
00:25:31,564 --> 00:25:34,567
ADC to HE in Ranpur.
478
00:25:37,136 --> 00:25:40,607
Well, here's to the successful
conclusion of Operation Bunbury,
479
00:25:40,640 --> 00:25:44,210
which, unlike camp,
I hope you understand.
480
00:25:48,347 --> 00:25:50,950
Well, Aunt Charlotte will
have had my telegram by now.
481
00:25:50,983 --> 00:25:52,384
What should we allow?
482
00:25:52,418 --> 00:25:54,320
A month?
483
00:25:55,087 --> 00:25:57,690
Can I hold out even for a month?
484
00:26:01,393 --> 00:26:04,263
What do they do to sergeants
who murder their officers?
485
00:26:04,296 --> 00:26:06,165
Hang them, I think.
486
00:26:06,198 --> 00:26:08,567
Very degrading.
487
00:26:08,601 --> 00:26:12,071
Aunt Charlotte would
prefer a firing squad.
488
00:26:12,104 --> 00:26:13,840
I don't suppose
you've the slightest idea
489
00:26:13,873 --> 00:26:16,275
what I'm driveling about,
have you?
490
00:26:16,308 --> 00:26:18,110
Some of the details
are obscure,
491
00:26:18,144 --> 00:26:20,680
but oddly enough,
I get the general drift.
492
00:26:20,713 --> 00:26:22,882
You're looking
to your Aunt Charlotte
493
00:26:22,915 --> 00:26:27,353
to rescue you from further
service with Colonel Merrick.
494
00:26:27,386 --> 00:26:29,388
Very good.
495
00:26:29,421 --> 00:26:32,324
Fortunately she has
several friends
496
00:26:32,358 --> 00:26:35,327
in what are called
"high places."
497
00:26:35,361 --> 00:26:38,064
I have the utmost confidence
in Aunt Charlotte's ability
498
00:26:38,097 --> 00:26:40,933
to arrange a priority
demobilization.
499
00:26:40,967 --> 00:26:43,636
Especially if she works
with a certain professor
500
00:26:43,670 --> 00:26:48,875
of modern history who's
eagerly awaiting my return.
501
00:26:48,908 --> 00:26:51,377
Bunbury was
our prearranged signal.
502
00:26:51,410 --> 00:26:54,346
Long before I heard
of Major Merrick.
503
00:26:54,380 --> 00:26:57,183
Beg his pardon, Colonel.
504
00:26:57,216 --> 00:26:59,618
But it's difficult
to keep up.
505
00:26:59,652 --> 00:27:03,189
He was a major when I
met him in Bombay on Sunday
506
00:27:03,222 --> 00:27:05,524
and a lieutenant colonel
when I reported to him
507
00:27:05,557 --> 00:27:07,393
in Delhi on Thursday.
508
00:27:07,426 --> 00:27:09,862
I entertain the illusion
that it's dangerous
509
00:27:09,896 --> 00:27:12,231
to be parted from him
by more than a day.
510
00:27:12,264 --> 00:27:15,501
I go to sleep every night
terrified that in the morning,
511
00:27:15,534 --> 00:27:20,172
he'll be a full colonel
or even a brigadier.
512
00:27:20,206 --> 00:27:21,340
I take it you're not enamored.
513
00:27:21,373 --> 00:27:22,775
Why, particularly?
514
00:27:22,809 --> 00:27:28,647
"I do not like thee, Dr. Fell,
the reason why, I cannot tell."
515
00:27:28,681 --> 00:27:32,251
On the other hand,
I've been working out why.
516
00:27:32,284 --> 00:27:34,854
You see, Merrick's the man
who doesn't fit.
517
00:27:34,887 --> 00:27:38,524
Even that arm, you know,
is an invention.
518
00:27:38,557 --> 00:27:41,160
What takes him to Pankot?
519
00:27:41,193 --> 00:27:45,464
The case of one
Havildar Karim Muzzafir Khan.
520
00:27:45,497 --> 00:27:47,433
I think I know
a bit about that.
521
00:27:47,466 --> 00:27:48,667
Do you?
522
00:27:48,701 --> 00:27:51,237
You were always
insufferably well informed.
523
00:27:51,270 --> 00:27:54,640
Is Merrick arranging
an interview
524
00:27:54,673 --> 00:27:56,342
for Miss Layton's father?
525
00:27:56,375 --> 00:27:58,811
No, we're going up to take
statements
526
00:27:58,845 --> 00:28:01,513
from the Havildar's former NCOs.
527
00:28:01,547 --> 00:28:03,649
No chance of Colonel Layton
being allowed to see him?
528
00:28:03,682 --> 00:28:05,918
None at all.
529
00:28:05,952 --> 00:28:08,988
What's so special
about Colonel Layton?
530
00:28:09,021 --> 00:28:12,658
What's so special
about Havildar Muzzafir Khan?
531
00:28:12,691 --> 00:28:14,927
That Delhi sends a half-colonel
all the way to Pankot
532
00:28:14,961 --> 00:28:16,428
just to take statements.
533
00:28:16,462 --> 00:28:17,629
That's easy.
534
00:28:17,663 --> 00:28:20,767
The havildar is special
because Merrick chose him.
535
00:28:20,800 --> 00:28:22,869
You mean, as an example?
536
00:28:22,902 --> 00:28:25,838
It's part of the technique
of the self-invented man.
537
00:28:25,872 --> 00:28:29,241
Merrick looks round,
his eye lights on something,
538
00:28:29,275 --> 00:28:32,711
he says, "Right, I want him."
539
00:28:32,745 --> 00:28:35,314
Why else do you think I'm here?
540
00:28:35,347 --> 00:28:38,150
I'm a chosen one.
541
00:28:38,184 --> 00:28:39,518
I expect "Coomer" was.
542
00:28:39,551 --> 00:28:40,787
"Coomer"?
543
00:28:40,820 --> 00:28:42,421
Kumar.
544
00:28:42,454 --> 00:28:44,123
Don't tell me you
don't remember him.
545
00:28:44,156 --> 00:28:46,592
Miss Layton certainly did.
546
00:28:46,625 --> 00:28:49,561
Did you know that our friend
Kumar put cricket behind him
547
00:28:49,595 --> 00:28:51,597
and went in for rape?
548
00:28:51,630 --> 00:28:53,966
And that our friend
Merrick caught him at it?
549
00:28:54,000 --> 00:28:55,101
Did he tell you that?
550
00:28:56,202 --> 00:28:57,636
Has he got it wrong?
551
00:28:57,669 --> 00:28:59,238
There are two schools
of thought.
552
00:28:59,271 --> 00:29:00,706
(chuckles)
553
00:29:00,739 --> 00:29:03,142
But only one school.
554
00:29:03,175 --> 00:29:04,877
Chillingborough.
555
00:29:07,346 --> 00:29:08,447
Thank you.
556
00:29:10,616 --> 00:29:12,351
Or so Merrick thinks.
557
00:29:12,384 --> 00:29:16,222
He's too middle class
to realize that the show's over
558
00:29:16,255 --> 00:29:18,690
and that nobody
in the class he aspires to
559
00:29:18,724 --> 00:29:20,827
cares a damn anymore
about The Empire
560
00:29:20,860 --> 00:29:25,131
and all that "God the father,
God the Raj" shit.
561
00:29:26,532 --> 00:29:27,800
Poor Kumar.
562
00:29:27,834 --> 00:29:29,001
Never stood a chance.
563
00:29:29,035 --> 00:29:31,470
An English public school
education manner
564
00:29:31,503 --> 00:29:34,006
and black as your hat.
565
00:29:35,074 --> 00:29:37,810
No real white men
left anymore.
566
00:29:38,811 --> 00:29:41,647
When he does come across any,
he despises them.
567
00:29:41,680 --> 00:29:43,715
Colonel Layton,
for instance.
568
00:29:44,450 --> 00:29:46,118
He despises Colonel Layton?
569
00:29:46,152 --> 00:29:47,253
Why?
570
00:29:47,286 --> 00:29:49,288
White man gone soft.
571
00:29:49,321 --> 00:29:52,391
Layton has everything
Merrick covets,
572
00:29:52,424 --> 00:29:54,861
but hasn't the guts
to live up to it.
573
00:29:54,894 --> 00:29:58,230
Tears of sorrow rather
than lash of anger.
574
00:29:59,798 --> 00:30:02,334
Too many bloody tears
altogether.
575
00:30:03,569 --> 00:30:05,671
And God help us tomorrow.
576
00:30:06,338 --> 00:30:07,606
Whose tears?
577
00:30:07,639 --> 00:30:09,308
And why God help us tomorrow?
578
00:30:09,341 --> 00:30:11,210
He hanged himself.
579
00:30:11,243 --> 00:30:13,579
Who?
Colonel Layton?
580
00:30:13,612 --> 00:30:16,082
No!
581
00:30:16,115 --> 00:30:17,984
The havildar hanged himself.
582
00:30:18,017 --> 00:30:21,653
Havildar Karim Muzzafir Khan.
583
00:30:21,687 --> 00:30:22,955
When?
584
00:30:22,989 --> 00:30:26,258
GUY:
Sometime on Sunday
morning before daylight,
585
00:30:26,292 --> 00:30:29,128
which is why there's no chance
of Colonel Layton being allowed
586
00:30:29,161 --> 00:30:30,529
to talk to him.
587
00:30:30,562 --> 00:30:31,864
Sergeant!
588
00:30:34,266 --> 00:30:36,102
Come over to D block,
will you?
589
00:30:36,135 --> 00:30:38,237
There's been
an interesting development.
590
00:30:38,270 --> 00:30:41,373
There's no poor,
weary, shagged-out,
591
00:30:41,407 --> 00:30:44,643
shamed and insulted
havildar to talk to.
592
00:30:44,676 --> 00:30:47,279
Shamed and insulted by whom?
593
00:30:47,313 --> 00:30:49,081
Merrick, of course.
594
00:30:57,356 --> 00:30:59,791
Havildar Karim Muzzafir Khan.
595
00:31:08,200 --> 00:31:10,736
Not a very prepossessing-looking
sort of a chap,
596
00:31:10,769 --> 00:31:12,071
was he, Sergeant?
597
00:31:14,606 --> 00:31:15,942
So, the real reason
for the journey
598
00:31:15,975 --> 00:31:18,144
is to report the
deaths to Colonel Layton?
599
00:31:18,177 --> 00:31:19,545
No!
600
00:31:19,578 --> 00:31:23,749
The real reason
is to sustain the role.
601
00:31:23,782 --> 00:31:26,585
Friend of the family.
602
00:31:27,286 --> 00:31:30,156
Nothing brash, of course.
603
00:31:30,189 --> 00:31:35,061
Just a persistent air of
quiet competence and authority.
604
00:31:35,094 --> 00:31:39,065
He's chosen the Laytons,
too, but don't worry.
605
00:31:39,098 --> 00:31:40,699
Worry about what?
606
00:31:40,732 --> 00:31:42,201
His choosing the Laytons.
607
00:31:42,234 --> 00:31:45,371
Not any one Layton
in particular.
608
00:31:45,404 --> 00:31:47,739
At least I shouldn't think so.
609
00:31:47,773 --> 00:31:50,276
So don't worry.
610
00:31:52,478 --> 00:31:54,080
Or am I wrong?
611
00:31:55,247 --> 00:31:58,417
I rather thought Sarah Layton
referred to you
612
00:31:58,450 --> 00:32:02,221
with what I'd call...
respect and admiration.
613
00:32:02,254 --> 00:32:03,489
Mutual?
614
00:32:03,522 --> 00:32:04,890
Yes.
615
00:32:04,923 --> 00:32:06,025
Pity.
616
00:32:06,058 --> 00:32:07,626
I mean, for me.
617
00:32:07,659 --> 00:32:10,196
Given half the opportunity,
making a pass at Sarah Layton
618
00:32:10,229 --> 00:32:13,532
was the one thing that made
the prospect of Pankot bearable.
619
00:32:13,565 --> 00:32:17,769
Yes, well, I'd better behave.
620
00:32:19,171 --> 00:32:22,508
We ought to arrange
an evening, if we can.
621
00:32:22,541 --> 00:32:25,311
You can reach me by ringing 200.
622
00:32:25,344 --> 00:32:26,745
The Governor's hill palace?
623
00:32:26,778 --> 00:32:29,081
No, it's the guest house
attached
624
00:32:29,115 --> 00:32:31,317
to what used to be
the summer residence.
625
00:32:31,350 --> 00:32:32,584
Used to be?
626
00:32:32,618 --> 00:32:34,553
Has the weather deteriorated?
627
00:32:34,586 --> 00:32:39,458
I mean it's not used,
and shut up.
628
00:32:39,491 --> 00:32:40,792
Sleep well.
629
00:32:40,826 --> 00:32:42,661
Thanks for the bed,
Nige.
630
00:32:42,694 --> 00:32:44,196
Not at all.
631
00:33:24,470 --> 00:33:27,573
Where's the NCO's mess?
632
00:33:27,606 --> 00:33:29,541
Thank you.
633
00:33:41,520 --> 00:33:42,821
Ooh!
634
00:33:42,854 --> 00:33:44,890
Hold onto your knickers,
nurses,
635
00:33:44,923 --> 00:33:46,658
look what's dropped
out of the trees!
636
00:33:46,692 --> 00:33:48,527
(laughter)
637
00:33:50,962 --> 00:33:52,731
Can we help you, Sergeant?
638
00:33:52,764 --> 00:33:53,865
I'm sorry to barge in.
639
00:33:53,899 --> 00:33:55,401
I've just arrived from Delhi.
640
00:33:55,434 --> 00:33:57,769
I was told I could get a billet
here at the hospital annex.
641
00:33:57,803 --> 00:33:59,538
Yeah, that's right.
We got the message.
642
00:33:59,571 --> 00:34:00,872
Sergeant Perron, isn't it?
643
00:34:00,906 --> 00:34:02,208
My name's Potter.
644
00:34:02,241 --> 00:34:04,910
We've got a small,
cushy set-up here.
645
00:34:04,943 --> 00:34:06,345
Corporals
and sergeants all in.
646
00:34:06,378 --> 00:34:07,646
Would you like to get
some breakfast
647
00:34:07,679 --> 00:34:09,381
or do you want
to get your head down?
648
00:34:09,415 --> 00:34:10,782
Breakfast first, I think.
649
00:34:10,816 --> 00:34:12,017
Take a pew.
650
00:34:12,050 --> 00:34:13,352
Thank you.
651
00:34:15,187 --> 00:34:16,288
That's right.
652
00:34:16,322 --> 00:34:18,290
You can park it here, dearie.
653
00:34:22,060 --> 00:34:25,664
Me Tarzan, you Jane!
654
00:34:25,697 --> 00:34:27,333
I shan't introduce the rest.
655
00:34:27,366 --> 00:34:28,867
They're all clean-living boys.
656
00:34:28,900 --> 00:34:30,269
Don't pay any attention,
Sarge.
657
00:34:30,302 --> 00:34:32,871
Just call him Sophie
or Miss Dixon.
658
00:34:32,904 --> 00:34:34,005
We all get the same.
659
00:34:34,039 --> 00:34:35,174
Or Mum.
660
00:34:35,207 --> 00:34:36,508
Mum's what I prefer.
661
00:34:36,542 --> 00:34:39,178
Mum's the word, then.
662
00:34:39,211 --> 00:34:41,580
(chuckles)
663
00:34:41,613 --> 00:34:44,183
Oh, look, a copper.
664
00:34:44,216 --> 00:34:46,585
You'd never know,
now would you?
665
00:34:46,618 --> 00:34:48,254
Butter wouldn't melt.
666
00:34:48,287 --> 00:34:53,024
All la-di-dah talk since they
started sending 'em to college.
667
00:35:19,285 --> 00:35:21,119
Been here before?
668
00:35:21,153 --> 00:35:23,021
No.
669
00:35:23,054 --> 00:35:25,056
It's the old
Travellers' Bungalow.
670
00:35:25,090 --> 00:35:27,125
Derelict now.
671
00:35:27,159 --> 00:35:29,961
SARAH:
Look, there's someone there.
672
00:35:29,995 --> 00:35:31,163
On the veranda.
673
00:35:31,197 --> 00:35:32,498
LAYTON:
So there is.
674
00:35:32,531 --> 00:35:33,799
Good Lord.
675
00:35:33,832 --> 00:35:34,933
Isn't that Mali's boy?
676
00:35:34,966 --> 00:35:36,968
SARAH:
Fariqua, yes.
677
00:35:37,002 --> 00:35:39,238
What's the young scamp
doing here?
678
00:35:39,271 --> 00:35:40,372
Fariqua!
679
00:35:40,406 --> 00:35:41,540
(speaking local language)
680
00:35:41,573 --> 00:35:44,843
(answering)
681
00:35:44,876 --> 00:35:45,977
Oh, we're in luck.
682
00:35:46,011 --> 00:35:47,145
Free scoff!
683
00:35:47,179 --> 00:35:48,814
What a surprise.
684
00:35:48,847 --> 00:35:52,751
Picnic breakfast in return
for yours on the train.
685
00:36:20,279 --> 00:36:22,348
These won't be
a patch on yours.
686
00:36:22,381 --> 00:36:25,384
Bacon sandwiches need
to mature a bit, don't they?
687
00:36:25,417 --> 00:36:27,886
I'm afraid these were
only put down an hour ago.
688
00:36:27,919 --> 00:36:32,123
All the same,
smell's not bad.
689
00:36:32,157 --> 00:36:34,593
It's a wonderful surprise!
690
00:36:35,261 --> 00:36:38,063
The boys did well.
691
00:36:38,096 --> 00:36:39,831
Do you know about
our supernumerary?
692
00:36:39,865 --> 00:36:40,966
Fariqua's friend?
693
00:36:40,999 --> 00:36:42,401
Is he supernumerary?
694
00:36:42,434 --> 00:36:44,102
We'll, he's attached
himself to our strength.
695
00:36:44,135 --> 00:36:45,871
I've seen him round
the servant quarters
696
00:36:45,904 --> 00:36:47,373
a couple of times.
697
00:36:47,406 --> 00:36:51,142
This morning I found Fariqua and
him sleeping in the goat shed.
698
00:36:51,176 --> 00:36:54,079
A Hindu and a Muslim
boy curled up together.
699
00:36:54,112 --> 00:36:57,048
Hasn't he a home?
700
00:36:57,082 --> 00:36:59,451
Probably several... or none.
701
00:36:59,485 --> 00:37:02,754
Trouble is, once you take
notice of a boy like that,
702
00:37:02,788 --> 00:37:05,391
you're a fair way to
having to pay for him.
703
00:37:05,424 --> 00:37:07,493
Mali doesn't need two boys
to help him, does he?
704
00:37:07,526 --> 00:37:10,061
Well, not so much now.
705
00:37:10,095 --> 00:37:14,566
The tennis court
needs some keeping up.
706
00:37:14,600 --> 00:37:16,935
Yes, I expect it does.
707
00:37:16,968 --> 00:37:19,271
When are you and Susan
going to get up a foursome
708
00:37:19,305 --> 00:37:20,506
with some young fellows?
709
00:37:20,539 --> 00:37:22,040
Shouldn't be difficult.
710
00:37:22,073 --> 00:37:23,575
Anyone in particular?
711
00:37:23,609 --> 00:37:25,344
This young ADC, for example.
712
00:37:25,377 --> 00:37:26,678
Nigel Rowan.
713
00:37:26,712 --> 00:37:28,480
He's usually in Ranpur.
714
00:37:28,514 --> 00:37:30,782
Forget tennis.
715
00:37:30,816 --> 00:37:33,184
Any young fellow in particular?
716
00:37:33,218 --> 00:37:35,220
From your point of view,
that I don't know about?
717
00:37:35,253 --> 00:37:39,458
No, there's no one
in particular, Daddy.
718
00:37:39,491 --> 00:37:41,993
Hmm...
719
00:37:46,532 --> 00:37:47,866
What about Ronald Merrick?
720
00:37:47,899 --> 00:37:49,401
Ronald Merrick?
721
00:37:49,435 --> 00:37:51,403
I ask because I was
given to understand
722
00:37:51,437 --> 00:37:53,138
you might have
some regard for him.
723
00:37:53,171 --> 00:37:54,306
Who gave you to understand?
724
00:37:54,340 --> 00:37:56,074
Your Aunt Fenny in Bombay.
725
00:37:56,107 --> 00:37:57,743
I can't imagine why.
726
00:37:57,776 --> 00:37:59,110
Aunt Fenny?
727
00:37:59,144 --> 00:38:00,846
She's seen us together
often enough to know,
728
00:38:00,879 --> 00:38:03,148
so have you, Daddy,
729
00:38:03,181 --> 00:38:04,583
I don't like him.
730
00:38:04,616 --> 00:38:05,851
It must show.
731
00:38:05,884 --> 00:38:07,686
No, I didn't really think
you did.
732
00:38:07,719 --> 00:38:10,088
But I wouldn't hold out
as an expert against Fenny
733
00:38:10,121 --> 00:38:11,256
and your mother.
734
00:38:11,289 --> 00:38:12,591
Mother?
735
00:38:12,624 --> 00:38:14,960
Does she think I have
some regard for him?
736
00:38:14,993 --> 00:38:17,729
She thought it was possible
and I wanted to be sure.
737
00:38:17,763 --> 00:38:18,964
Can I be sure?
738
00:38:18,997 --> 00:38:20,699
Absolutely.
739
00:38:20,732 --> 00:38:22,601
Why don't
you like him?
740
00:38:22,634 --> 00:38:26,304
I can't explain easily.
741
00:38:26,338 --> 00:38:28,574
I know.
742
00:38:28,607 --> 00:38:33,979
Well, sounds stuffy now,
but I know.
743
00:38:34,012 --> 00:38:35,914
He's not quite our class.
744
00:38:35,947 --> 00:38:37,248
Doesn't sound stuffy at all.
745
00:38:37,282 --> 00:38:38,517
It's true.
746
00:38:38,550 --> 00:38:40,085
Class has always been
important to us.
747
00:38:40,118 --> 00:38:41,887
Why should it suddenly stop?
748
00:38:41,920 --> 00:38:43,321
He has a lot
of admirable qualities.
749
00:38:43,355 --> 00:38:44,623
(chuckling):
Like what?
750
00:38:44,656 --> 00:38:46,892
Like physical courage--
moral, too, I dare say.
751
00:38:46,925 --> 00:38:49,094
I prefer a bit
of moral cowardice.
752
00:38:49,127 --> 00:38:50,195
Oh?
753
00:38:50,228 --> 00:38:51,863
Or whatever it is
that makes you admit
754
00:38:51,897 --> 00:38:54,099
there can be two
sides to a question.
755
00:38:54,132 --> 00:38:56,635
Other points of view
as well as your own.
756
00:38:56,668 --> 00:38:59,405
Moral courage is often
the excuse people make
757
00:38:59,438 --> 00:39:01,373
for having rigid minds.
758
00:39:01,407 --> 00:39:04,342
Yes, I suppose it can be.
759
00:39:04,376 --> 00:39:08,279
I grant, in Ronald's case,
a certain inflexibility.
760
00:39:08,313 --> 00:39:11,116
You often find it in men who've
had to fight their way up.
761
00:39:11,149 --> 00:39:13,819
He lost his parents
very young, too.
762
00:39:13,852 --> 00:39:15,487
You've obviously learnt a lot.
763
00:39:15,521 --> 00:39:17,222
More than any of us.
764
00:39:17,255 --> 00:39:19,324
Only what he's told me.
765
00:39:19,357 --> 00:39:21,259
Yes, but why
did he tell you?
766
00:39:21,292 --> 00:39:22,428
That's what I wonder.
767
00:39:22,461 --> 00:39:23,929
You've no idea?
768
00:39:23,962 --> 00:39:25,597
None.
769
00:39:25,631 --> 00:39:27,999
Oh, I'm sorry
you don't like him
770
00:39:28,033 --> 00:39:30,702
but at least it makes
this easier.
771
00:39:30,736 --> 00:39:34,205
He told me because he wants
to marry Susan.
772
00:39:34,239 --> 00:39:35,874
Susan?
773
00:39:35,907 --> 00:39:37,242
Fenny and your mother
were surprised, too.
774
00:39:37,275 --> 00:39:39,044
They thought his interest
was in you.
775
00:39:39,077 --> 00:39:42,313
She's not fit to marry anyone,
let alone Ronald Merrick!
776
00:39:42,347 --> 00:39:44,483
Well, the psychiatrist
apparently thinks she is.
777
00:39:44,516 --> 00:39:45,984
Samuels?
Who told you that?
778
00:39:46,017 --> 00:39:46,885
Ronald.
779
00:39:46,918 --> 00:39:48,487
He saw the fellow
a few weeks ago when
780
00:39:48,520 --> 00:39:50,221
he was visiting the hospital
for tests and things.
781
00:39:50,255 --> 00:39:52,290
With Susan's approval?
No.
782
00:39:52,323 --> 00:39:54,726
He saw him before
he spoke to Susan.
783
00:39:54,760 --> 00:39:58,029
He wanted to know what effect
a proposal might have on her.
784
00:39:58,063 --> 00:39:59,831
What a bloody nerve!
785
00:39:59,865 --> 00:40:01,500
I thought it rather sensible.
Of course you did.
786
00:40:01,533 --> 00:40:04,235
You thought exactly what
he planned you should think.
787
00:40:04,269 --> 00:40:07,005
Hope Captain Samuels
gave him bloody short shrift!
788
00:40:07,038 --> 00:40:08,106
I don't think so.
789
00:40:08,139 --> 00:40:09,641
With Ronald's disability
it seemed logical.
790
00:40:09,675 --> 00:40:10,676
Beautifully logical.
791
00:40:10,709 --> 00:40:12,410
Absolutely square
and above board!
792
00:40:12,444 --> 00:40:14,345
He's very good with young
Edward, too, better than I.
793
00:40:14,379 --> 00:40:16,515
Better than Susan,
better than any of us,
794
00:40:16,548 --> 00:40:19,217
but he wouldn't be marrying
Edward, he'd be marrying Susan!
795
00:40:19,250 --> 00:40:21,352
How good would he be
with her?
796
00:40:24,656 --> 00:40:26,625
I'm sorry.
797
00:40:26,658 --> 00:40:28,860
I'm sorry, too.
798
00:40:28,894 --> 00:40:30,796
Especially as your
Aunt Fenny told me
799
00:40:30,829 --> 00:40:33,565
that if it hadn't
been for you,
800
00:40:33,599 --> 00:40:35,767
Susan would've had
a complete breakdown.
801
00:40:35,801 --> 00:40:38,436
She had a complete
breakdown, Daddy!
802
00:40:38,470 --> 00:40:41,973
I mean might've been put
somewhere.
803
00:40:42,007 --> 00:40:43,709
She was put somewhere!
804
00:40:43,742 --> 00:40:45,977
In a room with
barred windows.
805
00:40:46,011 --> 00:40:47,846
They thought she might
hurt herself.
806
00:40:47,879 --> 00:40:49,180
The baby...
807
00:40:51,382 --> 00:40:52,484
Hasn't Mother told you?
808
00:40:54,219 --> 00:41:00,892
Well, I suppose I've been told
what it's thought I can take in.
809
00:41:00,926 --> 00:41:02,894
Fair enough.
810
00:41:02,928 --> 00:41:05,664
It's Susan who decided.
811
00:41:05,697 --> 00:41:06,965
Has she?
812
00:41:06,998 --> 00:41:09,334
You've actually discussed
it with her?
813
00:41:09,367 --> 00:41:10,268
Yes.
814
00:41:10,301 --> 00:41:12,137
She seemed to have
thought it out.
815
00:41:12,170 --> 00:41:16,074
All in all, I was rather
impressed by what she said.
816
00:41:20,111 --> 00:41:22,514
Oh, I am sorry.
817
00:41:22,548 --> 00:41:25,083
It was such a lovely breakfast.
818
00:41:25,851 --> 00:41:28,053
I've spoiled it.
819
00:41:28,086 --> 00:41:29,387
No.
820
00:41:36,895 --> 00:41:41,432
There's something I think
you should know about me.
821
00:41:42,868 --> 00:41:45,637
Something that might explain
why Mother and Aunt Fenny
822
00:41:45,671 --> 00:41:47,739
hoped it was me that
Ronald wanted to marry.
823
00:41:47,773 --> 00:41:48,907
No.
824
00:41:48,940 --> 00:41:50,909
Nothing to explain.
825
00:41:52,010 --> 00:41:53,311
Nothing to tell me.
826
00:41:54,813 --> 00:41:56,014
Better eat up.
827
00:41:56,047 --> 00:41:58,550
Drink up, too.
828
00:42:01,720 --> 00:42:03,989
Yes, Daddy.
829
00:42:10,662 --> 00:42:11,930
Quite sure you were
not followed?
830
00:42:11,963 --> 00:42:14,199
I left my rickshaw
at the end of the road.
831
00:42:14,232 --> 00:42:16,367
Mr. Kasim
will see you in here.
832
00:42:18,303 --> 00:42:19,871
M.A.K., here is
Captain Rowan.
833
00:42:19,905 --> 00:42:21,840
How do you do, sir?
834
00:42:21,873 --> 00:42:23,041
I am well.
835
00:42:23,074 --> 00:42:24,843
Please, be seated.
836
00:42:24,876 --> 00:42:26,978
Thank you.
837
00:42:27,012 --> 00:42:29,247
How is my old friend
Sir George?
838
00:42:29,280 --> 00:42:31,983
He sends his regards
and I've brought a letter
839
00:42:32,017 --> 00:42:33,451
he wants you to study.
840
00:42:33,484 --> 00:42:35,621
We should have
some coffee, I think.
841
00:42:35,654 --> 00:42:37,455
I will speak to Nitla.
842
00:42:41,693 --> 00:42:43,695
Thank you.
843
00:42:49,701 --> 00:42:52,437
H.E. is concerned
about the arrangements
844
00:42:52,470 --> 00:42:54,005
for possible elections.
845
00:42:54,039 --> 00:42:55,707
The position you take
will be important
846
00:42:55,741 --> 00:42:58,376
in reducing the risk
of political conflict
847
00:42:58,409 --> 00:43:00,445
between Muslim
and Hindu opinion,
848
00:43:00,478 --> 00:43:02,814
even of communal violence.
849
00:43:04,182 --> 00:43:07,452
Governor-ji is wanting
to arrange a meeting?
850
00:43:09,788 --> 00:43:12,157
The last time we met
was in '42.
851
00:43:12,190 --> 00:43:18,096
Unfortunately he made me
a proposition I had to refuse.
852
00:43:18,129 --> 00:43:22,267
I was on my way to Premanagar,
you understand?
853
00:43:22,300 --> 00:43:24,002
To begin my imprisonment.
854
00:43:42,854 --> 00:43:44,055
I'm afraid I can't guarantee
855
00:43:44,089 --> 00:43:45,390
transport in the morning,
Sergeant.
856
00:43:45,423 --> 00:43:46,557
No, sir, of course not.
857
00:43:46,591 --> 00:43:48,359
The adjutant says he can
produce two of the men
858
00:43:48,393 --> 00:43:50,528
we want to interview
by 10:30 so if nothing's
859
00:43:50,561 --> 00:43:52,230
come to pick you up by 09:30
860
00:43:52,263 --> 00:43:55,600
you'd better get a rickshaw
down to the depot.
861
00:43:55,633 --> 00:43:59,570
Or scrounge some transport
from the NCOs here.
862
00:43:59,604 --> 00:44:01,406
Very good, sir.
863
00:44:03,809 --> 00:44:07,445
Are you comfortably
situated here, by the way?
864
00:44:07,478 --> 00:44:08,646
Very, sir.
865
00:44:08,680 --> 00:44:10,115
I spoke to one of
the Medical Officers
866
00:44:10,148 --> 00:44:12,851
who helps me from time
to time with this arm
867
00:44:12,884 --> 00:44:15,754
and he said his NCOs
had a spare billet or two.
868
00:44:15,787 --> 00:44:17,889
I thought you'd find
it more congenial
869
00:44:17,923 --> 00:44:20,892
than any of
the alternatives.
870
00:44:20,926 --> 00:44:23,128
That was very thoughtful
of you, sir.
871
00:44:27,065 --> 00:44:31,669
Oh, do you expect to see your
friend, Captain Rowan, again
872
00:44:31,703 --> 00:44:32,904
while he's in Pankot?
873
00:44:32,938 --> 00:44:35,073
I've made no actual arrangement,
no, sir.
874
00:44:35,106 --> 00:44:40,478
Hmm... might be useful for us
to know just what he's up to.
875
00:44:40,511 --> 00:44:44,783
Tomorrow should be
very interesting, as well.
876
00:44:44,816 --> 00:44:47,118
Good night, Sergeant.
877
00:45:03,601 --> 00:45:05,871
Hello then.
878
00:45:05,904 --> 00:45:08,406
Can I buy someone a drink?
879
00:45:11,609 --> 00:45:15,046
(radio playing)
880
00:45:15,080 --> 00:45:17,182
Anyone?
881
00:45:17,215 --> 00:45:19,918
I'm sorry, Sarge,
it's not strictly allowed.
882
00:45:21,787 --> 00:45:22,988
What isn't?
883
00:45:23,021 --> 00:45:24,189
Treating to drinks.
884
00:45:24,222 --> 00:45:25,456
Why not?
You bought me a beer at lunch.
885
00:45:25,490 --> 00:45:28,293
Well, I could sign a chit
for it, see.
886
00:45:28,326 --> 00:45:29,861
Why can't I sign a chit for it?
887
00:45:29,895 --> 00:45:32,397
Well, you can for yourself,
but not for treating.
888
00:45:32,430 --> 00:45:34,665
I'm sorry, Sarge, it's a rule.
889
00:45:34,699 --> 00:45:36,701
I see.
890
00:45:36,734 --> 00:45:39,637
I'll have a beer, then.
891
00:45:41,672 --> 00:45:43,074
Anyone notice
a smell in here?
892
00:45:43,108 --> 00:45:47,078
Somebody broken wind
or is it the drains?
893
00:45:47,112 --> 00:45:49,915
Come to think of it,
I might've smelt it before.
894
00:45:49,948 --> 00:45:51,582
Makes me feel quite queer.
895
00:45:51,616 --> 00:45:53,718
Especially after the day
I've had.
896
00:45:53,751 --> 00:45:57,923
Guess who I saw
outside with Count Dracula?
897
00:45:57,956 --> 00:46:00,391
Miss Khyber Pass of 1935.
898
00:46:00,425 --> 00:46:02,460
Jumping about like
two-year-olds, they were,
899
00:46:02,493 --> 00:46:03,995
in and out of Jeeps.
900
00:46:04,029 --> 00:46:06,865
They'll do themselves an injury
if they don't watch out.
901
00:46:06,898 --> 00:46:08,900
And with Golden Boy and all!
902
00:46:10,501 --> 00:46:12,703
Come on, Sophie.
903
00:46:12,737 --> 00:46:15,941
There's not a bad Chinese
restaurant in the bazaar.
904
00:46:15,974 --> 00:46:18,176
We sometimes go there
of an evening.
905
00:46:18,209 --> 00:46:21,012
Actually, I'm not awfully
keen on Chinese food.
906
00:46:21,046 --> 00:46:24,549
Oh, Christ, hark at her!
907
00:46:32,824 --> 00:46:35,360
So when did all this happen?
908
00:46:35,393 --> 00:46:37,028
Your sister and Ronald Merrick.
909
00:46:37,062 --> 00:46:39,064
I wish I knew.
910
00:46:39,097 --> 00:46:42,667
She's never said anything to me,
not the slightest hint.
911
00:46:42,700 --> 00:46:46,404
I've not talked to Susan
about it yet, but Father has.
912
00:46:46,437 --> 00:46:48,806
And apparently
Ronald's talked to him.
913
00:46:48,840 --> 00:46:50,508
Does your father approve?
914
00:46:50,541 --> 00:46:54,179
Let's say he doesn't know
Ronald well enough not to.
915
00:46:54,212 --> 00:46:56,915
The drawback is consent's
not actually needed.
916
00:46:56,948 --> 00:46:59,250
No, of course.
917
00:47:05,323 --> 00:47:08,026
So you have the impression
it may be more or less fixed?
918
00:47:08,059 --> 00:47:11,529
If it is, I want to unfix it.
919
00:47:11,562 --> 00:47:13,364
I hoped you might help me.
920
00:47:14,799 --> 00:47:19,204
I traveled up on the train
with him, as it happens.
921
00:47:19,670 --> 00:47:20,972
With Ronald?
922
00:47:21,006 --> 00:47:22,240
Quite by chance.
923
00:47:22,273 --> 00:47:23,541
He's a half-colonel now.
924
00:47:23,574 --> 00:47:25,776
He had Guy Perron in tow
as well.
925
00:47:25,810 --> 00:47:27,312
Poor Mr. Perron.
926
00:47:27,345 --> 00:47:29,047
So he's fixed everything.
927
00:47:30,548 --> 00:47:33,118
I know it's a lot to ask,
but if there's anything
928
00:47:33,151 --> 00:47:34,819
you can do, I would be very
grateful.
929
00:47:34,852 --> 00:47:39,925
One's instinct isn't much to go
on if it comes to interfering.
930
00:47:39,958 --> 00:47:42,460
Is it only instinct, Nigel?
931
00:47:44,029 --> 00:47:45,663
From the point of view
of the family,
932
00:47:45,696 --> 00:47:47,632
I'd be concerned
about the possibility--
933
00:47:47,665 --> 00:47:49,534
just the possibility--
934
00:47:49,567 --> 00:47:52,070
of his name cropping up
in any future political fuss
935
00:47:52,103 --> 00:47:55,974
about officers suspected of
exceeding their duty in '42.
936
00:47:56,007 --> 00:47:58,910
I've told Father
about the persecution.
937
00:47:58,944 --> 00:48:02,113
I think it just makes him
feel sorry for the man.
938
00:48:02,147 --> 00:48:04,782
And naturally,
Ronald's being very frank.
939
00:48:04,815 --> 00:48:07,085
It's part of his technique.
940
00:48:07,118 --> 00:48:11,489
What I meant was,
being able to tell Father
941
00:48:11,522 --> 00:48:14,792
something that I don't know,
but which you might.
942
00:48:14,825 --> 00:48:19,965
Something in a confidential
file, for instance?
943
00:48:21,866 --> 00:48:25,403
I may be wrong, but whenever
we've talked about Ronald,
944
00:48:25,436 --> 00:48:27,973
I've had the feeling that you
knew much more than you'd expect
945
00:48:28,006 --> 00:48:29,640
for a man who'd never met him.
946
00:48:29,674 --> 00:48:34,079
So, a file?
947
00:48:35,246 --> 00:48:38,516
I should think all a file would
tell you about Colonel Merrick
948
00:48:38,549 --> 00:48:40,785
is that he left the
comparative safety of the police
949
00:48:40,818 --> 00:48:45,090
for active service in the Army,
and was decorated with the DSO.
950
00:48:45,123 --> 00:48:47,192
Since when there's been
a history of rapid promotion,
951
00:48:47,225 --> 00:48:48,859
no doubt well deserved.
952
00:48:48,893 --> 00:48:50,962
In which case there'd
be nothing much to fear
953
00:48:50,996 --> 00:48:52,330
from a political fuss later
954
00:48:52,363 --> 00:48:54,832
if the files show him
to be such a paragon.
955
00:48:59,170 --> 00:49:01,572
I'm sorry, Nigel.
956
00:49:01,606 --> 00:49:03,808
I shouldn't try to involve you.
957
00:49:03,841 --> 00:49:05,543
It's not your problem.
958
00:49:05,576 --> 00:49:07,912
But I want you to know,
I do understand.
959
00:49:07,945 --> 00:49:09,480
Your concern, I mean.
960
00:49:09,514 --> 00:49:10,815
Yes.
961
00:49:10,848 --> 00:49:13,351
And I am grateful for it.
962
00:49:19,657 --> 00:49:22,127
Did you bring the parcel
from Reverend Mother?
963
00:49:22,160 --> 00:49:23,294
Barbie's things?
964
00:49:23,328 --> 00:49:24,862
Yes, yes, of course.
965
00:49:26,097 --> 00:49:27,398
It's here.
966
00:49:28,899 --> 00:49:31,869
It wasn't either bulky or heavy.
967
00:49:38,776 --> 00:49:40,478
Do you want
to cut the string?
968
00:49:40,511 --> 00:49:42,147
Oh, I always untie knots.
969
00:49:42,180 --> 00:49:44,115
Girl Guide economy.
970
00:49:44,149 --> 00:49:45,550
Unless they're difficult.
971
00:49:45,583 --> 00:49:48,986
There's something else
I have to tell you.
972
00:49:49,020 --> 00:49:52,490
I heard it from Guy Perron
on the train.
973
00:49:52,523 --> 00:49:54,859
The havildar from
your father's regiment
974
00:49:54,892 --> 00:49:56,194
that Merrick
was questioning...
975
00:49:56,227 --> 00:49:58,063
I'm afraid he's dead.
976
00:49:58,096 --> 00:49:59,997
He hanged himself.
977
00:50:00,031 --> 00:50:02,067
On Sunday, apparently.
978
00:50:02,100 --> 00:50:04,769
I believe Merrick intends to
visit your parents this evening
979
00:50:04,802 --> 00:50:06,571
and tell your father.
980
00:50:06,604 --> 00:50:09,440
He's probably there now.
981
00:50:09,474 --> 00:50:11,976
Yes, I expect he is.
982
00:50:13,844 --> 00:50:16,147
Poor havildar.
983
00:50:16,181 --> 00:50:18,249
Poor Daddy.
984
00:50:23,388 --> 00:50:27,158
"To Colonel Layton's daughter,
to the girl who visits me.
985
00:50:27,192 --> 00:50:30,628
To Gillian Waller,
from a friend."
986
00:50:30,661 --> 00:50:32,930
What is it?
987
00:50:32,963 --> 00:50:35,933
Some lace Auntie Mabel
gave her.
988
00:50:35,966 --> 00:50:37,768
Poor Barbie, too.
989
00:50:39,404 --> 00:50:41,872
Look, do you see?
990
00:50:43,040 --> 00:50:46,911
They're butterflies
caught in a web.
69031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.