All language subtitles for The Midnight Studio E08(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:04,095 ♫ I still wonder why ♫ 2 00:00:04,119 --> 00:00:07,495 ♫ Tell me why ♫ 3 00:00:07,519 --> 00:00:14,301 ♫ I don't want to let go of your memories? ♫ 4 00:00:14,325 --> 00:00:16,185 [Joo Won] 5 00:00:16,635 --> 00:00:18,365 [Kwon Na Ra] 6 00:00:18,365 --> 00:00:20,495 [Yoo In Soo] 7 00:00:20,495 --> 00:00:22,555 [Eum Moon Suk] 8 00:00:22,809 --> 00:00:31,257 ♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫ 9 00:00:33,755 --> 00:00:37,094 [The Midnight Studio] 10 00:00:37,118 --> 00:00:39,858 [Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.] 11 00:00:49,537 --> 00:00:51,127 [Calls] 12 00:00:52,957 --> 00:00:56,267 What? Mr. Seo called. 13 00:00:56,267 --> 00:00:59,067 - Is something going on? - Attorney Han! 14 00:01:00,847 --> 00:01:04,877 Hoon, is something going on? 15 00:01:04,877 --> 00:01:06,437 Well... 16 00:01:06,437 --> 00:01:07,717 I was looking for Ms. Na. 17 00:01:07,717 --> 00:01:10,267 Where is she? Did you find her? 18 00:01:10,267 --> 00:01:11,617 Well, yes. 19 00:01:11,617 --> 00:01:13,037 That's so great. 20 00:01:13,037 --> 00:01:16,947 I actually wanted to go somewhere with you. 21 00:01:16,947 --> 00:01:18,187 Where? 22 00:01:19,477 --> 00:01:21,277 Let's head over there first. 23 00:01:26,517 --> 00:01:28,787 Is that why Mr. Seo called? 24 00:01:28,787 --> 00:01:31,707 [Emergency Contact] 25 00:01:36,197 --> 00:01:39,387 [New Hope Counseling Center Counseling History] 26 00:01:55,177 --> 00:01:58,577 What's your relationship with that dead man? 27 00:02:01,047 --> 00:02:03,997 Well, I said I wanted to help because he was a good person. 28 00:02:03,997 --> 00:02:06,857 I met with the clients of the cases you gave me, 29 00:02:06,857 --> 00:02:09,297 but they all seemed to hate Choi Hoon. 30 00:02:10,467 --> 00:02:13,177 - Why? - Many complained that he was creepy and persistent. 31 00:02:13,177 --> 00:02:14,717 He was basically fired. 32 00:02:14,717 --> 00:02:16,757 And he had a criminal record, too. 33 00:02:16,777 --> 00:02:19,777 - What was he charged for? - Stalking. 34 00:02:26,807 --> 00:02:30,887 Well, Sunbae. Excuse me for a second. 35 00:02:34,767 --> 00:02:36,747 Attorney Han. 36 00:03:18,037 --> 00:03:22,527 Bom, what's wrong all of a sudden? Are you okay? 37 00:03:22,527 --> 00:03:23,887 - No. - What? 38 00:03:23,887 --> 00:03:26,077 I saved them. 39 00:03:27,477 --> 00:03:29,427 Attorney Han? 40 00:03:35,217 --> 00:03:38,497 [The Eight Shot: Watch Carefully. It's Live-ammo Starting Now.] 41 00:03:51,847 --> 00:03:53,917 Wow, you came so fast. 42 00:03:53,917 --> 00:03:55,237 Come down. 43 00:03:55,237 --> 00:03:57,647 Come down, and we'll talk. 44 00:03:57,647 --> 00:04:00,477 You come up, Mr. Seo. 45 00:04:30,757 --> 00:04:33,607 No, keep your distance. 46 00:04:33,607 --> 00:04:37,467 What if this attorney loses a footing and dies? 47 00:04:38,287 --> 00:04:40,867 Don't get further away, Mr. Seo. 48 00:04:40,867 --> 00:04:43,607 I'll try not to get any closer myself. 49 00:04:46,017 --> 00:04:49,427 It was really fun working at the counseling center. 50 00:04:49,427 --> 00:04:52,737 Everyone was desperate, hopeless, and lonely. 51 00:04:52,737 --> 00:04:54,747 Na Hyeon Joo was the most desperate among them. 52 00:04:54,747 --> 00:04:59,937 But I willingly became her reason to live another day. 53 00:04:59,937 --> 00:05:03,427 It was annoying to hear about her work sometimes, 54 00:05:03,427 --> 00:05:05,017 but it was a perfect relationship. 55 00:05:05,017 --> 00:05:07,427 Until Hyeon Joo started a relationship. 56 00:05:07,427 --> 00:05:08,507 Excuse me for a second. 57 00:05:08,507 --> 00:05:11,237 Counselor, my boyfriend is calling. 58 00:05:11,237 --> 00:05:13,437 I'll call you back soon. 59 00:05:13,437 --> 00:05:16,767 I managed to stop her from dying and gave her faith and hope. 60 00:05:16,767 --> 00:05:18,787 I helped her grow. 61 00:05:18,787 --> 00:05:22,227 I couldn't believe it. She was so ungrateful. 62 00:05:29,387 --> 00:05:33,137 That's why I needed her to realize something. 63 00:05:33,137 --> 00:05:38,517 She's so transparent. It wasn't hard to figure out her door code. 64 00:05:52,977 --> 00:05:57,837 She had to learn her place and who needed to be by her side. 65 00:06:16,457 --> 00:06:19,027 I'll have an iced Americano. 66 00:06:19,027 --> 00:06:20,477 It's 4,800 won. 67 00:06:20,477 --> 00:06:22,137 [My Honey] 68 00:06:23,937 --> 00:06:27,797 Oppa, let's meet at eight at my place as usual. 69 00:06:30,107 --> 00:06:32,577 [Delete] 70 00:06:36,467 --> 00:06:39,587 Sorry, babe. I sent that by mistake. 71 00:06:41,447 --> 00:06:43,477 [Delete] 72 00:06:43,477 --> 00:06:45,637 I led her to the edge of the cliff 73 00:06:45,637 --> 00:06:48,287 and made sure she had no one left. 74 00:06:48,287 --> 00:06:49,957 My place is kind of messy. 75 00:06:49,957 --> 00:06:54,267 It's okay. Wow, I've never been to a place where a woman lives alone. 76 00:06:56,037 --> 00:06:58,497 Don't worry about these. 77 00:07:09,507 --> 00:07:11,017 Oppa. 78 00:07:11,807 --> 00:07:13,347 Hold on, Oppa. 79 00:07:13,347 --> 00:07:15,557 Listen to me, Oppa. Oppa. 80 00:07:15,557 --> 00:07:18,357 - Please listen to me- - You're so unbelievable. 81 00:07:18,357 --> 00:07:22,537 I hope you just die. 82 00:07:42,067 --> 00:07:43,987 [Counseling Management: Call History - Na Hyeon Joo] 83 00:07:43,987 --> 00:07:47,727 [Her depression was getting better, but it seems to have worsened again...] 84 00:07:54,637 --> 00:07:57,807 Ms. Na, we haven't talked in a while. 85 00:07:57,807 --> 00:07:59,707 Counselor. 86 00:07:59,707 --> 00:08:01,407 I'm sure she finally learned... 87 00:08:01,407 --> 00:08:03,037 I'm so exhausted. 88 00:08:03,037 --> 00:08:06,777 that I was a very valuable person. 89 00:08:06,777 --> 00:08:10,577 I saved her life, but how dare she push me away? 90 00:08:10,577 --> 00:08:13,977 And she wants to survive on her own? Gosh, I could never allow that. 91 00:08:14,037 --> 00:08:16,687 That's a load of bullshit. 92 00:08:37,227 --> 00:08:40,037 Where have I seen that face before? 93 00:08:44,637 --> 00:08:46,447 I had to say goodbye to so many- 94 00:08:46,447 --> 00:08:48,547 What are you doing right now? 95 00:08:55,647 --> 00:08:58,677 Move. That's my spot. 96 00:09:00,737 --> 00:09:05,087 You like this woman, don't you? 97 00:09:06,597 --> 00:09:08,747 I'm so curious to see 98 00:09:08,747 --> 00:09:11,637 what face you'd make if she fell and died here. 99 00:09:11,637 --> 00:09:13,357 But listen carefully, Photographer. 100 00:09:13,357 --> 00:09:15,177 It's for real this time. 101 00:09:15,177 --> 00:09:19,767 See this woman die here or bring Na Hyeon Joo to me. 102 00:09:27,087 --> 00:09:28,647 All right. 103 00:09:31,327 --> 00:09:32,947 Why don't you come with me? 104 00:09:32,947 --> 00:09:35,107 Don't try to be clever and bring Na Hyeon Joo. 105 00:09:35,107 --> 00:09:37,067 If you really like someone, 106 00:09:38,067 --> 00:09:41,007 you make sure they don't become unhappy. 107 00:09:41,007 --> 00:09:43,477 Not leading them to a path of misery like this. 108 00:09:43,477 --> 00:09:49,987 Did Deputy Go teach you how to expel an evil spirit like you in addition to possessing? 109 00:09:49,987 --> 00:09:53,327 - What are you saying? - You kill them the same way... 110 00:09:54,437 --> 00:09:56,367 they died originally. 111 00:10:09,017 --> 00:10:13,327 So, stop saying you saved her or loved her. 112 00:10:13,327 --> 00:10:15,957 You're nothing but a criminal. 113 00:11:12,017 --> 00:11:14,977 - Let's go now. - I can't leave until... 114 00:11:14,977 --> 00:11:17,037 you bring Na Hyeon Joo. 115 00:11:43,597 --> 00:11:47,487 What's this? Are they shooting the Avengers or something? 116 00:11:48,627 --> 00:11:50,387 Our Mr. Baek... 117 00:11:51,217 --> 00:11:53,087 certainly is powerful. 118 00:11:53,087 --> 00:11:56,257 I didn't make a mistake, right? 119 00:12:29,977 --> 00:12:34,837 I hope you're born as a good person in your next life. 120 00:12:54,267 --> 00:12:57,147 Are you okay, Bom? It's me. 121 00:12:58,767 --> 00:13:01,147 Mr. Seo. 122 00:13:01,147 --> 00:13:02,977 Are you okay? 123 00:13:06,757 --> 00:13:09,527 Mr. Seo, I was possessed, wasn't I? 124 00:13:09,527 --> 00:13:12,047 I was possessed, right? 125 00:13:12,047 --> 00:13:13,927 You're okay now. 126 00:13:15,637 --> 00:13:18,747 I don't remember anything at all. 127 00:13:20,237 --> 00:13:22,917 Did I do something by chance? 128 00:13:25,217 --> 00:13:26,707 No. 129 00:13:28,757 --> 00:13:33,397 By chance, did I hurt people? 130 00:13:34,707 --> 00:13:35,847 No. 131 00:13:35,847 --> 00:13:38,107 If so, did I... 132 00:13:38,897 --> 00:13:41,747 hurt you, Mr. Seo? 133 00:13:44,327 --> 00:13:45,817 No. 134 00:13:47,467 --> 00:13:49,327 What a relief. 135 00:13:49,327 --> 00:13:54,637 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 136 00:13:54,637 --> 00:13:59,637 We're just on a night walk. 137 00:13:59,637 --> 00:14:01,167 Just an outing. 138 00:14:04,137 --> 00:14:06,127 Isn't the night air nice? 139 00:14:07,837 --> 00:14:14,807 ♫ Your traces won't disappear ♫ 140 00:14:14,807 --> 00:14:18,757 ♫ I still don't know why ♫ 141 00:14:18,757 --> 00:14:21,357 ♫ Tell me why ♫ 142 00:14:21,357 --> 00:14:29,257 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 143 00:14:32,887 --> 00:14:35,907 [Bucket List] 144 00:14:38,277 --> 00:14:41,077 [23. Visit Ulleung-do and Dok-do / 25. Find my one and only] 145 00:14:48,577 --> 00:14:50,237 Where's Mr. Seo? 146 00:14:52,567 --> 00:14:54,637 He's at the ER. 147 00:14:54,637 --> 00:14:58,107 Bom said she was okay, but he insisted. 148 00:14:58,107 --> 00:14:59,737 Visitor... 149 00:14:59,737 --> 00:15:03,347 I mean, where's that bastard? 150 00:15:03,347 --> 00:15:06,237 He fell into the water. He was probably destroyed. 151 00:15:09,277 --> 00:15:14,287 They say you become an evil spirit if you have a lot of resentment in this life. 152 00:15:15,287 --> 00:15:18,217 We might also become evil spirits 153 00:15:18,217 --> 00:15:20,587 if we stay here for too long, right? 154 00:15:24,007 --> 00:15:29,457 Would you be able to leave after finishing your bucket list? 155 00:15:31,717 --> 00:15:34,647 We were already done a long time ago. 156 00:15:34,647 --> 00:15:36,207 I... 157 00:15:37,717 --> 00:15:41,327 will do everything on the list before I go. 158 00:15:42,327 --> 00:15:47,387 Because death marks the second chapter of my life. 159 00:15:47,387 --> 00:15:49,377 How about you? 160 00:15:49,377 --> 00:15:53,427 Will you leave without any regrets once you catch him? 161 00:15:53,427 --> 00:15:55,217 I need to leave... 162 00:15:56,517 --> 00:15:58,897 for Na Rae to be at peace. 163 00:16:03,137 --> 00:16:04,887 I'll go home now. 164 00:16:05,807 --> 00:16:07,987 You're finally going home. 165 00:16:07,987 --> 00:16:11,867 You haven't been home since you've been catching evil spirits lately. 166 00:16:11,867 --> 00:16:15,087 I hope she doesn't divorce you for it. 167 00:16:16,597 --> 00:16:19,757 Divorce? My Na Rae isn't that type of a person. 168 00:16:19,757 --> 00:16:23,027 She understood and supported everything I did. 169 00:16:23,027 --> 00:16:26,577 And she loved me more faithfully than anyone. 170 00:16:26,577 --> 00:16:28,367 You're so unbelievably clueless. 171 00:16:28,367 --> 00:16:33,057 If I were your wife, I would've been so frustrated- 172 00:16:34,787 --> 00:16:38,867 I'm sorry. I keep seeing cat ghosts these days. 173 00:16:38,867 --> 00:16:40,437 What did you say? 174 00:16:40,437 --> 00:16:43,037 I couldn't hear you well. 175 00:16:43,037 --> 00:16:45,967 D-Did you need anything? 176 00:16:46,977 --> 00:16:49,867 We've been here for more than three hours. Is it our turn yet? 177 00:16:49,867 --> 00:16:52,047 No. Can't you see the people waiting here? 178 00:16:52,047 --> 00:16:53,177 Please remain seated. 179 00:16:53,177 --> 00:16:55,627 Could you let her lie down somewhere? 180 00:16:55,627 --> 00:16:59,497 Well, Mr. Seo. I'm really okay. 181 00:16:59,497 --> 00:17:01,317 Let's go home now. 182 00:17:02,057 --> 00:17:05,857 I'll get criticized for coming to the ER when I'm totally fine. 183 00:17:05,857 --> 00:17:09,397 An evil spirit possessed you. Don't think so lightly of it. 184 00:17:09,397 --> 00:17:12,747 You can just protect me, then. 185 00:17:14,267 --> 00:17:17,207 Looks like your wife is okay. Should I cancel your turn? 186 00:17:17,207 --> 00:17:19,287 No, she's not my wife- 187 00:17:19,287 --> 00:17:20,667 I know. 188 00:17:20,667 --> 00:17:25,957 Unni, my husband freaks out whenever I get a little sick. 189 00:17:25,957 --> 00:17:27,317 Let's go, Honey. 190 00:17:27,317 --> 00:17:28,757 Well, I... 191 00:17:28,757 --> 00:17:31,497 Your husband is the one who got injured. 192 00:17:35,117 --> 00:17:37,447 Well, I'm okay. 193 00:17:37,447 --> 00:17:40,427 What do you mean you're okay? You're bleeding, Mr. Seo. 194 00:17:40,427 --> 00:17:42,207 Gosh, what do we do? 195 00:17:42,207 --> 00:17:43,427 I'm really okay. 196 00:17:43,427 --> 00:17:45,337 No, you aren't. 197 00:17:45,337 --> 00:17:47,517 It must've hurt. 198 00:18:03,377 --> 00:18:05,137 Give me your hand. 199 00:18:06,957 --> 00:18:08,717 Hurry. 200 00:18:10,737 --> 00:18:12,197 Gosh, it looks painful. 201 00:18:12,197 --> 00:18:14,127 Tell me if it hurts. 202 00:18:23,767 --> 00:18:25,507 Does it hurt? 203 00:18:25,507 --> 00:18:27,407 Put up with it for a moment. 204 00:18:30,107 --> 00:18:32,167 It must've hurt a lot. 205 00:18:37,467 --> 00:18:44,497 ♫ Do you think we met by coincidence? ♫ 206 00:18:44,497 --> 00:18:46,877 ♫ No, I think it was meant... ♫ 207 00:18:46,877 --> 00:18:51,617 Mr. Seo, I've been curious about something. 208 00:18:52,957 --> 00:18:55,247 Why do you work so hard? 209 00:18:56,047 --> 00:18:59,147 - What do you mean? - The photo studio. 210 00:18:59,147 --> 00:19:01,517 You won't get in trouble for not doing your best. 211 00:19:01,517 --> 00:19:04,047 Why are you so devoted to it? 212 00:19:05,017 --> 00:19:08,697 You should take it easy. This is so upsetting. 213 00:19:10,277 --> 00:19:12,037 Don't get hurt, at least. 214 00:19:12,037 --> 00:19:13,447 Done. 215 00:19:14,317 --> 00:19:16,947 If the studio closes... 216 00:19:20,957 --> 00:19:23,187 my uncle could no longer visit me anywhere. 217 00:19:23,187 --> 00:19:26,687 ♫ Even if my time stops and my life ends ♫ 218 00:19:26,687 --> 00:19:30,107 ♫ I choose you, it's meant to be ♫ 219 00:19:30,107 --> 00:19:33,797 ♫ You're the one person who loved me ♫ 220 00:19:33,797 --> 00:19:36,727 ♫ Even if you change your mind after time passes ♫ 221 00:19:36,727 --> 00:19:41,537 Don't ever disappear before I do. 222 00:19:41,537 --> 00:19:45,327 ♫ I'll love you even more ♫ 223 00:19:45,327 --> 00:19:49,437 ♫ Please just be by my side ♫ 224 00:20:13,577 --> 00:20:16,387 No, don't step on it. 225 00:20:18,737 --> 00:20:22,427 It's not effective once it's ruined. 226 00:20:22,427 --> 00:20:25,247 I worked on it all night last night. 227 00:20:25,247 --> 00:20:30,427 Although it took longer to get the salt than to set it up. 228 00:20:30,427 --> 00:20:32,467 Didn't you say Choi Hoon died? 229 00:20:32,467 --> 00:20:37,197 We haven't caught the evil spirit that killed Yoon So Myeong, either. 230 00:20:37,197 --> 00:20:39,847 And since you've been possessed once, 231 00:20:39,847 --> 00:20:42,247 the evil spirits will go after you more. 232 00:20:45,617 --> 00:20:49,557 I'm okay. I learned to carry salt around. 233 00:20:51,437 --> 00:20:54,937 Where are you going, by the way? Looks like you're dressed for work. 234 00:20:54,937 --> 00:20:58,847 Well, I'm going to work, too. 235 00:21:00,137 --> 00:21:03,047 - Where? - Wherever you're going. 236 00:21:10,237 --> 00:21:14,387 You said you have the evidence of your husband's assault on you and your child, right? 237 00:21:14,387 --> 00:21:15,317 Yes. 238 00:21:15,317 --> 00:21:16,877 [Domestic Violence Report on Han Ji Hwa of New Hope Counseling Center] If so, I recommend... 239 00:21:16,877 --> 00:21:19,167 that you file a criminal complaint immediately. 240 00:21:19,167 --> 00:21:21,397 But if your husband doesn't get punished 241 00:21:21,397 --> 00:21:25,217 or refuses to get divorced even after filing a criminal complaint, 242 00:21:25,217 --> 00:21:29,877 it'd take about a year just to finish the first trial. 243 00:21:29,877 --> 00:21:33,957 I know you haven't opened up to us because of Choi Hoon. 244 00:21:33,957 --> 00:21:37,957 But starting the divorce lawsuit as soon as possible for your child 245 00:21:37,957 --> 00:21:41,067 would help things move along faster. 246 00:21:41,067 --> 00:21:42,667 I hope you keep up the spirit. 247 00:21:42,667 --> 00:21:44,877 I'm in your care. 248 00:21:50,507 --> 00:21:52,737 We'll do our best. 249 00:21:55,937 --> 00:21:58,087 What's that man doing over there? 250 00:21:58,087 --> 00:21:59,367 Huh? 251 00:22:00,877 --> 00:22:04,677 - There's a bit of a situation. - He looks like a normal person, 252 00:22:04,717 --> 00:22:06,847 but he looks a bit familiar. 253 00:22:06,847 --> 00:22:08,487 Where have I seen him? 254 00:22:13,477 --> 00:22:16,817 Mr. Seo, what are you doing at my workplace right now? 255 00:22:16,817 --> 00:22:19,347 Don't worry about me, and keep working. 256 00:22:19,347 --> 00:22:21,877 I'm just doing my job. 257 00:22:21,877 --> 00:22:26,897 How could I not worry? You're making yourself very noticeable. 258 00:22:26,897 --> 00:22:30,537 Mr. Seo, I swear I'm okay. 259 00:22:30,537 --> 00:22:33,127 I'll call you if an evil spirit shows up. 260 00:22:35,837 --> 00:22:39,317 Here. "Emergency Contact." I have it right here. 261 00:22:39,317 --> 00:22:41,797 It'd be too late by then. 262 00:22:41,797 --> 00:22:43,417 Haven't you heard this saying? 263 00:22:43,417 --> 00:22:45,517 "Beware of evil spirits day and night. 264 00:22:45,517 --> 00:22:48,427 Don't disregard even the ones that are dead." 265 00:22:48,427 --> 00:22:52,127 I'm just being faithful to our contract. 266 00:22:52,127 --> 00:22:54,157 What does this have to do with our contract? 267 00:22:54,157 --> 00:22:58,257 "One. Seo Ki Joo and Han Bom are required to 268 00:22:58,257 --> 00:23:01,107 protect each other as each other's safe zone." 269 00:23:01,107 --> 00:23:05,017 ♫ A mild breeze ♫ 270 00:23:05,017 --> 00:23:10,827 ♫ Our hands are touching each other ♫ 271 00:23:10,827 --> 00:23:15,067 ♫ A small bird is whispering ♫ 272 00:23:15,067 --> 00:23:18,677 Two. Seo Ki Joo will do his best to fix Han Bom's eyes 273 00:23:18,677 --> 00:23:22,247 and Han Bom will do her best to protect Seo Ki Joo from ghosts. 274 00:23:22,247 --> 00:23:27,937 ♫ Your warm eyes ♫ 275 00:23:27,937 --> 00:23:32,647 ♫ Your touch is like a constellation ♫ 276 00:23:32,647 --> 00:23:40,667 Three. The two should remain a minimum of 40 cm distance for each other's safety. 277 00:23:40,667 --> 00:23:45,427 ♫ The deeply tinted sky ♫ 278 00:23:45,427 --> 00:23:51,487 ♫ The beautiful moment I'm sharing with you ♫ 279 00:23:51,487 --> 00:23:58,987 ♫ Ooh, bye, bye, lonely days, hold my hand ♫ 280 00:23:58,987 --> 00:24:02,387 Four. This contract is effective until the day Seo Ki Joo leaves." 281 00:24:02,477 --> 00:24:10,407 ♫ Let's dance in the rain without anyone knowing ♫ 282 00:24:10,407 --> 00:24:14,187 ♫ Just the two of us ♫ 283 00:24:14,187 --> 00:24:19,607 ♫ Ooh, bye, bye, sadness, times are now ♫ 284 00:24:19,607 --> 00:24:22,777 Mr. Seo, how long will you hold my hand? 285 00:24:22,777 --> 00:24:27,447 ♫ On the boat called love under the night sky ♫ 286 00:24:27,447 --> 00:24:32,157 We don't know when the evil spirits will show up. How can I let go? 287 00:24:33,157 --> 00:24:34,977 Oh, I see. 288 00:24:34,977 --> 00:24:37,817 But I need to go alone starting here. 289 00:24:39,987 --> 00:24:42,477 Call me if anything happens. 290 00:24:42,477 --> 00:24:45,747 Call when you think something might happen, and even if you don't. 291 00:24:45,747 --> 00:24:49,927 Mr. Seo, how is that an emergency contact? 292 00:24:52,137 --> 00:24:54,247 But I'll consider it. 293 00:25:17,187 --> 00:25:18,947 [010-493-1029] 294 00:25:20,077 --> 00:25:22,477 - Hey. - Mr. Seo, are you okay? 295 00:25:22,507 --> 00:25:24,797 The gate of the dead closed, so Choi Hoon... 296 00:25:24,797 --> 00:25:27,437 couldn't be sent within three days. You must be upset. 297 00:25:27,437 --> 00:25:29,067 But you're not at the studio. 298 00:25:29,067 --> 00:25:31,037 Where are you, exactly? 299 00:25:31,037 --> 00:25:33,467 Be quiet. You're making my head ring. 300 00:25:34,417 --> 00:25:37,077 How about Choi Hoon? Are you sure he was destroyed? 301 00:25:37,077 --> 00:25:40,167 Mr. Baek is still looking for him. 302 00:25:40,167 --> 00:25:42,967 But I think he was destroyed because he can't find him. 303 00:25:42,967 --> 00:25:45,337 I think you can relax now. 304 00:25:55,127 --> 00:25:57,787 This is all I have. 305 00:26:00,437 --> 00:26:02,527 [Police Report History / Text Message History] 306 00:26:02,527 --> 00:26:08,167 [Text Messages] 307 00:26:10,237 --> 00:26:11,557 This is more than enough. 308 00:26:11,557 --> 00:26:14,317 It was very smart of you to collect evidence. 309 00:26:14,317 --> 00:26:16,477 There is a record of you reporting him for stalking. 310 00:26:16,477 --> 00:26:18,927 If we can prove Choi Hoon's crime, 311 00:26:18,927 --> 00:26:23,127 it's very likely that they'll end the investigation on you. 312 00:26:23,127 --> 00:26:25,877 Thank you, Attorney Han. 313 00:26:34,787 --> 00:26:36,167 Well, then... 314 00:26:45,607 --> 00:26:47,687 Well, Ms. Na. 315 00:26:47,687 --> 00:26:52,727 Do you have the waybills for these shoes, too? 316 00:26:52,727 --> 00:26:56,217 Yes, I kept everything in here. 317 00:27:02,267 --> 00:27:05,347 This might go quicker than expected. 318 00:27:05,347 --> 00:27:08,977 I'll have a closer look at them later. 319 00:27:08,977 --> 00:27:13,287 By the way, how did you find me, Attorney? 320 00:27:13,287 --> 00:27:15,567 I never called an attorney. 321 00:27:15,567 --> 00:27:18,577 How did you know I was at the police station? 322 00:27:20,227 --> 00:27:23,637 Someone told me. A person with a very kind heart. 323 00:27:46,287 --> 00:27:47,867 Sunbaenim. 324 00:27:49,517 --> 00:27:52,457 I thought this was linked to the Choi Hoon case, 325 00:27:52,457 --> 00:27:54,897 but I think it was a simple suicide attempt. 326 00:27:54,897 --> 00:27:57,467 And Ms. Na will come in as a material witness tomorrow. 327 00:27:57,467 --> 00:28:01,177 Okay. By the way, have a look at this. 328 00:28:01,177 --> 00:28:05,477 Doesn't it look like he's trying to push her instead of saving her? 329 00:28:05,477 --> 00:28:07,727 Looks like he's just holding her. 330 00:28:07,727 --> 00:28:10,307 Really? Look closer. 331 00:28:11,627 --> 00:28:16,017 Oh? Isn't that the attorney? Attorney Han? 332 00:28:17,137 --> 00:28:19,667 What was Attorney Han doing here... 333 00:28:19,667 --> 00:28:22,497 Seo Ki... Hey, this is Seo Ki Joo, right? 334 00:28:22,497 --> 00:28:24,597 You're right. 335 00:28:24,597 --> 00:28:29,237 Hold on. He came to the crime scene, too. 336 00:28:29,237 --> 00:28:31,087 He was probably just seeking attention. 337 00:28:31,087 --> 00:28:33,507 Like those people who like to play detectives. 338 00:28:34,447 --> 00:28:37,327 We did a background check on him, right? Bring that to me. 339 00:28:37,327 --> 00:28:39,847 - Okay, I'll get it for you right away. - Okay. 340 00:28:54,707 --> 00:28:56,817 - Shall we go home? - Shall we? 341 00:28:56,817 --> 00:28:58,617 Let's go. 342 00:28:58,617 --> 00:29:00,797 - Let's go. Let's go. - Good luck, Ji Won. 343 00:29:00,797 --> 00:29:02,447 - Good luck. - Get home safely. 344 00:29:02,447 --> 00:29:04,287 - We should get some soju. - Shall we? 345 00:29:04,287 --> 00:29:06,467 I made a plan with a friend. 346 00:29:06,467 --> 00:29:08,757 - Deputy, you're coming, right? - Deputy Kim. Deputy Kim. 347 00:29:12,407 --> 00:29:14,967 Seriously, that woman... 348 00:29:31,727 --> 00:29:35,787 It will take you forever at that rate. 349 00:29:35,787 --> 00:29:37,127 Haven't you ever sent a package before? 350 00:29:37,127 --> 00:29:39,007 Deputy Park, I thought you left. 351 00:29:39,007 --> 00:29:41,397 Can't believe how slow you are. 352 00:29:42,227 --> 00:29:45,637 Let's finish it quickly before I change my mind. 353 00:29:45,637 --> 00:29:48,097 Thank you, Deputy Park. 354 00:29:49,667 --> 00:29:54,717 Seriously, they're as shameless as ever. 355 00:29:54,717 --> 00:29:57,097 The tape. Where's the other tape? 356 00:29:57,097 --> 00:29:59,437 It's on my desk. 357 00:30:06,677 --> 00:30:08,247 What's this? 358 00:30:09,247 --> 00:30:11,857 It's a ghost repellent. 359 00:30:11,857 --> 00:30:13,207 A friend gave it to me. 360 00:30:13,207 --> 00:30:17,467 I heard there's an angry ghost at our office who couldn't become a deputy three years ago. 361 00:30:17,467 --> 00:30:19,737 He's afraid he'll lose his desk. 362 00:30:19,737 --> 00:30:22,527 So he kicks out whenever there's someone new. 363 00:30:22,527 --> 00:30:24,687 Oh, I see. 364 00:30:25,547 --> 00:30:29,197 But I guess you didn't hear this. 365 00:30:29,197 --> 00:30:31,747 That you're using his desk right now. 366 00:30:31,747 --> 00:30:33,387 Really? 367 00:30:33,387 --> 00:30:36,557 I knew it. I got goosebumps for no reason. 368 00:30:36,557 --> 00:30:41,097 Did you hear why he died, too? 369 00:30:41,097 --> 00:30:42,967 Why did he die? 370 00:30:42,977 --> 00:30:44,417 [Go Dae Ri] 371 00:30:48,167 --> 00:30:49,847 From overworking. 372 00:30:53,557 --> 00:30:58,337 He thought he should work hard and get a good job. 373 00:30:58,337 --> 00:31:00,347 After that, he thought 374 00:31:01,347 --> 00:31:03,467 getting promoted, 375 00:31:04,487 --> 00:31:06,637 finding a nice woman, 376 00:31:07,637 --> 00:31:09,837 getting married, 377 00:31:09,837 --> 00:31:14,797 and living like that meant living a good life. 378 00:31:16,967 --> 00:31:19,967 Without going home or taking weekends off, 379 00:31:19,967 --> 00:31:23,497 he worked every night without taking a trip anywhere 380 00:31:23,497 --> 00:31:25,637 and never got to leave his desk. 381 00:31:25,637 --> 00:31:27,567 Like a complete fool. 382 00:31:29,917 --> 00:31:32,187 That doesn't make him a fool. 383 00:31:32,187 --> 00:31:34,667 He was just trying to live diligently. 384 00:31:35,957 --> 00:31:38,027 I feel bad for that ghost. 385 00:31:39,467 --> 00:31:42,067 I understand why he can't leave this world. 386 00:31:44,537 --> 00:31:46,747 I made up my mind. 387 00:31:46,747 --> 00:31:49,937 - To do what? - No matter how much he harasses me, 388 00:31:49,937 --> 00:31:54,107 I'll endure until the end without quitting. 389 00:31:54,107 --> 00:31:57,987 I'll be acknowledged by the ghost. 390 00:32:01,427 --> 00:32:02,817 What... 391 00:32:04,347 --> 00:32:07,807 W-What kind of crazy woman are you? 392 00:32:19,097 --> 00:32:21,307 Y-You want to do this, huh? 393 00:32:21,307 --> 00:32:22,917 Wait right there! 394 00:32:22,917 --> 00:32:24,517 Deputy. 395 00:32:25,467 --> 00:32:28,367 What? He said he'd help me. 396 00:32:33,287 --> 00:32:35,337 Bom, I'm working late tonight. 397 00:32:35,337 --> 00:32:38,557 She said she was taking half a day off. Why is she working late again? 398 00:32:40,627 --> 00:32:46,077 Thank you for being my bodyguard today, Mr. Seo. 399 00:32:48,147 --> 00:32:49,917 See you tomorrow. 400 00:32:58,417 --> 00:32:59,707 What are you doing? 401 00:32:59,707 --> 00:33:04,227 I'll be watching you all night tonight. 402 00:33:04,227 --> 00:33:06,057 I'll leave when your friend comes. 403 00:33:06,057 --> 00:33:08,077 Don't worry so much. 404 00:33:09,187 --> 00:33:11,597 By the way, don't you have to open the studio? 405 00:33:11,597 --> 00:33:14,177 I'm just noticing the sun has set, too. 406 00:33:15,017 --> 00:33:18,357 I do. But I don't have a customer today. 407 00:33:18,357 --> 00:33:20,957 My staff will let me know if a visitor comes. 408 00:33:20,957 --> 00:33:22,647 Thank you. 409 00:33:23,967 --> 00:33:25,987 See you tomorrow, then. 410 00:33:37,787 --> 00:33:39,737 - Mr. Seo. - What? 411 00:33:39,737 --> 00:33:41,517 Is there a ghost? 412 00:33:46,867 --> 00:33:49,057 Do you want to sleep together? 413 00:34:21,857 --> 00:34:26,107 Well, there's a sofa outside, too. 414 00:34:27,117 --> 00:34:29,147 It's too far away. 415 00:34:29,147 --> 00:34:31,737 That's well beyond the 40 cm perimeter. 416 00:34:32,687 --> 00:34:34,427 Don't worry. 417 00:34:34,427 --> 00:34:36,877 I won't do anything. 418 00:34:36,877 --> 00:34:39,227 Why won't you do anything? 419 00:34:39,227 --> 00:34:41,567 Why wouldn't he do anything? 420 00:34:41,567 --> 00:34:44,467 A man and a woman are so close together. 421 00:34:44,467 --> 00:34:47,567 Isn't it normal to do something? 422 00:34:50,477 --> 00:34:52,407 Are you sleeping, Mr. Seo? 423 00:34:53,607 --> 00:34:55,497 Are you really sleeping? 424 00:34:57,927 --> 00:35:01,687 A healthy woman is seducing you to sleep with her. 425 00:35:01,687 --> 00:35:05,447 Should you be sleeping peacefully like this? 426 00:35:06,367 --> 00:35:08,057 Mr. Seo. 427 00:35:11,457 --> 00:35:13,537 Mr. Seo, are you really... 428 00:35:14,937 --> 00:35:16,597 He's sleeping. 429 00:35:21,267 --> 00:35:23,777 He shouldn't have saved me. 430 00:35:23,777 --> 00:35:26,387 He shouldn't have protected me. 431 00:35:27,567 --> 00:35:29,917 Why does he keep making my heart flutter? 432 00:35:30,827 --> 00:35:33,407 He's making me want to confess my love again. 433 00:35:45,827 --> 00:35:47,957 Are you sick, Mr. Seo? 434 00:35:50,317 --> 00:35:51,707 It's phantom energy. 435 00:35:51,707 --> 00:35:56,467 A side effect when a living forcefully opens the gate of the dead. 436 00:35:56,467 --> 00:35:58,087 Phantom energy. 437 00:35:59,177 --> 00:36:00,727 He needs a towel. 438 00:36:04,677 --> 00:36:06,137 It's too far away, I said. 439 00:36:06,137 --> 00:36:08,327 Are you okay, Mr. Seo? 440 00:36:09,327 --> 00:36:12,077 Why didn't you tell me you were sick? 441 00:36:12,077 --> 00:36:13,587 It's because of Choi Hoon, isn't it? 442 00:36:13,587 --> 00:36:16,587 Because the gate of the dead is closed, 443 00:36:16,587 --> 00:36:19,117 yet the dead couldn't leave. 444 00:36:19,887 --> 00:36:21,707 I understand. Let go now. 445 00:36:21,707 --> 00:36:23,427 I'll get a wet towel and medicine. 446 00:36:23,427 --> 00:36:25,877 Just stay if you understand me. 447 00:36:25,877 --> 00:36:28,827 I have no energy to move. 448 00:36:28,827 --> 00:36:33,897 ♫ Maybe it resembles me ♫ 449 00:36:33,897 --> 00:36:37,367 ♫ I can't erase it ♫ 450 00:36:37,367 --> 00:36:40,177 ♫ It hurts a little bit ♫ 451 00:36:40,177 --> 00:36:44,737 ♫ I've been hurting all this time ♫ 452 00:36:44,737 --> 00:36:50,397 ♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫ 453 00:36:50,397 --> 00:36:55,207 I don't just protect or save anyone. 454 00:36:56,977 --> 00:36:59,827 Go to sleep now. 455 00:37:01,337 --> 00:37:04,277 I'll be the night watch tonight. 456 00:37:04,327 --> 00:37:07,897 ♫ I think of you one more time ♫ 457 00:37:07,897 --> 00:37:11,697 ♫ one more time ♫ 458 00:37:43,577 --> 00:37:47,147 I need to work alone today. Attorney Han is off to work now. 459 00:37:47,147 --> 00:37:49,397 I have both the salt and red beans. Don't worry. 460 00:37:49,397 --> 00:37:51,417 I've returned the favor for the abalone porridge, okay? 461 00:37:51,417 --> 00:37:56,027 By the way, are you sure I can call you even if it's unnecessary? 462 00:37:59,907 --> 00:38:02,197 [Medicine] 463 00:38:11,257 --> 00:38:14,297 Good morning, Mr. Seo. 464 00:38:14,297 --> 00:38:16,267 I'll get going now. 465 00:38:16,267 --> 00:38:18,967 Mr. Seo. Mr. Seo. 466 00:38:20,537 --> 00:38:24,027 Mr. Seo! Why is he in such a hurry? Hold on! 467 00:38:24,027 --> 00:38:27,237 Mr. Seo, hold on. 468 00:38:32,527 --> 00:38:34,187 Mr. Seo. 469 00:38:36,577 --> 00:38:38,377 You're up. 470 00:38:38,377 --> 00:38:41,047 Bom asked me to make him breakfast. 471 00:38:46,157 --> 00:38:50,807 Hey. W-What about the visitors? Why didn't you wake me up? 472 00:38:50,807 --> 00:38:53,307 I did give you a call. 473 00:38:53,307 --> 00:38:55,697 Thankfully, we can take care of it today. 474 00:38:55,697 --> 00:38:59,737 I thought you were dead because I couldn't reach you. 475 00:39:00,577 --> 00:39:04,187 You mean I've been sleeping the entire time? 476 00:39:12,287 --> 00:39:17,977 My client already reported him for stalking four times. 477 00:39:17,977 --> 00:39:23,107 Imagine how scared she must've felt encountering her stalker on the bridge. 478 00:39:23,107 --> 00:39:24,967 She must've had a panic attack. 479 00:39:24,967 --> 00:39:28,797 I acknowledge that Choi Hoon had a stalking history. 480 00:39:28,797 --> 00:39:34,827 But there's no evidence that Choi Hoon stalked Ms. Na. 481 00:39:39,237 --> 00:39:40,767 These look familiar, don't they? 482 00:39:40,767 --> 00:39:43,727 The late Choi Hoon was wearing them. 483 00:39:44,797 --> 00:39:49,207 And these are the shoes he sent Ms. Na. 484 00:39:49,207 --> 00:39:52,837 Don't they share the same engraving of initials? 485 00:39:56,817 --> 00:39:58,887 I checked with the store, and 486 00:39:58,887 --> 00:40:04,147 it turns out a man purchased 10 pairs with the same engraving. 487 00:40:05,257 --> 00:40:10,707 Lastly, these are the waybills of the shoes he's been sending Ms. Na. 488 00:40:17,577 --> 00:40:19,987 Here she comes! Here she comes! 489 00:40:20,837 --> 00:40:26,517 Ms. Na, why did you kill the counselor who's been helping you? Why did you do that? 490 00:40:26,517 --> 00:40:28,707 Do you have anything to say to the victim's family? 491 00:40:28,707 --> 00:40:32,687 What do you think of the public calling it "A kind young man's tragic death"? 492 00:40:32,687 --> 00:40:37,807 My client is a victim of stalking by a criminal under the guise of a suicide prevention hotline counselor. 493 00:40:37,807 --> 00:40:39,887 Sounds like you're saying a proper investigation 494 00:40:39,887 --> 00:40:43,257 on the stalking could've prevented his death. Is that right? 495 00:40:43,257 --> 00:40:48,127 In a nutshell, this is clearly a stalking case in which my client defended herself 496 00:40:48,127 --> 00:40:53,777 from the attacker who threatened her after stalking her for six months 497 00:40:53,777 --> 00:40:56,147 after the police refused to look into it. 498 00:40:56,147 --> 00:40:59,987 Do you mean you blame the prosecution and the police for refusing to investigate? 499 00:40:59,987 --> 00:41:04,497 Last year, the police issued arrest warrants to 1.2% of the reported stalkers. 500 00:41:04,497 --> 00:41:08,307 And the Prosecutors' Office issued bench warrants to less than 5% of them. 501 00:41:08,307 --> 00:41:10,617 I think that should answer your questions. 502 00:41:10,617 --> 00:41:12,727 That's all. Let's go. 503 00:41:12,727 --> 00:41:16,217 - Please tell us more! - How do you feel? 504 00:41:25,597 --> 00:41:28,227 - Just one moment, Ms. Na. - Sure. 505 00:41:31,297 --> 00:41:32,197 [Emergency Contact] 506 00:41:34,517 --> 00:41:36,517 What's going on? Can't believe you called me. 507 00:41:36,517 --> 00:41:39,067 You're with Ms. Na, right? 508 00:41:39,067 --> 00:41:41,927 Could you ask her if she's free tomorrow? 509 00:41:52,377 --> 00:41:56,977 I'm afraid that I'll notice traces of him. 510 00:42:01,587 --> 00:42:04,567 Ms. Na, please trust me just once. 511 00:42:04,567 --> 00:42:05,867 Please? 512 00:42:18,517 --> 00:42:28,887 ♫ After walking down the memory lane with warm sunshine ♫ 513 00:42:28,887 --> 00:42:36,367 ♫ I see you at the end of the path smiling at me ♫ 514 00:42:36,367 --> 00:42:39,397 ♫ I'm holding you soft ♫ 515 00:42:39,397 --> 00:42:43,317 ♫ It's wrapped up preciously ♫ 516 00:42:43,317 --> 00:42:44,727 How... 517 00:42:46,437 --> 00:42:48,747 How did you do this... 518 00:42:48,747 --> 00:42:52,407 Remember? I told you I know kind-hearted people? 519 00:42:52,407 --> 00:42:58,897 ♫ It resonated by my ears on the beautiful days ♫ 520 00:42:58,897 --> 00:43:02,927 ♫ You and I ♫ 521 00:43:02,927 --> 00:43:04,337 Go. 522 00:43:07,767 --> 00:43:13,017 ♫ In the paused fond memories ♫ 523 00:43:13,017 --> 00:43:18,127 ♫ You dwell quietly ♫ 524 00:43:18,127 --> 00:43:23,397 ♫ I'll always be by your side ♫ 525 00:43:23,397 --> 00:43:30,837 ♫ The stories I didn't get to tell you in those moments ♫ 526 00:43:30,837 --> 00:43:33,377 ♫ I'll tell them to you now ♫ 527 00:43:33,377 --> 00:43:37,997 ♫ Press rewind to that time in the past ♫ 528 00:43:37,997 --> 00:43:41,157 ♫ I'm returning to you ♫ 529 00:43:41,157 --> 00:43:43,297 To keep these alive, 530 00:43:43,297 --> 00:43:47,507 you need to water them according to what's written on them. 531 00:43:47,507 --> 00:43:52,257 That will give you a reason to wake up the next day for now. 532 00:43:53,747 --> 00:43:56,317 And the kind-hearted person asked me to tell you this. 533 00:43:56,317 --> 00:44:02,197 Everyone has to walk through a very long and dark tunnel at some point in life. 534 00:44:02,197 --> 00:44:04,927 While Hyeon Joo was wandering in the dark, 535 00:44:04,927 --> 00:44:09,997 someone was blocking the path, so she couldn't come out. 536 00:44:09,997 --> 00:44:11,567 That's... 537 00:44:12,897 --> 00:44:15,217 not Hyeon Joo's fault. 538 00:44:16,937 --> 00:44:19,967 He said the tunnel will end soon. 539 00:44:21,357 --> 00:44:24,887 He asked me to apologize to you, too. 540 00:44:24,887 --> 00:44:28,237 - Why would he- - Well... 541 00:44:28,237 --> 00:44:31,617 He said it's his fault that he can't pick customers. 542 00:44:33,437 --> 00:44:36,907 So you should come back, Ms. Na. 543 00:44:36,907 --> 00:44:41,507 There's nothing that can hurt you anymore. 544 00:44:41,507 --> 00:44:45,127 Thank you, Attorney Han. 545 00:45:01,037 --> 00:45:02,747 Okay. Shall we raise our glasses? 546 00:45:02,747 --> 00:45:04,997 Okay. 547 00:45:04,997 --> 00:45:07,947 - Cheers. - Cheers! 548 00:45:13,887 --> 00:45:17,937 Wow, beer tastes good even when you're dead. 549 00:45:17,937 --> 00:45:20,777 He thinks everything tastes good. 550 00:45:20,777 --> 00:45:25,327 Come on. This is our first team meal together. 551 00:45:25,327 --> 00:45:26,517 We ate together last time. 552 00:45:26,577 --> 00:45:30,877 But this is different. Today, the photo studio and the law firm 553 00:45:30,927 --> 00:45:32,787 worked together for the first time. 554 00:45:32,787 --> 00:45:36,207 I'll acknowledge it this time. Attorney Han. 555 00:45:37,957 --> 00:45:40,407 It's all thanks to you guys. 556 00:45:40,407 --> 00:45:44,187 I'm so relieved Ms. Na was able to cheer up. 557 00:45:45,097 --> 00:45:46,297 Let's eat. 558 00:45:46,297 --> 00:45:48,007 Give me a drumstick, Mr. Seo. 559 00:45:48,007 --> 00:45:50,327 Here's white meat. 560 00:45:50,327 --> 00:45:51,547 Well done. 561 00:45:51,547 --> 00:45:53,007 Will you eat this? 562 00:45:53,007 --> 00:45:54,907 Patrol No. 12. Patrol No. 12. 563 00:45:54,907 --> 00:45:58,487 We're chasing a vehicle assumed to be Park Doo Chil's near Dongho Bridge. 564 00:45:58,487 --> 00:46:01,777 The license plate number is 342-Ba-1459. 565 00:46:01,777 --> 00:46:05,077 - I'll have to excuse myself now. - Men who are able to move out... 566 00:46:05,117 --> 00:46:07,507 - Enjoy your meal. - I repeat. 567 00:46:07,507 --> 00:46:11,737 Patrol No. 12. Patrol No. 12. Near Dongho Bridge... 568 00:46:14,707 --> 00:46:16,327 Shit. 569 00:46:22,947 --> 00:46:26,587 Park Doo Chil. I'll catch you. 570 00:46:33,237 --> 00:46:35,337 Shit! 571 00:46:43,197 --> 00:46:45,597 Come out, you bastard. Come out! 572 00:46:45,597 --> 00:46:47,627 Hey, open the door! 573 00:46:47,627 --> 00:46:49,767 Open the door! 574 00:47:03,157 --> 00:47:04,957 - Over there. - Park Doo Chil! 575 00:47:04,957 --> 00:47:06,507 Come down! 576 00:47:07,477 --> 00:47:09,927 - Park Doo Chil, you bastard. - Come here. 577 00:47:10,817 --> 00:47:12,227 Hey! 578 00:47:13,887 --> 00:47:16,097 Shit! Stop right there! 579 00:47:16,097 --> 00:47:17,857 Get him! 580 00:47:22,437 --> 00:47:24,027 Hey! 581 00:47:25,257 --> 00:47:26,987 Stop! 582 00:47:31,437 --> 00:47:33,557 Stop following me! 583 00:47:52,397 --> 00:47:54,247 Who was that? 584 00:48:01,097 --> 00:48:03,667 What? Who's doing this? 585 00:48:03,667 --> 00:48:06,477 Long time no see, Park Doo Chil. 586 00:48:15,037 --> 00:48:18,287 Listen carefully. I'm using live-ammo starting now. 587 00:48:18,287 --> 00:48:19,547 Get up! 588 00:48:19,547 --> 00:48:21,147 Okay. 589 00:48:37,597 --> 00:48:40,357 Who's this? Come out. 590 00:48:52,547 --> 00:48:54,127 What the hell? 591 00:48:55,137 --> 00:48:57,997 What? What... 592 00:49:05,197 --> 00:49:08,107 Shit. Come out! 593 00:49:11,377 --> 00:49:13,117 You... 594 00:49:20,517 --> 00:49:22,177 Son of a bitch. 595 00:49:23,017 --> 00:49:24,467 Shit. 596 00:49:24,467 --> 00:49:26,257 Son of a bitch. 597 00:49:41,797 --> 00:49:44,007 I thought I dropped it. 598 00:49:44,007 --> 00:49:45,597 Park Doo Chil. 599 00:49:45,597 --> 00:49:49,887 You're under arrest for the murder of Officer Baek Nam Goo. 600 00:49:49,887 --> 00:49:51,237 You have the right to an attorney. 601 00:49:51,237 --> 00:49:54,057 You have the right to defend yourself and refuse to answer questions. 602 00:49:54,057 --> 00:49:57,287 You can request a review of the legality of confinement. 603 00:49:59,037 --> 00:50:01,297 I finally caught him, Nam Goo. 604 00:50:07,417 --> 00:50:08,977 Thank you. 605 00:50:29,437 --> 00:50:33,697 A gang member, Park Doo Chil, who's been on the run 606 00:50:33,697 --> 00:50:38,357 after killing an officer on duty was arrested near Yongmoon-gu this morning. 607 00:50:38,357 --> 00:50:41,517 He was arrested 77 days after Officer Baek Nam Goo was killed on duty. 608 00:50:41,517 --> 00:50:45,977 Gang member, Park Doo Chil, was arrested for smuggling drugs in 2020. 609 00:50:45,977 --> 00:50:50,207 Out of resentment for arresting him, he attacked and killed Officer Baek 610 00:50:50,207 --> 00:50:52,087 of Macheon Police Station... 611 00:50:52,087 --> 00:50:53,567 Applause. 612 00:50:54,727 --> 00:50:56,837 Ms. Han. 613 00:50:58,737 --> 00:50:59,777 No. 614 00:50:59,777 --> 00:51:03,637 It upset many since it was their wedding anniversary. 615 00:51:03,637 --> 00:51:07,137 The police stated they will investigate his motives 616 00:51:07,137 --> 00:51:11,337 and issue an arrest warrant for murder. 617 00:51:11,337 --> 00:51:14,967 After hearing that Park was arrested this morning, 618 00:51:14,967 --> 00:51:20,507 the officers' unwavering determination in the pursuit was highlighted. 619 00:51:34,777 --> 00:51:37,537 I won't come back until I catch him. 620 00:51:47,997 --> 00:51:49,827 We caught him, Honey. 621 00:51:49,827 --> 00:51:51,627 You should've come back... 622 00:51:53,597 --> 00:51:56,497 after catching him, you fool. 623 00:52:06,567 --> 00:52:08,517 I'm sorry... 624 00:52:12,477 --> 00:52:14,077 it took so long. 625 00:52:32,757 --> 00:52:34,877 [Missing Person] 626 00:52:37,317 --> 00:52:38,587 Excuse me. 627 00:52:38,587 --> 00:52:40,117 [54 Misoo-ro, 1st floor, Yongmoon-gu, Seoul] 628 00:53:02,447 --> 00:53:04,587 Excuse me. 629 00:53:10,457 --> 00:53:12,257 Mr. Seo? 630 00:53:35,927 --> 00:53:38,227 Gosh, you scared me. 631 00:53:39,077 --> 00:53:41,267 Why are you coming out of there? 632 00:53:41,267 --> 00:53:43,937 What are you doing here? 633 00:53:46,887 --> 00:53:48,697 What's behind you? 634 00:53:50,377 --> 00:53:52,097 It's the boiler room. 635 00:53:52,097 --> 00:53:54,597 You don't mind if I check, right? 636 00:53:56,437 --> 00:53:58,577 Do you have a warrant? 637 00:54:20,767 --> 00:54:23,347 That's just a boiler room. 638 00:54:28,157 --> 00:54:30,557 What are you doing here, Attorney Han? 639 00:54:30,557 --> 00:54:34,847 - Oh, didn't you hear that I opened a firm here? - What? 640 00:54:34,847 --> 00:54:36,627 How about him? 641 00:54:36,627 --> 00:54:37,957 We're sharing the office. 642 00:54:37,957 --> 00:54:41,377 It's a law firm next door to a photo studio. 643 00:54:41,377 --> 00:54:43,537 Not too shabby, right? 644 00:54:43,537 --> 00:54:46,077 It's so expensive to rent these days. 645 00:54:52,097 --> 00:54:53,547 Okay. 646 00:54:58,697 --> 00:55:00,627 You didn't have to see me out. 647 00:55:04,417 --> 00:55:07,357 Well, Attorney Han. 648 00:55:07,357 --> 00:55:08,717 Yes. 649 00:55:10,027 --> 00:55:13,527 He tried to push you into Han River, right? By chance... 650 00:55:13,527 --> 00:55:15,307 do you need my help? 651 00:55:17,867 --> 00:55:22,067 No, we were on a walk, and the air was so nice then. 652 00:55:22,067 --> 00:55:24,717 I can see why you were mistaken. 653 00:55:28,197 --> 00:55:29,867 Take care. 654 00:55:53,177 --> 00:55:57,047 [Lee Hyeon Oh's Minister of Justice confirmation hearing preparation office] In a nutshell, this is clearly a stalking case in which 655 00:55:57,047 --> 00:56:00,377 my client defended herself from the attacker 656 00:56:00,377 --> 00:56:03,657 who threatened her after stalking her for six months 657 00:56:03,657 --> 00:56:06,317 after the police refused to look into it. 658 00:56:06,317 --> 00:56:09,987 Do you mean you blame the prosecution and the police for refusing to investigate? 659 00:56:09,987 --> 00:56:12,127 Last year, the police- 660 00:56:15,747 --> 00:56:20,057 Looks like it became clear that the late Choi Hoon was the defendant's stalker. 661 00:56:20,057 --> 00:56:22,287 They have clear evidence to prove it, too. 662 00:56:22,287 --> 00:56:26,587 And since it took long to arrest Park Doo Chil, who killed a police officer, 663 00:56:26,587 --> 00:56:30,327 the image of the Prosecutors' Office and police was significantly damaged. 664 00:56:30,327 --> 00:56:32,947 Make sure the media doesn't call it a lax investigation. 665 00:56:32,947 --> 00:56:34,427 Got it. 666 00:56:34,427 --> 00:56:37,757 And speaking of a lax investigation, 667 00:56:37,757 --> 00:56:42,857 we should also prep you on Kim Yoon Cheol, the 2019 vacation rental murder suspect. 668 00:56:42,857 --> 00:56:44,587 The case was closed. Why? 669 00:56:44,587 --> 00:56:48,017 It's true, but it was a controversial case internally. 670 00:56:48,017 --> 00:56:54,297 I'm sure the opposition party will bring that up again in addition to the current case. 671 00:56:54,297 --> 00:56:58,977 Geez, they'll bring up all sorts of ancient cases. 672 00:57:12,027 --> 00:57:13,217 Deputy Go. 673 00:57:13,217 --> 00:57:15,217 Mr. Baek. 674 00:57:18,057 --> 00:57:21,457 Why did you want to meet at a cafe? It's unlike you. 675 00:57:21,457 --> 00:57:26,247 I haven't been to a cafe in a while. I wanted to treat myself. 676 00:57:26,247 --> 00:57:30,907 To be honest, I'd like to ask you a favor. 677 00:57:30,907 --> 00:57:34,957 - What is it? - My wife only buys mums ever since I died. 678 00:57:34,957 --> 00:57:38,097 So I'd like to gift her extravagant and pretty flowers. 679 00:57:38,097 --> 00:57:41,117 There's a flower shop she likes. 680 00:57:41,117 --> 00:57:43,857 Could you go there and put in an order for me? 681 00:57:43,857 --> 00:57:46,357 They don't accept online orders there. 682 00:57:47,877 --> 00:57:52,507 You need my excellent possessing skills, don't you? 683 00:57:53,437 --> 00:57:55,177 Don't worry. 684 00:57:55,177 --> 00:57:58,877 I'll order something pretty for you. 685 00:57:58,877 --> 00:58:00,417 Thank you. 686 00:58:59,417 --> 00:59:01,427 What are you looking at so intently? 687 00:59:01,427 --> 00:59:07,337 [Applicants: Baek Nam Goo, Jin Na Rae] 688 00:59:07,337 --> 00:59:08,937 [Amicable Divorce Application] 689 00:59:08,937 --> 00:59:11,967 Amicable divorce application. 690 00:59:26,427 --> 00:59:31,427 ♫ There was no response to the voice that resonated ♫ 691 00:59:31,427 --> 00:59:35,067 [Amicable Divorce Application] 692 00:59:35,077 --> 00:59:41,297 ♫ I endured a day trapped in long silence ♫ 693 00:59:42,427 --> 00:59:45,497 - Who is it? - It's a flower delivery. 694 00:59:45,497 --> 00:59:47,327 Just one moment. 695 00:59:48,617 --> 00:59:56,027 ♫ I blank out and think of you for a long time again ♫ 696 00:59:56,027 --> 01:00:03,147 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 697 01:00:03,147 --> 01:00:07,897 ♫ Stay by my side ♫ 698 01:00:07,897 --> 01:00:11,627 ♫ I still wonder why ♫ 699 01:00:11,627 --> 01:00:14,417 I missed you, Na Rae. 700 01:00:15,377 --> 01:00:22,207 ♫ Your traces won't disappear ♫ 701 01:00:22,207 --> 01:00:26,147 ♫ I still don't know why ♫ 702 01:00:26,147 --> 01:00:28,827 ♫ Tell me why ♫ 703 01:00:28,827 --> 01:00:37,277 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 704 01:00:50,877 --> 01:00:53,557 We're not catching any. 705 01:00:53,557 --> 01:00:56,527 Did we choose the wrong time? 706 01:01:00,777 --> 01:01:02,347 What is that? 707 01:02:30,447 --> 01:02:34,257 So, getting a photo taken 50 days before you turn 35 708 01:02:34,257 --> 01:02:37,267 has been a tradition at the studio? 709 01:02:38,507 --> 01:02:40,987 What a strange tradition. 710 01:02:44,067 --> 01:02:48,557 [Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old] 711 01:03:15,297 --> 01:03:19,427 Open the diaphragm. This lets you zoom in and out. 712 01:03:19,427 --> 01:03:21,947 And this lets you focus. 713 01:03:21,947 --> 01:03:23,607 Would you like to try it? 714 01:03:24,447 --> 01:03:25,767 Yes. 715 01:03:31,487 --> 01:03:33,367 Like this... 716 01:03:34,677 --> 01:03:39,137 Open the door diaphragm. Zoom in and out. 717 01:03:39,137 --> 01:03:40,957 Focus. 718 01:03:41,857 --> 01:03:43,887 It's not working. 719 01:03:45,427 --> 01:03:48,227 Are you sure you can take the best photo of my life? 720 01:03:48,227 --> 01:03:49,837 Are we in the Joseon era or something? 721 01:03:49,837 --> 01:03:52,227 Who uses stuff like this? 722 01:03:52,227 --> 01:03:53,757 Can't we take one with a phone? 723 01:03:53,757 --> 01:03:56,447 I think the picture quality would be a lot better. 724 01:03:56,447 --> 01:03:58,417 This is the tradition. 725 01:04:00,737 --> 01:04:03,787 Have a seat. I'll try to take a good one. 726 01:04:36,917 --> 01:04:39,307 - Mr. Seo. - Yes? 727 01:04:39,307 --> 01:04:41,237 - Are you a robot? - Well... 728 01:04:42,167 --> 01:04:44,837 So try to be a little... 729 01:04:44,837 --> 01:04:47,587 Try to relax a bit. 730 01:04:48,587 --> 01:04:50,167 Smile. 731 01:04:52,797 --> 01:04:56,417 No, like this. Smile. Like this. 732 01:05:00,357 --> 01:05:02,977 Gosh, what do I do? 733 01:05:02,977 --> 01:05:05,347 I've only taken photos of others. 734 01:05:05,347 --> 01:05:08,167 It's my first time sitting here. 735 01:05:08,167 --> 01:05:10,587 This ahjussi is hopeless. 736 01:05:10,587 --> 01:05:12,627 We should practice first. 737 01:05:14,657 --> 01:05:16,387 Look. 738 01:05:16,387 --> 01:05:21,467 A selfie is a pinnacle of photography. 739 01:05:22,707 --> 01:05:24,497 Let's see. 740 01:05:26,277 --> 01:05:27,927 So cute. 741 01:05:58,587 --> 01:06:00,187 Bom. 742 01:06:00,187 --> 01:06:01,587 Yes? 743 01:06:03,517 --> 01:06:09,287 The world I live in is loud, scary, 744 01:06:09,287 --> 01:06:11,367 and unpredictable. 745 01:06:13,187 --> 01:06:18,657 You'll be meeting more dead people than live ones. 746 01:06:21,567 --> 01:06:23,917 Sounds like a new experience. 747 01:06:30,457 --> 01:06:34,217 The nights will be more fierce than the days. 748 01:06:36,507 --> 01:06:38,407 Sounds thrilling. 749 01:06:46,477 --> 01:06:48,207 I like you... 750 01:06:55,737 --> 01:07:01,037 today, tomorrow, and the days after... 751 01:07:02,147 --> 01:07:04,797 until there is a tomorrow. 752 01:07:06,647 --> 01:07:09,097 Would you be okay with a man... 753 01:07:10,527 --> 01:07:12,317 who'd be running away soon? 754 01:07:13,247 --> 01:07:17,457 ♫ No, I think it was meant to be ♫ 755 01:07:17,457 --> 01:07:20,137 Well, Mr. Seo- 756 01:07:20,137 --> 01:07:22,547 The last one was a practice. 757 01:07:24,527 --> 01:07:26,407 But this one is for real. 758 01:07:27,357 --> 01:07:34,653 ♫ I'll hug you without a word ♫ 759 01:07:34,677 --> 01:07:41,803 ♫ My careless love caused you pain ♫ 760 01:07:41,827 --> 01:07:48,153 ♫ As long as I have you, I don't mind a long detour ♫ 761 01:07:48,177 --> 01:07:55,443 ♫ Even if my time stops and my life ends ♫ 762 01:07:55,467 --> 01:07:58,843 ♫ I choose you, it's meant to be ♫ 763 01:07:58,867 --> 01:08:02,623 ♫ You're the one person who loved me ♫ 764 01:08:02,647 --> 01:08:10,153 ♫ Even if you change your mind after time passes ♫ 765 01:08:10,177 --> 01:08:14,093 ♫ I'll love you even more ♫ 766 01:08:14,117 --> 01:08:31,963 ♫ Please just stay by my side ♫ 767 01:08:31,987 --> 01:08:39,103 ♫ After passing by me in the wind ♫ 768 01:08:39,127 --> 01:08:46,013 ♫ Are you looking at me in between seasons? ♫ 769 01:08:46,037 --> 01:08:48,737 [The Midnight Studio] 770 01:08:48,737 --> 01:08:49,707 I'd like to see you. 771 01:08:49,707 --> 01:08:52,947 I thought you forgot that we were dating. 772 01:08:52,947 --> 01:08:55,597 Go camping with your new boyfriend. 773 01:08:55,597 --> 01:08:58,117 How did you get the driver's license? 774 01:08:58,117 --> 01:09:00,357 I said I can't meet you yesterday 775 01:09:00,357 --> 01:09:02,347 Come back now, Mr. Seo! 776 01:09:02,347 --> 01:09:03,597 When is he coming back? 777 01:09:03,597 --> 01:09:06,777 You start becoming an evil spirit if your resentment for the world grows. 778 01:09:06,777 --> 01:09:10,157 If he can't accept his death and become an evil spirit, 779 01:09:10,157 --> 01:09:12,687 he'll hurt a lot more people. 780 01:09:12,687 --> 01:09:16,337 Don't leave me behind. Please. 58926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.