All language subtitles for The.Jewel.in.the.Crown.S01E11.Travelling.Companions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,407 --> 00:01:14,742 (pelting rain) 2 00:01:43,637 --> 00:01:46,207 I... am not ill. 3 00:01:47,441 --> 00:01:49,843 DISTANT CHILDREN'S VOICES: I am not ill. 4 00:01:49,877 --> 00:01:51,912 Thou art not ill. 5 00:01:51,945 --> 00:01:54,815 CHILDREN: Thou art not ill. 6 00:01:54,848 --> 00:01:58,952 He, she or it... 7 00:01:58,986 --> 00:01:59,953 ...are not ill. 8 00:01:59,987 --> 00:02:03,524 CHILDREN: He, she or it are not ill. 9 00:02:03,557 --> 00:02:06,160 We... are not ill. 10 00:02:06,194 --> 00:02:08,396 CHILDREN: We are not ill. 11 00:02:08,429 --> 00:02:11,699 You... are... not... ill. 12 00:02:11,732 --> 00:02:15,469 CHILDREN: You are not ill. 13 00:02:15,503 --> 00:02:16,870 They are all well. 14 00:02:16,904 --> 00:02:19,473 CHILDREN: They are all well. 15 00:02:19,507 --> 00:02:20,808 Therefore... 16 00:02:22,310 --> 00:02:24,345 (massive explosion) 17 00:02:57,645 --> 00:03:00,414 (vultures squawking) 18 00:03:16,029 --> 00:03:17,965 (door opens) I say! 19 00:03:17,998 --> 00:03:21,001 How nice, how very nice! 20 00:03:21,034 --> 00:03:22,670 You never told me about the third stripe. 21 00:03:22,703 --> 00:03:24,071 It's very recent. 22 00:03:24,104 --> 00:03:25,673 All the same, Sergeant. 23 00:03:25,706 --> 00:03:27,541 Jolly good! 24 00:03:27,575 --> 00:03:28,776 Would you like a bacon sandwich? 25 00:03:28,809 --> 00:03:29,943 A cold bacon sandwich? 26 00:03:29,977 --> 00:03:31,679 I got them in Ranpur last night. 27 00:03:31,712 --> 00:03:33,180 At the station restaurant. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,448 Did you, now? 29 00:03:34,482 --> 00:03:36,984 Then you ought to have a crown, as well. 30 00:03:46,660 --> 00:03:48,095 When was all this? 31 00:03:48,128 --> 00:03:49,797 After we'd had dinner. 32 00:03:49,830 --> 00:03:50,964 While you were with the men. 33 00:03:50,998 --> 00:03:52,366 (train whistling) 34 00:03:53,534 --> 00:03:55,035 It's a surprise breakfast. 35 00:03:56,537 --> 00:03:58,439 Have a hard-boiled egg first? 36 00:03:58,472 --> 00:03:59,873 That, too? 37 00:03:59,907 --> 00:04:02,810 No, I'll have a sandwich first. 38 00:04:04,545 --> 00:04:06,179 They taste better on a train. 39 00:04:06,213 --> 00:04:07,548 Something to do with the soot and smoke. 40 00:04:10,183 --> 00:04:11,319 I've been taking a breather. 41 00:04:11,352 --> 00:04:13,454 First scent of the hills. 42 00:04:15,323 --> 00:04:18,025 In the old days, we used to stop here, 43 00:04:18,058 --> 00:04:19,927 get up a head of steam. 44 00:04:19,960 --> 00:04:24,398 Two hours to Pankot, if she sticks to the timetable. 45 00:04:29,970 --> 00:04:31,071 Tea all right, Daddy? 46 00:04:32,640 --> 00:04:33,774 Dark and sweet. 47 00:04:36,410 --> 00:04:38,912 Remember our morning rides together? 48 00:04:38,946 --> 00:04:40,648 Must do that again soon. 49 00:04:40,681 --> 00:04:42,215 I'm afraid I'm rather out of practice. 50 00:04:42,249 --> 00:04:43,417 All the more reason. 51 00:04:45,786 --> 00:04:47,755 I haven't thanked you yet for all you've done 52 00:04:47,788 --> 00:04:49,357 for me while I've been away. 53 00:04:49,390 --> 00:04:51,024 Aunt Fenny told me what a brick you've been. 54 00:04:51,058 --> 00:04:52,760 It wasn't anything. 55 00:04:52,793 --> 00:04:55,396 Such a help to your mother and Susan. 56 00:04:55,429 --> 00:04:57,097 And coming to Bombay to meet me as well. 57 00:04:57,130 --> 00:04:58,298 Oh, I enjoyed that. 58 00:04:58,332 --> 00:04:59,767 It took rather longer than I expected. 59 00:04:59,800 --> 00:05:02,636 Waiting until the last few men were fit to travel. 60 00:05:04,237 --> 00:05:08,376 Pity the chaps from prison camp couldn't have gone together. 61 00:05:11,512 --> 00:05:14,114 They'll be so excited to see the hills. 62 00:05:14,147 --> 00:05:15,616 Yes. 63 00:05:19,587 --> 00:05:20,721 Look! 64 00:05:20,754 --> 00:05:23,491 You can see the men in the other coaches! 65 00:05:23,524 --> 00:05:24,625 They're waving! 66 00:05:30,998 --> 00:05:33,300 Yes, there are the men. 67 00:05:49,483 --> 00:05:50,618 Kevin, how are you? 68 00:05:50,651 --> 00:05:51,719 Not so bad, sir. 69 00:05:51,752 --> 00:05:52,920 Good journey, have you? 70 00:05:52,953 --> 00:05:54,354 Thanks, Captain Coley. 71 00:05:54,388 --> 00:05:55,623 Done everything you asked. 72 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 Trucks for the men, staff car for you. 73 00:05:57,591 --> 00:05:59,126 Your driver is here. 74 00:06:00,928 --> 00:06:03,363 I hope no one was disappointed, not to turn out the band. 75 00:06:03,397 --> 00:06:06,033 I think quite understood, no sort of fuss. 76 00:06:06,066 --> 00:06:08,135 I'll see the men get away first. 77 00:06:08,168 --> 00:06:09,603 We've got a few invalids. 78 00:06:09,637 --> 00:06:11,104 Then your driver can take us home. 79 00:06:11,138 --> 00:06:13,140 I think everything's laid on in the yard. 80 00:06:14,542 --> 00:06:16,477 Don't suppose you've heard the latest, have you? 81 00:06:16,510 --> 00:06:18,879 Americans seemed to have dropped some new kind of bomb 82 00:06:18,912 --> 00:06:20,848 on a place called Hiroshima. 83 00:06:47,174 --> 00:06:48,876 That's a view I remember. 84 00:06:48,909 --> 00:06:50,711 Funny. 85 00:06:50,744 --> 00:06:53,881 Everything seems closer together. 86 00:06:53,914 --> 00:06:56,049 Perhaps Pankot's shrunk. 87 00:06:56,083 --> 00:06:57,851 Like your feet. 88 00:06:57,885 --> 00:06:59,352 What? 89 00:06:59,386 --> 00:07:02,322 You said the shoes I bought you felt too big. 90 00:07:02,355 --> 00:07:04,424 Oh, yes. 91 00:07:04,458 --> 00:07:06,594 If you don't mind, I think I'll walk the rest. 92 00:07:06,627 --> 00:07:07,795 I'd prefer that. 93 00:07:07,828 --> 00:07:09,630 Yes, of course. 94 00:07:09,663 --> 00:07:11,231 All right? 95 00:07:13,333 --> 00:07:15,002 (speaking local language) 96 00:07:20,040 --> 00:07:21,542 Give me a little time to cope. 97 00:07:21,575 --> 00:07:23,443 Say, five minutes. 98 00:07:23,477 --> 00:07:24,612 Of course. 99 00:07:30,584 --> 00:07:33,020 Still smells the same, though. 100 00:07:33,053 --> 00:07:34,254 Wood smoke. 101 00:09:29,937 --> 00:09:31,238 Hello, Martha. 102 00:09:31,271 --> 00:09:32,372 Look who's here! 103 00:09:34,407 --> 00:09:35,809 It's Daddy! 104 00:09:37,310 --> 00:09:38,679 Good boy! 105 00:10:15,448 --> 00:10:17,651 Well, better get back. 106 00:10:27,928 --> 00:10:29,763 What is that village? 107 00:10:29,797 --> 00:10:31,364 We turned here yesterday, as well. 108 00:10:31,398 --> 00:10:34,067 Muddarabad. 109 00:10:34,101 --> 00:10:36,069 Havildar Muzzafir Khan's village. 110 00:10:36,103 --> 00:10:37,805 His wife is there. 111 00:10:39,139 --> 00:10:41,108 What can I tell her? 112 00:10:41,141 --> 00:10:43,711 That her husband is accused of betraying his regiment, 113 00:10:43,744 --> 00:10:45,378 of treason to the King Emperor? 114 00:10:45,412 --> 00:10:47,347 How can I...? 115 00:10:47,380 --> 00:10:49,049 Unless I've seen the man myself. 116 00:10:50,183 --> 00:10:51,284 I got in touch with Delhi. 117 00:10:51,318 --> 00:10:54,054 And Ronald Merrick? 118 00:10:54,087 --> 00:10:55,422 No go, still. 119 00:10:55,455 --> 00:10:57,257 Perhaps I'll raise it with Pat Trehearne tonight. 120 00:10:57,290 --> 00:10:58,992 We're dining there, you know. 121 00:10:59,026 --> 00:11:00,460 The Trehearnes? 122 00:11:00,493 --> 00:11:02,595 Have they still got those dreadful dogs? 123 00:11:02,629 --> 00:11:04,698 Not those dogs, other ones. 124 00:11:07,267 --> 00:11:08,736 There we are, Sarah. 125 00:11:08,769 --> 00:11:10,203 Thank you. 126 00:11:10,237 --> 00:11:11,338 (dogs barking) 127 00:11:12,505 --> 00:11:14,074 Borrow a peg, John? 128 00:11:15,575 --> 00:11:16,810 Sorry about the dogs. 129 00:11:16,844 --> 00:11:18,145 Thought we'd rather have their noise 130 00:11:18,178 --> 00:11:19,646 than their company this evening. 131 00:11:21,081 --> 00:11:22,415 There we are. 132 00:11:25,585 --> 00:11:27,955 How pretty Susan looks. 133 00:11:27,988 --> 00:11:29,522 We invited young Mr. Drew because Kevin Coley 134 00:11:29,556 --> 00:11:30,791 couldn't manage it. 135 00:11:30,824 --> 00:11:32,559 It seems he's in bed with a temperature. 136 00:11:34,027 --> 00:11:37,430 Actually, we're rather worried about Kevin. 137 00:11:37,464 --> 00:11:38,698 Are you? 138 00:11:38,732 --> 00:11:40,133 He suddenly seems restless. 139 00:11:40,167 --> 00:11:41,935 After years of resisting all attempts to move him on, 140 00:11:41,969 --> 00:11:44,704 he appears to think something should be done about him. 141 00:11:44,738 --> 00:11:48,742 Well, I must say, John looks wonderfully well. 142 00:11:48,776 --> 00:11:50,277 Yes, he is. 143 00:11:50,310 --> 00:11:51,444 Excuse me. 144 00:11:51,478 --> 00:11:52,712 Of course. 145 00:11:52,746 --> 00:11:54,414 MRS. TREHEARNE: Young Mr Drew is thinking of applying 146 00:11:54,447 --> 00:11:55,315 for a regular commission 147 00:11:55,348 --> 00:11:57,284 so we think he deserves encouragement. 148 00:11:58,752 --> 00:12:00,220 Did you know? 149 00:12:00,253 --> 00:12:01,822 Miss Batchelor is dead. 150 00:12:02,722 --> 00:12:04,324 Did you? 151 00:12:04,357 --> 00:12:06,359 Major Smalley mentioned it to me. 152 00:12:06,393 --> 00:12:07,594 This morning at the daftar. 153 00:12:07,627 --> 00:12:10,730 Lucy Smalley told me at the library. 154 00:12:10,764 --> 00:12:12,465 I suppose she heard it from the Peplows. 155 00:12:12,499 --> 00:12:16,036 MILDRED: I imagine one can take it as more or less true. 156 00:12:16,069 --> 00:12:17,704 In any case, the mission solicitors 157 00:12:17,737 --> 00:12:20,440 will soon be on to ours. 158 00:12:20,473 --> 00:12:21,641 What about? 159 00:12:21,674 --> 00:12:23,977 The wretched annuity. 160 00:12:24,011 --> 00:12:26,313 The money Mabel tried to leave to Miss Batchelor in her will. 161 00:12:27,714 --> 00:12:29,749 Thank God I told our people to drag their feet. 162 00:12:29,783 --> 00:12:32,385 Thank God she went off her head when she did. 163 00:12:33,520 --> 00:12:36,156 MRS. TREHEARNE: I never quite understood about annuities. 164 00:12:36,189 --> 00:12:37,524 Poor Miss Batchelor. 165 00:12:37,557 --> 00:12:39,559 I sometimes think she had a sad life. 166 00:12:39,592 --> 00:12:40,828 (Mildred laughs) 167 00:12:40,861 --> 00:12:42,863 You wouldn't if you had to cope with her. 168 00:12:42,896 --> 00:12:44,731 Making all that macabre fuss about 169 00:12:44,764 --> 00:12:46,533 where Mabel should be buried. 170 00:12:46,566 --> 00:12:48,501 With Susan in labor, too. 171 00:12:48,535 --> 00:12:49,837 And Sarah was down in Calcutta 172 00:12:49,870 --> 00:12:51,438 visiting that man Merrick in hospital. 173 00:12:51,471 --> 00:12:52,472 I had to handle everything. 174 00:12:52,505 --> 00:12:56,043 And of course John's told me. 175 00:12:56,076 --> 00:12:57,911 He never heard Mabel say a single word 176 00:12:57,945 --> 00:12:59,512 about where she wanted to be put. 177 00:13:01,882 --> 00:13:03,416 If I were you, Maisie, 178 00:13:03,450 --> 00:13:06,319 I'd ask Patrick to let those hounds loose. 179 00:13:06,353 --> 00:13:07,554 It's worrying John. 180 00:13:09,389 --> 00:13:11,458 Oh, yes, of course. 181 00:13:13,393 --> 00:13:16,163 DREW: Don't you do much riding, then? 182 00:13:16,196 --> 00:13:17,797 Oh, what a beastly shame. 183 00:13:18,365 --> 00:13:22,069 (barking) 184 00:13:26,806 --> 00:13:28,741 (phone ringing) 185 00:13:36,950 --> 00:13:38,051 Hello? 186 00:13:38,085 --> 00:13:39,186 Sarah? 187 00:13:39,219 --> 00:13:40,353 Oh, hello, Nigel. 188 00:13:40,387 --> 00:13:43,256 Sarah, is it convenient to ring? 189 00:13:43,290 --> 00:13:46,159 I... I got your letter, I've done what you asked. 190 00:13:46,193 --> 00:13:48,195 I spoke to Reverend Mother on the telephone, 191 00:13:48,228 --> 00:13:50,163 but the line was bad. 192 00:13:50,197 --> 00:13:51,932 She said something about a parcel. 193 00:13:51,965 --> 00:13:53,366 Yes, there was. 194 00:13:53,400 --> 00:13:55,035 I've got it here. 195 00:13:55,068 --> 00:13:57,905 Apparently it's something Miss Batchelor wanted you to have. 196 00:13:57,938 --> 00:13:59,539 I am sorry, Nigel. 197 00:13:59,572 --> 00:14:01,141 Is all this a frightful nuisance? 198 00:14:01,174 --> 00:14:02,442 No, no, not at all. 199 00:14:02,475 --> 00:14:03,810 I'm to come up to Pankot as it happens 200 00:14:03,843 --> 00:14:07,347 on official business so I'll bring it with me. 201 00:14:07,380 --> 00:14:09,316 How's everything with you? 202 00:14:09,349 --> 00:14:10,683 How was Bombay? 203 00:14:10,717 --> 00:14:12,285 Bit sticky. 204 00:14:12,319 --> 00:14:13,620 The weather, mostly. 205 00:14:13,653 --> 00:14:15,155 And your father? 206 00:14:15,188 --> 00:14:16,689 Difficult at first. 207 00:14:16,723 --> 00:14:18,825 Much better now. 208 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 I went to a very strange party 209 00:14:20,894 --> 00:14:22,495 and met somebody I think you know. 210 00:14:22,529 --> 00:14:23,696 Or knew. 211 00:14:23,730 --> 00:14:25,365 Who was that? 212 00:14:25,398 --> 00:14:27,300 Someone called Perron. 213 00:14:27,334 --> 00:14:29,202 He's a sergeant. 214 00:14:29,236 --> 00:14:30,971 Do you mean Guy Perron? 215 00:14:31,004 --> 00:14:32,973 Do you remember him? 216 00:14:33,006 --> 00:14:34,707 Very well. 217 00:14:34,741 --> 00:14:38,245 I was told to cane him once... at school. 218 00:14:38,278 --> 00:14:41,181 Apparently Merrick wants your friend Perron to work for him. 219 00:14:41,214 --> 00:14:44,684 I got the impression he wasn't very keen. 220 00:14:51,391 --> 00:14:52,725 Who was that? 221 00:14:52,759 --> 00:14:54,027 Nigel Rowan. 222 00:14:54,061 --> 00:14:55,562 He's coming up to Pankot. 223 00:14:55,595 --> 00:14:56,763 Tonight. 224 00:14:56,796 --> 00:14:58,798 This is a young man Sarah met in Ranpur. 225 00:15:00,567 --> 00:15:02,335 He's one of the governor's aides. 226 00:15:02,369 --> 00:15:05,405 He went to Chillingborough, apparently. 227 00:15:05,438 --> 00:15:07,174 Really? You mean Perron? 228 00:15:07,207 --> 00:15:08,608 No, Rowan. 229 00:15:08,641 --> 00:15:09,742 Not your eccentric sergeant. 230 00:15:09,776 --> 00:15:11,744 What did he ring about? 231 00:15:11,778 --> 00:15:13,380 Just something I asked him to do. 232 00:15:14,447 --> 00:15:17,684 (baby crying) 233 00:15:18,418 --> 00:15:20,153 He won't go to sleep. 234 00:15:20,187 --> 00:15:22,789 He won't go to sleep until he's said goodnight to Grandpa. 235 00:15:23,890 --> 00:15:26,259 Goodnight, old chap. 236 00:15:33,600 --> 00:15:35,535 Shall I pour myself a drink? 237 00:15:35,568 --> 00:15:37,837 Or have I held things up too long already? 238 00:15:37,870 --> 00:15:40,340 We couldn't have gone in before. 239 00:15:40,373 --> 00:15:42,809 Sarah's been on the phone. 240 00:15:42,842 --> 00:15:47,080 Did you mention your eccentric sergeant? 241 00:15:47,114 --> 00:15:48,681 To Nigel Rowan? 242 00:15:48,715 --> 00:15:50,817 Mr. Perron? 243 00:15:50,850 --> 00:15:52,185 Yes. 244 00:15:52,919 --> 00:15:54,221 Did he remember him? 245 00:15:54,254 --> 00:15:56,189 Yes, very well. 246 00:15:57,957 --> 00:15:59,826 Not an impostor, then? 247 00:15:59,859 --> 00:16:02,329 In spite of being a sergeant. 248 00:16:02,362 --> 00:16:05,032 No, Mother, not an impostor. 249 00:16:23,916 --> 00:16:26,219 Hello, Nigel, come in. 250 00:16:26,253 --> 00:16:27,487 Take a drink for yourself. 251 00:16:27,520 --> 00:16:28,855 Oh, thank you, sir. 252 00:16:32,992 --> 00:16:35,062 I'll have a whisky and splash, if you'd be so kind. 253 00:16:36,329 --> 00:16:38,398 Did young Thackeray mention what all this was about? 254 00:16:38,431 --> 00:16:41,068 Only that I'm to deliver a letter in Pankot, sir. 255 00:16:41,101 --> 00:16:43,736 Developments in New Delhi? 256 00:16:43,770 --> 00:16:45,738 Confirmation of assumptions. 257 00:16:45,772 --> 00:16:48,875 War virtually over, so, elections. 258 00:16:48,908 --> 00:16:50,110 When, sir? 259 00:16:50,143 --> 00:16:51,578 Well, when do we ever do anything in this country? 260 00:16:51,611 --> 00:16:53,246 In the cold weather. 261 00:16:53,280 --> 00:16:55,482 I suppose that's soon enough. 262 00:16:55,515 --> 00:16:58,051 And elections are what everybody seems to want. 263 00:16:58,085 --> 00:16:59,586 Quite. 264 00:16:59,619 --> 00:17:01,054 Jinnah wants them. 265 00:17:01,088 --> 00:17:02,422 Nehru wants them. 266 00:17:02,455 --> 00:17:03,923 That's the only objective that Congress 267 00:17:03,956 --> 00:17:06,293 and the Muslim League still have in common. 268 00:17:06,326 --> 00:17:07,527 And the Viceroy, sir? 269 00:17:07,560 --> 00:17:08,628 Oh, yes, Wavell wants them. 270 00:17:08,661 --> 00:17:09,962 Pull up a pew. 271 00:17:17,770 --> 00:17:18,905 Cheers. 272 00:17:18,938 --> 00:17:20,039 Cheers, sir. 273 00:17:21,574 --> 00:17:24,777 And a united India to follow. 274 00:17:24,811 --> 00:17:26,613 Hindu and Muslim. 275 00:17:26,646 --> 00:17:28,915 The trouble is, while the Congress leaders have been 276 00:17:28,948 --> 00:17:31,084 in prison, the Muslim League have gone 277 00:17:31,118 --> 00:17:32,819 from strength to strength, 278 00:17:32,852 --> 00:17:35,422 dividing the country. 279 00:17:35,455 --> 00:17:36,356 So... 280 00:17:37,724 --> 00:17:40,026 The man I want to talk to to heal that breach 281 00:17:40,059 --> 00:17:42,495 is one of the few Muslims still loyal to Congress, 282 00:17:42,529 --> 00:17:44,297 ex-Chief Minister in Ranpur. 283 00:17:44,331 --> 00:17:45,665 Mohammed Ali Kasim. 284 00:17:45,698 --> 00:17:47,066 Hm. 285 00:17:47,100 --> 00:17:48,535 I thought he'd gone to ground, sir. 286 00:17:48,568 --> 00:17:50,637 The newspapers have been searching for him everywhere. 287 00:17:50,670 --> 00:17:52,572 But he's in Pankot. 288 00:17:52,605 --> 00:17:56,209 And your friend Gopal knows where to find him. 289 00:17:56,243 --> 00:17:57,577 You'll travel on my special coach 290 00:17:57,610 --> 00:17:58,711 so you'll have every comfort. 291 00:17:58,745 --> 00:18:00,147 Are you packed? 292 00:18:00,180 --> 00:18:01,281 Sir. 293 00:18:01,314 --> 00:18:02,782 They're rooting out Gopal now. 294 00:18:07,787 --> 00:18:10,490 Oh, by the way, I'm losing you. 295 00:18:11,023 --> 00:18:12,525 What, sir? 296 00:18:12,559 --> 00:18:14,461 They're taking you back into the Political Department. 297 00:18:14,494 --> 00:18:16,196 You'll get your instructions in about a week's time. 298 00:18:16,229 --> 00:18:18,565 I knew you'd be pleased. 299 00:18:20,200 --> 00:18:24,404 Well... I shan't mind a few days in Pankot first, sir. 300 00:18:26,239 --> 00:18:28,007 What's Gopal's role, exactly? 301 00:18:28,040 --> 00:18:29,176 A go-between. 302 00:18:29,209 --> 00:18:30,743 He and Kasim always got on well. 303 00:18:30,777 --> 00:18:33,146 I take it I don't hand the letter to anyone but MAK? 304 00:18:33,180 --> 00:18:35,348 No-- you'd better wear mufti, incidentally. 305 00:18:35,382 --> 00:18:37,517 Let's say I won't expect you back here until a week today. 306 00:18:37,550 --> 00:18:40,287 Get some hill air into your lungs. 307 00:18:40,320 --> 00:18:42,289 By then your posting should have come through. 308 00:18:42,322 --> 00:18:43,523 Thank you, sir. 309 00:18:45,158 --> 00:18:46,459 Thank you for all you've done. 310 00:18:46,493 --> 00:18:48,861 It's been a very happy experience. 311 00:18:48,895 --> 00:18:50,730 I hope everything pans out. 312 00:18:50,763 --> 00:18:54,234 Today's been one of those days when one can't quite believe it. 313 00:18:56,203 --> 00:18:57,804 It's a real horror, I'm told. 314 00:18:57,837 --> 00:18:59,639 What, sir? 315 00:18:59,672 --> 00:19:00,973 Hiroshima. 316 00:19:01,007 --> 00:19:04,744 Absolutely and inconceivably bloody awful. 317 00:19:04,777 --> 00:19:06,012 Unexpectedly so? 318 00:19:06,045 --> 00:19:08,881 We shan't have the answer for quite a long while. 319 00:19:08,915 --> 00:19:11,083 Someone said 20 years. 320 00:19:11,117 --> 00:19:12,285 Well, that's food for thought, 321 00:19:12,319 --> 00:19:13,286 isn't it? 322 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 One more thing. 323 00:19:16,189 --> 00:19:19,226 There's a girl in Pankot, young Thackeray assured me, 324 00:19:19,259 --> 00:19:20,760 which would make a few days up there 325 00:19:20,793 --> 00:19:23,563 quite an attractive proposition for you. 326 00:19:23,596 --> 00:19:25,765 Miss Layton. 327 00:19:25,798 --> 00:19:26,899 Yes, sir. 328 00:19:26,933 --> 00:19:28,134 Have you heard from her recently? 329 00:19:28,167 --> 00:19:30,937 Actually, we were on the phone this evening. 330 00:19:30,970 --> 00:19:34,106 Anything to do with the havildar of her father's regiment 331 00:19:34,140 --> 00:19:36,976 who went over to the enemy in Germany? 332 00:19:37,009 --> 00:19:38,745 No, sir. 333 00:19:38,778 --> 00:19:39,646 Oh. 334 00:19:39,679 --> 00:19:42,715 Had a letter from her father. 335 00:19:42,749 --> 00:19:45,352 Did she refer at all to our friend Merrick? 336 00:19:45,385 --> 00:19:47,086 Only in passing. 337 00:19:47,119 --> 00:19:48,521 He was in Bombay when she was. 338 00:19:48,555 --> 00:19:50,823 Is he sufficiently well in with the family 339 00:19:50,857 --> 00:19:54,494 to help Colonel Layton have an interview with the man? 340 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 Probably, if he wants to. 341 00:19:56,563 --> 00:19:58,231 Well, that's what's Colonel Layton's seeking, 342 00:19:58,265 --> 00:20:01,368 but it seems that Merrick won't play. 343 00:20:01,401 --> 00:20:02,669 How much have you told Miss Layton 344 00:20:02,702 --> 00:20:04,371 about our view of Merrick? 345 00:20:04,404 --> 00:20:06,172 Nothing specific, sir. 346 00:20:06,205 --> 00:20:07,674 Did you tell her you knew Kumar? 347 00:20:07,707 --> 00:20:08,908 Only at school. 348 00:20:08,941 --> 00:20:11,244 It came up because her father went to Chillingborough. 349 00:20:11,278 --> 00:20:12,879 But she was interested in Kumar? 350 00:20:12,912 --> 00:20:14,747 In quite an impersonal way, I think. 351 00:20:14,781 --> 00:20:18,751 As part of the price of our relations with India. 352 00:20:18,785 --> 00:20:20,853 Whether or not he was guilty. 353 00:20:20,887 --> 00:20:22,489 But believing him not guilty 354 00:20:22,522 --> 00:20:24,624 makes the charge against us heavier. 355 00:20:24,657 --> 00:20:26,926 In her view. 356 00:20:26,959 --> 00:20:29,596 She sounds an unusually thoughtful person. 357 00:20:29,629 --> 00:20:32,164 Yes, I think she is. 358 00:20:32,198 --> 00:20:33,666 Did you tell her he was free? 359 00:20:33,700 --> 00:20:34,634 No, sir. 360 00:20:34,667 --> 00:20:36,503 So she doesn't know you keep an eye? 361 00:20:36,536 --> 00:20:37,504 No. 362 00:20:37,537 --> 00:20:38,971 What will you do when you leave Ranpur? 363 00:20:39,005 --> 00:20:40,507 Leave everything to Gopal? 364 00:20:40,540 --> 00:20:41,941 I shall have to. 365 00:20:41,974 --> 00:20:43,610 Kumar doesn't need much attention 366 00:20:43,643 --> 00:20:46,946 for coaching a few students at a few rupees a time. 367 00:20:46,979 --> 00:20:48,448 Good. 368 00:20:48,481 --> 00:20:52,018 Well... I hope we did the right thing. 369 00:20:52,051 --> 00:20:54,487 I think so, sir. 370 00:20:54,521 --> 00:20:56,556 I take it the object of my trip 371 00:20:56,589 --> 00:20:58,458 is to get Mr. Kasim to a meeting? 372 00:20:58,491 --> 00:20:59,726 Yes, you've a free hand. 373 00:20:59,759 --> 00:21:01,761 There's the question of his eldest son, of course, 374 00:21:01,794 --> 00:21:02,795 the INA defector. 375 00:21:02,829 --> 00:21:04,063 Sayed? 376 00:21:04,096 --> 00:21:05,698 I can arrange a meeting if he wants one, 377 00:21:05,732 --> 00:21:08,368 but nothing else on that front until the trial, of course. 378 00:21:08,401 --> 00:21:09,502 Of course, sir. 379 00:21:09,536 --> 00:21:11,037 Your train's the 11:35. 380 00:21:18,110 --> 00:21:19,211 Is everything okay? 381 00:21:19,245 --> 00:21:20,380 I hope so. 382 00:21:20,413 --> 00:21:21,614 I never knew there was 383 00:21:21,648 --> 00:21:23,149 a special government house coach until tonight. 384 00:21:23,182 --> 00:21:24,283 There used to be several. 385 00:21:24,317 --> 00:21:25,452 What, just for the Governor? 386 00:21:25,485 --> 00:21:27,487 Governor, staff, secretaries, files. 387 00:21:27,520 --> 00:21:29,121 The government used to move to Pankot en masse 388 00:21:29,155 --> 00:21:30,523 in the hot weather. 389 00:21:30,557 --> 00:21:32,692 If you don't mind me saying so, I think that's 390 00:21:32,725 --> 00:21:34,060 bloody ridiculous nowadays. 391 00:21:34,093 --> 00:21:38,331 And there's really just the two of you tonight? 392 00:21:38,365 --> 00:21:40,767 That's right. 393 00:21:40,800 --> 00:21:42,268 Then you could help me out, maybe. 394 00:21:42,301 --> 00:21:43,803 Now I know this is sacred territory, 395 00:21:43,836 --> 00:21:46,639 but I've a GHQ priority just come in on the Delhi train. 396 00:21:46,673 --> 00:21:48,708 And according to my calculations, 397 00:21:48,741 --> 00:21:51,544 after you and the Indian gentleman are settled in, 398 00:21:51,578 --> 00:21:54,080 there's a couple of coupes going spare. 399 00:21:54,113 --> 00:21:57,283 What rank is your GHQ priority? 400 00:21:57,316 --> 00:21:58,451 Lieutenant Colonel. 401 00:21:58,485 --> 00:21:59,852 See for yourself. 402 00:22:01,688 --> 00:22:03,923 That's not senior enough for a possible exception, 403 00:22:03,956 --> 00:22:07,560 but I'll ask Mr. Gopal if he has any objections 404 00:22:07,594 --> 00:22:09,261 and then see how we stand. 405 00:22:09,295 --> 00:22:10,730 Right. 406 00:22:24,110 --> 00:22:26,045 Oh, my God. 407 00:22:27,113 --> 00:22:30,583 An interesting situation has arisen. 408 00:22:30,617 --> 00:22:32,519 Are we to travel in an ordinary compartment? 409 00:22:32,552 --> 00:22:34,854 No, no, no, they're all full. 410 00:22:34,887 --> 00:22:38,891 The RTO wants us to take in some of the overflow. 411 00:22:38,925 --> 00:22:40,827 This sounds to me like a confusion. 412 00:22:40,860 --> 00:22:43,329 Why do you call it interesting? 413 00:22:43,362 --> 00:22:45,331 The overflow happens to be Merrick. 414 00:22:46,165 --> 00:22:47,667 Merrick? 415 00:22:47,700 --> 00:22:50,369 Ex-Superintendent of Police, now Major? 416 00:22:50,403 --> 00:22:51,638 Major no longer, apparently. 417 00:22:51,671 --> 00:22:52,939 Lieutenant Colonel. 418 00:22:52,972 --> 00:22:54,607 Would you object? 419 00:22:54,641 --> 00:22:56,543 Is it open to me? 420 00:22:57,744 --> 00:22:59,746 You are His Excellency's chief emissary. 421 00:22:59,779 --> 00:23:01,113 It is for you to say. 422 00:23:01,147 --> 00:23:02,682 It could be useful. 423 00:23:02,715 --> 00:23:05,351 Aren't you in the least curious to see him? 424 00:23:05,384 --> 00:23:07,987 Not in the least curious, Nigel. 425 00:23:08,020 --> 00:23:09,388 Please don't bother about me. 426 00:23:09,422 --> 00:23:10,823 I have my own bedding. 427 00:23:10,857 --> 00:23:13,325 They can make up my bunk in one of the old coupes. 428 00:23:13,359 --> 00:23:14,961 Obviously you feel strongly about it. 429 00:23:14,994 --> 00:23:16,663 I'd better tell the RTO it's no go. 430 00:23:16,696 --> 00:23:19,866 And obviously you want him. 431 00:23:30,076 --> 00:23:31,711 Colonel Merrick? 432 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 My name is Rowan. 433 00:23:33,446 --> 00:23:36,849 I think we have a mutual friend in Sarah Layton. 434 00:23:36,883 --> 00:23:39,151 I already know your sergeant. 435 00:23:39,185 --> 00:23:40,319 How are you, Guy? 436 00:23:40,352 --> 00:23:41,521 Fine thanks, Nigel. 437 00:23:41,554 --> 00:23:44,591 Chillingborough, of course. 438 00:23:44,624 --> 00:23:45,758 Yes. 439 00:23:45,792 --> 00:23:47,426 I think we'd better get things sorted out 440 00:23:47,460 --> 00:23:48,861 so we can get the luggage up. 441 00:23:48,895 --> 00:23:51,197 There's a spare coupe with its own bath cubicle 442 00:23:51,230 --> 00:23:52,665 and a single berther. 443 00:23:52,699 --> 00:23:54,834 I'd be perfectly content with either but I do have 444 00:23:54,867 --> 00:23:56,435 a certain handicap. 445 00:23:56,469 --> 00:23:59,939 The coupe would suit me very well if it's not really wanted. 446 00:23:59,972 --> 00:24:01,941 Then I could have my servant in with me. 447 00:24:01,974 --> 00:24:04,944 In any case, it's very civil of you. 448 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 Is this your servant? 449 00:24:07,013 --> 00:24:09,448 This is Suleiman. 450 00:24:09,482 --> 00:24:10,783 There isn't much luggage. 451 00:24:10,817 --> 00:24:12,118 We came fairly light. 452 00:24:12,151 --> 00:24:14,754 What have you got, Guy? 453 00:24:14,787 --> 00:24:15,722 Just these. 454 00:24:15,755 --> 00:24:17,757 We'll put you in the single berther, then. 455 00:24:17,790 --> 00:24:19,125 Let's go. 456 00:24:35,407 --> 00:24:37,176 Which would you like, Guy? 457 00:24:37,209 --> 00:24:39,111 This one, with the head of the bed arranged 458 00:24:39,145 --> 00:24:40,947 away from the engine? 459 00:24:40,980 --> 00:24:45,117 Or the one next door which faces towards? 460 00:24:45,151 --> 00:24:46,418 Have you nothing in between? 461 00:24:46,452 --> 00:24:48,220 I'm afraid not. 462 00:24:48,254 --> 00:24:50,322 Then I'll make do with this. 463 00:24:55,294 --> 00:24:57,196 Huh! 464 00:24:57,229 --> 00:24:59,732 This coach is something of an anachronism. 465 00:24:59,766 --> 00:25:01,367 You could say that. 466 00:25:01,400 --> 00:25:02,501 It fits. 467 00:25:02,535 --> 00:25:03,770 Fits what? 468 00:25:03,803 --> 00:25:07,406 The general hallucinatory atmosphere I currently exist in. 469 00:25:07,439 --> 00:25:08,675 Thank you. 470 00:25:11,210 --> 00:25:14,581 Guard your property with your life, the Red Shadow's at large. 471 00:25:14,614 --> 00:25:17,183 Did you ever see anything quite so camp? 472 00:25:17,984 --> 00:25:19,118 Camp? 473 00:25:19,151 --> 00:25:20,452 Suleiman. 474 00:25:22,254 --> 00:25:24,824 Never mind. 475 00:25:24,857 --> 00:25:28,961 Well, Sandhurst, wasn't it? 476 00:25:28,995 --> 00:25:31,530 And now this. 477 00:25:31,564 --> 00:25:34,567 ADC to HE in Ranpur. 478 00:25:37,136 --> 00:25:40,607 Well, here's to the successful conclusion of Operation Bunbury, 479 00:25:40,640 --> 00:25:44,210 which, unlike camp, I hope you understand. 480 00:25:48,347 --> 00:25:50,950 Well, Aunt Charlotte will have had my telegram by now. 481 00:25:50,983 --> 00:25:52,384 What should we allow? 482 00:25:52,418 --> 00:25:54,320 A month? 483 00:25:55,087 --> 00:25:57,690 Can I hold out even for a month? 484 00:26:01,393 --> 00:26:04,263 What do they do to sergeants who murder their officers? 485 00:26:04,296 --> 00:26:06,165 Hang them, I think. 486 00:26:06,198 --> 00:26:08,567 Very degrading. 487 00:26:08,601 --> 00:26:12,071 Aunt Charlotte would prefer a firing squad. 488 00:26:12,104 --> 00:26:13,840 I don't suppose you've the slightest idea 489 00:26:13,873 --> 00:26:16,275 what I'm driveling about, have you? 490 00:26:16,308 --> 00:26:18,110 Some of the details are obscure, 491 00:26:18,144 --> 00:26:20,680 but oddly enough, I get the general drift. 492 00:26:20,713 --> 00:26:22,882 You're looking to your Aunt Charlotte 493 00:26:22,915 --> 00:26:27,353 to rescue you from further service with Colonel Merrick. 494 00:26:27,386 --> 00:26:29,388 Very good. 495 00:26:29,421 --> 00:26:32,324 Fortunately she has several friends 496 00:26:32,358 --> 00:26:35,327 in what are called "high places." 497 00:26:35,361 --> 00:26:38,064 I have the utmost confidence in Aunt Charlotte's ability 498 00:26:38,097 --> 00:26:40,933 to arrange a priority demobilization. 499 00:26:40,967 --> 00:26:43,636 Especially if she works with a certain professor 500 00:26:43,670 --> 00:26:48,875 of modern history who's eagerly awaiting my return. 501 00:26:48,908 --> 00:26:51,377 Bunbury was our prearranged signal. 502 00:26:51,410 --> 00:26:54,346 Long before I heard of Major Merrick. 503 00:26:54,380 --> 00:26:57,183 Beg his pardon, Colonel. 504 00:26:57,216 --> 00:26:59,618 But it's difficult to keep up. 505 00:26:59,652 --> 00:27:03,189 He was a major when I met him in Bombay on Sunday 506 00:27:03,222 --> 00:27:05,524 and a lieutenant colonel when I reported to him 507 00:27:05,557 --> 00:27:07,393 in Delhi on Thursday. 508 00:27:07,426 --> 00:27:09,862 I entertain the illusion that it's dangerous 509 00:27:09,896 --> 00:27:12,231 to be parted from him by more than a day. 510 00:27:12,264 --> 00:27:15,501 I go to sleep every night terrified that in the morning, 511 00:27:15,534 --> 00:27:20,172 he'll be a full colonel or even a brigadier. 512 00:27:20,206 --> 00:27:21,340 I take it you're not enamored. 513 00:27:21,373 --> 00:27:22,775 Why, particularly? 514 00:27:22,809 --> 00:27:28,647 "I do not like thee, Dr. Fell, the reason why, I cannot tell." 515 00:27:28,681 --> 00:27:32,251 On the other hand, I've been working out why. 516 00:27:32,284 --> 00:27:34,854 You see, Merrick's the man who doesn't fit. 517 00:27:34,887 --> 00:27:38,524 Even that arm, you know, is an invention. 518 00:27:38,557 --> 00:27:41,160 What takes him to Pankot? 519 00:27:41,193 --> 00:27:45,464 The case of one Havildar Karim Muzzafir Khan. 520 00:27:45,497 --> 00:27:47,433 I think I know a bit about that. 521 00:27:47,466 --> 00:27:48,667 Do you? 522 00:27:48,701 --> 00:27:51,237 You were always insufferably well informed. 523 00:27:51,270 --> 00:27:54,640 Is Merrick arranging an interview 524 00:27:54,673 --> 00:27:56,342 for Miss Layton's father? 525 00:27:56,375 --> 00:27:58,811 No, we're going up to take statements 526 00:27:58,845 --> 00:28:01,513 from the Havildar's former NCOs. 527 00:28:01,547 --> 00:28:03,649 No chance of Colonel Layton being allowed to see him? 528 00:28:03,682 --> 00:28:05,918 None at all. 529 00:28:05,952 --> 00:28:08,988 What's so special about Colonel Layton? 530 00:28:09,021 --> 00:28:12,658 What's so special about Havildar Muzzafir Khan? 531 00:28:12,691 --> 00:28:14,927 That Delhi sends a half-colonel all the way to Pankot 532 00:28:14,961 --> 00:28:16,428 just to take statements. 533 00:28:16,462 --> 00:28:17,629 That's easy. 534 00:28:17,663 --> 00:28:20,767 The havildar is special because Merrick chose him. 535 00:28:20,800 --> 00:28:22,869 You mean, as an example? 536 00:28:22,902 --> 00:28:25,838 It's part of the technique of the self-invented man. 537 00:28:25,872 --> 00:28:29,241 Merrick looks round, his eye lights on something, 538 00:28:29,275 --> 00:28:32,711 he says, "Right, I want him." 539 00:28:32,745 --> 00:28:35,314 Why else do you think I'm here? 540 00:28:35,347 --> 00:28:38,150 I'm a chosen one. 541 00:28:38,184 --> 00:28:39,518 I expect "Coomer" was. 542 00:28:39,551 --> 00:28:40,787 "Coomer"? 543 00:28:40,820 --> 00:28:42,421 Kumar. 544 00:28:42,454 --> 00:28:44,123 Don't tell me you don't remember him. 545 00:28:44,156 --> 00:28:46,592 Miss Layton certainly did. 546 00:28:46,625 --> 00:28:49,561 Did you know that our friend Kumar put cricket behind him 547 00:28:49,595 --> 00:28:51,597 and went in for rape? 548 00:28:51,630 --> 00:28:53,966 And that our friend Merrick caught him at it? 549 00:28:54,000 --> 00:28:55,101 Did he tell you that? 550 00:28:56,202 --> 00:28:57,636 Has he got it wrong? 551 00:28:57,669 --> 00:28:59,238 There are two schools of thought. 552 00:28:59,271 --> 00:29:00,706 (chuckles) 553 00:29:00,739 --> 00:29:03,142 But only one school. 554 00:29:03,175 --> 00:29:04,877 Chillingborough. 555 00:29:07,346 --> 00:29:08,447 Thank you. 556 00:29:10,616 --> 00:29:12,351 Or so Merrick thinks. 557 00:29:12,384 --> 00:29:16,222 He's too middle class to realize that the show's over 558 00:29:16,255 --> 00:29:18,690 and that nobody in the class he aspires to 559 00:29:18,724 --> 00:29:20,827 cares a damn anymore about The Empire 560 00:29:20,860 --> 00:29:25,131 and all that "God the father, God the Raj" shit. 561 00:29:26,532 --> 00:29:27,800 Poor Kumar. 562 00:29:27,834 --> 00:29:29,001 Never stood a chance. 563 00:29:29,035 --> 00:29:31,470 An English public school education manner 564 00:29:31,503 --> 00:29:34,006 and black as your hat. 565 00:29:35,074 --> 00:29:37,810 No real white men left anymore. 566 00:29:38,811 --> 00:29:41,647 When he does come across any, he despises them. 567 00:29:41,680 --> 00:29:43,715 Colonel Layton, for instance. 568 00:29:44,450 --> 00:29:46,118 He despises Colonel Layton? 569 00:29:46,152 --> 00:29:47,253 Why? 570 00:29:47,286 --> 00:29:49,288 White man gone soft. 571 00:29:49,321 --> 00:29:52,391 Layton has everything Merrick covets, 572 00:29:52,424 --> 00:29:54,861 but hasn't the guts to live up to it. 573 00:29:54,894 --> 00:29:58,230 Tears of sorrow rather than lash of anger. 574 00:29:59,798 --> 00:30:02,334 Too many bloody tears altogether. 575 00:30:03,569 --> 00:30:05,671 And God help us tomorrow. 576 00:30:06,338 --> 00:30:07,606 Whose tears? 577 00:30:07,639 --> 00:30:09,308 And why God help us tomorrow? 578 00:30:09,341 --> 00:30:11,210 He hanged himself. 579 00:30:11,243 --> 00:30:13,579 Who? Colonel Layton? 580 00:30:13,612 --> 00:30:16,082 No! 581 00:30:16,115 --> 00:30:17,984 The havildar hanged himself. 582 00:30:18,017 --> 00:30:21,653 Havildar Karim Muzzafir Khan. 583 00:30:21,687 --> 00:30:22,955 When? 584 00:30:22,989 --> 00:30:26,258 GUY: Sometime on Sunday morning before daylight, 585 00:30:26,292 --> 00:30:29,128 which is why there's no chance of Colonel Layton being allowed 586 00:30:29,161 --> 00:30:30,529 to talk to him. 587 00:30:30,562 --> 00:30:31,864 Sergeant! 588 00:30:34,266 --> 00:30:36,102 Come over to D block, will you? 589 00:30:36,135 --> 00:30:38,237 There's been an interesting development. 590 00:30:38,270 --> 00:30:41,373 There's no poor, weary, shagged-out, 591 00:30:41,407 --> 00:30:44,643 shamed and insulted havildar to talk to. 592 00:30:44,676 --> 00:30:47,279 Shamed and insulted by whom? 593 00:30:47,313 --> 00:30:49,081 Merrick, of course. 594 00:30:57,356 --> 00:30:59,791 Havildar Karim Muzzafir Khan. 595 00:31:08,200 --> 00:31:10,736 Not a very prepossessing-looking sort of a chap, 596 00:31:10,769 --> 00:31:12,071 was he, Sergeant? 597 00:31:14,606 --> 00:31:15,942 So, the real reason for the journey 598 00:31:15,975 --> 00:31:18,144 is to report the deaths to Colonel Layton? 599 00:31:18,177 --> 00:31:19,545 No! 600 00:31:19,578 --> 00:31:23,749 The real reason is to sustain the role. 601 00:31:23,782 --> 00:31:26,585 Friend of the family. 602 00:31:27,286 --> 00:31:30,156 Nothing brash, of course. 603 00:31:30,189 --> 00:31:35,061 Just a persistent air of quiet competence and authority. 604 00:31:35,094 --> 00:31:39,065 He's chosen the Laytons, too, but don't worry. 605 00:31:39,098 --> 00:31:40,699 Worry about what? 606 00:31:40,732 --> 00:31:42,201 His choosing the Laytons. 607 00:31:42,234 --> 00:31:45,371 Not any one Layton in particular. 608 00:31:45,404 --> 00:31:47,739 At least I shouldn't think so. 609 00:31:47,773 --> 00:31:50,276 So don't worry. 610 00:31:52,478 --> 00:31:54,080 Or am I wrong? 611 00:31:55,247 --> 00:31:58,417 I rather thought Sarah Layton referred to you 612 00:31:58,450 --> 00:32:02,221 with what I'd call... respect and admiration. 613 00:32:02,254 --> 00:32:03,489 Mutual? 614 00:32:03,522 --> 00:32:04,890 Yes. 615 00:32:04,923 --> 00:32:06,025 Pity. 616 00:32:06,058 --> 00:32:07,626 I mean, for me. 617 00:32:07,659 --> 00:32:10,196 Given half the opportunity, making a pass at Sarah Layton 618 00:32:10,229 --> 00:32:13,532 was the one thing that made the prospect of Pankot bearable. 619 00:32:13,565 --> 00:32:17,769 Yes, well, I'd better behave. 620 00:32:19,171 --> 00:32:22,508 We ought to arrange an evening, if we can. 621 00:32:22,541 --> 00:32:25,311 You can reach me by ringing 200. 622 00:32:25,344 --> 00:32:26,745 The Governor's hill palace? 623 00:32:26,778 --> 00:32:29,081 No, it's the guest house attached 624 00:32:29,115 --> 00:32:31,317 to what used to be the summer residence. 625 00:32:31,350 --> 00:32:32,584 Used to be? 626 00:32:32,618 --> 00:32:34,553 Has the weather deteriorated? 627 00:32:34,586 --> 00:32:39,458 I mean it's not used, and shut up. 628 00:32:39,491 --> 00:32:40,792 Sleep well. 629 00:32:40,826 --> 00:32:42,661 Thanks for the bed, Nige. 630 00:32:42,694 --> 00:32:44,196 Not at all. 631 00:33:24,470 --> 00:33:27,573 Where's the NCO's mess? 632 00:33:27,606 --> 00:33:29,541 Thank you. 633 00:33:41,520 --> 00:33:42,821 Ooh! 634 00:33:42,854 --> 00:33:44,890 Hold onto your knickers, nurses, 635 00:33:44,923 --> 00:33:46,658 look what's dropped out of the trees! 636 00:33:46,692 --> 00:33:48,527 (laughter) 637 00:33:50,962 --> 00:33:52,731 Can we help you, Sergeant? 638 00:33:52,764 --> 00:33:53,865 I'm sorry to barge in. 639 00:33:53,899 --> 00:33:55,401 I've just arrived from Delhi. 640 00:33:55,434 --> 00:33:57,769 I was told I could get a billet here at the hospital annex. 641 00:33:57,803 --> 00:33:59,538 Yeah, that's right. We got the message. 642 00:33:59,571 --> 00:34:00,872 Sergeant Perron, isn't it? 643 00:34:00,906 --> 00:34:02,208 My name's Potter. 644 00:34:02,241 --> 00:34:04,910 We've got a small, cushy set-up here. 645 00:34:04,943 --> 00:34:06,345 Corporals and sergeants all in. 646 00:34:06,378 --> 00:34:07,646 Would you like to get some breakfast 647 00:34:07,679 --> 00:34:09,381 or do you want to get your head down? 648 00:34:09,415 --> 00:34:10,782 Breakfast first, I think. 649 00:34:10,816 --> 00:34:12,017 Take a pew. 650 00:34:12,050 --> 00:34:13,352 Thank you. 651 00:34:15,187 --> 00:34:16,288 That's right. 652 00:34:16,322 --> 00:34:18,290 You can park it here, dearie. 653 00:34:22,060 --> 00:34:25,664 Me Tarzan, you Jane! 654 00:34:25,697 --> 00:34:27,333 I shan't introduce the rest. 655 00:34:27,366 --> 00:34:28,867 They're all clean-living boys. 656 00:34:28,900 --> 00:34:30,269 Don't pay any attention, Sarge. 657 00:34:30,302 --> 00:34:32,871 Just call him Sophie or Miss Dixon. 658 00:34:32,904 --> 00:34:34,005 We all get the same. 659 00:34:34,039 --> 00:34:35,174 Or Mum. 660 00:34:35,207 --> 00:34:36,508 Mum's what I prefer. 661 00:34:36,542 --> 00:34:39,178 Mum's the word, then. 662 00:34:39,211 --> 00:34:41,580 (chuckles) 663 00:34:41,613 --> 00:34:44,183 Oh, look, a copper. 664 00:34:44,216 --> 00:34:46,585 You'd never know, now would you? 665 00:34:46,618 --> 00:34:48,254 Butter wouldn't melt. 666 00:34:48,287 --> 00:34:53,024 All la-di-dah talk since they started sending 'em to college. 667 00:35:19,285 --> 00:35:21,119 Been here before? 668 00:35:21,153 --> 00:35:23,021 No. 669 00:35:23,054 --> 00:35:25,056 It's the old Travellers' Bungalow. 670 00:35:25,090 --> 00:35:27,125 Derelict now. 671 00:35:27,159 --> 00:35:29,961 SARAH: Look, there's someone there. 672 00:35:29,995 --> 00:35:31,163 On the veranda. 673 00:35:31,197 --> 00:35:32,498 LAYTON: So there is. 674 00:35:32,531 --> 00:35:33,799 Good Lord. 675 00:35:33,832 --> 00:35:34,933 Isn't that Mali's boy? 676 00:35:34,966 --> 00:35:36,968 SARAH: Fariqua, yes. 677 00:35:37,002 --> 00:35:39,238 What's the young scamp doing here? 678 00:35:39,271 --> 00:35:40,372 Fariqua! 679 00:35:40,406 --> 00:35:41,540 (speaking local language) 680 00:35:41,573 --> 00:35:44,843 (answering) 681 00:35:44,876 --> 00:35:45,977 Oh, we're in luck. 682 00:35:46,011 --> 00:35:47,145 Free scoff! 683 00:35:47,179 --> 00:35:48,814 What a surprise. 684 00:35:48,847 --> 00:35:52,751 Picnic breakfast in return for yours on the train. 685 00:36:20,279 --> 00:36:22,348 These won't be a patch on yours. 686 00:36:22,381 --> 00:36:25,384 Bacon sandwiches need to mature a bit, don't they? 687 00:36:25,417 --> 00:36:27,886 I'm afraid these were only put down an hour ago. 688 00:36:27,919 --> 00:36:32,123 All the same, smell's not bad. 689 00:36:32,157 --> 00:36:34,593 It's a wonderful surprise! 690 00:36:35,261 --> 00:36:38,063 The boys did well. 691 00:36:38,096 --> 00:36:39,831 Do you know about our supernumerary? 692 00:36:39,865 --> 00:36:40,966 Fariqua's friend? 693 00:36:40,999 --> 00:36:42,401 Is he supernumerary? 694 00:36:42,434 --> 00:36:44,102 We'll, he's attached himself to our strength. 695 00:36:44,135 --> 00:36:45,871 I've seen him round the servant quarters 696 00:36:45,904 --> 00:36:47,373 a couple of times. 697 00:36:47,406 --> 00:36:51,142 This morning I found Fariqua and him sleeping in the goat shed. 698 00:36:51,176 --> 00:36:54,079 A Hindu and a Muslim boy curled up together. 699 00:36:54,112 --> 00:36:57,048 Hasn't he a home? 700 00:36:57,082 --> 00:36:59,451 Probably several... or none. 701 00:36:59,485 --> 00:37:02,754 Trouble is, once you take notice of a boy like that, 702 00:37:02,788 --> 00:37:05,391 you're a fair way to having to pay for him. 703 00:37:05,424 --> 00:37:07,493 Mali doesn't need two boys to help him, does he? 704 00:37:07,526 --> 00:37:10,061 Well, not so much now. 705 00:37:10,095 --> 00:37:14,566 The tennis court needs some keeping up. 706 00:37:14,600 --> 00:37:16,935 Yes, I expect it does. 707 00:37:16,968 --> 00:37:19,271 When are you and Susan going to get up a foursome 708 00:37:19,305 --> 00:37:20,506 with some young fellows? 709 00:37:20,539 --> 00:37:22,040 Shouldn't be difficult. 710 00:37:22,073 --> 00:37:23,575 Anyone in particular? 711 00:37:23,609 --> 00:37:25,344 This young ADC, for example. 712 00:37:25,377 --> 00:37:26,678 Nigel Rowan. 713 00:37:26,712 --> 00:37:28,480 He's usually in Ranpur. 714 00:37:28,514 --> 00:37:30,782 Forget tennis. 715 00:37:30,816 --> 00:37:33,184 Any young fellow in particular? 716 00:37:33,218 --> 00:37:35,220 From your point of view, that I don't know about? 717 00:37:35,253 --> 00:37:39,458 No, there's no one in particular, Daddy. 718 00:37:39,491 --> 00:37:41,993 Hmm... 719 00:37:46,532 --> 00:37:47,866 What about Ronald Merrick? 720 00:37:47,899 --> 00:37:49,401 Ronald Merrick? 721 00:37:49,435 --> 00:37:51,403 I ask because I was given to understand 722 00:37:51,437 --> 00:37:53,138 you might have some regard for him. 723 00:37:53,171 --> 00:37:54,306 Who gave you to understand? 724 00:37:54,340 --> 00:37:56,074 Your Aunt Fenny in Bombay. 725 00:37:56,107 --> 00:37:57,743 I can't imagine why. 726 00:37:57,776 --> 00:37:59,110 Aunt Fenny? 727 00:37:59,144 --> 00:38:00,846 She's seen us together often enough to know, 728 00:38:00,879 --> 00:38:03,148 so have you, Daddy, 729 00:38:03,181 --> 00:38:04,583 I don't like him. 730 00:38:04,616 --> 00:38:05,851 It must show. 731 00:38:05,884 --> 00:38:07,686 No, I didn't really think you did. 732 00:38:07,719 --> 00:38:10,088 But I wouldn't hold out as an expert against Fenny 733 00:38:10,121 --> 00:38:11,256 and your mother. 734 00:38:11,289 --> 00:38:12,591 Mother? 735 00:38:12,624 --> 00:38:14,960 Does she think I have some regard for him? 736 00:38:14,993 --> 00:38:17,729 She thought it was possible and I wanted to be sure. 737 00:38:17,763 --> 00:38:18,964 Can I be sure? 738 00:38:18,997 --> 00:38:20,699 Absolutely. 739 00:38:20,732 --> 00:38:22,601 Why don't you like him? 740 00:38:22,634 --> 00:38:26,304 I can't explain easily. 741 00:38:26,338 --> 00:38:28,574 I know. 742 00:38:28,607 --> 00:38:33,979 Well, sounds stuffy now, but I know. 743 00:38:34,012 --> 00:38:35,914 He's not quite our class. 744 00:38:35,947 --> 00:38:37,248 Doesn't sound stuffy at all. 745 00:38:37,282 --> 00:38:38,517 It's true. 746 00:38:38,550 --> 00:38:40,085 Class has always been important to us. 747 00:38:40,118 --> 00:38:41,887 Why should it suddenly stop? 748 00:38:41,920 --> 00:38:43,321 He has a lot of admirable qualities. 749 00:38:43,355 --> 00:38:44,623 (chuckling): Like what? 750 00:38:44,656 --> 00:38:46,892 Like physical courage-- moral, too, I dare say. 751 00:38:46,925 --> 00:38:49,094 I prefer a bit of moral cowardice. 752 00:38:49,127 --> 00:38:50,195 Oh? 753 00:38:50,228 --> 00:38:51,863 Or whatever it is that makes you admit 754 00:38:51,897 --> 00:38:54,099 there can be two sides to a question. 755 00:38:54,132 --> 00:38:56,635 Other points of view as well as your own. 756 00:38:56,668 --> 00:38:59,405 Moral courage is often the excuse people make 757 00:38:59,438 --> 00:39:01,373 for having rigid minds. 758 00:39:01,407 --> 00:39:04,342 Yes, I suppose it can be. 759 00:39:04,376 --> 00:39:08,279 I grant, in Ronald's case, a certain inflexibility. 760 00:39:08,313 --> 00:39:11,116 You often find it in men who've had to fight their way up. 761 00:39:11,149 --> 00:39:13,819 He lost his parents very young, too. 762 00:39:13,852 --> 00:39:15,487 You've obviously learnt a lot. 763 00:39:15,521 --> 00:39:17,222 More than any of us. 764 00:39:17,255 --> 00:39:19,324 Only what he's told me. 765 00:39:19,357 --> 00:39:21,259 Yes, but why did he tell you? 766 00:39:21,292 --> 00:39:22,428 That's what I wonder. 767 00:39:22,461 --> 00:39:23,929 You've no idea? 768 00:39:23,962 --> 00:39:25,597 None. 769 00:39:25,631 --> 00:39:27,999 Oh, I'm sorry you don't like him 770 00:39:28,033 --> 00:39:30,702 but at least it makes this easier. 771 00:39:30,736 --> 00:39:34,205 He told me because he wants to marry Susan. 772 00:39:34,239 --> 00:39:35,874 Susan? 773 00:39:35,907 --> 00:39:37,242 Fenny and your mother were surprised, too. 774 00:39:37,275 --> 00:39:39,044 They thought his interest was in you. 775 00:39:39,077 --> 00:39:42,313 She's not fit to marry anyone, let alone Ronald Merrick! 776 00:39:42,347 --> 00:39:44,483 Well, the psychiatrist apparently thinks she is. 777 00:39:44,516 --> 00:39:45,984 Samuels? Who told you that? 778 00:39:46,017 --> 00:39:46,885 Ronald. 779 00:39:46,918 --> 00:39:48,487 He saw the fellow a few weeks ago when 780 00:39:48,520 --> 00:39:50,221 he was visiting the hospital for tests and things. 781 00:39:50,255 --> 00:39:52,290 With Susan's approval? No. 782 00:39:52,323 --> 00:39:54,726 He saw him before he spoke to Susan. 783 00:39:54,760 --> 00:39:58,029 He wanted to know what effect a proposal might have on her. 784 00:39:58,063 --> 00:39:59,831 What a bloody nerve! 785 00:39:59,865 --> 00:40:01,500 I thought it rather sensible. Of course you did. 786 00:40:01,533 --> 00:40:04,235 You thought exactly what he planned you should think. 787 00:40:04,269 --> 00:40:07,005 Hope Captain Samuels gave him bloody short shrift! 788 00:40:07,038 --> 00:40:08,106 I don't think so. 789 00:40:08,139 --> 00:40:09,641 With Ronald's disability it seemed logical. 790 00:40:09,675 --> 00:40:10,676 Beautifully logical. 791 00:40:10,709 --> 00:40:12,410 Absolutely square and above board! 792 00:40:12,444 --> 00:40:14,345 He's very good with young Edward, too, better than I. 793 00:40:14,379 --> 00:40:16,515 Better than Susan, better than any of us, 794 00:40:16,548 --> 00:40:19,217 but he wouldn't be marrying Edward, he'd be marrying Susan! 795 00:40:19,250 --> 00:40:21,352 How good would he be with her? 796 00:40:24,656 --> 00:40:26,625 I'm sorry. 797 00:40:26,658 --> 00:40:28,860 I'm sorry, too. 798 00:40:28,894 --> 00:40:30,796 Especially as your Aunt Fenny told me 799 00:40:30,829 --> 00:40:33,565 that if it hadn't been for you, 800 00:40:33,599 --> 00:40:35,767 Susan would've had a complete breakdown. 801 00:40:35,801 --> 00:40:38,436 She had a complete breakdown, Daddy! 802 00:40:38,470 --> 00:40:41,973 I mean might've been put somewhere. 803 00:40:42,007 --> 00:40:43,709 She was put somewhere! 804 00:40:43,742 --> 00:40:45,977 In a room with barred windows. 805 00:40:46,011 --> 00:40:47,846 They thought she might hurt herself. 806 00:40:47,879 --> 00:40:49,180 The baby... 807 00:40:51,382 --> 00:40:52,484 Hasn't Mother told you? 808 00:40:54,219 --> 00:41:00,892 Well, I suppose I've been told what it's thought I can take in. 809 00:41:00,926 --> 00:41:02,894 Fair enough. 810 00:41:02,928 --> 00:41:05,664 It's Susan who decided. 811 00:41:05,697 --> 00:41:06,965 Has she? 812 00:41:06,998 --> 00:41:09,334 You've actually discussed it with her? 813 00:41:09,367 --> 00:41:10,268 Yes. 814 00:41:10,301 --> 00:41:12,137 She seemed to have thought it out. 815 00:41:12,170 --> 00:41:16,074 All in all, I was rather impressed by what she said. 816 00:41:20,111 --> 00:41:22,514 Oh, I am sorry. 817 00:41:22,548 --> 00:41:25,083 It was such a lovely breakfast. 818 00:41:25,851 --> 00:41:28,053 I've spoiled it. 819 00:41:28,086 --> 00:41:29,387 No. 820 00:41:36,895 --> 00:41:41,432 There's something I think you should know about me. 821 00:41:42,868 --> 00:41:45,637 Something that might explain why Mother and Aunt Fenny 822 00:41:45,671 --> 00:41:47,739 hoped it was me that Ronald wanted to marry. 823 00:41:47,773 --> 00:41:48,907 No. 824 00:41:48,940 --> 00:41:50,909 Nothing to explain. 825 00:41:52,010 --> 00:41:53,311 Nothing to tell me. 826 00:41:54,813 --> 00:41:56,014 Better eat up. 827 00:41:56,047 --> 00:41:58,550 Drink up, too. 828 00:42:01,720 --> 00:42:03,989 Yes, Daddy. 829 00:42:10,662 --> 00:42:11,930 Quite sure you were not followed? 830 00:42:11,963 --> 00:42:14,199 I left my rickshaw at the end of the road. 831 00:42:14,232 --> 00:42:16,367 Mr. Kasim will see you in here. 832 00:42:18,303 --> 00:42:19,871 M.A.K., here is Captain Rowan. 833 00:42:19,905 --> 00:42:21,840 How do you do, sir? 834 00:42:21,873 --> 00:42:23,041 I am well. 835 00:42:23,074 --> 00:42:24,843 Please, be seated. 836 00:42:24,876 --> 00:42:26,978 Thank you. 837 00:42:27,012 --> 00:42:29,247 How is my old friend Sir George? 838 00:42:29,280 --> 00:42:31,983 He sends his regards and I've brought a letter 839 00:42:32,017 --> 00:42:33,451 he wants you to study. 840 00:42:33,484 --> 00:42:35,621 We should have some coffee, I think. 841 00:42:35,654 --> 00:42:37,455 I will speak to Nitla. 842 00:42:41,693 --> 00:42:43,695 Thank you. 843 00:42:49,701 --> 00:42:52,437 H.E. is concerned about the arrangements 844 00:42:52,470 --> 00:42:54,005 for possible elections. 845 00:42:54,039 --> 00:42:55,707 The position you take will be important 846 00:42:55,741 --> 00:42:58,376 in reducing the risk of political conflict 847 00:42:58,409 --> 00:43:00,445 between Muslim and Hindu opinion, 848 00:43:00,478 --> 00:43:02,814 even of communal violence. 849 00:43:04,182 --> 00:43:07,452 Governor-ji is wanting to arrange a meeting? 850 00:43:09,788 --> 00:43:12,157 The last time we met was in '42. 851 00:43:12,190 --> 00:43:18,096 Unfortunately he made me a proposition I had to refuse. 852 00:43:18,129 --> 00:43:22,267 I was on my way to Premanagar, you understand? 853 00:43:22,300 --> 00:43:24,002 To begin my imprisonment. 854 00:43:42,854 --> 00:43:44,055 I'm afraid I can't guarantee 855 00:43:44,089 --> 00:43:45,390 transport in the morning, Sergeant. 856 00:43:45,423 --> 00:43:46,557 No, sir, of course not. 857 00:43:46,591 --> 00:43:48,359 The adjutant says he can produce two of the men 858 00:43:48,393 --> 00:43:50,528 we want to interview by 10:30 so if nothing's 859 00:43:50,561 --> 00:43:52,230 come to pick you up by 09:30 860 00:43:52,263 --> 00:43:55,600 you'd better get a rickshaw down to the depot. 861 00:43:55,633 --> 00:43:59,570 Or scrounge some transport from the NCOs here. 862 00:43:59,604 --> 00:44:01,406 Very good, sir. 863 00:44:03,809 --> 00:44:07,445 Are you comfortably situated here, by the way? 864 00:44:07,478 --> 00:44:08,646 Very, sir. 865 00:44:08,680 --> 00:44:10,115 I spoke to one of the Medical Officers 866 00:44:10,148 --> 00:44:12,851 who helps me from time to time with this arm 867 00:44:12,884 --> 00:44:15,754 and he said his NCOs had a spare billet or two. 868 00:44:15,787 --> 00:44:17,889 I thought you'd find it more congenial 869 00:44:17,923 --> 00:44:20,892 than any of the alternatives. 870 00:44:20,926 --> 00:44:23,128 That was very thoughtful of you, sir. 871 00:44:27,065 --> 00:44:31,669 Oh, do you expect to see your friend, Captain Rowan, again 872 00:44:31,703 --> 00:44:32,904 while he's in Pankot? 873 00:44:32,938 --> 00:44:35,073 I've made no actual arrangement, no, sir. 874 00:44:35,106 --> 00:44:40,478 Hmm... might be useful for us to know just what he's up to. 875 00:44:40,511 --> 00:44:44,783 Tomorrow should be very interesting, as well. 876 00:44:44,816 --> 00:44:47,118 Good night, Sergeant. 877 00:45:03,601 --> 00:45:05,871 Hello then. 878 00:45:05,904 --> 00:45:08,406 Can I buy someone a drink? 879 00:45:11,609 --> 00:45:15,046 (radio playing) 880 00:45:15,080 --> 00:45:17,182 Anyone? 881 00:45:17,215 --> 00:45:19,918 I'm sorry, Sarge, it's not strictly allowed. 882 00:45:21,787 --> 00:45:22,988 What isn't? 883 00:45:23,021 --> 00:45:24,189 Treating to drinks. 884 00:45:24,222 --> 00:45:25,456 Why not? You bought me a beer at lunch. 885 00:45:25,490 --> 00:45:28,293 Well, I could sign a chit for it, see. 886 00:45:28,326 --> 00:45:29,861 Why can't I sign a chit for it? 887 00:45:29,895 --> 00:45:32,397 Well, you can for yourself, but not for treating. 888 00:45:32,430 --> 00:45:34,665 I'm sorry, Sarge, it's a rule. 889 00:45:34,699 --> 00:45:36,701 I see. 890 00:45:36,734 --> 00:45:39,637 I'll have a beer, then. 891 00:45:41,672 --> 00:45:43,074 Anyone notice a smell in here? 892 00:45:43,108 --> 00:45:47,078 Somebody broken wind or is it the drains? 893 00:45:47,112 --> 00:45:49,915 Come to think of it, I might've smelt it before. 894 00:45:49,948 --> 00:45:51,582 Makes me feel quite queer. 895 00:45:51,616 --> 00:45:53,718 Especially after the day I've had. 896 00:45:53,751 --> 00:45:57,923 Guess who I saw outside with Count Dracula? 897 00:45:57,956 --> 00:46:00,391 Miss Khyber Pass of 1935. 898 00:46:00,425 --> 00:46:02,460 Jumping about like two-year-olds, they were, 899 00:46:02,493 --> 00:46:03,995 in and out of Jeeps. 900 00:46:04,029 --> 00:46:06,865 They'll do themselves an injury if they don't watch out. 901 00:46:06,898 --> 00:46:08,900 And with Golden Boy and all! 902 00:46:10,501 --> 00:46:12,703 Come on, Sophie. 903 00:46:12,737 --> 00:46:15,941 There's not a bad Chinese restaurant in the bazaar. 904 00:46:15,974 --> 00:46:18,176 We sometimes go there of an evening. 905 00:46:18,209 --> 00:46:21,012 Actually, I'm not awfully keen on Chinese food. 906 00:46:21,046 --> 00:46:24,549 Oh, Christ, hark at her! 907 00:46:32,824 --> 00:46:35,360 So when did all this happen? 908 00:46:35,393 --> 00:46:37,028 Your sister and Ronald Merrick. 909 00:46:37,062 --> 00:46:39,064 I wish I knew. 910 00:46:39,097 --> 00:46:42,667 She's never said anything to me, not the slightest hint. 911 00:46:42,700 --> 00:46:46,404 I've not talked to Susan about it yet, but Father has. 912 00:46:46,437 --> 00:46:48,806 And apparently Ronald's talked to him. 913 00:46:48,840 --> 00:46:50,508 Does your father approve? 914 00:46:50,541 --> 00:46:54,179 Let's say he doesn't know Ronald well enough not to. 915 00:46:54,212 --> 00:46:56,915 The drawback is consent's not actually needed. 916 00:46:56,948 --> 00:46:59,250 No, of course. 917 00:47:05,323 --> 00:47:08,026 So you have the impression it may be more or less fixed? 918 00:47:08,059 --> 00:47:11,529 If it is, I want to unfix it. 919 00:47:11,562 --> 00:47:13,364 I hoped you might help me. 920 00:47:14,799 --> 00:47:19,204 I traveled up on the train with him, as it happens. 921 00:47:19,670 --> 00:47:20,972 With Ronald? 922 00:47:21,006 --> 00:47:22,240 Quite by chance. 923 00:47:22,273 --> 00:47:23,541 He's a half-colonel now. 924 00:47:23,574 --> 00:47:25,776 He had Guy Perron in tow as well. 925 00:47:25,810 --> 00:47:27,312 Poor Mr. Perron. 926 00:47:27,345 --> 00:47:29,047 So he's fixed everything. 927 00:47:30,548 --> 00:47:33,118 I know it's a lot to ask, but if there's anything 928 00:47:33,151 --> 00:47:34,819 you can do, I would be very grateful. 929 00:47:34,852 --> 00:47:39,925 One's instinct isn't much to go on if it comes to interfering. 930 00:47:39,958 --> 00:47:42,460 Is it only instinct, Nigel? 931 00:47:44,029 --> 00:47:45,663 From the point of view of the family, 932 00:47:45,696 --> 00:47:47,632 I'd be concerned about the possibility-- 933 00:47:47,665 --> 00:47:49,534 just the possibility-- 934 00:47:49,567 --> 00:47:52,070 of his name cropping up in any future political fuss 935 00:47:52,103 --> 00:47:55,974 about officers suspected of exceeding their duty in '42. 936 00:47:56,007 --> 00:47:58,910 I've told Father about the persecution. 937 00:47:58,944 --> 00:48:02,113 I think it just makes him feel sorry for the man. 938 00:48:02,147 --> 00:48:04,782 And naturally, Ronald's being very frank. 939 00:48:04,815 --> 00:48:07,085 It's part of his technique. 940 00:48:07,118 --> 00:48:11,489 What I meant was, being able to tell Father 941 00:48:11,522 --> 00:48:14,792 something that I don't know, but which you might. 942 00:48:14,825 --> 00:48:19,965 Something in a confidential file, for instance? 943 00:48:21,866 --> 00:48:25,403 I may be wrong, but whenever we've talked about Ronald, 944 00:48:25,436 --> 00:48:27,973 I've had the feeling that you knew much more than you'd expect 945 00:48:28,006 --> 00:48:29,640 for a man who'd never met him. 946 00:48:29,674 --> 00:48:34,079 So, a file? 947 00:48:35,246 --> 00:48:38,516 I should think all a file would tell you about Colonel Merrick 948 00:48:38,549 --> 00:48:40,785 is that he left the comparative safety of the police 949 00:48:40,818 --> 00:48:45,090 for active service in the Army, and was decorated with the DSO. 950 00:48:45,123 --> 00:48:47,192 Since when there's been a history of rapid promotion, 951 00:48:47,225 --> 00:48:48,859 no doubt well deserved. 952 00:48:48,893 --> 00:48:50,962 In which case there'd be nothing much to fear 953 00:48:50,996 --> 00:48:52,330 from a political fuss later 954 00:48:52,363 --> 00:48:54,832 if the files show him to be such a paragon. 955 00:48:59,170 --> 00:49:01,572 I'm sorry, Nigel. 956 00:49:01,606 --> 00:49:03,808 I shouldn't try to involve you. 957 00:49:03,841 --> 00:49:05,543 It's not your problem. 958 00:49:05,576 --> 00:49:07,912 But I want you to know, I do understand. 959 00:49:07,945 --> 00:49:09,480 Your concern, I mean. 960 00:49:09,514 --> 00:49:10,815 Yes. 961 00:49:10,848 --> 00:49:13,351 And I am grateful for it. 962 00:49:19,657 --> 00:49:22,127 Did you bring the parcel from Reverend Mother? 963 00:49:22,160 --> 00:49:23,294 Barbie's things? 964 00:49:23,328 --> 00:49:24,862 Yes, yes, of course. 965 00:49:26,097 --> 00:49:27,398 It's here. 966 00:49:28,899 --> 00:49:31,869 It wasn't either bulky or heavy. 967 00:49:38,776 --> 00:49:40,478 Do you want to cut the string? 968 00:49:40,511 --> 00:49:42,147 Oh, I always untie knots. 969 00:49:42,180 --> 00:49:44,115 Girl Guide economy. 970 00:49:44,149 --> 00:49:45,550 Unless they're difficult. 971 00:49:45,583 --> 00:49:48,986 There's something else I have to tell you. 972 00:49:49,020 --> 00:49:52,490 I heard it from Guy Perron on the train. 973 00:49:52,523 --> 00:49:54,859 The havildar from your father's regiment 974 00:49:54,892 --> 00:49:56,194 that Merrick was questioning... 975 00:49:56,227 --> 00:49:58,063 I'm afraid he's dead. 976 00:49:58,096 --> 00:49:59,997 He hanged himself. 977 00:50:00,031 --> 00:50:02,067 On Sunday, apparently. 978 00:50:02,100 --> 00:50:04,769 I believe Merrick intends to visit your parents this evening 979 00:50:04,802 --> 00:50:06,571 and tell your father. 980 00:50:06,604 --> 00:50:09,440 He's probably there now. 981 00:50:09,474 --> 00:50:11,976 Yes, I expect he is. 982 00:50:13,844 --> 00:50:16,147 Poor havildar. 983 00:50:16,181 --> 00:50:18,249 Poor Daddy. 984 00:50:23,388 --> 00:50:27,158 "To Colonel Layton's daughter, to the girl who visits me. 985 00:50:27,192 --> 00:50:30,628 To Gillian Waller, from a friend." 986 00:50:30,661 --> 00:50:32,930 What is it? 987 00:50:32,963 --> 00:50:35,933 Some lace Auntie Mabel gave her. 988 00:50:35,966 --> 00:50:37,768 Poor Barbie, too. 989 00:50:39,404 --> 00:50:41,872 Look, do you see? 990 00:50:43,040 --> 00:50:46,911 They're butterflies caught in a web. 69031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.