Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,130 --> 00:01:37,765
Sukhrea.
2
00:01:40,934 --> 00:01:43,171
(barking)
3
00:01:45,973 --> 00:01:47,275
Come on, here you go.
4
00:01:52,713 --> 00:01:53,614
MRS. LAYTON:
Besides, there are all
5
00:01:53,647 --> 00:01:54,882
the other arrangements
to be made.
6
00:01:54,915 --> 00:01:56,684
SUSAN:
Well, I'm sorry, Mother,
but I really can't let
7
00:01:56,717 --> 00:01:58,085
that sort of thing
stand in my way.
8
00:01:58,118 --> 00:01:59,953
MRS. LAYTON:
And there's the question
of the journey, too.
9
00:01:59,987 --> 00:02:01,289
But Uncle Arthur
will be there!
10
00:02:01,322 --> 00:02:03,257
Sarah!
Have you heard the latest?
11
00:02:03,291 --> 00:02:05,125
Tony Bishop's
contracted jaundice.
12
00:02:05,159 --> 00:02:06,360
So now there's
no best man.
13
00:02:06,394 --> 00:02:07,561
When did you hear?
14
00:02:07,595 --> 00:02:08,962
Just now.
15
00:02:08,996 --> 00:02:10,798
He's in the military wing
of Pankot General.
16
00:02:10,831 --> 00:02:13,934
And he'll be there three weeks
at least, so it's a blow.
17
00:02:13,967 --> 00:02:15,703
Of all Teddie's friends,
Tony Bishop strikes me
18
00:02:15,736 --> 00:02:17,271
as the most sensible.
19
00:02:17,305 --> 00:02:18,539
You can't change the date.
20
00:02:18,572 --> 00:02:19,940
What are you going to do?
21
00:02:19,973 --> 00:02:20,941
Unless you call it off.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,042
SUSAN:
Mother!
23
00:02:22,075 --> 00:02:24,412
Best men are two a penny.
24
00:02:25,679 --> 00:02:27,215
Right, I'm going up
to Area Headquarters
25
00:02:27,248 --> 00:02:29,450
to put a call through to Teddie.
26
00:02:29,483 --> 00:02:30,651
Susan, you can't.
27
00:02:30,684 --> 00:02:31,952
Why not?
28
00:02:31,985 --> 00:02:34,087
It's not just personal,
it's a crisis.
29
00:02:35,055 --> 00:02:36,457
Dicky Beauvais will
get through for me.
30
00:02:36,490 --> 00:02:37,858
Shan't be long.
31
00:02:42,363 --> 00:02:44,365
I am holding on!
32
00:02:44,398 --> 00:02:46,434
MAN:
Hello, hold on, please.
33
00:02:46,467 --> 00:02:48,836
I'm through to HQ Mirat.
34
00:02:48,869 --> 00:02:51,339
I'm putting
you through now.
35
00:02:51,372 --> 00:02:53,407
They're putting Teddie
on the line now.
36
00:02:53,441 --> 00:02:54,575
Oh, thanks, Dicky.
37
00:02:54,608 --> 00:02:55,809
That's fine.
38
00:02:55,843 --> 00:02:57,211
(loudly):
Hello?
39
00:02:57,245 --> 00:02:58,479
Hello.
40
00:02:58,512 --> 00:03:00,080
Hello, Teddy, is that you?
41
00:03:00,113 --> 00:03:01,282
Susan!
42
00:03:01,315 --> 00:03:02,416
Quiet.
43
00:03:02,450 --> 00:03:04,017
I say, what's going on?
44
00:03:04,051 --> 00:03:05,219
Tony Bishop's ill.
45
00:03:05,253 --> 00:03:06,554
Ill?
46
00:03:06,587 --> 00:03:08,622
Yes, he's got jaundice
so there's a panic on.
47
00:03:08,656 --> 00:03:09,823
Jaundice?
48
00:03:09,857 --> 00:03:10,991
I say, that's rotten.
49
00:03:11,024 --> 00:03:12,560
What are we going to do?
50
00:03:12,593 --> 00:03:16,564
The thing is, Teddy, you'll
have to find someone else.
51
00:03:16,597 --> 00:03:19,099
And PDQ, or Mother's going
to say the whole thing's off.
52
00:03:19,132 --> 00:03:20,868
(softly):
Oh, Lord!
53
00:03:22,202 --> 00:03:23,771
(loudly):
Are you there, Teddie?
54
00:03:23,804 --> 00:03:26,507
Well, it's a bit of a tall
order, isn't it?
55
00:03:26,540 --> 00:03:28,576
Finding a new best man.
56
00:03:28,609 --> 00:03:30,644
Well, you'll have to think.
57
00:03:30,678 --> 00:03:34,081
There must be someone who can
hold your hand in Tony's place.
58
00:03:34,114 --> 00:03:35,683
Hold on a bit.
59
00:03:35,716 --> 00:03:37,150
All right.
60
00:03:37,184 --> 00:03:39,253
Matter of fact,
I think there is.
61
00:03:39,287 --> 00:03:40,854
Easy as a wink, old thing.
62
00:03:40,888 --> 00:03:42,290
I'll ask the fellow
I share quarters with.
63
00:03:42,323 --> 00:03:44,692
He's a helpful
and willing sort of chap.
64
00:03:44,725 --> 00:03:46,894
Just leave it all to me.
65
00:03:46,927 --> 00:03:49,397
Listen, don't worry your pretty
little head about a thing.
66
00:03:49,430 --> 00:03:51,164
Everything's in hand.
67
00:03:51,198 --> 00:03:52,300
Well, we haven't got much time.
68
00:03:52,333 --> 00:03:53,634
I know, I know.
69
00:03:53,667 --> 00:03:55,303
Teddy!
70
00:03:55,336 --> 00:03:57,037
TEDDY:
You mustn't worry.
71
00:04:13,086 --> 00:04:15,789
(bell ringing)
72
00:04:29,136 --> 00:04:32,072
CONDUCTOR:
Mirat Cantonment,
Mirat Cantonment!
73
00:04:37,411 --> 00:04:40,448
Mirat Cantonment!
74
00:04:40,481 --> 00:04:42,616
(steam hissing)
75
00:04:49,957 --> 00:04:51,325
Hello, Mrs. Layton!
76
00:04:51,359 --> 00:04:52,760
Teddie.
77
00:04:52,793 --> 00:04:54,061
Things are looking up.
78
00:04:54,094 --> 00:04:55,696
You're only 25 minutes
behind schedule.
79
00:04:55,729 --> 00:04:57,130
Hello, Sarah.
80
00:04:58,799 --> 00:05:01,134
Gosh, you look wonderful!
81
00:05:01,168 --> 00:05:03,003
Darling.
82
00:05:03,036 --> 00:05:03,937
Teddie, you haven't met
83
00:05:03,971 --> 00:05:06,440
Susan's Aunt Fenny
and Uncle Arthur.
84
00:05:06,474 --> 00:05:08,275
Major and Mrs. Grace,
Teddie Bingham.
85
00:05:08,308 --> 00:05:09,643
How do you do?
86
00:05:09,677 --> 00:05:11,211
How do you do?
87
00:05:11,244 --> 00:05:13,381
I'm here to give the bride
away, they tell me.
88
00:05:13,414 --> 00:05:14,582
(laughing)
89
00:05:14,615 --> 00:05:15,783
How do you do, sir?
90
00:05:15,816 --> 00:05:16,917
Well, I've got
breakfast organized.
91
00:05:16,950 --> 00:05:18,118
I expect you're famished.
92
00:05:18,151 --> 00:05:19,387
Don't worry about your things.
93
00:05:19,420 --> 00:05:21,922
Noor Hussain's got
the luggage bando taped.
94
00:05:21,955 --> 00:05:23,323
Well, if you'll follow me,
I'll steer you
95
00:05:23,357 --> 00:05:25,426
in the general direction
of the station restaurant.
96
00:05:25,459 --> 00:05:27,595
Cornflakes, porridge,
eggs and bacon
97
00:05:27,628 --> 00:05:30,698
and all the trimmings--
everything's on.
98
00:05:30,731 --> 00:05:31,932
Right.
99
00:05:41,008 --> 00:05:43,176
(cutlery clattering)
100
00:05:44,445 --> 00:05:47,280
After breakfast one
can face almost anything.
101
00:05:47,314 --> 00:05:48,616
(chuckling)
102
00:05:48,649 --> 00:05:50,684
We're lucky to be here,
you know.
103
00:05:50,718 --> 00:05:52,986
If the wedding had
been one week later,
104
00:05:53,020 --> 00:05:55,423
Arthur simply could not
have come-- no, thank you.
105
00:05:55,456 --> 00:05:56,824
That's all right,
then, Mrs. Grace.
106
00:05:56,857 --> 00:05:58,258
Saturday it is.
107
00:05:59,326 --> 00:06:00,761
What about your
best man, Teddy?
108
00:06:00,794 --> 00:06:01,595
All fixed.
109
00:06:01,629 --> 00:06:03,130
I asked the chap
I share quarters with
110
00:06:03,163 --> 00:06:04,598
and said he'd be glad to.
111
00:06:04,632 --> 00:06:05,799
He'll be along after breakfast
112
00:06:05,833 --> 00:06:07,501
and he'll be running you
over to the guesthouse.
113
00:06:07,535 --> 00:06:08,569
His name's Merrick.
114
00:06:08,602 --> 00:06:11,038
I hope you like him.
115
00:06:11,071 --> 00:06:12,005
Merrick?
116
00:06:12,039 --> 00:06:13,841
Doesn't ring a bell.
What is he?
117
00:06:13,874 --> 00:06:15,843
A G3I.
118
00:06:15,876 --> 00:06:17,478
Arthur, wasn't there
a Merrick
119
00:06:17,511 --> 00:06:19,146
on General Rollings'
staff in Lahore in '31?
120
00:06:19,179 --> 00:06:20,548
It could be
the same family.
121
00:06:20,581 --> 00:06:23,717
ARTHUR:
It wasn't Merrick,
Fenny, it was Mayrick.
122
00:06:23,751 --> 00:06:25,085
Married one of the Selby girls.
123
00:06:25,118 --> 00:06:26,253
Well, then,
I don't know a Merrick.
124
00:06:26,286 --> 00:06:28,021
Is he an emergency officer?
125
00:06:28,055 --> 00:06:30,624
He got an immediate
commission, I gather.
126
00:06:30,658 --> 00:06:31,992
He was in the Indian police.
127
00:06:32,025 --> 00:06:33,527
FENNY:
That's unusual.
128
00:06:33,561 --> 00:06:34,662
ARTHUR:
I should say.
129
00:06:34,695 --> 00:06:36,029
What rank?
130
00:06:36,063 --> 00:06:37,364
Captain.
131
00:06:37,397 --> 00:06:39,633
My dear boy, I gathered that
when you said he was a G3I.
132
00:06:39,667 --> 00:06:41,068
His rank in the police.
133
00:06:41,101 --> 00:06:42,169
Oh, that.
134
00:06:42,202 --> 00:06:43,370
Superintendent, I think.
135
00:06:43,403 --> 00:06:45,906
In what district?
136
00:06:45,939 --> 00:06:47,908
He did tell me...
137
00:06:49,309 --> 00:06:50,878
Is there a place called
Sunder-something?
138
00:06:50,911 --> 00:06:52,846
Sundernagar.
139
00:06:52,880 --> 00:06:55,315
Oh, a backward area,
quite unimportant.
140
00:06:56,650 --> 00:06:58,552
His first name's Ronald,
by the way.
141
00:06:58,586 --> 00:07:00,187
He's checked things
over at the guesthouse.
142
00:07:00,220 --> 00:07:01,955
Nawab's put it at the station
commander's disposal
143
00:07:01,989 --> 00:07:03,290
so you'll have it
all to yourselves.
144
00:07:03,323 --> 00:07:04,558
Shall we see the Nawab?
145
00:07:05,759 --> 00:07:08,028
Why should you want
to see the Nawab?
146
00:07:08,061 --> 00:07:09,329
Because there's
a scandal about him.
147
00:07:09,362 --> 00:07:12,099
He fell in love with a white
woman in Monte Carlo.
148
00:07:12,132 --> 00:07:13,634
Did he? Who told you that?
149
00:07:13,667 --> 00:07:14,868
I did!
150
00:07:14,902 --> 00:07:17,070
I thought everybody knew.
151
00:07:17,104 --> 00:07:20,073
The woman was a Russian émigré.
152
00:07:20,107 --> 00:07:21,642
It was quite a cause célèbre.
153
00:07:21,675 --> 00:07:25,178
The Nawab was rescued by this
Russian count called Bronowsky.
154
00:07:25,212 --> 00:07:27,515
And afterwards he brought
him back to India
155
00:07:27,548 --> 00:07:28,849
as his prime minister.
156
00:07:28,882 --> 00:07:31,719
If he's really a count,
I'll eat my hat.
157
00:07:31,752 --> 00:07:34,187
The Nawab's been under
his thumb ever since.
158
00:07:34,221 --> 00:07:36,957
You still haven't answered
my question, Teddie.
159
00:07:36,990 --> 00:07:38,258
I know once Aunt Fenny
starts,
160
00:07:38,291 --> 00:07:40,127
it's difficult to get
a word in edgewise.
161
00:07:41,161 --> 00:07:43,631
I asked whether
we shall see the Nawab.
162
00:07:43,664 --> 00:07:44,965
Well, Colonel
and Mrs. Hobhouse--
163
00:07:44,998 --> 00:07:46,934
that's the station commander
and his wife-- say we ought
164
00:07:46,967 --> 00:07:48,702
to invite him to the reception.
165
00:07:48,736 --> 00:07:49,937
But it's not certain
he can come.
166
00:07:49,970 --> 00:07:51,972
Because the reception's
at the Club?
167
00:07:52,005 --> 00:07:53,607
Oh, he's allowed in
as a guest, you know.
168
00:07:53,641 --> 00:07:54,942
No, because of Ramadan.
169
00:07:54,975 --> 00:07:56,109
I mean he'll be fasting.
170
00:07:56,143 --> 00:07:58,478
I should like to have
a Nawab at my wedding.
171
00:07:58,512 --> 00:08:00,714
Especially one who used
to be wicked.
172
00:08:00,748 --> 00:08:01,949
(everyone laughs)
173
00:08:01,982 --> 00:08:03,116
TEDDIE:
Ah, there's Ronald now.
174
00:08:03,150 --> 00:08:05,919
He might even
bring me a present.
175
00:08:05,953 --> 00:08:07,755
A few spare ropes
of pearls.
176
00:08:07,788 --> 00:08:10,023
Quite a good-looking man.
177
00:08:11,458 --> 00:08:12,626
Not public school, of course.
178
00:08:12,660 --> 00:08:13,994
You can always tell.
179
00:08:15,362 --> 00:08:17,497
You get some peculiar
people in the police.
180
00:08:18,799 --> 00:08:21,034
I don't expect
Captain Merrick's family
181
00:08:21,068 --> 00:08:23,403
would bear close inspection.
182
00:08:23,436 --> 00:08:26,640
But he's quite the little
gentleman, isn't he?
183
00:08:27,474 --> 00:08:30,143
Very attentive over detail.
184
00:08:38,418 --> 00:08:39,853
Did you hear him
tell Teddie the luggage
185
00:08:39,887 --> 00:08:42,355
had already arrived
at the guesthouse?
186
00:08:42,389 --> 00:08:44,524
So, he's been there.
187
00:08:53,901 --> 00:08:55,102
How shall we go?
188
00:08:55,135 --> 00:08:57,404
You and Susan
and Teddie in one taxi
189
00:08:57,437 --> 00:09:01,074
and me and Arthur, Sarah, and
Captain Merrick in the other?
190
00:09:01,108 --> 00:09:04,277
No, I'll go with Sarah
and Captain Merrick.
191
00:09:04,311 --> 00:09:06,847
Then I'll feel less like
a mother-in-law.
192
00:09:06,880 --> 00:09:08,649
(chuckling)
193
00:09:08,682 --> 00:09:11,885
I hope Arthur isn't going to
keep us hanging about as usual.
194
00:09:12,586 --> 00:09:14,054
Sukhrea.
195
00:09:16,890 --> 00:09:18,425
The cars are over there.
196
00:09:21,128 --> 00:09:23,196
Mother would like you
to come with us.
197
00:09:23,230 --> 00:09:24,364
Teddie's taking the others.
198
00:09:24,397 --> 00:09:25,699
Yes, I see.
199
00:09:33,173 --> 00:09:34,808
Shall I lead the way?
200
00:09:34,842 --> 00:09:36,176
Right, we'll follow on.
201
00:09:36,810 --> 00:09:38,178
Happy?
202
00:09:38,211 --> 00:09:40,180
Isn't that what the bride's
supposed to be?
203
00:09:40,213 --> 00:09:42,582
It is the general idea, I mean.
204
00:09:42,616 --> 00:09:44,417
Well, then I am.
205
00:09:46,186 --> 00:09:47,354
Miss Layton?
206
00:09:47,387 --> 00:09:49,256
I will drive in front,
Captain Merrick.
207
00:09:49,289 --> 00:09:50,691
You go in with Mother.
208
00:09:57,230 --> 00:09:58,666
Raj mahal, ko chale.
209
00:10:21,221 --> 00:10:23,556
MERRICK:
I think I've covered all the
drill for the day itself.
210
00:10:23,590 --> 00:10:26,159
The chaplain's name
is Fox, by the way,
211
00:10:26,193 --> 00:10:28,328
and you'll be meeting
him later on.
212
00:10:28,361 --> 00:10:31,198
Ah, we're coming
to the church now.
213
00:10:31,231 --> 00:10:34,067
(speaking Hindi)
214
00:10:41,008 --> 00:10:43,410
There'll be a small party
at the Club later tonight
215
00:10:43,443 --> 00:10:45,979
to introduce you
to Colonel and Mrs. Hobhouse.
216
00:10:46,013 --> 00:10:48,481
I think that's about all,
Mrs. Layton.
217
00:10:48,515 --> 00:10:51,852
Except there's a young fellow
who's distantly related
218
00:10:51,885 --> 00:10:53,754
to the Nawab whose
job it is to see
219
00:10:53,787 --> 00:10:55,055
that you have
everything you want.
220
00:10:55,088 --> 00:10:58,826
His name is Ahmed Kasim,
the son of Mohammed Ali Kasim,
221
00:10:58,859 --> 00:11:00,593
the chief minister in
the provincial government
222
00:11:00,627 --> 00:11:02,295
of 1937 to '39.
223
00:11:03,931 --> 00:11:05,833
But isn't he locked up?
224
00:11:05,866 --> 00:11:06,900
That's the point.
225
00:11:06,934 --> 00:11:08,769
I mean, it's something
to remember when dealing
226
00:11:08,802 --> 00:11:10,403
with young Kasim.
227
00:11:10,437 --> 00:11:12,539
That he's not in the least
the type of Westernized Indian
228
00:11:12,572 --> 00:11:14,507
who thinks he's a cut
above the rest.
229
00:11:14,541 --> 00:11:15,976
Oh.
230
00:11:16,944 --> 00:11:18,545
We promise to be well behaved.
231
00:11:20,547 --> 00:11:23,917
MERRICK:
I beg your pardon,
Mrs. Layton, I put it clumsily.
232
00:11:25,318 --> 00:11:26,754
The point I intended to make
233
00:11:26,787 --> 00:11:28,588
was that Kasim's
an attractive fellow
234
00:11:28,621 --> 00:11:30,791
but it's as well
to treat him cautiously.
235
00:11:30,824 --> 00:11:33,560
It would be unnatural if
he didn't resent us a bit.
236
00:11:33,593 --> 00:11:36,363
We probably shan't have
time to let it worry us.
237
00:11:36,396 --> 00:11:37,630
No.
238
00:11:38,766 --> 00:11:40,533
Ah, there's the palace now.
239
00:11:40,567 --> 00:11:42,635
MRS. LAYTON:
Oh.
240
00:11:42,669 --> 00:11:45,038
MERRICK:
You're looking in the wrong
direction, Miss Layton.
241
00:11:45,072 --> 00:11:47,240
I'm not looking
in any direction.
242
00:11:47,274 --> 00:11:48,708
There's so much glare.
243
00:11:48,742 --> 00:11:51,144
That's the guesthouse.
244
00:12:16,569 --> 00:12:18,638
The chap in the scarlet turban
is Abdur Rahman.
245
00:12:18,671 --> 00:12:21,408
He's head bearer.
246
00:12:21,441 --> 00:12:23,911
The little fellow holding
his topee is named Abraham,
247
00:12:23,944 --> 00:12:25,478
a Christian.
248
00:12:26,546 --> 00:12:29,682
And yes, there's Mr. Kasim.
249
00:12:37,357 --> 00:12:40,794
So, Mrs. Layton drinks,
you say?
250
00:12:40,828 --> 00:12:42,429
You mean in secret?
251
00:12:42,462 --> 00:12:43,931
I don't know
about in secret,
252
00:12:43,964 --> 00:12:45,665
but she starts first
and finishes last
253
00:12:45,698 --> 00:12:48,869
and has two drinks
to anybody else's one.
254
00:12:48,902 --> 00:12:51,471
I've also noticed her
behavior is erratic.
255
00:12:51,504 --> 00:12:54,274
Her husband is a prisoner
of war in Germany, you say?
256
00:12:54,307 --> 00:12:55,708
Mm-hmm.
257
00:12:55,742 --> 00:12:59,179
And her sister,
this Mrs. Grace,
258
00:12:59,212 --> 00:13:00,547
is she also erratic?
259
00:13:00,580 --> 00:13:02,415
No, she is perfectly
predictable.
260
00:13:02,449 --> 00:13:06,286
You can depend upon her
to be rude at any time.
261
00:13:06,319 --> 00:13:08,655
Oh, dear boy!
262
00:13:08,688 --> 00:13:12,425
What have you overheard
her saying about you?
263
00:13:12,459 --> 00:13:14,828
It seems I'm quite
efficient for an Indian.
264
00:13:14,862 --> 00:13:16,096
I'd also make
a good maitre d'hotel
265
00:13:16,129 --> 00:13:18,631
if I didn't stink
so abominably of garlic.
266
00:13:18,665 --> 00:13:23,403
I
doubt if Mrs. Grace would
know a good maitre d'hotel.
267
00:13:23,436 --> 00:13:26,006
The English seldom do,
but she meant well.
268
00:13:27,207 --> 00:13:29,009
And you do.
269
00:13:29,042 --> 00:13:33,180
You must admit, Mildred, it's
easier if a man has parents.
270
00:13:33,213 --> 00:13:36,116
All there seems to be
in Teddie's case
271
00:13:36,149 --> 00:13:37,484
is a father
in the Muzzy Guides
272
00:13:37,517 --> 00:13:39,019
who broke his neck hunting
273
00:13:39,052 --> 00:13:42,489
and a mother who married
again and died in Mandalay.
274
00:13:43,423 --> 00:13:44,324
Oh.
275
00:13:44,357 --> 00:13:45,758
What is it, pet?
276
00:13:45,792 --> 00:13:47,227
Have you any aspirins?
277
00:13:47,260 --> 00:13:49,162
They're on the dressing table.
278
00:13:53,533 --> 00:13:55,135
FENNY:
It's not for Susan,
is it?
279
00:13:55,168 --> 00:13:57,837
You know, this is
a very awkward time for her.
280
00:13:57,871 --> 00:13:59,172
I've just been praying...
281
00:13:59,206 --> 00:14:00,974
No, Aunt Fenny,
it's not for Susan.
282
00:14:01,008 --> 00:14:02,575
It's for me.
283
00:14:02,609 --> 00:14:04,077
My headache.
284
00:14:04,111 --> 00:14:07,114
Susan's lying down
and she's absolutely fine.
285
00:14:07,147 --> 00:14:08,381
I've taken two.
286
00:14:13,253 --> 00:14:14,687
Thanks.
287
00:14:16,823 --> 00:14:18,191
Well.
288
00:14:18,225 --> 00:14:19,826
"Well," what?
289
00:14:23,663 --> 00:14:26,299
I suppose she finds
all this rather a strain.
290
00:14:26,333 --> 00:14:28,201
The wedding, I mean.
291
00:14:28,235 --> 00:14:30,938
After all, Teddie was quite keen
on her at one time, wasn't he?
292
00:14:30,971 --> 00:14:34,541
I don't think Sarah
was ever keen on him.
293
00:14:34,574 --> 00:14:37,377
And the girls,
are they more to your taste?
294
00:14:37,410 --> 00:14:39,446
Tell me about
the younger sister,
295
00:14:39,479 --> 00:14:42,015
the Miss Layton
who isn't to be married.
296
00:14:42,049 --> 00:14:44,317
But she isn't
the younger.
297
00:14:44,351 --> 00:14:45,318
Ah.
298
00:14:45,352 --> 00:14:47,720
That is always interesting.
299
00:14:47,754 --> 00:14:49,990
I imagine she isn't as pretty.
300
00:14:50,023 --> 00:14:51,758
Or perhaps more serious minded?
301
00:14:51,791 --> 00:14:53,760
She asks a lot of questions.
302
00:14:53,793 --> 00:14:55,562
Oh, is she so very plain, then?
303
00:14:55,595 --> 00:14:57,797
I find all white girls
unattractive.
304
00:14:57,830 --> 00:14:59,732
They look only half finished.
305
00:14:59,766 --> 00:15:02,869
But she is better-natured
than her sister.
306
00:15:02,902 --> 00:15:04,104
Is that dangerous?
307
00:15:05,872 --> 00:15:07,107
Why?
308
00:15:07,140 --> 00:15:09,242
I understand it can be.
309
00:15:09,276 --> 00:15:11,911
This kind of English person
invites confidence.
310
00:15:11,945 --> 00:15:13,580
But it's a trap.
311
00:15:13,613 --> 00:15:16,016
One wrong move, one hint of
familiarity on your part
312
00:15:16,049 --> 00:15:18,285
and snap, it shuts.
313
00:15:18,318 --> 00:15:23,023
Are you sure you mean
English, not white?
314
00:15:23,056 --> 00:15:24,491
Am I dangerous?
315
00:15:24,524 --> 00:15:26,593
You are the most
dangerous man in Mirat.
316
00:15:26,626 --> 00:15:27,760
Everybody knows that.
317
00:15:27,794 --> 00:15:30,030
One risks everything
just talking to you.
318
00:15:30,063 --> 00:15:32,332
But I meant English, not white.
319
00:15:32,365 --> 00:15:34,034
If we'd been subjugated
by the Russians,
320
00:15:34,067 --> 00:15:37,037
I would have said Russian.
321
00:15:37,070 --> 00:15:38,938
It is the position
of the English as rulers
322
00:15:38,972 --> 00:15:40,740
that makes them dangerous.
323
00:15:40,773 --> 00:15:43,143
FENNY:
The trouble is...
324
00:15:43,176 --> 00:15:45,145
I can't exactly put
my finger on it.
325
00:15:45,178 --> 00:15:47,647
The trouble is...
326
00:15:47,680 --> 00:15:50,583
I don't think Sarah quite
believes in it.
327
00:15:50,617 --> 00:15:52,819
Us and India
and what we're here for.
328
00:15:56,256 --> 00:15:58,258
She questions everything.
329
00:15:58,291 --> 00:15:59,892
And of course
men don't like that.
330
00:15:59,926 --> 00:16:01,894
Well, you know
it's true.
331
00:16:01,928 --> 00:16:04,464
And your father.
332
00:16:04,497 --> 00:16:07,434
Have you kept your promise to me
and written to him in prison?
333
00:16:07,467 --> 00:16:09,069
No.
334
00:16:09,102 --> 00:16:10,170
Why not?
335
00:16:10,203 --> 00:16:13,073
Same reason as always,
there isn't anything to say.
336
00:16:13,106 --> 00:16:15,242
And every word would be read
by somebody else
337
00:16:15,275 --> 00:16:17,410
before the letter reaches him.
338
00:16:17,444 --> 00:16:20,247
It's very off-putting.
339
00:16:20,280 --> 00:16:23,516
He's used to the idea I'm a
disappointing sort of son.
340
00:16:23,550 --> 00:16:25,285
Unlike your brother?
341
00:16:25,318 --> 00:16:26,653
Possibly.
342
00:16:28,988 --> 00:16:31,924
It's because you're too fond of
him that you don't write to him.
343
00:16:33,360 --> 00:16:36,029
You shouldn't be afraid of your
emotions, it's un-Indian.
344
00:16:36,063 --> 00:16:39,799
All this Western
sophistication plus the cult
345
00:16:39,832 --> 00:16:43,736
of nonviolence is utterly
unnatural to you young men.
346
00:16:43,770 --> 00:16:45,305
The result is emasculation.
347
00:16:45,338 --> 00:16:46,906
Well, what am I to do?
348
00:16:46,939 --> 00:16:48,241
Raise an army
to release the prisoner
349
00:16:48,275 --> 00:16:49,576
in the fort at Premanagar?
350
00:16:49,609 --> 00:16:52,079
You could do worse.
351
00:16:52,112 --> 00:16:55,515
The English would
respect you for it.
352
00:16:56,749 --> 00:16:58,618
Can you stay to dinner?
353
00:16:58,651 --> 00:17:01,288
No, I had a sudden invitation
from Professor Nair.
354
00:17:02,722 --> 00:17:03,823
What's he up to?
355
00:17:03,856 --> 00:17:06,959
Nothing he tells me about.
356
00:17:06,993 --> 00:17:08,595
Perhaps you don't
listen hard enough.
357
00:17:08,628 --> 00:17:11,198
Nawab Sahib expects
to be kept informed.
358
00:17:11,231 --> 00:17:14,401
Is Nawab Sahib going
to the reception?
359
00:17:14,434 --> 00:17:16,603
He will if I say so.
360
00:17:16,636 --> 00:17:18,505
And I think I shall say so.
361
00:17:19,806 --> 00:17:22,075
What are the arrangements
for tomorrow?
362
00:17:22,109 --> 00:17:23,376
They're going shopping.
363
00:17:23,410 --> 00:17:24,744
But in the morning
before breakfast,
364
00:17:24,777 --> 00:17:26,213
Miss Layton wants to ride.
365
00:17:26,246 --> 00:17:29,048
Which Miss Layton?
366
00:17:29,082 --> 00:17:31,951
The inquisitive one,
Miss Sarah.
367
00:17:31,984 --> 00:17:33,986
I'm expected to ride
with her, I think.
368
00:17:34,020 --> 00:17:36,689
You should tell that
to Professor Nair.
369
00:17:36,723 --> 00:17:38,691
Why?
370
00:17:38,725 --> 00:17:41,361
He will be able to advise you
more satisfactorily than I
371
00:17:41,394 --> 00:17:44,397
how to deport yourself
out of the vast fund
372
00:17:44,431 --> 00:17:46,333
of his experience.
373
00:17:47,967 --> 00:17:49,302
One more thing.
374
00:17:49,336 --> 00:17:52,839
Try to find out
about his visitor.
375
00:17:52,872 --> 00:17:54,507
Has he got a visitor, then?
376
00:17:54,541 --> 00:17:56,809
Yes, two.
377
00:17:56,843 --> 00:17:58,811
One a woman, not identified.
378
00:17:58,845 --> 00:18:02,649
The other an elderly scholar,
by name Pandit Baba Sahib.
379
00:18:02,682 --> 00:18:07,987
He comes from Mayapore and
is not unknown to us in Mirat.
380
00:18:10,723 --> 00:18:12,024
Have you had enough whisky
381
00:18:12,058 --> 00:18:14,327
to see you through an evening
of fruit juice?
382
00:18:14,361 --> 00:18:17,164
He is writing a commentary
on the Bhagavad Gita.
383
00:18:17,197 --> 00:18:19,299
Please, don't offer
to shake hands and don't sit
384
00:18:19,332 --> 00:18:21,268
where your shadow
will fall on him.
385
00:18:21,301 --> 00:18:22,935
It's all rather
nerve-racking.
386
00:18:22,969 --> 00:18:24,971
Frankly, I came out
to relax.
387
00:18:25,004 --> 00:18:26,973
Can I keep my socks on?
388
00:18:27,006 --> 00:18:29,008
Oh, by all means--
the floor gets so dirty.
389
00:18:29,041 --> 00:18:30,410
Come.
390
00:18:35,081 --> 00:18:36,483
Meet Panditji.
391
00:18:36,516 --> 00:18:39,352
Like me he's a great admirer
of your father.
392
00:18:39,386 --> 00:18:41,221
This is our young visitor.
393
00:18:41,254 --> 00:18:44,224
Son of our
illustrious MAK
394
00:18:44,257 --> 00:18:46,159
and social secretary
to the Nawab Sahib.
395
00:18:47,660 --> 00:18:48,995
(speaking Hindi)
396
00:18:50,463 --> 00:18:53,766
Most people say I resemble my
mother rather than my father.
397
00:18:53,800 --> 00:18:55,735
Why do you answer
in a foreign language?
398
00:18:55,768 --> 00:18:57,504
Because I speak
Hindi rather badly.
399
00:18:57,537 --> 00:18:58,871
Do you not feel shame
400
00:18:58,905 --> 00:19:01,774
to speak always in the language
of your father's jailers?
401
00:19:01,808 --> 00:19:03,075
No, I'm not ashamed.
402
00:19:03,109 --> 00:19:04,511
(whispering):
Baitho.
403
00:19:08,515 --> 00:19:10,950
I do not know your father
in person.
404
00:19:10,983 --> 00:19:13,420
Only I am admiring him
from a distance.
405
00:19:13,453 --> 00:19:17,257
It is a face, after all,
much known in newspapers.
406
00:19:18,658 --> 00:19:20,560
Is this your first visit
to Mirat, Panditji?
407
00:19:20,593 --> 00:19:21,661
Oh, no!
408
00:19:21,694 --> 00:19:23,196
Panditji was at one time
living in Mirat,
409
00:19:23,230 --> 00:19:25,332
but for the last few years
410
00:19:25,365 --> 00:19:26,599
has been in Mayapore.
411
00:19:26,633 --> 00:19:27,600
Yes, I see.
412
00:19:27,634 --> 00:19:29,402
Then you were in Mayapore
during the riots?
413
00:19:29,436 --> 00:19:31,037
What riots are you meaning?
414
00:19:31,070 --> 00:19:33,172
The riots in August last year.
415
00:19:33,206 --> 00:19:35,041
Since you are knowing English
somewhat better than I,
416
00:19:35,074 --> 00:19:37,109
perhaps you will correct me.
417
00:19:37,143 --> 00:19:40,813
But a riot, according
to English dictionary,
418
00:19:40,847 --> 00:19:43,216
refers to violent,
unlawful actions.
419
00:19:43,250 --> 00:19:45,652
I remember only
spontaneous demonstrations
420
00:19:45,685 --> 00:19:47,186
of law-abiding people to protest
421
00:19:47,220 --> 00:19:50,189
against unlawful imprisonment
of men without trial.
422
00:19:50,223 --> 00:19:53,125
When you speak of riots, you are
speaking as the English speak.
423
00:19:54,394 --> 00:19:57,897
You must speak like an Indian
and think like an Indian.
424
00:19:57,930 --> 00:19:59,266
Since you were
in Mayapore, Panditji,
425
00:19:59,299 --> 00:20:01,434
perhaps you knew
that English girl, Miss Manners?
426
00:20:01,468 --> 00:20:04,036
You have some personal
interest in this matter?
427
00:20:04,070 --> 00:20:06,773
No, but when
one mentions Mayapore
428
00:20:06,806 --> 00:20:09,409
you automatically think
of Miss Manners and the rape.
429
00:20:09,442 --> 00:20:11,378
It is not established
there was rape,
430
00:20:11,411 --> 00:20:14,381
only there were arrests.
431
00:20:14,414 --> 00:20:15,782
You mean the whole affair
was invented?
432
00:20:15,815 --> 00:20:18,785
Simply I'm saying that to speak
of the rape of Miss Manners
433
00:20:18,818 --> 00:20:21,053
is to speak of something that
is not legally established.
434
00:20:21,087 --> 00:20:23,990
No case was brought
to court.
435
00:20:24,023 --> 00:20:25,792
The men were imprisoned for
so-called political offenses
436
00:20:25,825 --> 00:20:28,094
under Defense of India rules.
437
00:20:28,127 --> 00:20:29,629
Did you know any of the men?
438
00:20:29,662 --> 00:20:31,431
Yes, I knew.
439
00:20:31,464 --> 00:20:32,899
They were boys
of some education.
440
00:20:32,932 --> 00:20:35,268
Did you know the one who was
friendly with Miss Manners?
441
00:20:36,736 --> 00:20:38,305
You are speaking of Hari Kumar?
442
00:20:38,338 --> 00:20:41,073
I think that was
his name.
443
00:20:41,107 --> 00:20:42,775
Once when he returned
from England,
444
00:20:42,809 --> 00:20:46,279
his aunt sought my assistance
to teach him Hindi.
445
00:20:46,313 --> 00:20:48,180
He also spoke properly
only English.
446
00:20:48,214 --> 00:20:50,350
And you're sure
he was arrested for a crime
447
00:20:50,383 --> 00:20:51,284
he had not committed?
448
00:20:51,318 --> 00:20:52,919
Mr. Kasim, I think
you are not listening
449
00:20:52,952 --> 00:20:55,755
to what I'm telling you.
450
00:20:55,788 --> 00:20:57,757
No charge was made
against these boys.
451
00:20:57,790 --> 00:20:59,392
Simply they were tortured
and defiled
452
00:20:59,426 --> 00:21:01,428
in order to get them to confess.
453
00:21:01,461 --> 00:21:03,996
Some were whipped and they
were forced to eat beef.
454
00:21:05,298 --> 00:21:07,400
You are Muslim, I'm sorry,
but they were Hindus.
455
00:21:08,368 --> 00:21:09,969
District superintendent
was interested only
456
00:21:10,002 --> 00:21:13,072
in punishing these boys,
especially Kumar,
457
00:21:13,105 --> 00:21:16,609
because of his association
with the white girl.
458
00:21:16,643 --> 00:21:18,478
The district superintendent
459
00:21:18,511 --> 00:21:20,212
was an evil man,
Mr. Kasim.
460
00:21:20,246 --> 00:21:22,549
His cruelty and perversion
were known by his men,
461
00:21:22,582 --> 00:21:25,585
which is how
we know of them.
462
00:21:25,618 --> 00:21:28,054
It was one of his
own Muslim constables
463
00:21:28,087 --> 00:21:30,089
who whispered the truth,
464
00:21:30,122 --> 00:21:32,792
because he was ashamed
of what had been done.
465
00:21:32,825 --> 00:21:34,394
And are they still
in prison?
466
00:21:34,427 --> 00:21:36,028
All are in prison.
467
00:21:36,062 --> 00:21:38,831
But not, I think, together.
468
00:21:38,865 --> 00:21:41,133
Kumar alone is in the
Kandipat Jail in Ranpur.
469
00:21:41,167 --> 00:21:43,736
Now, at last, his aunt
is permitted to write
470
00:21:43,770 --> 00:21:45,137
and to send
some books and food.
471
00:21:45,171 --> 00:21:47,306
I know these things because
I am in her confidence.
472
00:21:47,340 --> 00:21:50,843
She was very fond of her English
nephew, as she called him.
473
00:21:51,578 --> 00:21:53,212
You say nothing, my friend!
474
00:21:53,245 --> 00:21:56,082
But I was listening
with a great deal of interest.
475
00:21:56,115 --> 00:21:58,651
It is the sort of case
our young friend's father
476
00:21:58,685 --> 00:21:59,852
would eagerly have
taken charge of
477
00:21:59,886 --> 00:22:01,554
when he was practicing
the law.
478
00:22:01,588 --> 00:22:04,757
But it is not only in the courts
that justice is done.
479
00:22:04,791 --> 00:22:06,659
You look hungry, Mr. Kasim.
480
00:22:06,693 --> 00:22:08,528
Let me not be keeping you
and Professor Nair
481
00:22:08,561 --> 00:22:10,563
from your supper any longer.
482
00:22:11,931 --> 00:22:13,332
I shall retire
before you finish,
483
00:22:13,366 --> 00:22:15,402
so you must allow me
to say good night.
484
00:22:16,836 --> 00:22:17,970
Good night, Panditji.
485
00:22:18,004 --> 00:22:19,372
Good night.
486
00:22:22,675 --> 00:22:25,011
Thank goodness!
487
00:22:25,044 --> 00:22:28,014
We must eat at once.
488
00:22:28,047 --> 00:22:32,752
A remarkable man, but one's
routines get so disrupted!
489
00:22:32,785 --> 00:22:33,886
Do you mind vegetarian?
490
00:22:33,920 --> 00:22:35,354
It's the smell
of the cooking.
491
00:22:35,388 --> 00:22:36,989
One has to think
of everything.
492
00:22:37,023 --> 00:22:38,391
Not at all.
493
00:22:40,059 --> 00:22:42,061
There's something I wanted
to ask your advice about.
494
00:22:42,094 --> 00:22:43,896
What's that?
495
00:22:43,930 --> 00:22:44,931
I'm going riding tomorrow
496
00:22:44,964 --> 00:22:46,966
with a young English girl,
Miss Layton.
497
00:22:46,999 --> 00:22:48,601
Count Bronowsky told me
I should consult you
498
00:22:48,635 --> 00:22:50,069
on how I should
deport myself.
499
00:22:50,102 --> 00:22:52,705
Oh, my dear fellow,
that's quite simple.
500
00:22:52,739 --> 00:22:54,607
One stays behind.
501
00:22:54,641 --> 00:22:56,476
A few paces will
be sufficient.
502
00:22:56,509 --> 00:22:58,845
One stays behind.
503
00:23:12,291 --> 00:23:14,627
SARAH:
Mr. Kasim, it's funny.
504
00:23:14,661 --> 00:23:15,895
I've never once
heard the muezzin
505
00:23:15,928 --> 00:23:17,597
since I've been in Mirat.
506
00:23:17,630 --> 00:23:19,899
And yet there are
all those minarets.
507
00:23:19,932 --> 00:23:21,400
Why is it?
508
00:23:21,434 --> 00:23:23,670
The wind's been in the
wrong direction, I expect.
509
00:23:25,472 --> 00:23:26,773
They do call, then?
510
00:23:26,806 --> 00:23:27,940
Oh yes, they call.
511
00:23:31,511 --> 00:23:32,845
Five times a day?
512
00:23:42,321 --> 00:23:44,991
Five times a day, yes.
513
00:23:50,162 --> 00:23:51,964
Will the Eid-al-fitr
prayers be said
514
00:23:51,998 --> 00:23:53,733
in the mosque
or outside?
515
00:23:53,766 --> 00:23:54,901
Outside.
516
00:23:54,934 --> 00:23:56,302
Why?
517
00:23:56,335 --> 00:23:57,970
I read somewhere they're
supposed to be held
518
00:23:58,004 --> 00:23:59,839
in the open air.
519
00:23:59,872 --> 00:24:01,674
Why is that preferred?
520
00:24:01,708 --> 00:24:03,042
Because of the crowds,
I expect.
521
00:24:03,075 --> 00:24:04,877
The idea is
wholly practical.
522
00:24:06,212 --> 00:24:07,714
But I'm no kind
of authority.
523
00:24:07,747 --> 00:24:09,281
Perhaps the Imam
at the Abu-Q'rim Mosque
524
00:24:09,315 --> 00:24:11,183
would have
a different explanation.
525
00:24:14,253 --> 00:24:16,088
Do you think
we dare gallop?
526
00:24:16,122 --> 00:24:17,557
If you'd like to.
527
00:24:17,590 --> 00:24:18,791
Where to?
528
00:24:18,825 --> 00:24:19,992
That ridge?
529
00:24:20,026 --> 00:24:21,160
There's a nullah between.
530
00:24:21,193 --> 00:24:22,995
I don't mind nullahs.
531
00:24:56,228 --> 00:24:58,130
I enjoyed that.
532
00:25:03,102 --> 00:25:04,971
Is Count Bronowsky
really a count?
533
00:25:05,004 --> 00:25:07,339
Yes, I think so.
534
00:25:09,576 --> 00:25:11,711
I suppose it's time
we started getting back.
535
00:25:11,744 --> 00:25:13,145
Yes.
536
00:25:22,555 --> 00:25:26,693
Mr. Kasim, do you come this way
when you ride alone?
537
00:25:26,726 --> 00:25:28,728
Not very often.
538
00:25:40,439 --> 00:25:42,208
I'm sorry,
I didn't hear you.
539
00:25:43,976 --> 00:25:46,245
Sometimes.
540
00:26:02,862 --> 00:26:05,131
Do you mean she
just sneaked off?
541
00:26:05,164 --> 00:26:07,299
Oh, Fenny,
what is wrong with you?
542
00:26:07,333 --> 00:26:09,636
My daughters don't
sneak off.
543
00:26:09,669 --> 00:26:10,803
They go.
544
00:26:10,837 --> 00:26:12,438
They don't have
to ask permission.
545
00:26:12,471 --> 00:26:14,506
You're becoming impossible
to talk to sensibly.
546
00:26:14,540 --> 00:26:16,643
I mean, you know
perfectly well why it's unwise
547
00:26:16,676 --> 00:26:19,879
for Sarah to ride alone
with an Indian of that kind.
548
00:26:19,912 --> 00:26:22,214
What is Mr. Kasim's kind,
Aunt Fenny?
549
00:26:22,248 --> 00:26:24,216
I'm sorry, I didn't
know you were there.
550
00:26:24,250 --> 00:26:26,185
I was saying
I thought it unwise
551
00:26:26,218 --> 00:26:29,055
for you to ride alone
with Mr. Kasim.
552
00:26:29,088 --> 00:26:30,322
Yes, I agree.
553
00:26:30,356 --> 00:26:32,058
It was unwise.
554
00:26:33,059 --> 00:26:35,594
We shan't go riding again.
555
00:26:37,596 --> 00:26:39,031
What happened?
556
00:26:39,065 --> 00:26:40,366
Nothing happened.
557
00:26:41,868 --> 00:26:44,737
I meant it was unwise because
it made us both self-conscious.
558
00:26:45,972 --> 00:26:47,306
It wasn't until
we actually set out
559
00:26:47,339 --> 00:26:49,508
I realized it was the
first time I'd been alone
560
00:26:49,541 --> 00:26:51,277
with an Indian
who wasn't a servant.
561
00:26:51,310 --> 00:26:54,246
He only spoke
when spoken to
562
00:26:54,280 --> 00:26:56,448
and kept almost exactly the
same number of paces behind
563
00:26:56,482 --> 00:26:58,317
from start to finish.
564
00:26:58,350 --> 00:26:59,551
He's a nice enough young man
565
00:26:59,585 --> 00:27:01,854
and I understand his
brother is an officer.
566
00:27:04,256 --> 00:27:05,557
But these days,
one really can't tell
567
00:27:05,591 --> 00:27:07,093
what these young Indians
are up to,
568
00:27:07,126 --> 00:27:08,294
let alone thinking.
569
00:27:08,327 --> 00:27:10,596
Perhaps they find the same
difficulty with us.
570
00:27:12,398 --> 00:27:13,632
Well, yes,
perhaps they do,
571
00:27:13,666 --> 00:27:16,202
but we have other
responsibilities.
572
00:27:16,235 --> 00:27:18,470
To establish
a relationship with Indians,
573
00:27:18,504 --> 00:27:20,740
you can only afford
to be yourself
574
00:27:20,773 --> 00:27:23,042
and let them like it or lump it.
575
00:27:23,075 --> 00:27:25,978
(newsreel music playing)
576
00:27:29,348 --> 00:27:31,884
NARRATOR:
The king honored
the Fourth Indian Division
577
00:27:31,918 --> 00:27:35,421
when he inspected, in the inner
quadrangle of Buckingham Palace,
578
00:27:35,454 --> 00:27:37,824
the contingent which is
now visiting this country.
579
00:27:37,857 --> 00:27:38,958
Colonel Scott, who commands
580
00:27:38,991 --> 00:27:40,526
these splendid warriors
from India,
581
00:27:40,559 --> 00:27:42,962
presents them
to Their Majesties.
582
00:27:42,995 --> 00:27:44,663
Talking to them, the king
and queen heard again
583
00:27:44,697 --> 00:27:47,433
about some of the exploits
which won the division glory
584
00:27:47,466 --> 00:27:49,802
in Libya and Tunisia.
585
00:27:51,603 --> 00:27:53,873
Subedar Lalbahadur Thapa,
who had the ribbon
586
00:27:53,906 --> 00:27:56,042
of the VC pinned
on his tunic by the king
587
00:27:56,075 --> 00:27:58,277
during His Majesty's
visit to North Africa,
588
00:27:58,310 --> 00:28:00,312
now receives the actual cross.
589
00:28:01,313 --> 00:28:04,984
(continuous honking)
590
00:28:24,236 --> 00:28:26,405
(tires screeching)
591
00:28:27,840 --> 00:28:29,175
TEDDIE:
What the hell was that?!
592
00:28:29,208 --> 00:28:30,309
Are you all right?
593
00:28:30,342 --> 00:28:31,310
What the hell was it?
594
00:28:34,013 --> 00:28:35,614
Sahib, it is a bomb?
595
00:28:35,647 --> 00:28:36,482
This!
596
00:28:36,515 --> 00:28:38,050
Did you see who
threw this stone?
597
00:28:38,084 --> 00:28:39,551
I saw no one, Sahib.
598
00:28:39,585 --> 00:28:41,620
There was a man on a cycle
in front of the car.
599
00:28:41,653 --> 00:28:43,189
He went that way!
600
00:28:43,222 --> 00:28:46,125
I'm sorry, Sahib,
it is not auspicious.
601
00:28:46,158 --> 00:28:47,894
You're damned right
it isn't!
602
00:28:47,927 --> 00:28:48,861
For God's sake, Ronnie,
603
00:28:48,895 --> 00:28:50,396
is there any blood
on my uniform?
604
00:28:50,429 --> 00:28:51,297
That'll sponge out.
605
00:28:51,330 --> 00:28:52,899
Let me have
a look at that cut.
606
00:28:52,932 --> 00:28:54,066
Ouch!
607
00:28:54,100 --> 00:28:55,234
It may need a stitch.
608
00:28:55,267 --> 00:28:56,402
May have glass in it.
609
00:28:56,435 --> 00:28:57,736
There isn't time.
610
00:28:57,770 --> 00:29:00,306
You can't get married
like a bleeding stuck pig!
611
00:29:00,339 --> 00:29:01,808
Don't sit down on a splinter,
whatever you do.
612
00:29:01,841 --> 00:29:03,242
You'll really be in trouble.
613
00:29:03,275 --> 00:29:05,377
When we get to the church
I'll root out the chaplain
614
00:29:05,411 --> 00:29:07,013
and use the phone
to get a doctor.
615
00:29:07,046 --> 00:29:08,647
It'll mean putting the service
off for a few minutes.
616
00:29:08,680 --> 00:29:10,316
Drive quickly
to the church!
617
00:29:11,117 --> 00:29:13,452
The bloody bastard,
whoever it was.
618
00:29:13,485 --> 00:29:15,421
Bugger him
and bugger the Nawab!
619
00:29:15,454 --> 00:29:17,289
And bugger
this bloody limousine!
620
00:29:17,323 --> 00:29:18,457
Why?
621
00:29:18,490 --> 00:29:19,591
Well, it's obvious, isn't it?
622
00:29:19,625 --> 00:29:21,560
A crest on the door
as big as your arse.
623
00:29:21,593 --> 00:29:22,829
A bloody invitation
to some Bolshie
624
00:29:22,862 --> 00:29:24,864
to heave a bloody great
rock through the window.
625
00:29:35,808 --> 00:29:38,044
Has a substitute car been sent?
626
00:29:38,077 --> 00:29:41,047
It was offered
but declined, Nawab Sahib.
627
00:29:41,080 --> 00:29:42,548
The Captain Merrick
insists the damaged car
628
00:29:42,581 --> 00:29:44,683
is perfectly serviceable.
629
00:29:44,716 --> 00:29:47,153
Has the chief of police
been informed?
630
00:29:47,186 --> 00:29:50,122
Ahmed has telephoned him,
Your Highness.
631
00:29:50,156 --> 00:29:52,258
Will he think to contact
the military police
632
00:29:52,291 --> 00:29:56,262
or will he rush about the city
making absurd arrests?
633
00:29:58,730 --> 00:30:00,867
Who is this Captain Merrick?
634
00:30:00,900 --> 00:30:02,568
The best man, Sahib.
635
00:30:02,601 --> 00:30:05,704
The name seems
slightly familiar.
636
00:30:05,737 --> 00:30:07,106
Some other context,
perhaps.
637
00:30:08,607 --> 00:30:11,077
The ceremony and the
reception have been postponed
638
00:30:11,110 --> 00:30:14,613
for half an hour,
he told me.
639
00:30:14,646 --> 00:30:16,282
A stone, you say.
640
00:30:21,921 --> 00:30:23,422
Please, sit.
641
00:30:35,935 --> 00:30:38,237
I'm afraid I do not
understand this incident
642
00:30:38,270 --> 00:30:40,072
of the stone, Dmitri.
643
00:30:40,106 --> 00:30:42,274
No, it is a puzzle.
644
00:30:42,308 --> 00:30:45,844
It is ten years since
a stone was thrown.
645
00:30:45,878 --> 00:30:46,812
Do we understand correctly
646
00:30:46,845 --> 00:30:48,680
that the culprit
wasn't apprehended?
647
00:30:48,714 --> 00:30:51,583
That seems to be correct,
Nawab Sahib.
648
00:30:51,617 --> 00:30:54,921
Then it is unlikely
he will be caught.
649
00:30:54,954 --> 00:30:56,688
Oh, very unlikely.
650
00:30:56,722 --> 00:31:00,092
One man isn't
usually responsible
651
00:31:00,126 --> 00:31:01,961
for such an incident.
652
00:31:01,994 --> 00:31:03,395
Several decide,
653
00:31:03,429 --> 00:31:04,496
one acts.
654
00:31:04,530 --> 00:31:08,134
What is important is
why the stone was thrown.
655
00:31:08,167 --> 00:31:12,371
Or to put that another way,
Sahib... at what?
656
00:31:13,472 --> 00:31:14,806
Or whom?
657
00:31:14,840 --> 00:31:17,243
Very well, at whom, then.
658
00:31:17,276 --> 00:31:20,379
Well, as Your Highness says,
659
00:31:20,412 --> 00:31:22,714
it's ten years since
a stone was thrown.
660
00:31:22,748 --> 00:31:26,285
A Muslim subject would not
throw one during Ramadan.
661
00:31:26,318 --> 00:31:28,454
Your Highness's Hindu
subjects are content.
662
00:31:28,487 --> 00:31:33,059
Ergo, the stone was
thrown not at the car,
663
00:31:33,092 --> 00:31:37,663
which bore your crest,
but at the occupants.
664
00:31:37,696 --> 00:31:39,065
Or one of them.
665
00:31:39,098 --> 00:31:41,367
Who were?
666
00:31:42,568 --> 00:31:44,536
The Captain Merrick
and Captain Bingham.
667
00:31:44,570 --> 00:31:46,372
British officers.
668
00:31:46,405 --> 00:31:49,241
Due to leave Mirat next week
for special training
669
00:31:49,275 --> 00:31:50,842
prior to active service
in the field.
670
00:31:50,876 --> 00:31:52,878
And our guests.
671
00:31:52,911 --> 00:31:55,047
Beg pardon, Sahib.
672
00:31:55,081 --> 00:31:57,816
Captain Bingham is not a guest.
673
00:31:57,849 --> 00:31:59,251
He's the groom.
674
00:31:59,285 --> 00:32:01,320
But that is worse!
675
00:32:01,353 --> 00:32:03,655
It is a great mischief.
676
00:32:03,689 --> 00:32:06,592
They have given me
a beautiful gift,
677
00:32:06,625 --> 00:32:09,295
the poems of my kinsman Gafur.
678
00:32:09,328 --> 00:32:11,530
And we reply with a stone?
679
00:32:12,364 --> 00:32:14,466
What am I to say
when I meet them?
680
00:32:14,500 --> 00:32:17,303
That they have
Mirat's hospitality
681
00:32:17,336 --> 00:32:19,438
but not Mirat's protection?
682
00:32:21,573 --> 00:32:22,508
(sighs)
683
00:32:22,541 --> 00:32:24,043
I shall want a full report.
684
00:32:24,076 --> 00:32:27,846
It will be as full as possible.
685
00:32:27,879 --> 00:32:31,417
Your Highness can only
express your regret.
686
00:32:31,450 --> 00:32:32,884
Your Highness might add
that you are astonished
687
00:32:32,918 --> 00:32:36,155
and pained that such a thing
should happen in Mirat.
688
00:32:36,188 --> 00:32:37,289
Even last August
689
00:32:37,323 --> 00:32:39,491
there were no anti-British
demonstrations here.
690
00:32:39,525 --> 00:32:42,261
The police have been active
in smelling out agitators
691
00:32:42,294 --> 00:32:45,231
and sending them back
where they came from.
692
00:32:45,264 --> 00:32:49,868
The incident of the stone this
morning is therefore a mystery.
693
00:32:54,540 --> 00:32:57,976
If you are ready, Sahib,
I think we should go.
694
00:32:58,010 --> 00:33:00,879
In the circumstances,
it might be a proper gesture
695
00:33:00,912 --> 00:33:04,716
to be at the reception
early rather than late.
696
00:33:07,253 --> 00:33:08,520
Very well.
697
00:33:26,105 --> 00:33:28,907
(organ playing)
698
00:33:47,159 --> 00:33:49,895
Hello, Mrs. Bingham.
699
00:33:49,928 --> 00:33:51,797
I wanted to say it first.
700
00:33:51,830 --> 00:33:53,865
I couldn't stop shaking.
701
00:33:53,899 --> 00:33:55,534
Oh, darling Mummy, did it show?
702
00:33:55,567 --> 00:33:57,002
I felt everybody could see.
703
00:33:57,035 --> 00:33:58,237
No.
704
00:33:59,805 --> 00:34:03,041
I was crying.
705
00:34:03,075 --> 00:34:05,511
Bless the bride.
706
00:34:05,544 --> 00:34:07,146
Still it sounds funny.
707
00:34:07,179 --> 00:34:08,314
Susan Bingham.
708
00:34:08,347 --> 00:34:09,815
Oh, you'll get used
to it.
709
00:34:09,848 --> 00:34:10,982
Anyway, you'd better.
710
00:34:11,016 --> 00:34:12,151
(everyone laughs)
711
00:34:12,184 --> 00:34:13,752
Come and sign up.
712
00:34:54,193 --> 00:34:55,827
Just right, Your Highness.
713
00:34:55,861 --> 00:34:58,697
They will observe, Dmitri,
that I do not waste my riches
714
00:34:58,730 --> 00:35:00,999
on my clothes.
715
00:35:01,032 --> 00:35:03,302
But they may think
that you are the Nawab.
716
00:35:03,335 --> 00:35:07,173
Oh, no, Sahib, they will see
that I am but Bronowsky.
717
00:35:07,206 --> 00:35:10,409
A Wasir must dress
to do honor to the state,
718
00:35:10,442 --> 00:35:11,977
but you are the state.
719
00:35:23,389 --> 00:35:25,891
I'm sorry, sir,
I must ask you to wait.
720
00:35:28,227 --> 00:35:30,762
His Highness the Nawab
cannot be kept waiting.
721
00:35:30,796 --> 00:35:32,464
Special security, sir.
722
00:35:32,498 --> 00:35:34,700
There's been
an ugly incident.
723
00:35:34,733 --> 00:35:37,569
Yes, we know.
724
00:35:42,208 --> 00:35:43,509
Tedious.
725
00:35:44,910 --> 00:35:49,381
But Your Highness may consider
this serves some purpose.
726
00:35:49,415 --> 00:35:51,049
The disrespect, Your Highness,
727
00:35:51,082 --> 00:35:55,587
perhaps will cancel out
the incident of the stone.
728
00:35:55,621 --> 00:35:58,624
Yes, that's true.
729
00:35:58,657 --> 00:36:01,460
And I have remembered something
730
00:36:01,493 --> 00:36:03,662
on the way here in the car--
731
00:36:03,695 --> 00:36:07,433
the name Merrick
and what it means to me.
732
00:36:07,466 --> 00:36:09,535
MERRICK:
I've been here
for about four weeks now.
733
00:36:09,568 --> 00:36:10,502
Oh, yes?
734
00:36:10,536 --> 00:36:11,737
Miss Layton, excuse me.
735
00:36:11,770 --> 00:36:13,439
Have you seen
your mother and uncle?
736
00:36:13,472 --> 00:36:15,207
Mother was here a few
minutes ago, why?
737
00:36:15,241 --> 00:36:16,808
Well, I think
they'd better be found.
738
00:36:16,842 --> 00:36:18,510
One of the MPs brought me this.
739
00:36:18,544 --> 00:36:21,012
I'm afraid he's stopped
the Nawab from coming in.
740
00:36:21,046 --> 00:36:22,514
Stopped him? Why?
741
00:36:22,548 --> 00:36:24,015
I suppose because
he's an Indian.
742
00:36:24,049 --> 00:36:26,084
I have to go and start
putting it right.
743
00:36:26,117 --> 00:36:27,919
But if your mother
and uncle could be found
744
00:36:27,953 --> 00:36:29,821
and asked to come,
I'd be grateful.
745
00:36:29,855 --> 00:36:31,490
I think I can probably
find Major Grace
746
00:36:31,523 --> 00:36:32,991
if you'd scout around
for your mother.
747
00:36:34,159 --> 00:36:36,662
I'll try and keep him
happy in the anteroom.
748
00:36:40,466 --> 00:36:41,867
MRS. HOBHOUSE:
Actually, we are delighted
749
00:36:41,900 --> 00:36:43,502
with Wavell's appointment
as viceroy,
750
00:36:43,535 --> 00:36:47,072
though Tom says that with Dickie
Mountbatten running SEAC,
751
00:36:47,105 --> 00:36:48,674
a lot of the top
brass in Delhi...
752
00:36:48,707 --> 00:36:50,642
Mother... sorry,
Mrs. Hobhouse.
753
00:36:50,676 --> 00:36:52,210
The Nawab's arrived.
754
00:36:52,244 --> 00:36:54,513
Oh, my dears,
down tools fly.
755
00:36:54,546 --> 00:36:56,448
He's an old dear
but terribly hard going.
756
00:36:56,482 --> 00:36:58,450
I do hope he'll think
the red carpet's for him.
757
00:36:58,484 --> 00:36:59,885
I'm afraid he won't.
758
00:36:59,918 --> 00:37:01,553
He's been refused entry.
759
00:37:01,587 --> 00:37:03,054
Refused entry?
760
00:37:03,088 --> 00:37:04,423
I don't understand.
761
00:37:04,456 --> 00:37:05,791
My dear,
whatever do you mean?
762
00:37:05,824 --> 00:37:07,693
The MPs stopped him
coming in.
763
00:37:07,726 --> 00:37:09,295
Captain Merrick's gone
to find Uncle Arthur
764
00:37:09,328 --> 00:37:11,563
and the secretary
wants us in the anteroom.
765
00:37:11,597 --> 00:37:14,366
But he can't
have been refused entry.
766
00:37:14,400 --> 00:37:16,268
Surely they were warned?
767
00:37:16,302 --> 00:37:17,936
Now, hold on,
this is our job.
768
00:37:17,969 --> 00:37:20,238
You stay here with
Sarah and my husband
769
00:37:20,272 --> 00:37:22,474
and I will bring
him out to you.
770
00:37:22,508 --> 00:37:24,976
If it really has happened,
then this is club
771
00:37:25,010 --> 00:37:27,279
or station business
and not yours.
772
00:37:27,313 --> 00:37:28,747
You stay here on the lawn.
773
00:37:28,780 --> 00:37:30,349
Susan and Teddie are here.
774
00:37:30,382 --> 00:37:33,419
We'll smooth his feathers
down and bring him out to you.
775
00:37:34,653 --> 00:37:36,455
I think Mrs. Hobhouse
is right, Mother.
776
00:37:36,488 --> 00:37:37,856
Come on.
777
00:37:44,330 --> 00:37:45,664
What happens now?
778
00:37:45,697 --> 00:37:48,166
This is turning out to be one
of the most jinx-ridden affairs
779
00:37:48,199 --> 00:37:49,535
I've ever been mixed up with.
780
00:37:49,568 --> 00:37:50,969
Where's Fenny?
781
00:37:51,002 --> 00:37:52,338
Half that gang
on the terrace
782
00:37:52,371 --> 00:37:54,440
are ordinary members of the club
just muscling in.
783
00:37:54,473 --> 00:37:56,575
I warned the contractor wallah
he won't get a penny
784
00:37:56,608 --> 00:37:57,676
over the quotation.
785
00:37:57,709 --> 00:37:59,445
They're making a packet
as it is.
786
00:37:59,478 --> 00:38:00,846
I say, cheer up, Mildred.
787
00:38:02,147 --> 00:38:03,349
What?
788
00:38:03,382 --> 00:38:04,883
You look half asleep.
789
00:38:06,418 --> 00:38:08,954
I'd better warn
Susan and Teddie.
790
00:38:10,288 --> 00:38:11,757
Aren't we going
to the anteroom?
791
00:38:11,790 --> 00:38:13,659
Mrs. Hobhouse thought it
better if we stayed here
792
00:38:13,692 --> 00:38:15,794
and she and Colonel Hobhouse
brought the Nawab out.
793
00:38:15,827 --> 00:38:17,295
Good idea.
794
00:38:17,329 --> 00:38:18,730
I say, isn't
that him now?
795
00:38:18,764 --> 00:38:19,931
Must be.
796
00:38:19,965 --> 00:38:21,166
Extraordinary.
797
00:38:21,199 --> 00:38:23,134
Looks like some
downtrodden munshie.
798
00:38:24,302 --> 00:38:25,671
Ah.
799
00:38:25,704 --> 00:38:29,608
That's Count Bronowsky
with the eye patch.
800
00:38:29,641 --> 00:38:32,778
He's supposed to have been blown
up by a bomb in St. Petersburg.
801
00:38:32,811 --> 00:38:35,113
But unkind people say
he lost that eye
802
00:38:35,146 --> 00:38:36,815
peeping through keyholes.
803
00:38:40,018 --> 00:38:41,820
Mrs. Layton,
His Highness Nawab.
804
00:38:41,853 --> 00:38:46,157
Sir Ahmed Ali Gafur
Kasim Bahadur.
805
00:38:47,559 --> 00:38:49,895
How do you do?
806
00:38:49,928 --> 00:38:52,130
I'm so glad you
were able to come.
807
00:38:56,134 --> 00:38:58,103
Mrs. Layton wishes me
to tell you
808
00:38:58,136 --> 00:38:59,371
how deeply she appreciates
your kindness
809
00:38:59,405 --> 00:39:01,206
in making the arrangements
810
00:39:01,239 --> 00:39:03,409
for herself and her family
at the guesthouse.
811
00:39:03,442 --> 00:39:04,610
Yes.
812
00:39:06,545 --> 00:39:09,014
Indeed.
813
00:39:12,618 --> 00:39:17,055
Your Highness,
may I introduce you...
814
00:39:17,088 --> 00:39:19,691
to the bride and groom?
815
00:39:19,725 --> 00:39:24,396
My younger daughter, Susan,
now Mrs. Bingham.
816
00:39:32,504 --> 00:39:33,839
(crowd cooing)
817
00:39:40,512 --> 00:39:42,080
Thank you for coming
to my wedding.
818
00:39:42,748 --> 00:39:43,949
MRS. LAYTON:
Edward Bingham.
819
00:39:43,982 --> 00:39:45,083
TEDDIE:
How do you do, sir?
820
00:39:47,453 --> 00:39:49,955
Your Highness, if I might
present Major Grace...
821
00:39:53,759 --> 00:39:55,594
He was very pleased
with the book.
822
00:39:56,695 --> 00:39:58,730
Oh, yes, Gafur.
823
00:39:58,764 --> 00:40:01,099
I'm glad.
824
00:40:01,132 --> 00:40:03,201
It was a bit of luck.
825
00:40:03,234 --> 00:40:04,369
What was a bit of luck?
826
00:40:04,402 --> 00:40:06,505
The poems of Gafur.
827
00:40:06,538 --> 00:40:08,940
Just something we bought
for the Nawab.
828
00:40:08,974 --> 00:40:11,477
Someone we met in Kashmir told
us Gafur was a kinsman of his.
829
00:40:11,510 --> 00:40:13,612
We wouldn't have known
otherwise.
830
00:40:14,412 --> 00:40:16,047
What did Gafur
write about?
831
00:40:16,081 --> 00:40:18,383
Roses and moonlit gardens?
832
00:40:18,416 --> 00:40:19,551
Jugs of wine?
833
00:40:19,585 --> 00:40:21,520
That's Omar Khayyam.
834
00:40:21,553 --> 00:40:23,021
No, it's just Persian.
835
00:40:23,054 --> 00:40:24,756
I mean, they all
wrote like that.
836
00:40:24,790 --> 00:40:26,558
Roses and deserts
and moonlit gardens pretty well
837
00:40:26,592 --> 00:40:28,293
fit the bill,
from what I remember.
838
00:40:28,326 --> 00:40:30,696
Did you have to learn
him as a boy?
839
00:40:30,729 --> 00:40:33,732
"Read" would be more accurate.
840
00:40:33,765 --> 00:40:34,800
I never learned anything
841
00:40:34,833 --> 00:40:36,001
my teachers
thought important.
842
00:40:36,034 --> 00:40:37,335
I know what you mean.
843
00:40:37,368 --> 00:40:39,337
I never saw the importance
of anything I was taught.
844
00:40:39,370 --> 00:40:43,742
I was the sort of child who asks
why the cat sat on the mat.
845
00:40:43,775 --> 00:40:46,678
My teachers said I shouldn't
exhaust my curiosity
846
00:40:46,712 --> 00:40:47,813
on the self-evident.
847
00:40:47,846 --> 00:40:49,515
Then you're
in the right place.
848
00:40:49,548 --> 00:40:51,650
In India,
nothing is self-evident.
849
00:40:51,683 --> 00:40:55,053
Actually, that's something I
feel bound to disagree with.
850
00:40:55,086 --> 00:40:57,255
I'd say things that are
self-evident are common
851
00:40:57,288 --> 00:40:58,990
to all countries.
852
00:41:00,759 --> 00:41:01,993
What's been going on?
853
00:41:02,027 --> 00:41:03,895
Nothing's been going on,
Aunt Fenny.
854
00:41:03,929 --> 00:41:05,463
The Nawab's arrived.
855
00:41:05,497 --> 00:41:06,898
Well, I know that.
856
00:41:06,932 --> 00:41:09,434
People are saying he had
difficulty getting in.
857
00:41:09,467 --> 00:41:12,170
What a chapter of accident.
858
00:41:12,203 --> 00:41:13,705
I've been putting out Susan's
going-away things.
859
00:41:13,739 --> 00:41:15,240
I can't find the hat box.
860
00:41:15,273 --> 00:41:16,775
It must still be
in the car.
861
00:41:16,808 --> 00:41:17,943
I'll go and see.
862
00:41:17,976 --> 00:41:18,977
No, I'm sure
863
00:41:19,010 --> 00:41:19,811
Captain Merrick
won't mind.
864
00:41:19,845 --> 00:41:21,046
The hat box.
865
00:41:21,079 --> 00:41:23,048
We think it's still in the car,
the one Sarah and I came in.
866
00:41:23,081 --> 00:41:24,783
Yes, I know where
it's parked, Mrs. Grace.
867
00:41:24,816 --> 00:41:26,117
I'll check.
868
00:41:26,151 --> 00:41:27,519
What shall I do
with the box?
869
00:41:27,553 --> 00:41:29,655
Bring it to you
or take it to the annexe?
870
00:41:29,688 --> 00:41:31,256
Well, if you bring it to me...
871
00:41:31,289 --> 00:41:33,091
Well, whatever you think,
so long as it's found.
872
00:41:33,124 --> 00:41:36,161
God knows what they'll do if
it's not there or been stolen.
873
00:41:36,194 --> 00:41:39,598
There wasn't a servant
in sight in the annexe just now.
874
00:41:39,631 --> 00:41:42,534
Anyone could have
walked in.
875
00:41:42,568 --> 00:41:45,537
Come, I must meet the Nawab.
876
00:41:53,378 --> 00:41:54,580
Count Bronowsky?
877
00:41:54,613 --> 00:41:55,914
Mmm?
878
00:41:55,947 --> 00:41:58,249
May I introduce
my sister, Mrs. Grace?
879
00:41:58,283 --> 00:42:00,852
My dear Mrs. Grace,
delighted to meet you.
880
00:42:53,104 --> 00:42:55,874
There you are,
Captain Merrick.
881
00:42:55,907 --> 00:42:59,010
Performing another of the
onerous duties of best man?
882
00:43:01,012 --> 00:43:02,614
It's just a hat box.
883
00:43:02,648 --> 00:43:06,017
You're a man for detail,
I can see, like me.
884
00:43:07,786 --> 00:43:09,054
Was it confetti?
885
00:43:14,459 --> 00:43:15,861
You are married?
886
00:43:15,894 --> 00:43:17,028
No.
887
00:43:17,062 --> 00:43:18,596
Neither am I.
888
00:43:21,266 --> 00:43:22,634
They say it's significant.
889
00:43:22,668 --> 00:43:26,905
Tidy people are always trying
to wipe the slate clean.
890
00:43:26,938 --> 00:43:29,440
I am sorry about the
incident this morning.
891
00:43:29,474 --> 00:43:31,209
You were not hurt yourself?
892
00:43:32,377 --> 00:43:33,444
No.
893
00:43:33,478 --> 00:43:36,447
Apart from the scratch
on Captain Bingham's face,
894
00:43:36,481 --> 00:43:38,149
the only damage was
to the Nawab's car.
895
00:43:41,019 --> 00:43:45,156
Is there something you want,
Count Bronowsky?
896
00:43:45,190 --> 00:43:49,294
Yes, the answer to a question.
897
00:43:49,327 --> 00:43:52,698
But the question is impertinent.
898
00:43:52,731 --> 00:43:53,899
I hesitate.
899
00:43:53,932 --> 00:43:55,400
Please, don't.
900
00:43:55,433 --> 00:43:57,068
Well, I have
been wondering
901
00:43:57,102 --> 00:44:01,807
if you thought, perhaps, that
the stone was thrown at you.
902
00:44:02,808 --> 00:44:04,242
Why should you wonder that?
903
00:44:04,275 --> 00:44:07,879
Mrs. Grace has just told me you
were in the Indian police.
904
00:44:07,913 --> 00:44:09,047
That's quite true.
905
00:44:10,615 --> 00:44:12,217
I'll shoulder
the responsibility
906
00:44:12,250 --> 00:44:15,620
if it helps you to explain
the damage to the Nawab's car.
907
00:44:15,653 --> 00:44:17,756
My dear Captain Merrick,
you totally misunderstand
908
00:44:17,789 --> 00:44:19,791
the reason for my
waylaying you like this.
909
00:44:19,825 --> 00:44:23,028
Yes, well, I realized
it wasn't a chance meeting.
910
00:44:23,061 --> 00:44:24,262
Quite so.
911
00:44:24,295 --> 00:44:27,198
I came to look for you.
912
00:44:27,232 --> 00:44:29,500
Surely...
913
00:44:29,534 --> 00:44:31,803
you are the Merrick who was
914
00:44:31,837 --> 00:44:33,471
district superintendent
of police in Mayapore
915
00:44:33,504 --> 00:44:36,441
last August
at the time of the riots
916
00:44:36,474 --> 00:44:39,477
and the rape of the English
girl, Daphne Manners?
917
00:44:39,510 --> 00:44:42,113
How do you arrive
at that conclusion?
918
00:44:42,147 --> 00:44:45,183
I deduce it.
919
00:44:45,216 --> 00:44:46,451
My deduction is correct?
920
00:44:46,484 --> 00:44:48,553
You are that officer?
921
00:44:48,586 --> 00:44:50,055
I see no reason to deny it.
922
00:44:50,088 --> 00:44:51,322
Good.
923
00:44:51,356 --> 00:44:53,491
You see, my conversation
with Mrs. Grace led
924
00:44:53,524 --> 00:44:55,894
to a small gaffe on my part.
925
00:44:55,927 --> 00:44:59,798
She mentioned that you had
been DSP in Sundarnagar,
926
00:44:59,831 --> 00:45:01,366
which I take now
to be the district
927
00:45:01,399 --> 00:45:04,535
to which you were transferred
after the Mayapore affair, hm?
928
00:45:05,636 --> 00:45:06,972
I was surprised.
929
00:45:07,005 --> 00:45:09,007
I said, "But surely he was
the Merrick who was DSP
930
00:45:09,040 --> 00:45:12,643
in Mayapore at the time
of the riots and the rape."
931
00:45:12,677 --> 00:45:14,946
I'm afraid she was intrigued.
932
00:45:16,381 --> 00:45:18,716
I thought it only fair
to have a word with you
933
00:45:18,750 --> 00:45:20,451
before you returned.
934
00:45:20,485 --> 00:45:22,487
It's a bit of a nuisance.
935
00:45:22,520 --> 00:45:23,922
Can't be helped.
936
00:45:26,557 --> 00:45:30,661
The notion came
to me so very recently.
937
00:45:30,695 --> 00:45:32,597
On the way here in the car.
938
00:45:32,630 --> 00:45:35,666
I remembered the report
I had from Mr. Kasim
939
00:45:35,700 --> 00:45:38,303
on Thursday morning
940
00:45:38,336 --> 00:45:42,540
and suddenly it rang a bell.
941
00:45:42,573 --> 00:45:48,646
Tell me, does the name Pandit
Baba mean anything to you?
942
00:45:51,549 --> 00:45:54,052
As a matter of fact, it does.
943
00:45:54,085 --> 00:45:55,320
Please tell me what.
944
00:45:55,353 --> 00:45:58,356
He's a so-called
venerable Hindu scholar
945
00:45:58,389 --> 00:46:00,725
who incites his young
disciples to acts of violence
946
00:46:00,758 --> 00:46:04,029
against Muslims, against us,
against anybody
947
00:46:04,062 --> 00:46:06,898
that Pandit disapproves of,
and never gets caught himself.
948
00:46:06,932 --> 00:46:09,167
In Mayapore, I couldn't
lay a finger on him.
949
00:46:09,200 --> 00:46:11,102
Then you'll be
interested to know
950
00:46:11,136 --> 00:46:13,905
that Pandit Baba is in Mirat.
951
00:46:16,374 --> 00:46:19,644
And you believe he was behind
the incident this morning?
952
00:46:19,677 --> 00:46:20,946
Oh, I think so, don't you?
953
00:46:20,979 --> 00:46:24,349
Not that we shall
be able to prove it.
954
00:46:24,382 --> 00:46:27,018
But he is in touch,
my spies believe,
955
00:46:27,052 --> 00:46:29,888
with very many people
throughout India.
956
00:46:31,789 --> 00:46:32,991
Aren't you exaggerating?
957
00:46:33,959 --> 00:46:35,526
Am I?
958
00:46:35,560 --> 00:46:38,229
Was the stone this morning
the first evidence you've had
959
00:46:38,263 --> 00:46:40,631
that you have been
carefully tracked down
960
00:46:40,665 --> 00:46:42,100
since leaving
Mayapore?
961
00:46:42,133 --> 00:46:44,069
To Sundarnagar,
perhaps.
962
00:46:44,102 --> 00:46:46,204
Even Mirat.
963
00:46:49,374 --> 00:46:51,977
It may be as you say.
964
00:46:52,010 --> 00:46:54,445
Doesn't bother me.
965
00:46:54,479 --> 00:46:57,082
This is their last opportunity.
966
00:46:57,115 --> 00:46:59,851
They can hardly follow
where I'm going.
967
00:47:03,388 --> 00:47:05,924
Unless some sepoy
has been bribed
968
00:47:05,957 --> 00:47:07,959
to put a bullet through my head.
969
00:47:09,895 --> 00:47:14,565
I don't think
killing you is the idea.
970
00:47:14,599 --> 00:47:18,103
As you say, Mirat is
their last opportunity.
971
00:47:18,136 --> 00:47:21,239
The wedding ceremony
would have proved...
972
00:47:21,272 --> 00:47:23,942
an excellent background
for something colorful,
973
00:47:23,975 --> 00:47:27,412
but they have given
us only a stone.
974
00:47:27,445 --> 00:47:29,447
Tell me, did it pass
through your mind, I wonder,
975
00:47:29,480 --> 00:47:32,750
that acting as best man
might bring your persecutors
976
00:47:32,783 --> 00:47:34,452
out into the open?
977
00:47:34,485 --> 00:47:36,988
No, it was the
other way around.
978
00:47:37,022 --> 00:47:38,856
I agreed to be best man
and then realized
979
00:47:38,890 --> 00:47:40,992
I was probably the
worst possible choice.
980
00:47:43,461 --> 00:47:47,098
All this is something
I'd prefer to forget.
981
00:47:47,132 --> 00:47:49,935
I'm sorry you've
identified me.
982
00:47:49,968 --> 00:47:51,937
Oh, my dear fellow, why?
983
00:47:51,970 --> 00:47:54,005
If I correctly judged
Mrs. Grace's reactions
984
00:47:54,039 --> 00:47:57,142
to my unintentional disclosure,
you are now an object
985
00:47:57,175 --> 00:48:00,845
not only of interest
but of admiring curiosity.
986
00:48:00,878 --> 00:48:02,247
Huh.
987
00:48:02,280 --> 00:48:03,481
But we must go back.
988
00:48:03,514 --> 00:48:04,649
I shall have to,
I'm afraid.
989
00:48:04,682 --> 00:48:06,184
I'm sorry
to have kept you.
990
00:48:06,217 --> 00:48:10,655
If you are ever in Mirat again,
I hope you will let me know.
991
00:48:10,688 --> 00:48:12,323
We might have a longer chat.
992
00:48:12,357 --> 00:48:13,658
Of course.
993
00:48:13,691 --> 00:48:14,825
Ah.
994
00:48:14,859 --> 00:48:16,761
We may find much in common.
995
00:48:16,794 --> 00:48:18,363
Would you, for example,
996
00:48:18,396 --> 00:48:20,831
describe that young man
over there as beautiful?
997
00:48:20,865 --> 00:48:22,533
Yes, I think I...
998
00:48:22,567 --> 00:48:24,635
Hmm?
999
00:48:24,669 --> 00:48:28,373
Well, it doesn't matter.
1000
00:48:28,406 --> 00:48:30,675
Come, let's go in.
1001
00:48:31,943 --> 00:48:34,312
FENNY:
He was in love with her.
1002
00:48:34,345 --> 00:48:38,049
A woman from Mayapore told me
it was well known at the time.
1003
00:48:38,083 --> 00:48:40,051
Must have been awful for him
when she became infatuated
1004
00:48:40,085 --> 00:48:42,553
with one of those Indian boys.
1005
00:48:42,587 --> 00:48:44,355
This woman said
he looked positively ill
1006
00:48:44,389 --> 00:48:46,324
when Miss Manners was assaulted.
1007
00:48:46,357 --> 00:48:49,027
He can't have liked Count
Bronowsky remembering it.
1008
00:48:49,060 --> 00:48:50,928
Did you see his face when
he got back with the hat box?
1009
00:48:50,962 --> 00:48:52,130
Stop it, Aunt Fenny!
1010
00:48:52,163 --> 00:48:53,731
Stop it!
1011
00:48:53,764 --> 00:48:58,136
I'm trying, trying to pretend
that this is a nice day.
1012
00:48:58,169 --> 00:49:01,039
I'm trying to remember
I'm being married to Teddie!
1013
00:49:01,072 --> 00:49:02,640
My dear child...
1014
00:49:02,673 --> 00:49:04,075
We've got
15 minutes, Mummy!
1015
00:49:04,109 --> 00:49:05,776
Well, what have I done?
1016
00:49:05,810 --> 00:49:09,047
Nothing, Fenny.
1017
00:49:09,080 --> 00:49:10,915
It's what you were saying,
not doing.
1018
00:49:10,948 --> 00:49:15,286
Hardly a suitable subject
in the circumstances, was it?
1019
00:49:15,320 --> 00:49:16,421
Oh, dear, yes, I do see.
1020
00:49:16,454 --> 00:49:18,256
Oh, poor pet.
1021
00:49:18,289 --> 00:49:20,125
What are you
looking for, Sarah?
1022
00:49:20,158 --> 00:49:21,459
One of the buttons
came off.
1023
00:49:21,492 --> 00:49:22,593
I'll find it.
1024
00:49:22,627 --> 00:49:24,929
Milly, you pack the dress away
and let Sarah get on
1025
00:49:24,962 --> 00:49:27,532
with her own changing.
1026
00:49:27,565 --> 00:49:30,535
All the same, he must have been
nearly out of his mind
1027
00:49:30,568 --> 00:49:33,104
when those men got away with it.
1028
00:49:33,138 --> 00:49:35,540
I told Count Bronowsky
you'd been moored
1029
00:49:35,573 --> 00:49:36,741
next to that extraordinary
woman's houseboat
1030
00:49:36,774 --> 00:49:38,376
and heard that
revolting baby crying,
1031
00:49:38,409 --> 00:49:39,577
just like an Indian slum.
1032
00:49:39,610 --> 00:49:42,680
Aunt Fenny, I just don't
understand you!
1033
00:49:42,713 --> 00:49:43,814
Here it is!
1034
00:49:43,848 --> 00:49:45,216
Milly,
put it in your handbag.
1035
00:49:45,250 --> 00:49:46,817
What do you mean, Sarah,
you don't understand?
1036
00:49:46,851 --> 00:49:48,986
You're still talking
about that Manners business.
1037
00:49:49,020 --> 00:49:50,688
But Susan can't hear.
1038
00:49:50,721 --> 00:49:52,590
That's not
what I mean.
1039
00:49:52,623 --> 00:49:55,460
You're quite prepared
to gloat over all the details,
1040
00:49:55,493 --> 00:49:57,362
every last juicy bit.
1041
00:49:58,529 --> 00:50:00,765
Well, I was in that slum,
as you call it.
1042
00:50:00,798 --> 00:50:03,168
I spent a whole hour talking
to that extraordinary woman.
1043
00:50:03,201 --> 00:50:05,436
I even looked
at that revolting child.
1044
00:50:07,905 --> 00:50:11,376
Of course it wasn't a slum
and the baby wasn't revolting,
1045
00:50:11,409 --> 00:50:13,578
though I'd agree
about Lady Manners.
1046
00:50:13,611 --> 00:50:15,746
She isn't ordinary.
1047
00:50:15,780 --> 00:50:18,149
FENNY:
You went to see her?
1048
00:50:18,183 --> 00:50:19,284
What for?
1049
00:50:19,317 --> 00:50:20,918
To apologize for us.
1050
00:50:22,487 --> 00:50:23,688
Perhaps the rest
was just curiosity.
1051
00:50:23,721 --> 00:50:26,124
Like yours, Aunt Fenny.
1052
00:50:26,157 --> 00:50:28,359
Did you know
about this, Milly?
1053
00:50:28,393 --> 00:50:29,527
Yes, I knew.
1054
00:50:29,560 --> 00:50:30,895
Sarah told me afterwards.
1055
00:50:30,928 --> 00:50:32,029
And did you approve?
1056
00:50:32,063 --> 00:50:33,498
I told her to keep it
to herself.
1057
00:50:33,531 --> 00:50:34,499
Does it matter now?
1058
00:50:34,532 --> 00:50:37,034
May we just concentrate
on getting Susan safely
1059
00:50:37,068 --> 00:50:38,403
on the train?
1060
00:50:44,809 --> 00:50:48,413
Well, you astonish me,
really you do.
1061
00:50:48,446 --> 00:50:51,282
Apologize for us!
1062
00:50:51,316 --> 00:50:54,885
My dear child,
sometimes you worry me.
1063
00:50:54,919 --> 00:50:56,187
You worry us all very much.
1064
00:50:56,221 --> 00:50:58,156
Yes, I know.
1065
00:50:58,189 --> 00:50:59,724
I worry me, too.
1066
00:51:03,794 --> 00:51:05,296
Shall I put Susan's veil
in my case?
1067
00:51:05,330 --> 00:51:07,432
There'll be more room.
76765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.