All language subtitles for The.Flying.Dagger.1969.1080p.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,264 --> 00:02:24,853 Help! 2 00:04:31,813 --> 00:04:34,649 Looks like it's my lucky day. 3 00:04:36,860 --> 00:04:38,278 Not really. 4 00:04:41,448 --> 00:04:44,993 Your father is the chief of Green Dragon Clan. 5 00:04:46,036 --> 00:04:49,414 Everyone is afraid of him. Therefore, you think you can bully people. 6 00:04:50,665 --> 00:04:52,334 But I'm not afraid of him. 7 00:04:53,585 --> 00:04:56,254 I'll do everyone a favor by killing you today. 8 00:04:57,047 --> 00:05:03,136 Flying dagger is swift and powerful; 9 00:05:03,136 --> 00:05:07,265 sO is the heroine. 10 00:05:07,933 --> 00:05:12,729 She lures the enemy to his death. 11 00:05:12,729 --> 00:05:17,275 Flying dagger Kkills the evil. 12 00:05:37,712 --> 00:05:41,550 Protects the weak and the oppressed. 13 00:05:45,262 --> 00:05:48,932 The bandit's head mourns for his son 14 00:05:48,932 --> 00:05:53,019 in his thirst for vengeance. 15 00:05:53,019 --> 00:05:56,439 He is bloodthirsty and remorseless. 16 00:06:17,294 --> 00:06:19,254 -Dad! -Master! 17 00:06:19,254 --> 00:06:24,968 A flying dagger 18 00:06:24,968 --> 00:06:29,806 wounds the old man. 19 00:06:29,806 --> 00:06:33,101 The girl 20 00:06:33,101 --> 00:06:39,065 and her father 21 00:06:39,065 --> 00:06:44,863 are on the run. 22 00:07:09,888 --> 00:07:14,559 CO-STARRING: LEE HO, LIU KANG, YAU LUNG, CLIFF LOK 23 00:07:14,559 --> 00:07:19,147 KU FENG, WU MA, LAO SHEN 24 00:08:13,785 --> 00:08:14,911 Eldest Brother. 25 00:08:14,911 --> 00:08:17,622 -Eldest Brother! -Where are our dad 26 00:08:18,498 --> 00:08:21,751 and youngest brother? 27 00:08:32,554 --> 00:08:34,639 They are still alive. 28 00:08:39,686 --> 00:08:41,354 -Let's go. -Yesl! 29 00:08:44,107 --> 00:08:46,317 Brothers. 30 00:08:46,317 --> 00:08:49,070 The number of Green Dragon Clan exceeds us. 31 00:08:49,070 --> 00:08:52,032 We'll all end up dead sooner or later. 32 00:08:54,242 --> 00:08:56,161 We must catch their chief. 33 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 Right, we're going to fight Jiao Lei. 34 00:09:03,126 --> 00:09:06,296 Watch out for his flying daggers. 35 00:09:07,630 --> 00:09:11,176 -Eldest Brother! -Eldest Brother! 36 00:09:35,909 --> 00:09:38,369 SONG RESIDENCE: HARMONY IN A FAMILY MAKES EVERYTHING SUCCESSFUL 37 00:10:02,727 --> 00:10:04,604 SONG RESIDENCE: HARMONY IN A FAMILY MAKES EVERYTHING SUCCESSFUL 38 00:10:05,814 --> 00:10:09,317 SONG RESIDENCE 39 00:10:25,041 --> 00:10:26,042 Step back. 40 00:10:26,042 --> 00:10:32,966 SONG RESIDENCE: HARMONY IN A FAMILY MAKES EVERYTHING SUCCESSFUL 41 00:10:39,472 --> 00:10:43,017 What's going on with the famous Song Jingang? 42 00:10:43,017 --> 00:10:45,270 Are you afraid of me, the Flying Dagger, Jiao Lei? 43 00:10:45,270 --> 00:10:46,896 You dare not fight me? 44 00:10:51,734 --> 00:10:56,823 Song Jingang, do you fear death now that you've become a rich man? 45 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 Your four sons are dead. 46 00:11:00,326 --> 00:11:03,997 I killed three with two daggers. Come and avenge them. 47 00:11:14,591 --> 00:11:17,510 What? And you call yourself Song Jingang? 48 00:11:18,344 --> 00:11:21,681 You are stopped by such a small dagger? 49 00:11:22,724 --> 00:11:25,310 The legendary Luo Tong fought even risking his life. 50 00:11:50,418 --> 00:11:51,920 I guess Yu Yuan has run off. 51 00:11:52,795 --> 00:11:55,381 He's supposedly the expert of Qiankun Sword. 52 00:11:55,381 --> 00:11:58,635 At this point, he has no choice but to show up. 53 00:11:59,552 --> 00:12:01,596 Get the rest of the Song family out. 54 00:12:01,596 --> 00:12:03,514 -Ask them where Yu Yuan is. =Yesl! 55 00:12:28,122 --> 00:12:34,003 -Get out! -Hurry up! 56 00:12:50,520 --> 00:12:57,068 -Hurry up! S el o 101d 57 00:12:57,068 --> 00:12:59,195 Kneel down! 58 00:13:03,116 --> 00:13:06,703 Tell me the whereabouts of Yu Yuan, and your lives will be spared. 59 00:13:12,625 --> 00:13:15,295 Hang them upside down. Kill those who won't talk. 60 00:13:15,295 --> 00:13:17,880 -Yes, Chief Jiao. -Hang them up. 61 00:13:17,880 --> 00:13:22,969 -Comel! -Get up! 62 00:13:27,307 --> 00:13:28,558 Chief Jiao. 63 00:13:28,558 --> 00:13:30,727 Being in the armed escort business for 20 years, 64 00:13:30,727 --> 00:13:33,229 Song Jingang should have some money in his house. 65 00:13:33,229 --> 00:13:35,189 Right, he's rich. 66 00:13:35,189 --> 00:13:36,607 Hu Dake is counting now. 67 00:13:38,651 --> 00:13:41,195 -Move! -I honestly don't know. 68 00:13:42,322 --> 00:13:44,157 I have no idea. 69 00:13:47,076 --> 00:13:48,286 I | R 111 70 00:13:50,371 --> 00:13:51,581 Please take a look, Chief Jiao. 71 00:14:01,174 --> 00:14:02,592 -Dake. -Here. 72 00:14:02,592 --> 00:14:04,302 -Search them. -Yes. 73 00:14:31,496 --> 00:14:32,663 Kneel down! 74 00:14:35,124 --> 00:14:36,501 -Did they tell Yu Yuan's whereabouts? -No, they didn't. 75 00:14:36,501 --> 00:14:39,712 Chief Jiao, we really don't know. 76 00:14:39,712 --> 00:14:43,007 Master Yu stayed here for one night only. 77 00:14:43,007 --> 00:14:47,053 He left first thing in the morning. There's no use to kill us. 78 00:14:47,053 --> 00:14:51,933 -You honestly don't know? -Yes, we really don't know anything. 79 00:14:51,933 --> 00:14:53,643 Then leave. 80 00:14:54,519 --> 00:14:56,312 Get out. 81 00:14:56,312 --> 00:15:00,149 -Thank you, Chief Jiao. -Let's go. 82 00:15:54,078 --> 00:15:55,538 None of them are pretty. 83 00:15:56,330 --> 00:15:58,166 -Take care of them. =-Yes. 84 00:16:31,407 --> 00:16:33,784 Are you a member of the Song family? 85 00:16:37,955 --> 00:16:39,499 How are you related to Yu Yuan? 86 00:16:43,544 --> 00:16:45,505 So you are just a passerby. 87 00:16:45,505 --> 00:16:48,174 You want to save this woman and the kid? 88 00:16:53,471 --> 00:16:57,475 And at the same time display your flying daggers? 89 00:16:59,268 --> 00:17:02,855 Very well, you've got guts. 90 00:17:02,855 --> 00:17:04,190 You snapped my dagger off. 91 00:17:04,941 --> 00:17:07,652 I want to know how skilled you are. 92 00:17:22,500 --> 00:17:24,544 Impressive. 93 00:17:26,837 --> 00:17:30,758 Come back! Do you know who I am? 94 00:17:30,758 --> 00:17:32,218 SONG 95 00:17:32,218 --> 00:17:35,972 AL R A L T < g of Green Dragon Clan, Jiao Lei. 96 00:17:39,684 --> 00:17:42,770 Do you think you can get out so easily? 97 00:17:44,313 --> 00:17:47,316 We're not done yet. 98 00:17:56,867 --> 00:17:57,827 SONG 99 00:18:15,052 --> 00:18:16,137 Goodbye. 100 00:18:24,270 --> 00:18:25,646 Archers! 101 00:18:47,209 --> 00:18:48,628 Come with me to kill him. 102 00:18:48,628 --> 00:18:52,298 Wait! You've got things to do. Cao Zheng will deal with him. 103 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 You're no match for him. 104 00:18:55,718 --> 00:18:58,387 Bring the archers, and wait for your chance. 105 00:19:02,058 --> 00:19:04,226 -Cao Zheng, you follow him. -Yes. 106 00:19:15,196 --> 00:19:17,073 You four go and track Yu Yuan. 107 00:19:17,073 --> 00:19:18,407 He's been hit by my daggers. 108 00:19:18,407 --> 00:19:21,619 -He won't run far. -Yes. 109 00:19:57,697 --> 00:20:00,783 -Boss, give me another pot. -Alright. 110 00:20:01,534 --> 00:20:03,744 You've had a few, don't drink so much. 111 00:20:04,704 --> 00:20:06,664 I thought you're selling wine for a living. 112 00:20:06,664 --> 00:20:07,498 This... 113 00:20:17,007 --> 00:20:18,092 Master Fan. 114 00:20:19,844 --> 00:20:22,972 I'm Chu Wenxiong, a student of Qiankun Sword Clan. 115 00:20:23,723 --> 00:20:24,724 Can I have a word with you? 116 00:20:33,607 --> 00:20:36,694 My master has been hit by the daggers of Jiao Lei. 117 00:20:36,694 --> 00:20:38,612 The Flying Dagger, Jiao Lei? 118 00:20:38,612 --> 00:20:41,115 Yes, we're here to seek help. 119 00:20:42,408 --> 00:20:44,243 Do you think I can afford to go against Jiao Lei? 120 00:20:45,035 --> 00:20:46,996 I've heard from my master that 121 00:20:46,996 --> 00:20:48,581 not only you're a good doctor, 122 00:20:49,248 --> 00:20:52,376 you're a friend who would help others in danger. 123 00:20:54,503 --> 00:20:56,547 He's quite a friend. 124 00:20:57,673 --> 00:20:58,549 Where's he now? 125 00:21:01,051 --> 00:21:03,137 -Come on! el 1-7- 126 00:21:12,938 --> 00:21:14,356 -Carry him inside. -Alright. 127 00:21:40,466 --> 00:21:43,969 Eldest Brother, Brother Liang, come greet Master Fan. 128 00:21:43,969 --> 00:21:45,095 Master Fan. 129 00:21:46,138 --> 00:21:48,182 This is my master's son, Yu Ming. 130 00:21:54,063 --> 00:21:55,356 This is his daughter, Yu Ying. 131 00:21:57,817 --> 00:22:01,362 Uncle Fan, please forgive me for my ignorance. 132 00:22:02,363 --> 00:22:06,575 In the name of defending the weak, I killed Jiao Lei's son 133 00:22:07,618 --> 00:22:09,328 and got my father in trouble. 134 00:22:12,373 --> 00:22:14,124 I really appreciate 135 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 your help. 136 00:22:17,461 --> 00:22:21,006 Let's take a look at your father's injury first. 137 00:23:06,510 --> 00:23:08,262 In Liu Village, thirty miles away, there is a herbal shop. 138 00:23:08,262 --> 00:23:11,348 Hurry there and buy some medicine with this prescription. 139 00:23:13,267 --> 00:23:14,894 I'll go, Eldest Brother. 140 00:23:14,894 --> 00:23:16,979 -Alright. Come back soon. -Okay. 141 00:23:21,734 --> 00:23:23,944 -Brother Liang, the back door. =Yes. 142 00:23:29,825 --> 00:23:32,453 Uncle Fan, about my father's injury... 143 00:23:32,453 --> 00:23:34,371 I'll give him some medicine later. 144 00:23:34,371 --> 00:23:37,875 If we don't move him for a day, he should be fine. 145 00:23:37,875 --> 00:23:39,209 Boss! 146 00:23:40,169 --> 00:23:42,713 Stay here. I'll go out to entertain the guests. 147 00:23:42,713 --> 00:23:43,839 Please. 148 00:24:22,127 --> 00:24:24,338 Be careful. Squat down! Shoot! 149 00:24:36,558 --> 00:24:37,726 I thought he was great. 150 00:24:38,477 --> 00:24:40,229 Cut off his head and we'll claim a reward from the chief. 151 00:24:40,229 --> 00:24:41,271 Alright! 152 00:25:13,929 --> 00:25:16,181 How are you going to pay me for the torn clothes? 153 00:25:17,433 --> 00:25:19,727 Their clothes aren't good enough. 154 00:25:19,727 --> 00:25:21,145 And they're dirty now. 155 00:25:22,146 --> 00:25:23,188 Are you a leader? 156 00:25:23,897 --> 00:25:25,482 I guess I can settle with your clothing. 157 00:25:26,316 --> 00:25:27,443 Strip! 158 00:25:31,113 --> 00:25:34,658 Go on! It will ruin the clothes if I cut a hole here. 159 00:25:47,254 --> 00:25:48,338 Hurry up. 160 00:25:48,338 --> 00:25:51,592 If I cut a hole here, then it won't ruin the clothes. 161 00:26:04,313 --> 00:26:07,816 The pants and the shoes too, the whole set. 162 00:26:28,962 --> 00:26:29,963 You can go now. 163 00:27:30,107 --> 00:27:31,358 =No! MV Ve 164 00:27:31,358 --> 00:27:32,693 You tricked me. 165 00:27:32,693 --> 00:27:34,736 Bullshit! Don't gamble if you can't afford it. 166 00:27:34,736 --> 00:27:35,946 No! Give me back the money. 167 00:27:37,114 --> 00:27:38,115 Why should I? 168 00:27:39,116 --> 00:27:40,576 -You lost! -How could you? 169 00:27:40,576 --> 00:27:45,164 -Don’'t gamble if you can't afford to lose. -No! Give me back the money. 170 00:28:15,110 --> 00:28:17,654 You don't plan on playing, right? 171 00:28:17,654 --> 00:28:18,822 He cheated. 172 00:28:20,449 --> 00:28:23,660 Can I join the game? 173 00:28:26,288 --> 00:28:27,623 Sure! 174 00:28:30,167 --> 00:28:31,043 Wait. 175 00:28:53,482 --> 00:28:54,775 Give him back his money. 176 00:29:03,659 --> 00:29:04,743 Get out. 177 00:29:09,248 --> 00:29:10,832 Sit. 178 00:29:14,086 --> 00:29:17,673 -Please bring us another set of dice. -Sure. 179 00:29:29,309 --> 00:29:31,937 Come... 180 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 What should we do? 181 00:29:36,441 --> 00:29:38,277 Judging by his attire, 182 00:29:38,902 --> 00:29:41,405 he looks like a member of Green Dragon Clan. 183 00:29:41,405 --> 00:29:43,573 And he uses flying daggers. 184 00:29:44,574 --> 00:29:46,034 Maybe not. 185 00:29:46,034 --> 00:29:48,912 His dagger-throwing skill is really good. 186 00:29:49,830 --> 00:29:51,873 If he works for Green Dragon Clan, 187 00:29:52,708 --> 00:29:56,128 why wasn't he there when they fought us? 188 00:29:57,212 --> 00:30:00,507 Let's wait and see. 189 00:30:22,029 --> 00:30:26,158 To what do I owe the honor? Drinks? 190 00:30:34,291 --> 00:30:37,002 Brother Fan, we're here to drink, 191 00:30:37,002 --> 00:30:38,837 but we want some information first. 192 00:30:38,837 --> 00:30:40,964 The Four Tigers of Green Dragon Clan are here. 193 00:30:40,964 --> 00:30:41,965 VLG IR R ¥ 194 00:30:43,592 --> 00:30:47,220 We've been ordered to find Yu Yuan, the chief of Qiankun Sword Clan. 195 00:30:47,846 --> 00:30:49,681 Yu Yuan hasn't been here. 196 00:30:53,352 --> 00:30:54,603 Let us search your guest rooms. 197 00:30:57,564 --> 00:31:01,151 Even if your chief's here in person, he'd need my permission first. 198 00:31:02,819 --> 00:31:04,821 Don't forget, Master Lu. 199 00:31:04,821 --> 00:31:07,366 I've known your chief for 20 years. 200 00:31:09,409 --> 00:31:12,079 Sit down and have a drink first. 201 00:31:12,079 --> 00:31:13,497 We can't let them come in. 202 00:31:14,164 --> 00:31:15,832 We can't let them get out too. 203 00:31:16,917 --> 00:31:18,418 We must kill them 204 00:31:19,294 --> 00:31:21,129 before the news leaks. 205 00:31:21,129 --> 00:31:23,298 If you won't let us search the guest rooms, 206 00:31:23,298 --> 00:31:25,884 how can I report to my chief? 207 00:31:25,884 --> 00:31:30,597 I'll take care of that. You don't have to worry. 208 00:31:30,597 --> 00:31:33,225 Don't bother talking to him, let's search! 209 00:31:40,065 --> 00:31:41,858 Yes, we must search! 210 00:31:43,860 --> 00:31:46,196 You can take my life. 211 00:31:47,280 --> 00:31:50,784 -Go ahead. -Don't think we are bluffing. 212 00:31:51,493 --> 00:31:55,038 Song Jingang and his sons were killed because he was harboring Yu Yuan. 213 00:31:56,206 --> 00:31:58,333 He's a true friend. 214 00:31:59,126 --> 00:32:01,420 He's got some savings from escort business these years. 215 00:32:02,087 --> 00:32:03,839 I guess you've robbed him. 216 00:32:04,756 --> 00:32:09,052 If you kill me, you won't get a dime. 217 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 Uncle Song and his family... 218 00:32:12,514 --> 00:32:14,766 Brother Lu, stop talking nonsense with him. Let's do it! 219 00:32:14,766 --> 00:32:15,725 Alright! 220 00:32:31,408 --> 00:32:33,910 I hate this the most. 221 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 What do you think of my clothes? 222 00:32:42,461 --> 00:32:44,963 It's from my grandson. 223 00:32:52,804 --> 00:32:54,848 Boss, a pot of wine. 224 00:33:00,061 --> 00:33:03,648 Don't worry, they will stay away from the entrance. 225 00:33:04,232 --> 00:33:05,859 There're many snakes and bugs there. 226 00:33:06,526 --> 00:33:08,403 I don't like the sight of those. 227 00:33:09,196 --> 00:33:13,200 If they stand around there, they might get hurt by mistake. 228 00:33:24,294 --> 00:33:25,420 Another gecko. 229 00:33:33,553 --> 00:33:37,057 Gentlemen, please sit down and have a drink first. 230 00:33:39,601 --> 00:33:41,811 Brother Lu, let's have a drink first. 231 00:33:56,826 --> 00:33:57,827 Here you are. 232 00:34:12,509 --> 00:34:14,511 May I know your nhame? 233 00:34:15,512 --> 00:34:17,556 My name is Yang Qing. 234 00:34:19,266 --> 00:34:20,850 What clan are you from? 235 00:34:21,768 --> 00:34:23,645 How are you related to Yu Yuan? 236 00:34:24,896 --> 00:34:27,107 I've been a wanderer. I don't have a master. 237 00:34:27,732 --> 00:34:29,734 I don't know Yu Yuan either. 238 00:34:32,737 --> 00:34:34,531 Impressive. 239 00:34:34,531 --> 00:34:37,284 Please drink. My treat. 240 00:34:40,829 --> 00:34:43,623 He's wearing Cao Zheng's clothes. 241 00:34:43,623 --> 00:34:44,874 Brother Lu, should we... 242 00:34:46,001 --> 00:34:48,795 Chief Jiao told us to track Yu Yuan. Forget about other things. 243 00:34:49,588 --> 00:34:52,173 You know Chief Jiao very well. 244 00:34:59,472 --> 00:35:01,850 I guess he's not from Green Dragon Clan. 245 00:35:04,352 --> 00:35:06,980 Eldest Brother, you've learned from our master for the longest time. 246 00:35:07,772 --> 00:35:10,317 And you know most of his friends. 247 00:35:11,151 --> 00:35:15,030 Could you figure out whom did he learn from? 248 00:35:15,780 --> 00:35:16,990 I can't tell. 249 00:35:17,657 --> 00:35:19,618 He is so mysterious. 250 00:35:20,493 --> 00:35:23,163 Although he's not an ally of Green Dragon Clan, 251 00:35:23,955 --> 00:35:26,541 he's got nothing to do with us. 252 00:35:26,541 --> 00:35:28,126 So he probably won't help us. 253 00:35:28,793 --> 00:35:30,378 We can't rely on him. 254 00:35:32,255 --> 00:35:33,757 I'm just worried about one thing. 255 00:35:33,757 --> 00:35:35,592 Are you worried that Brother Liang will bump into them? 256 00:35:45,810 --> 00:35:47,562 -Brothers, after him! -Yes. 257 00:35:53,443 --> 00:35:55,320 Report to the chief. Yu Yuan is here. 258 00:36:01,368 --> 00:36:03,036 Block them at the back door. 259 00:36:04,287 --> 00:36:05,747 Take good care of Dad. 260 00:37:47,891 --> 00:37:49,851 Go and help Yu Ying. 261 00:37:49,851 --> 00:37:51,686 -I'll take care of our master. -Alright. 262 00:38:35,939 --> 00:38:39,317 I don't like to see you. 263 00:38:48,493 --> 00:38:50,537 Not bad, you've got guts. 264 00:39:02,173 --> 00:39:06,886 o\ L1 o -Nothing, just a bug. 265 00:39:27,031 --> 00:39:28,283 What happened? 266 00:39:28,283 --> 00:39:30,869 The man with the flying daggers killed him for me. 267 00:39:36,040 --> 00:39:39,794 -All done? -Yes, just wonder how Ying is doing. 268 00:39:39,794 --> 00:39:41,045 -Let's go. -Alright. 269 00:39:50,430 --> 00:39:53,600 Hurry up! 270 00:39:57,437 --> 00:39:58,688 What's going on at the front? 271 00:39:59,564 --> 00:40:02,692 There's a fight, it's scary. 272 00:40:03,693 --> 00:40:07,238 There's nothing to be scared of. Come with me and watch. 273 00:40:07,238 --> 00:40:09,657 Watch? Not me. 274 00:40:18,082 --> 00:40:18,875 Will you? 275 00:40:19,667 --> 00:40:23,838 I'm not scared. You seem interesting. 276 00:40:23,838 --> 00:40:28,593 Interesting? It won't be if you get stabbed. 277 00:40:29,302 --> 00:40:31,888 You've got a dagger too. You can kill him first. 278 00:40:31,888 --> 00:40:34,599 Thanks for the advice. 279 00:41:09,926 --> 00:41:12,095 What do you think of this? 280 00:41:15,682 --> 00:41:17,558 Attack her! 281 00:41:21,521 --> 00:41:24,023 So many men bully a girl. 282 00:41:25,400 --> 00:41:26,776 You want me to help? 283 00:41:27,610 --> 00:41:28,736 Can you? 284 00:41:29,946 --> 00:41:32,323 Pick up a few pebbles for me. 285 00:41:44,002 --> 00:41:46,337 Look! Their leader first. 286 00:41:57,265 --> 00:41:58,474 What was that? 287 00:42:00,393 --> 00:42:01,686 I was helping you. 288 00:42:03,563 --> 00:42:04,731 I don't need your help. 289 00:42:05,398 --> 00:42:07,525 Then I was watching a show. 290 00:42:08,401 --> 00:42:10,403 You should thank him. 291 00:42:16,701 --> 00:42:19,245 The show's over. You should leave. 292 00:42:29,547 --> 00:42:32,258 -Bastard. -Who are you calling? 293 00:42:49,609 --> 00:42:51,152 Wait, Brother Liang. 294 00:42:53,738 --> 00:42:54,697 Don't be rash. 295 00:42:55,364 --> 00:42:58,409 This young hero has saved our master and Yu Ming. 296 00:43:03,289 --> 00:43:04,957 He killed Lu Hu. 297 00:43:08,419 --> 00:43:10,505 May we know your name? 298 00:43:11,130 --> 00:43:12,840 VL Kol 299 00:43:13,549 --> 00:43:15,760 Thanks for your help, Brother Yang. 300 00:43:16,594 --> 00:43:18,262 You've saved our master and his son. 301 00:43:19,055 --> 00:43:20,807 Thank you. 302 00:43:21,390 --> 00:43:22,683 You're welcome. 303 00:43:22,683 --> 00:43:24,685 I just don't like that guy. 304 00:43:25,770 --> 00:43:26,938 That's a joke, Brother Yang. 305 00:43:27,814 --> 00:43:31,609 Just now, they had no idea that you've helped us. 306 00:43:32,652 --> 00:43:36,322 I'm sorry about it. Please don't blame them. 307 00:43:37,532 --> 00:43:39,367 We're sort of similar in age. 308 00:43:39,367 --> 00:43:41,244 If you don't mind, 309 00:43:41,953 --> 00:43:43,162 let's be friends. 310 00:43:43,788 --> 00:43:46,124 I'm aloner. I don't make friends. 311 00:43:47,458 --> 00:43:49,710 Brother Chu, don't bother. 312 00:43:49,710 --> 00:43:51,796 He's an expert and thinks low of us. 313 00:43:51,796 --> 00:43:53,840 Let's go and check on our master. 314 00:44:08,563 --> 00:44:10,189 Miss Yu, please wait. 315 00:45:30,394 --> 00:45:31,520 They're all useless. 316 00:45:32,188 --> 00:45:35,399 I sent Lu Hu to track Yu Yuan, but there's still no news. 317 00:45:36,609 --> 00:45:38,236 -Wang Ping. -Yes. 318 00:45:38,236 --> 00:45:40,529 Bring more men. Try to locate Yu Yuan. 319 00:45:41,197 --> 00:45:42,782 He can't run far because he's hurt. 320 00:45:43,407 --> 00:45:45,409 -I'm sure he's hiding nearby. =Yes. 321 00:45:46,452 --> 00:45:48,246 -Let's go! -Yes. 322 00:46:08,266 --> 00:46:09,684 The Five Ghouls? 323 00:46:10,476 --> 00:46:12,645 That's right. 324 00:46:17,358 --> 00:46:18,985 What do you want? 325 00:46:22,613 --> 00:46:23,906 Nothing much. 326 00:46:23,906 --> 00:46:26,867 Chief Jiao, you must have struck gold in the last two years. 327 00:46:26,867 --> 00:46:29,787 What you got from the Song family must be a large sum. 328 00:46:29,787 --> 00:46:31,831 You've sure got nerve! 329 00:46:31,831 --> 00:46:35,418 Chief Jiao, your reputation is high. 330 00:46:35,418 --> 00:46:37,503 We wouldn't usually dare, 331 00:46:37,503 --> 00:46:40,256 but today is our chance. 332 00:46:40,256 --> 00:46:42,341 Five against one. 333 00:46:43,884 --> 00:46:45,386 So what? 334 00:46:46,554 --> 00:46:47,805 Do you think I'm scared? 335 00:46:47,805 --> 00:46:50,016 In that case, let's try. 336 00:47:03,446 --> 00:47:05,406 You've hurt my three brothers. 337 00:47:05,406 --> 00:47:07,533 Now you've run out of daggers. I want you dead. 338 00:47:29,638 --> 00:47:30,431 Catch them! 339 00:47:51,369 --> 00:47:54,205 I was wondering why Cao Zheng died without any clothes. 340 00:47:55,206 --> 00:47:56,957 So you took his clothes! 341 00:47:56,957 --> 00:48:00,461 What now? Aren't the clothes worth it for the two daggers? 342 00:48:00,461 --> 00:48:01,545 Definitely worth it! 343 00:48:01,545 --> 00:48:03,923 They're just a bunch of losers. 344 00:48:04,882 --> 00:48:05,841 Come work for me. 345 00:48:06,634 --> 00:48:08,344 I'll make you number two in the clan. 346 00:48:08,344 --> 00:48:10,971 I'm not interested. 347 00:48:18,020 --> 00:48:20,272 How about some gold? Tell me, how much do you want? 348 00:48:20,272 --> 00:48:22,817 It's dirty money, keep it to yourself. 349 00:48:30,449 --> 00:48:34,328 I've applied the medicine for him. He can't be moved within a day. 350 00:48:52,263 --> 00:48:53,764 Let him drink this. 351 00:49:14,243 --> 00:49:17,204 I heard he's your master's only son. Is it true? 352 00:49:17,872 --> 00:49:20,833 Yes, you're saying... 353 00:49:21,459 --> 00:49:24,003 I foresee a lot of danger tonight. 354 00:49:24,670 --> 00:49:27,006 Jiao Lei will send someone here again. 355 00:49:29,717 --> 00:49:30,801 Yu Ying. 356 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 Yu Ming is our master's only son. 357 00:49:35,222 --> 00:49:38,350 Since we can't move our master now, 358 00:49:39,435 --> 00:49:42,021 take Yu Ming and Brother Liang 359 00:49:42,897 --> 00:49:44,190 and leave right away tonight. 360 00:49:44,190 --> 00:49:46,066 No, I can't. 361 00:49:47,359 --> 00:49:48,986 I must take care of my dad. 362 00:49:51,989 --> 00:49:55,367 -Brother Chu, I was saying-- -I heard what you said. 363 00:49:57,203 --> 00:50:00,498 You want to send Yu Ming to Liu Village, where their uncle is. 364 00:50:02,791 --> 00:50:04,251 I would have come up with this plan too. 365 00:50:04,919 --> 00:50:08,714 I saw several men from Green Dragon Clan walking by. 366 00:50:09,590 --> 00:50:11,550 I was about to discuss this with you. 367 00:50:12,968 --> 00:50:15,804 Let's send Yu Ming away first, for his safety. 368 00:50:15,804 --> 00:50:17,515 Yu Ying, take your brother with you. 369 00:50:18,599 --> 00:50:19,683 I'm not leaving my dad. 370 00:50:20,392 --> 00:50:22,144 Please escort my brother for me. 371 00:50:22,144 --> 00:50:24,396 No, I want to be with my father and sister. 372 00:50:25,022 --> 00:50:28,400 Eldest Brother, you must stay here. 373 00:50:29,151 --> 00:50:32,488 We can't waste any time. We must send Yu Ming away. 374 00:50:33,197 --> 00:50:35,699 -Let me-- -Let me escort him. 375 00:50:36,450 --> 00:50:39,453 It's dangerous. Let me do it. 376 00:50:39,453 --> 00:50:41,163 Brother Chu, let me go. 377 00:50:41,163 --> 00:50:42,957 It's an important task, 378 00:50:43,666 --> 00:50:45,584 why don't you both go together? 379 00:50:45,584 --> 00:50:49,046 -So you can take care of each other. -Alright. 380 00:50:49,046 --> 00:50:51,257 The sooner the better, leave now. 381 00:50:51,257 --> 00:50:52,174 Okay. 382 00:50:53,759 --> 00:50:54,677 IS5 383 00:51:05,104 --> 00:51:08,232 Sister, you and Dad... 384 00:51:08,232 --> 00:51:11,652 We'll come to pick you up once Dad can walk. 385 00:51:14,822 --> 00:51:15,739 Y W B 386 00:51:45,352 --> 00:51:48,147 Let's go this way. 387 00:52:16,133 --> 00:52:17,092 Freeze!l 388 00:52:19,011 --> 00:52:20,888 Who are you? Where are you heading to? 389 00:52:23,307 --> 00:52:27,853 We're taking our sick brother to Liu Village for treatment. 390 00:52:31,940 --> 00:52:32,900 Wait. 391 00:52:38,572 --> 00:52:41,784 Why are you armed? 392 00:52:42,743 --> 00:52:45,287 We just finished training in our clan's martial arts school. 393 00:52:45,287 --> 00:52:46,830 Which doctor are you going to? 394 00:52:49,041 --> 00:52:50,918 The herbal shop on the west side. 395 00:52:58,967 --> 00:53:00,469 Going to the doctor at Liu Village? 396 00:53:01,887 --> 00:53:04,056 I guess you're buying medicine for Yu Yuan. 397 00:53:04,056 --> 00:53:05,891 Chu Wenxiong, Liang Zhonghan. 398 00:53:06,600 --> 00:53:08,686 You might not know me, 399 00:53:09,395 --> 00:53:12,731 but I know you two. 400 00:53:39,883 --> 00:53:40,926 Brother Liang. 401 00:53:41,510 --> 00:53:43,053 Brother Chu, leave now! 402 00:53:45,139 --> 00:53:47,057 Watch out for Yu Ming. Don't worry about me. 403 00:53:51,478 --> 00:53:56,650 -Let's go. -Brother Liang! 404 00:54:19,923 --> 00:54:21,216 Brother Chu. 405 00:54:21,216 --> 00:54:23,051 Brother Liang isn't keeping up. 406 00:54:24,052 --> 00:54:25,179 He won't be coming. 407 00:54:26,263 --> 00:54:27,848 Let's wait for him inside the temple. 408 00:55:29,993 --> 00:55:30,911 Brother Chu! 409 00:55:32,412 --> 00:55:34,373 -Go! -Brother Chu! 410 00:55:37,584 --> 00:55:41,296 -Brother Chu! =-Go! 411 00:55:42,464 --> 00:55:43,423 Brother Chu! 412 00:55:52,224 --> 00:55:54,935 Since we've got the son, the father won't run. 413 00:55:56,061 --> 00:56:00,107 Kid, stay here for the night and wait for your father. 414 00:56:00,816 --> 00:56:02,734 He'll come here to kill you when he's healed. 415 00:56:06,029 --> 00:56:08,657 You've got guts, kid. 416 00:57:38,205 --> 00:57:39,247 Fool. 417 00:58:06,483 --> 00:58:08,151 It's him. 418 00:58:08,151 --> 00:58:10,904 He was the wisest of the bunch. 419 00:58:15,075 --> 00:58:16,326 Brother Chu. 420 00:58:18,036 --> 00:58:19,830 Brother Chu! 421 00:58:20,747 --> 00:58:22,457 Brother Chu, what happened? 422 00:58:22,457 --> 00:58:24,251 Where are Yu Ming and Brother Liang? 423 00:58:24,251 --> 00:58:26,211 We were intercepted. 424 00:58:26,878 --> 00:58:29,214 Yu Ming was captured by Jiao Lei. 425 00:58:34,761 --> 00:58:36,179 Yu Ying, hurry and get some medicine. 426 00:58:44,479 --> 00:58:45,981 There's no use now. 427 00:58:48,775 --> 00:58:50,110 Where are they now? 428 00:58:54,406 --> 00:58:58,618 In a deserted temple in the village forest. 429 00:58:59,286 --> 00:59:00,996 Let's go save Yu Ming. 430 00:59:03,081 --> 00:59:04,332 Don't bother. 431 00:59:05,250 --> 00:59:06,251 It's no use. 432 00:59:09,046 --> 00:59:10,922 You're no match for Jiao Lei. 433 00:59:12,299 --> 00:59:14,342 He's expecting you there. 434 00:59:17,512 --> 00:59:18,972 What about Brother Liang? 435 00:59:22,434 --> 00:59:23,560 He's dead. 436 00:59:24,853 --> 00:59:26,605 He was trying to protect Yu Ming. 437 00:59:30,692 --> 00:59:31,860 Then we... 438 00:59:36,990 --> 00:59:39,242 -Get my uncle's help. =It's too late now. 439 00:59:40,035 --> 00:59:42,120 -Only one person can save Yu Ming. Y.V Yo X4 440 00:59:42,120 --> 00:59:43,663 -Who? S Ll R 441 00:59:47,542 --> 00:59:51,213 We've seen his skills. 442 00:59:52,714 --> 00:59:56,843 And he's been helping us. 443 00:59:57,803 --> 01:00:00,680 He's a chivalrous man. 444 01:00:17,197 --> 01:00:18,406 Master Yang. 445 01:00:19,574 --> 01:00:21,868 Did you hear us? 446 01:00:22,619 --> 01:00:24,538 Please help us. 447 01:00:26,289 --> 01:00:27,666 I heard you. 448 01:00:29,459 --> 01:00:32,129 Sometimes I like to poke my nose into trivial matters. 449 01:00:33,004 --> 01:00:35,549 But it depends on whether I'm interested or not. 450 01:00:36,883 --> 01:00:38,093 Brother Chu. 451 01:00:42,013 --> 01:00:43,098 Brother Yang. 452 01:00:44,432 --> 01:00:46,643 It's not a trivial matter. 453 01:00:48,436 --> 01:00:50,272 This is a contest between good and evil. 454 01:00:52,107 --> 01:00:56,444 My master is a chivalrous swordsman for three decades. 455 01:00:59,072 --> 01:01:02,701 Jiao Lei is an evil chap 456 01:01:04,619 --> 01:01:06,204 who's hurt many. 457 01:01:09,958 --> 01:01:13,461 I can tell that you're a good man. 458 01:01:15,088 --> 01:01:16,047 Brother Chu. 459 01:01:18,383 --> 01:01:21,011 Brother Yang, I beg you. 460 01:01:22,637 --> 01:01:28,185 In a deserted temple in the forest... 461 01:01:29,144 --> 01:01:31,605 -Brother Chu! -Brother Chu! 462 01:01:43,909 --> 01:01:45,243 Are you human? 463 01:01:46,870 --> 01:01:47,954 You aren't. 464 01:01:48,705 --> 01:01:51,041 You're a bastard who loves to watch a show. 465 01:01:51,625 --> 01:01:54,878 Bastard! 466 01:01:55,462 --> 01:01:57,380 Fine, are you done? 467 01:01:58,048 --> 01:02:00,008 I don't care who's good and who's evil. 468 01:02:01,301 --> 01:02:03,595 I don't like to make friends. 469 01:02:04,221 --> 01:02:07,641 But at least I've made a dead friend. 470 01:02:12,437 --> 01:02:14,356 -Thank you very much, Master Yang. -Wait. 471 01:02:18,360 --> 01:02:19,986 I will help you, but on one condition. 472 01:02:19,986 --> 01:02:21,905 Give us a price, we'll pay you. 473 01:02:24,491 --> 01:02:26,034 You called me a bastard, didn't you? 474 01:02:27,077 --> 01:02:27,911 I want you. 475 01:02:29,704 --> 01:02:31,373 Sorry? 476 01:02:33,500 --> 01:02:35,126 It's not a big deal. 477 01:02:36,127 --> 01:02:38,129 I just want you to spend one night with me. 478 01:03:24,092 --> 01:03:25,885 Where's Yu Ming? 479 01:03:35,937 --> 01:03:36,980 Is he asleep? 480 01:04:41,211 --> 01:04:42,337 You promise? 481 01:04:46,758 --> 01:04:47,675 Remember. 482 01:04:48,343 --> 01:04:49,511 It's a promise. 483 01:04:55,558 --> 01:04:57,143 You must save my brother. 484 01:05:00,146 --> 01:05:01,022 Of course. 485 01:05:01,856 --> 01:05:03,316 I'll save him first, 486 01:05:05,276 --> 01:05:07,153 then you must keep your promise. 487 01:07:14,030 --> 01:07:16,241 -Leave first, I'll take care of them. -No, we're leaving together. 488 01:07:18,409 --> 01:07:19,285 Quick! 489 01:08:26,311 --> 01:08:28,229 I just borrowed two daggers from you. 490 01:08:30,440 --> 01:08:33,151 But you've given me four back. 491 01:08:34,986 --> 01:08:36,112 This isn't 492 01:08:37,196 --> 01:08:38,615 a fair deal for you. 493 01:08:40,700 --> 01:08:42,577 You asked for it. 494 01:08:42,577 --> 01:08:45,496 You're lucky that I didn't give you the fifth! 495 01:08:46,289 --> 01:08:48,416 Lie there and think it over. 496 01:08:48,416 --> 01:08:51,294 Is it better to help me, or to help Yu Yuan. 497 01:08:53,087 --> 01:08:55,298 Leave two guards here, 498 01:08:55,298 --> 01:08:57,050 the rest come with me to track Yu Yuan. 499 01:09:40,301 --> 01:09:41,552 IS5 500 01:09:41,552 --> 01:09:43,054 I'll carry our master on the horse. 501 01:09:43,054 --> 01:09:45,473 You must send him to your uncle's house in Liu Village as soon as possible. 502 01:09:46,140 --> 01:09:47,558 Alright! 503 01:09:49,977 --> 01:09:52,730 -What about Brother Yang? -Brother Yang? 504 01:09:52,730 --> 01:09:54,607 The one who saved me. 505 01:09:55,400 --> 01:09:57,193 Ah, yes. 506 01:09:57,193 --> 01:10:00,321 Sister, he was attacked by a lot of people 507 01:10:00,321 --> 01:10:03,783 and was hit by Jiao Lei's daggers. 508 01:10:03,783 --> 01:10:05,743 I saw him lying on the ground. 509 01:10:06,661 --> 01:10:08,287 What should we do? 510 01:10:09,122 --> 01:10:12,041 Let's send your father and Yu Ming to your uncle's home first. 511 01:10:14,293 --> 01:10:16,713 No, we must save him. He's hurt while saving me. 512 01:10:17,839 --> 01:10:20,007 Send your father and Yu Ming away first. 513 01:10:20,007 --> 01:10:22,135 He could be dead anyway. 514 01:10:22,135 --> 01:10:24,595 He's not dead. He just hurts. 515 01:10:27,807 --> 01:10:29,142 Even if it's too late, 516 01:10:30,268 --> 01:10:31,811 we should at least bury him. 517 01:10:31,811 --> 01:10:34,939 The people of Green Dragon Clan will show up anytime. 518 01:10:34,939 --> 01:10:36,357 Shouldn't we save your father first 519 01:10:37,400 --> 01:10:39,736 and not the man who wants you to... 520 01:10:44,741 --> 01:10:46,075 Y W B 521 01:10:48,494 --> 01:10:49,495 Then... 522 01:10:54,125 --> 01:10:56,753 Alright, you go ahead. 523 01:10:56,753 --> 01:10:58,171 Let me save him. 524 01:10:58,171 --> 01:11:00,256 My life isn't worth a dime. 525 01:11:01,424 --> 01:11:02,508 Uncle Fan. 526 01:11:06,304 --> 01:11:08,389 Why would he save this kid? 527 01:11:09,265 --> 01:11:12,059 Why should he get hurt? For what? 528 01:11:12,852 --> 01:11:14,979 For that joke? 529 01:11:20,526 --> 01:11:23,237 Can't you see that he's been helping you all along? 530 01:11:24,030 --> 01:11:26,365 Can't you tell good from wrong? 531 01:11:27,033 --> 01:11:28,493 You've offended him, 532 01:11:28,493 --> 01:11:31,162 and still, he risked his life to help you. 533 01:11:32,872 --> 01:11:36,667 I'm willing to die along with a good guy like that. 534 01:11:37,293 --> 01:11:39,170 Alright, you just run for your lives. 535 01:11:39,879 --> 01:11:41,297 I'll go save him. 536 01:11:43,424 --> 01:11:46,093 Uncle Fan, I'll go too. 537 01:11:47,762 --> 01:11:48,638 Eldest Brother, 538 01:11:50,515 --> 01:11:51,474 you go first. 539 01:11:52,183 --> 01:11:53,935 I'll meet you at my uncle's home. 540 01:11:56,813 --> 01:11:58,731 I want to go with you, Sister. 541 01:11:58,731 --> 01:12:00,858 No, Yu Ming. You come with me. 542 01:12:01,734 --> 01:12:04,737 Yu Ying, we'll wait for you at Liu Village. 543 01:12:04,737 --> 01:12:06,697 Hurry up, it's getting bright. 544 01:12:33,975 --> 01:12:36,227 Looks like he's passed out. 545 01:12:37,478 --> 01:12:38,896 Go check. 546 01:12:38,896 --> 01:12:40,064 Maybe he's dead. 547 01:12:40,690 --> 01:12:43,025 Why didn't Chief Jiao just kill him? 548 01:12:43,651 --> 01:12:44,777 You don't get it. 549 01:12:44,777 --> 01:12:47,113 Chief Jiao just wants him to suffer, 550 01:12:47,113 --> 01:12:48,573 and hopes that he can work for us. 551 01:14:40,059 --> 01:14:41,143 Let's go over. 552 01:14:51,362 --> 01:14:52,405 Over there. 553 01:15:00,413 --> 01:15:02,206 He's still alive. 554 01:15:57,720 --> 01:15:58,763 Sister! 555 01:16:01,682 --> 01:16:02,641 Uncle. 556 01:16:04,769 --> 01:16:06,312 -Carry him inside. -Yes. 557 01:16:07,313 --> 01:16:09,565 Yu Ming, where's Dad? 558 01:16:09,565 --> 01:16:11,275 He's awake, and he can talk now. 559 01:16:11,901 --> 01:16:12,943 Let's go inside. 560 01:16:56,362 --> 01:16:58,739 Boss Fan, you're a busy man. 561 01:17:02,660 --> 01:17:04,161 -Where's Yu Yuan? -He left already. 562 01:17:04,161 --> 01:17:06,080 Alright. Where is he now? 563 01:17:07,248 --> 01:17:10,793 -How could I tell? -Did you just send him away? 564 01:17:10,793 --> 01:17:13,045 No, I just saved Yang Qing. 565 01:17:17,424 --> 01:17:20,594 Alright, you're a decent man. I'll kill you. 566 01:17:26,725 --> 01:17:28,310 But not now. 567 01:17:29,687 --> 01:17:32,773 You're a chivalrous man, and you're not afraid of death. 568 01:17:35,067 --> 01:17:37,111 Very well. 569 01:17:37,736 --> 01:17:39,655 I have a way to summon Yu Yuan. 570 01:17:41,240 --> 01:17:42,533 -Come. =Yesl! 571 01:17:45,411 --> 01:17:50,749 Send a message out telling Yu Yuan to show up here in 15 days. 572 01:17:51,792 --> 01:17:52,793 Otherwise, 573 01:17:53,961 --> 01:17:55,254 I'll kill Fan Kun. 574 01:18:01,010 --> 01:18:02,428 Fan Kun's medicine really works. 575 01:18:03,053 --> 01:18:05,347 I think you can walk within two weeks, 576 01:18:06,390 --> 01:18:09,602 but you still can't fight just yet. 577 01:18:16,817 --> 01:18:18,694 -Where's Yu Ying? =I'm full. 578 01:18:40,007 --> 01:18:46,513 My uncle said that you can heal within 20 days. 579 01:18:47,723 --> 01:18:49,600 You want me to heal soon? 580 01:18:49,600 --> 01:18:53,479 Of course. You're hurt because of my brother. 581 01:18:53,479 --> 01:18:54,939 I also want to get better soon. 582 01:18:58,359 --> 01:19:00,402 Do you remember what you promised me? 583 01:19:05,991 --> 01:19:07,034 Do you regret it? 584 01:19:11,163 --> 01:19:14,959 I never have any regrets. 585 01:19:26,136 --> 01:19:27,596 I didn't know about this. 586 01:19:28,555 --> 01:19:32,643 She promised him only because she needed his help. 587 01:19:34,436 --> 01:19:36,188 Does your master know? 588 01:19:36,188 --> 01:19:38,440 I dare not tell him. 589 01:19:41,485 --> 01:19:44,488 This is a problem. 590 01:19:49,952 --> 01:19:51,578 Let's think of something. 591 01:20:06,385 --> 01:20:09,138 -I didn't save Yu Ming for money. =I know. 592 01:20:09,138 --> 01:20:11,432 It's just our way to say thank you. 593 01:20:12,016 --> 01:20:13,809 Please accept it, Master Yang. 594 01:20:13,809 --> 01:20:14,893 Goodbye. 595 01:20:18,147 --> 01:20:19,064 Brother Yang. 596 01:20:20,774 --> 01:20:25,279 You should know that Yu Ying promised you 597 01:20:25,279 --> 01:20:29,742 only because she had no choice then. 598 01:20:29,742 --> 01:20:30,576 No. 599 01:20:33,454 --> 01:20:35,247 I was willing to. 600 01:20:43,297 --> 01:20:44,089 Miss Yu. 601 01:20:49,136 --> 01:20:52,056 I saved your brother, and you saved me. 602 01:20:52,848 --> 01:20:54,224 We're even now. 603 01:20:55,851 --> 01:20:59,897 You don't need to keep that promise. 604 01:21:03,776 --> 01:21:06,403 I'm off, I'll see you again. 605 01:21:10,532 --> 01:21:12,117 But you're not fully healed yet. 606 01:21:13,577 --> 01:21:14,828 Don't worry about me. 607 01:21:16,038 --> 01:21:19,166 Who will take care of you? 608 01:21:20,209 --> 01:21:22,669 No one has taken care of me ever. 609 01:21:24,755 --> 01:21:26,340 -I'll go with you. -Yu Ying! 610 01:21:27,216 --> 01:21:30,386 No, he's not fully healed yet. I need to take care of him. 611 01:21:31,011 --> 01:21:32,012 Yu Ying! 612 01:21:33,680 --> 01:21:34,807 Don't be silly. 613 01:21:43,649 --> 01:21:46,485 YUANCHUN INN 614 01:22:17,141 --> 01:22:18,100 It's you. 615 01:22:23,480 --> 01:22:25,357 I've been looking everywhere for you. 616 01:22:39,121 --> 01:22:40,706 You wrapped this yourself? 617 01:22:57,222 --> 01:23:02,186 You left your family to take care of me? 618 01:23:06,398 --> 01:23:08,901 Don't worry, I'm fine. 619 01:23:09,902 --> 01:23:11,653 I can take care of myself. 620 01:23:12,988 --> 01:23:13,989 I'm used to it. 621 01:23:16,992 --> 01:23:20,120 I don't understand you. 622 01:23:20,120 --> 01:23:21,121 It's not a big deal. 623 01:23:22,706 --> 01:23:24,500 I'm an orphan. 624 01:23:25,459 --> 01:23:27,419 I've been wandering around. 625 01:23:28,837 --> 01:23:34,927 I worked in armed escort and martial arts schools. 626 01:23:36,512 --> 01:23:41,475 I learned martial arts by observing others. 627 01:23:43,602 --> 01:23:45,479 I haven't received proper training. 628 01:23:46,688 --> 01:23:48,440 And I haven't met 629 01:23:49,107 --> 01:23:51,401 anyone who treats me well. 630 01:23:53,028 --> 01:23:53,904 That's why 631 01:23:55,072 --> 01:23:56,865 you're so cold to others. 632 01:23:58,575 --> 01:23:59,535 You think 633 01:24:00,619 --> 01:24:03,914 there're no good people in the world. 634 01:24:05,374 --> 01:24:07,960 Maybe I was wrong. 635 01:24:07,960 --> 01:24:13,048 Looks like you're having a bad year. 636 01:24:13,048 --> 01:24:15,759 Because your zodiac sign conflicts with the year. 637 01:24:15,759 --> 01:24:18,637 You must be careful during March, May, and August. 638 01:24:21,890 --> 01:24:25,227 YU YUAN, COME TO YITIAN WINE HOUSE WITHIN 15 DAYS TO SETTLE THE OLD GRUDGE. 639 01:24:25,227 --> 01:24:28,772 OTHERWISE, WE WILL KILL FAN KUN FOLLOWED BY YU YUAN. 640 01:24:28,772 --> 01:24:31,650 FROM: THE FLYING DAGGER OF GREEN DRAGON CLAN - CHIEF J1AO0 641 01:25:46,642 --> 01:25:47,768 Practicing again? 642 01:25:48,602 --> 01:25:50,228 How are your hands? 643 01:25:50,937 --> 01:25:52,189 I think I'm almost healed. 644 01:25:55,067 --> 01:25:59,154 The doctor said it will take around ten more days. 645 01:26:01,406 --> 01:26:05,160 Then I'll seek revenge from Jiao Lei. 646 01:26:19,174 --> 01:26:20,801 What's on your mind? 647 01:26:23,220 --> 01:26:24,971 I'm worried about you. 648 01:26:26,181 --> 01:26:27,391 But I'm better now. 649 01:26:29,267 --> 01:26:30,227 That's why 650 01:26:31,687 --> 01:26:33,480 I want to go home to visit my dad. 651 01:26:35,941 --> 01:26:37,484 It's time. 652 01:26:40,278 --> 01:26:41,655 When will you be back? 653 01:26:44,533 --> 01:26:45,534 I'm afraid 654 01:26:47,828 --> 01:26:48,870 that 655 01:26:51,498 --> 01:26:53,250 I might never come back. 656 01:27:03,343 --> 01:27:04,511 That's right. 657 01:27:04,511 --> 01:27:05,554 What's the point 658 01:27:06,763 --> 01:27:09,433 in returning to be with a poor wanderer like me? 659 01:27:10,517 --> 01:27:12,060 I want to be with you, 660 01:27:14,062 --> 01:27:15,313 but... 661 01:27:15,939 --> 01:27:18,191 I've never imagined myself AL R R 662 01:27:21,695 --> 01:27:23,572 I promised you. 663 01:27:23,572 --> 01:27:27,200 -I said just one night. =You... 664 01:27:32,914 --> 01:27:33,874 Fine. 665 01:27:35,542 --> 01:27:36,585 I'll leave. 666 01:27:38,920 --> 01:27:40,172 Return my handkerchief. 667 01:28:12,454 --> 01:28:16,249 -How far is it to Yitian Wine House? -Forty-five miles to the west. 668 01:28:16,249 --> 01:28:19,127 Are you going to watch the duel between Jiao Lei and Yu Yuan?? 669 01:28:19,753 --> 01:28:21,755 It will be quite a show. 670 01:28:21,755 --> 01:28:24,841 Better to stay away from it. 671 01:28:24,841 --> 01:28:25,926 Exactly. 672 01:28:28,595 --> 01:28:31,264 What time is the contest? 673 01:28:31,932 --> 01:28:33,183 Early morning tomorrow. 674 01:29:24,609 --> 01:29:27,612 I thought it's one on one. Can't you keep your word? 675 01:29:29,114 --> 01:29:32,868 You people will never leave alive. 676 01:29:33,493 --> 01:29:36,246 What's the difference if you die sooner? 677 01:29:46,423 --> 01:29:48,174 Dad, you're not healed yet. 678 01:29:48,800 --> 01:29:50,552 Yu Ying, take care of your father. 679 01:30:28,423 --> 01:30:31,426 Yu Yuan, it's your turn. 680 01:30:35,430 --> 01:30:38,016 Your daughter killed my son three years ago. 681 01:30:38,642 --> 01:30:41,311 It's time for you and your daughter to die. 682 01:30:41,311 --> 01:30:44,105 -Dad, let me go. -Move over. 683 01:30:49,778 --> 01:30:51,404 Jiao Lei, please. 684 01:30:54,824 --> 01:30:55,867 Come on. 685 01:31:03,333 --> 01:31:06,252 Yu Yuan, how do you want to die? 686 01:31:06,252 --> 01:31:08,463 The head, the chest, or the belly? 687 01:31:11,257 --> 01:31:12,509 Jiao Lei. 688 01:31:16,721 --> 01:31:18,181 Save the dagger for me. 689 01:31:37,951 --> 01:31:39,577 No problem. 690 01:31:51,715 --> 01:31:54,968 Jiao Lei, this is your fourth dagger. 691 01:31:58,346 --> 01:32:00,223 I'm returning them all to you. 692 01:32:21,369 --> 01:32:25,290 YITIAN WINE HOUSE 693 01:32:49,606 --> 01:32:52,484 Freeze, or I'll kill him. 694 01:32:54,527 --> 01:32:55,820 Drop the sword. 695 01:32:58,323 --> 01:33:00,075 Brother Yang, don't worry about me. 696 01:33:20,220 --> 01:33:23,348 Master Yang, please don't kill me. 697 01:33:27,393 --> 01:33:28,686 Please spare my life. 698 01:33:29,437 --> 01:33:33,817 You can have all the treasures of Green Dragon Clan. 699 01:33:34,734 --> 01:33:38,238 Master Yang, it's all yours. 700 01:33:41,199 --> 01:33:44,369 I'm unarmed. 701 01:33:44,369 --> 01:33:46,329 Let me live. 702 01:33:47,914 --> 01:33:52,710 You can hurt me because I've used up my four daggers last time. 703 01:34:06,391 --> 01:34:09,561 Jiao Lei, I lent two daggers to you before. 704 01:34:10,228 --> 01:34:11,771 You still owe me a favor. 705 01:34:14,440 --> 01:34:16,442 Now you can pay back with your own daggers. 706 01:34:49,642 --> 01:34:50,685 Brother Yang. 707 01:34:53,938 --> 01:34:55,190 Brother Yang. 708 01:35:00,111 --> 01:35:01,821 I know I can't make you stay, 709 01:35:02,906 --> 01:35:03,865 1014 710 01:35:04,908 --> 01:35:06,826 I have something for you. 711 01:35:31,935 --> 01:35:35,605 I'm off, but I'll never forget you. 712 01:35:37,315 --> 01:35:40,944 When you're sick of it all, 713 01:35:42,487 --> 01:35:43,571 come back. 714 01:35:47,951 --> 01:35:49,786 I'll be waiting for you. 715 01:37:12,618 --> 01:37:14,579 Translation by Yvers Teh49279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.