Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,900 --> 00:01:19,167
You are all right?
2
00:01:19,267 --> 00:01:21,100
Well, I seem to be,
although you didn't mention
3
00:01:21,200 --> 00:01:22,267
we'd be making a detour.
4
00:01:37,267 --> 00:01:38,233
Help is at hand.
5
00:01:43,100 --> 00:01:44,700
How was your weekend?
6
00:01:44,800 --> 00:01:46,133
Fine.
7
00:01:46,233 --> 00:01:47,400
It's silly really.
8
00:01:47,500 --> 00:01:49,400
I had this odd feeling that
something had happened to you.
9
00:01:49,500 --> 00:01:50,900
Really?
10
00:01:51,067 --> 00:01:53,367
No, not a thing.
11
00:01:55,567 --> 00:01:57,800
No, I was giving some
thought for running a theme
12
00:01:57,900 --> 00:01:59,067
for the collection.
13
00:01:59,100 --> 00:02:01,733
Preferably one as
successful as the Nocturnes.
14
00:02:01,833 --> 00:02:02,600
Hmm.
15
00:02:02,700 --> 00:02:04,633
Well, since we were
both so struck
16
00:02:04,733 --> 00:02:05,700
by the impressionist
exhibition last week.
17
00:02:05,800 --> 00:02:07,067
Oh yes, Evie.
18
00:02:07,100 --> 00:02:09,933
If we could capture the
vibrancy of a Monet sky.
19
00:02:10,067 --> 00:02:12,600
Rather more easily said
than done, I'm afraid,
20
00:02:12,700 --> 00:02:15,133
although I have had
a few attempts.
21
00:02:15,233 --> 00:02:16,533
What do you think?
22
00:02:18,867 --> 00:02:19,933
Mondays.
23
00:02:20,067 --> 00:02:22,633
Shame there can't be seven
Sundays in a week, eh?
24
00:02:22,733 --> 00:02:25,300
There are, for them
that is out of work.
25
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
At least we've got jobs.
26
00:02:26,500 --> 00:02:28,333
Oh, yeah, I know.
27
00:02:28,433 --> 00:02:31,067
It's not even really the
work, it's just Florence.
28
00:02:31,133 --> 00:02:32,167
So?
29
00:02:32,267 --> 00:02:34,867
What's she gonna ask of
you that you can't do, eh?
30
00:02:36,233 --> 00:02:37,567
Nothing, I suppose.
31
00:02:37,667 --> 00:02:39,200
Well there you are then.
32
00:02:39,300 --> 00:02:40,867
All she's doing is
giving you a chance
33
00:02:40,967 --> 00:02:46,067
to show her you're up to
it, so you show her you are.
34
00:02:55,367 --> 00:02:57,433
Oh good, Evie, I was
just coming to see you.
35
00:02:57,533 --> 00:02:58,600
Did you have any luck
in booking the hall?
36
00:02:58,700 --> 00:03:01,300
Done, but we have to start
thinking about mannequins.
37
00:03:01,400 --> 00:03:03,167
We shan't be able to use
the honorable's again.
38
00:03:03,267 --> 00:03:05,133
No, I was thinking
about that, Bea.
39
00:03:05,233 --> 00:03:07,867
When I was in Paris, I went
to see the Ballets Russes.
40
00:03:07,967 --> 00:03:10,067
Why don't we use dancers
to show the collection?
41
00:03:10,167 --> 00:03:11,200
Dancers?
42
00:03:11,300 --> 00:03:13,633
Well, if anybody can make
a fabric flow beautifully,
43
00:03:13,733 --> 00:03:14,900
it's a dancer.
44
00:03:15,067 --> 00:03:17,233
We don't know any dancers, Evie.
45
00:03:17,333 --> 00:03:18,233
Excuse me.
46
00:03:18,333 --> 00:03:21,233
I'm sorry, I couldn't
help overhearing,
47
00:03:21,333 --> 00:03:23,533
you were talking about
using dancers for the show.
48
00:03:23,633 --> 00:03:25,267
Well, that's right,
we were, why?
49
00:03:25,367 --> 00:03:26,100
Do you know anyone we might use?
50
00:03:26,200 --> 00:03:27,167
Well yes, I do.
51
00:03:27,267 --> 00:03:29,667
A friend of mine, Jessie
Christy, is a dancer.
52
00:03:29,767 --> 00:03:30,933
She has friends in her company
53
00:03:31,067 --> 00:03:31,967
she might be willing to ask.
54
00:03:32,067 --> 00:03:34,267
Would you like me to
inquire on your behalf?
55
00:03:34,367 --> 00:03:35,467
What do you think, Bea?
56
00:03:35,567 --> 00:03:36,767
Well, it's something
to think about.
57
00:03:36,867 --> 00:03:37,833
Do you mind if I do that, Evie?
58
00:03:37,933 --> 00:03:39,433
Just give it some
serious thought.
59
00:03:39,533 --> 00:03:40,433
Of course.
60
00:03:40,533 --> 00:03:41,800
Let me know when you decide.
61
00:03:41,900 --> 00:03:43,467
Thank you, Alice.
62
00:03:52,300 --> 00:03:53,767
Come on, Bea, this
is quite good fun
63
00:03:53,867 --> 00:03:54,867
once you get the hang of it.
64
00:03:54,967 --> 00:03:57,233
I was just about to offer
your wife another drink,
65
00:04:00,633 --> 00:04:04,200
Don't seem to have exhausted
poor Jack here Constance.
66
00:04:04,300 --> 00:04:05,633
Don't be difficult Charles.
67
00:04:05,733 --> 00:04:08,100
Anyway, Jack's got bags of
energy, haven't you jack?
68
00:04:08,200 --> 00:04:09,067
You sure?
69
00:04:13,533 --> 00:04:14,600
I should have known when
Constance suggested we
70
00:04:14,700 --> 00:04:17,733
give a quiet cocktail party
for a few film friends.
71
00:04:18,667 --> 00:04:23,067
Look let's find a quieter
venue for our drink shall we.
72
00:04:31,333 --> 00:04:32,767
Film isn't your world
either is it?
73
00:04:32,867 --> 00:04:34,933
Well, I'm interested,
but I'm afraid
74
00:04:35,067 --> 00:04:35,933
I prefer my pictures.
75
00:04:36,067 --> 00:04:36,900
They keep still.
76
00:04:47,067 --> 00:04:50,933
You're a follower of
the Impressionist School
77
00:04:51,967 --> 00:04:54,167
This is a city isn't it?
78
00:04:58,400 --> 00:05:01,867
The impressionists they
don't outrage you then?
79
00:05:01,967 --> 00:05:05,167
On the contrary, we're looking
80
00:05:05,267 --> 00:05:08,467
to impressionism as a theme
for our new collection.
81
00:05:08,567 --> 00:05:09,467
Really?
82
00:05:09,567 --> 00:05:12,133
Tony, Claude's suggesting
we go on to a club
83
00:05:12,233 --> 00:05:14,800
which my dear wife, is
not a verse I take it?
84
00:05:14,900 --> 00:05:16,067
Of course not Charles.
85
00:05:16,100 --> 00:05:17,933
we're going to catch
the crowd at Quaglino's.
86
00:05:18,067 --> 00:05:18,767
Come on Jack.
87
00:05:18,867 --> 00:05:19,567
I'll bring Beatrice along later.
88
00:05:19,667 --> 00:05:20,633
If you don't mind do you,
89
00:05:20,733 --> 00:05:21,800
it does give me a chance
to go over the scenario
90
00:05:21,900 --> 00:05:22,867
with Claude.
91
00:05:22,967 --> 00:05:24,700
Well as long as we're not
too late back darling.
92
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
What? Oh no, no, no,
definitely not too late.
93
00:05:39,533 --> 00:05:40,533
But just you watch
94
00:05:40,633 --> 00:05:44,267
they promise 1924 is going
to be Bentley's year.
95
00:05:46,267 --> 00:05:47,900
That's simply wonderful.
96
00:05:48,067 --> 00:05:49,567
You must try some of this.
97
00:05:49,667 --> 00:05:51,867
You do everything
with such abandon.
98
00:05:54,233 --> 00:05:55,100
Almost.
99
00:05:56,067 --> 00:05:59,100
Oh, that's a rather cautious
answer for a reckless spirit.
100
00:06:00,233 --> 00:06:01,133
An honest one.
101
00:06:01,233 --> 00:06:03,700
Some things I am quite
cautious about.
102
00:06:03,800 --> 00:06:04,667
Like what?
103
00:06:09,067 --> 00:06:11,067
Matters of the heart.
104
00:06:16,200 --> 00:06:18,767
I'm quite prudent
in that direction.
105
00:06:25,367 --> 00:06:27,067
I'm racing in a couple of weeks.
106
00:06:28,233 --> 00:06:29,933
Do you want to come?
107
00:06:30,933 --> 00:06:32,833
Well, if I can,
108
00:06:32,933 --> 00:06:35,867
but unfortunately weekends
are the only time we have
109
00:06:35,967 --> 00:06:37,833
for research for the collection.
110
00:06:37,933 --> 00:06:39,333
I do promise to show
you something other
111
00:06:39,433 --> 00:06:41,700
than racetracks and
engines one day.
112
00:06:41,800 --> 00:06:43,067
And ditches?
113
00:06:44,833 --> 00:06:46,067
And ditches.
114
00:07:59,267 --> 00:08:01,133
Did you see what I got out
of there on that last bend
115
00:08:01,233 --> 00:08:01,967
You were wonderful James.
116
00:08:02,067 --> 00:08:05,167
You left the others standing.
117
00:08:05,267 --> 00:08:08,300
Deserves a award
wouldn't you say.
118
00:08:09,167 --> 00:08:10,900
I didn't exactly
mean this stuff.
119
00:08:11,067 --> 00:08:12,067
No?
120
00:08:12,100 --> 00:08:13,267
I'm afraid it's all I can offer
121
00:08:13,367 --> 00:08:15,133
by way of spoils for the victor.
122
00:08:17,567 --> 00:08:18,433
In that case,
123
00:08:22,867 --> 00:08:24,067
I meant to ask you this before
124
00:08:24,167 --> 00:08:27,800
but when you wouldn't want to
turn a chaps moment of triumph
125
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
into one of disappointment
would you?
126
00:08:29,800 --> 00:08:30,967
Not intentionally no.
127
00:08:32,100 --> 00:08:34,767
Then say you'll spend
Christmas day with me.
128
00:08:34,867 --> 00:08:35,733
At my home.
129
00:08:37,533 --> 00:08:38,567
But James,
130
00:08:38,667 --> 00:08:40,567
your mother doesn't exactly
approve of me, remember?
131
00:08:40,667 --> 00:08:41,867
Nonsense.
132
00:08:41,967 --> 00:08:44,967
And father's changed mother's
opinion about you completely
133
00:08:45,067 --> 00:08:46,100
and Francis will be there.
134
00:08:46,200 --> 00:08:48,833
And anyway we'll hardly
see the ageing parents.
135
00:08:50,367 --> 00:08:51,733
We can do as we please.
136
00:08:54,200 --> 00:08:57,867
James I'd love to, but I'm
not at all sure how Bea would
137
00:08:57,967 --> 00:08:59,167
feel about it.
138
00:09:02,867 --> 00:09:04,333
So many decisions.
139
00:09:05,933 --> 00:09:07,967
Oh Bea, about the mannequin.
140
00:09:08,067 --> 00:09:11,067
I know the notion of using
dancers is a radical departure
141
00:09:11,133 --> 00:09:14,200
but, I just think we
need one bold stroke to
142
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
really make this
collection work.
143
00:09:16,200 --> 00:09:17,900
So you still have reservations
about what we're doing.
144
00:09:18,067 --> 00:09:19,833
No, the designs are
good enough to show
145
00:09:19,933 --> 00:09:22,067
but, I just think dancers would
146
00:09:22,167 --> 00:09:24,700
really make the clothes
come alive for us,
147
00:09:24,800 --> 00:09:26,133
and the customers and critiques.
148
00:09:26,233 --> 00:09:27,100
I agree Evie.
149
00:09:29,600 --> 00:09:31,067
It's a good idea.
150
00:09:31,167 --> 00:09:33,367
I really think it'll work Bea.
151
00:09:33,467 --> 00:09:35,733
I'll tell Alice to contact
Jessie Christy and her friends.
152
00:09:35,833 --> 00:09:36,700
Good.
153
00:09:39,333 --> 00:09:41,700
One, two, one, two, three,
154
00:09:42,733 --> 00:09:45,067
and, one, two, three, four.
155
00:09:48,300 --> 00:09:49,500
Feet together.
156
00:09:50,367 --> 00:09:51,633
One, two, three
157
00:10:14,867 --> 00:10:15,933
Jessie.
158
00:10:16,033 --> 00:10:18,133
I'm so sorry to interrupt.
159
00:10:18,233 --> 00:10:19,333
No, no, it's fine.
160
00:10:19,433 --> 00:10:21,100
I wanted to put an idea to you.
161
00:10:22,833 --> 00:10:25,233
Better keep a clear
head for the drive.
162
00:10:25,333 --> 00:10:26,600
Wouldn't want to land
it in a ditch
163
00:10:26,700 --> 00:10:27,533
on Christmas Eve.
164
00:10:27,633 --> 00:10:29,033
James.
165
00:10:29,133 --> 00:10:31,633
And anyway, you two will be
wanting to leave won't you.
166
00:10:31,733 --> 00:10:33,767
You packed and ready, Bea?
167
00:10:33,867 --> 00:10:36,233
As ready as one ever is for
meeting ones in laws for the
168
00:10:36,333 --> 00:10:38,533
for the first time.
169
00:10:38,633 --> 00:10:40,333
Jack I'm terrified.
170
00:10:41,300 --> 00:10:42,067
I feel so guilty.
171
00:10:42,167 --> 00:10:43,300
They missed our wedding.
172
00:10:43,400 --> 00:10:46,167
Bea it's not your fault they
were in Africa at the time.
173
00:10:46,267 --> 00:10:47,700
Come on, they'll adore you.
174
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
Presents!
175
00:10:55,033 --> 00:10:56,900
This is so odd Evie.
176
00:10:57,000 --> 00:10:59,100
It's the first time we won't
be there to see each other open
177
00:10:59,200 --> 00:11:00,367
our presents.
178
00:11:00,467 --> 00:11:01,200
I know.
179
00:11:01,300 --> 00:11:03,433
Couldn't open them now could we?
180
00:11:03,533 --> 00:11:05,933
In the morning, I'll
be thinking of you
181
00:11:06,067 --> 00:11:08,133
And me of you.
182
00:11:10,067 --> 00:11:11,767
Especially if this isn't
that Vienna rap
183
00:11:11,867 --> 00:11:13,667
I've been hinting at.
184
00:11:34,067 --> 00:11:35,733
Oh I hope Evie and James will be
185
00:11:35,833 --> 00:11:37,700
all right, coming down
on boxing day.
186
00:11:39,067 --> 00:11:40,067
Father this is Beatrice.
187
00:11:40,167 --> 00:11:41,500
Dear girl.
188
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
Nice to meet you at last.
189
00:11:42,900 --> 00:11:43,767
And you.
190
00:11:45,433 --> 00:11:49,667
Welcome, welcome to the
family and to the family home.
191
00:11:49,767 --> 00:11:50,700
such as it is.
192
00:11:50,800 --> 00:11:51,700
Thank you.
193
00:11:51,800 --> 00:11:52,533
It looks delightful.
194
00:11:52,633 --> 00:11:53,900
Come in dear.
195
00:11:58,233 --> 00:12:01,067
Oh go on, admit it, you're
glad you came aren't you.
196
00:12:01,133 --> 00:12:01,967
Yes, I am.
197
00:12:02,067 --> 00:12:03,200
It's time I was getting
off home.
198
00:12:03,300 --> 00:12:04,833
Hardly had a chance to do a
thing for Christmas with us
199
00:12:04,933 --> 00:12:06,900
working up to the last minute.
200
00:12:07,067 --> 00:12:09,167
My Stanley says we should
get together and ask
201
00:12:09,267 --> 00:12:11,533
for a longer holiday next year.
202
00:12:11,633 --> 00:12:15,233
We organise the men's work
into asking for extra time off.
203
00:12:15,333 --> 00:12:18,167
And they promise them
another half day.
204
00:12:18,267 --> 00:12:19,767
Next year.
205
00:12:19,867 --> 00:12:20,900
Good for him.
206
00:12:21,067 --> 00:12:23,067
Happy Christmas!
207
00:12:23,133 --> 00:12:23,867
You walking my way Tilly?
208
00:12:23,967 --> 00:12:25,800
Yeah I am. Happy Christmas.
209
00:12:25,900 --> 00:12:26,800
Night.
210
00:12:28,067 --> 00:12:29,767
Nice having a get together
wasn't it?
211
00:12:29,867 --> 00:12:32,500
Can't say I'm sorry Florence
decided not to join us.
212
00:12:33,400 --> 00:12:34,333
Shame about Alice though.
213
00:12:34,433 --> 00:12:36,533
Yes, said she had to get home.
214
00:12:36,633 --> 00:12:37,733
Hey, you don't think
that husband of hers
215
00:12:37,833 --> 00:12:39,200
is a bit of a tarter do you?
216
00:12:39,300 --> 00:12:40,800
Oh, I don't know, but
she certainly looks
217
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
like something's dragging
her down.
218
00:12:49,700 --> 00:12:54,267
Here, you watch yourself
under the mistletoe my girl.
219
00:13:03,533 --> 00:13:05,800
Beatrice what a lovely dress.
220
00:13:05,900 --> 00:13:06,867
Thank you.
221
00:13:06,967 --> 00:13:09,067
It's what I wore
for our wedding.
222
00:13:09,133 --> 00:13:12,867
Ah, Jack do get Beatrice
sat down.
223
00:13:12,967 --> 00:13:15,700
I'll find out what your
father's doing about the wine.
224
00:13:16,533 --> 00:13:18,833
If your collections
half as successful
225
00:13:18,933 --> 00:13:20,833
you would have nothing
to worry about.
226
00:13:21,900 --> 00:13:24,667
You're sounding just
a little too relieved.
227
00:13:24,767 --> 00:13:27,100
Were you really so
concerned over me?
228
00:13:27,200 --> 00:13:28,367
I simply didn't know.
229
00:13:28,467 --> 00:13:31,300
To be honest, I sometimes feel,
I hardly know them at all.
230
00:13:31,400 --> 00:13:34,867
When I do, I find them
rather hard to live up to.
231
00:13:34,967 --> 00:13:38,300
They never, they never would
impose their Fabian views.
232
00:13:38,400 --> 00:13:40,233
But their convictions
run very deep.
233
00:13:41,067 --> 00:13:43,467
Suppose it's made me feel
rather shallow over the years.
234
00:13:43,567 --> 00:13:44,933
Edward, dear do carve
235
00:13:45,067 --> 00:13:47,833
before the joint turns
into cold cuts?
236
00:13:47,933 --> 00:13:49,833
Do the honours with
that would you Jack.
237
00:13:49,933 --> 00:13:51,500
I'll make a start on the beef.
238
00:13:53,767 --> 00:13:57,100
Have you any news of Penelope?
239
00:13:57,200 --> 00:13:59,100
I can't believe that she
and Robert have been married
240
00:13:59,200 --> 00:14:02,267
for, how long now?
241
00:14:02,367 --> 00:14:04,967
It's about eight months,
but we do work on the basis
242
00:14:05,067 --> 00:14:08,433
that no news is good news where
our children are concerned.
243
00:14:08,533 --> 00:14:10,167
Never did expect them to keep us
244
00:14:10,267 --> 00:14:11,767
au fait with their every move.
245
00:14:12,667 --> 00:14:14,767
I was most impressed seeing her
and Robert coping in Africa.
246
00:14:14,867 --> 00:14:17,867
The conditions, some of those
people live and work under.
247
00:14:17,967 --> 00:14:19,633
Not much much better
here for some
248
00:14:19,733 --> 00:14:22,167
and we're supposed to
be a wealthy country.
249
00:14:22,267 --> 00:14:24,467
What was it Mr. Shaw said?
250
00:14:24,567 --> 00:14:28,067
A nation which cannot
afford food
251
00:14:28,167 --> 00:14:31,167
and clothing for its
children cannot be allowed
252
00:14:31,267 --> 00:14:33,633
to pass as wealthy because...
253
00:14:33,733 --> 00:14:37,067
Because it just provided a
pretty coffin for a dead dog.
254
00:14:37,167 --> 00:14:38,167
The solutions the same.
255
00:14:38,267 --> 00:14:41,333
Africa, or here, education.
256
00:14:41,433 --> 00:14:43,767
Is that what you really
believe that education
257
00:14:43,867 --> 00:14:44,600
is the answer?
258
00:14:44,700 --> 00:14:45,433
Bea.
259
00:14:45,533 --> 00:14:46,233
No, really.
260
00:14:46,333 --> 00:14:47,100
I'm interested.
261
00:14:47,200 --> 00:14:48,133
Not just the three R's.
262
00:14:48,233 --> 00:14:49,867
People have to be educated.
263
00:14:49,967 --> 00:14:54,067
Given the opportunity to aspire.
264
00:14:54,133 --> 00:14:56,067
Yes, but what if they
are given the chance to
265
00:14:56,133 --> 00:14:59,400
aspire and they still
can't achieve.
266
00:14:59,500 --> 00:15:00,567
There's a girl that we employ...
267
00:15:00,667 --> 00:15:01,367
Well that's right.
268
00:15:01,467 --> 00:15:02,233
Tilly.
269
00:15:02,333 --> 00:15:03,867
Tilly was given the opportunity.
270
00:15:03,967 --> 00:15:05,800
And really, and she was
the first to admit it.
271
00:15:05,900 --> 00:15:07,700
She wasn't up to it.
272
00:15:07,800 --> 00:15:09,867
She couldn't take
her opportunity.
273
00:15:09,967 --> 00:15:12,900
Perhaps Tilly spent too long
learning how not to aspire.
274
00:15:14,067 --> 00:15:14,867
Possibly.
275
00:15:15,933 --> 00:15:18,933
Tell me Beatrice as employers,
276
00:15:19,067 --> 00:15:21,133
do you and Evangeline
feel responsible
277
00:15:21,233 --> 00:15:23,200
for the welfare of your workers,
278
00:15:23,300 --> 00:15:25,067
outside the workroom I mean?
279
00:15:25,100 --> 00:15:26,767
Well, no, I don't.
280
00:15:27,567 --> 00:15:29,567
You don't think it could be seen
281
00:15:29,667 --> 00:15:31,700
as an employer's obligation?
282
00:15:31,800 --> 00:15:33,467
No, I think that could
easily be seen
283
00:15:33,567 --> 00:15:35,633
as a gross act of patronage.
284
00:15:35,733 --> 00:15:36,667
A neat point.
285
00:15:37,733 --> 00:15:40,300
Certainly one well
worth discussing.
286
00:15:55,067 --> 00:15:58,133
Did I ever tell you how
immensely proud I am of you.
287
00:15:58,233 --> 00:15:59,600
Several times.
288
00:16:00,733 --> 00:16:01,600
I haven't been too
argumentative have I?
289
00:16:02,400 --> 00:16:04,067
Not at all.
290
00:16:04,133 --> 00:16:06,500
They relish someone with
strength of character.
291
00:16:11,067 --> 00:16:12,567
Well Jack, If I have
any strengths at all,
292
00:16:12,667 --> 00:16:15,067
your love lends it to me.
293
00:16:16,600 --> 00:16:18,333
I'm not at all sure that's true.
294
00:16:19,467 --> 00:16:20,700
Thank you for saying it.
295
00:16:24,633 --> 00:16:27,300
Time to go in, for the presents.
296
00:16:34,667 --> 00:16:35,533
Oh my word.
297
00:16:37,900 --> 00:16:40,900
Jack pull your father a sherry
before aunt Cynthia's gift
298
00:16:41,067 --> 00:16:42,400
completely overwhelms.
299
00:16:42,500 --> 00:16:43,967
I don't even play golf.
300
00:16:48,800 --> 00:16:50,867
Oh, are these yours?
301
00:16:50,967 --> 00:16:52,067
Yes. Yes, they are.
302
00:16:52,100 --> 00:16:52,867
May I?
303
00:16:52,967 --> 00:16:53,933
Yes, do.
304
00:16:54,067 --> 00:16:54,900
Thank you.
305
00:16:57,233 --> 00:16:58,433
Oh, they're very fine.
306
00:16:58,533 --> 00:17:00,433
Mother show Bea the
proof for your new book.
307
00:17:00,533 --> 00:17:01,500
Oh for goodness sake,
308
00:17:01,600 --> 00:17:03,767
Beatrice doesn't want to
be bored with my dorms.
309
00:17:06,367 --> 00:17:07,400
Oh Edward.
310
00:17:08,400 --> 00:17:09,800
Ignore the false modesty,
311
00:17:09,900 --> 00:17:11,633
now that is fine
don't you think.
312
00:17:13,233 --> 00:17:14,267
Wonderful,
313
00:17:15,767 --> 00:17:16,700
the colour,
314
00:17:16,800 --> 00:17:18,267
the texture.
315
00:17:20,433 --> 00:17:22,367
It's so vibrant.
316
00:17:22,467 --> 00:17:23,433
Father did I tell you,
317
00:17:23,533 --> 00:17:25,733
I almost finished the
script for my new film.
318
00:17:25,833 --> 00:17:29,367
Really? A fascinating process
filmmaking I should think.
319
00:17:30,500 --> 00:17:32,267
Come through and
tell me about it.
320
00:17:36,367 --> 00:17:38,700
You've quite brought
him up out Beatrice.
321
00:17:40,700 --> 00:17:43,300
Oh, I'm glad you think so.
322
00:17:43,400 --> 00:17:46,867
Anne, I can't tell you how
truly inspiring these are.
323
00:17:46,967 --> 00:17:48,600
Really?
324
00:17:48,700 --> 00:17:49,567
Really.
325
00:17:52,600 --> 00:17:53,700
I do see what you're
saying darling.
326
00:17:53,800 --> 00:17:55,867
And I think that there's
just enough time.
327
00:17:55,967 --> 00:17:58,333
The more I think about
your mother's drawings,
328
00:17:58,433 --> 00:18:01,600
how bold nature is with its
textures and its colours.
329
00:18:01,700 --> 00:18:04,867
Are you sure the preparations
for the collection
330
00:18:04,967 --> 00:18:08,200
aren't too far underway
to change direction now.
331
00:18:08,300 --> 00:18:10,867
I just know that we could
build a wonderful collection
332
00:18:10,967 --> 00:18:14,067
if we go back to nature
itself for our theme.
333
00:18:16,433 --> 00:18:17,933
Bea don't move.
334
00:18:18,067 --> 00:18:21,100
What? I was just thinking Jack,
335
00:18:21,200 --> 00:18:22,267
wouldn't this be
a wonderful place
336
00:18:22,367 --> 00:18:24,533
to come for weekends
and holidays.
337
00:18:24,633 --> 00:18:26,600
It could be our hideout.
338
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
Bea seeing you here,
339
00:18:37,500 --> 00:18:41,333
it's the scene I've been
trying to capture for the film.
340
00:18:42,267 --> 00:18:45,300
I can see now why I couldn't,
it doesn't belong in the city.
341
00:18:45,400 --> 00:18:48,767
It has to be here
in the country.
342
00:18:48,867 --> 00:18:50,400
It seems I'm not the only
person to find inspiration
343
00:18:50,500 --> 00:18:51,867
in this place.
344
00:19:05,433 --> 00:19:06,800
Of course I do have
to confront Evie
345
00:19:06,900 --> 00:19:09,633
with the consequences
of my inspiration.
346
00:19:09,733 --> 00:19:11,233
Oh, but I will be able
to make her see
347
00:19:11,333 --> 00:19:14,433
we have to rethink the
connection won't I?
348
00:19:14,533 --> 00:19:16,267
They're here.
349
00:19:16,367 --> 00:19:20,333
Hello, your parents sent
me to find you here.
350
00:19:29,767 --> 00:19:32,400
There seems you have a
talented mother-in-law Bea.
351
00:19:33,567 --> 00:19:34,600
It's easy to see where Jack gets
352
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
his artistic abilities.
353
00:19:36,500 --> 00:19:37,300
But the contradictory
354
00:19:37,400 --> 00:19:40,167
colours, the textures,
the shapes.
355
00:19:40,267 --> 00:19:41,467
And yet such harmony.
356
00:19:42,300 --> 00:19:44,333
Elements that we have
been trying and failing
357
00:19:44,433 --> 00:19:45,900
to find in the collection.
358
00:19:47,867 --> 00:19:49,800
Bea are you proposing
we base some
359
00:19:49,900 --> 00:19:51,800
of the ideas for the
new collection on these?
360
00:19:51,900 --> 00:19:54,067
Not some. All.
361
00:19:55,100 --> 00:19:56,300
All of it, Evie.
362
00:19:58,567 --> 00:20:00,433
That we go back to basics.
363
00:20:00,533 --> 00:20:02,267
Back to nature for every line.
364
00:20:02,367 --> 00:20:07,400
Every curve, reds, greens,
yellows, every shade, every
shape
365
00:20:08,633 --> 00:20:09,933
right through the seasons.
366
00:20:10,033 --> 00:20:11,933
Nature's seasons.
367
00:20:12,033 --> 00:20:14,700
Bea, I mean, these are
very exciting, but we...
368
00:20:14,800 --> 00:20:16,333
Yes, I know, I know
it's not practical
369
00:20:16,433 --> 00:20:18,133
to change course now.
370
00:20:18,233 --> 00:20:19,167
It will be costly.
371
00:20:19,267 --> 00:20:21,433
We'd need to buy new
materials, extra staff.
372
00:20:21,533 --> 00:20:22,700
And even then we could
still end up
373
00:20:22,800 --> 00:20:26,533
with a hopelessly rushed
mishmash or no collection at
all.
374
00:20:28,633 --> 00:20:31,700
And yet you still think
we should risk doing it.
375
00:20:31,800 --> 00:20:33,100
I just know we should.
376
00:20:40,767 --> 00:20:43,433
I have never seen you
this taken Bea.
377
00:20:43,533 --> 00:20:45,633
What if we used the
second work room
378
00:20:45,733 --> 00:20:48,033
to concentrate on existing
commissions and the
379
00:20:48,133 --> 00:20:50,300
main work room on the
cutting and assembly
380
00:20:50,400 --> 00:20:51,700
for the collection?
381
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
What do you think Evie?
382
00:20:53,767 --> 00:20:54,867
Yes. Yes.
383
00:20:54,967 --> 00:20:56,767
And we could get Jessie
384
00:20:56,867 --> 00:20:58,767
and the dancers to do something
different with the clothes.
385
00:20:58,867 --> 00:21:00,200
Something theatrical.
386
00:21:00,300 --> 00:21:02,100
Yes. Why not!
387
00:21:02,200 --> 00:21:03,133
Lunch you two.
388
00:21:04,600 --> 00:21:05,467
What is it?
389
00:21:07,600 --> 00:21:09,433
I'm just sad it's all over.
390
00:21:09,533 --> 00:21:10,567
Did you get anything nice?
391
00:21:10,667 --> 00:21:12,467
Oh, better than nice.
392
00:21:13,367 --> 00:21:14,233
It's from Norman.
393
00:21:16,067 --> 00:21:17,800
He must really think a lot
of you to give you something
394
00:21:17,900 --> 00:21:19,167
like that.
395
00:21:19,267 --> 00:21:20,133
Come on.
396
00:21:24,933 --> 00:21:26,733
So if you could just
cut that front panel
397
00:21:26,833 --> 00:21:27,633
on the cross for contrasting
shading
398
00:21:27,733 --> 00:21:29,800
Then I'll have to
remake the twirl.
399
00:21:29,900 --> 00:21:31,133
No, that's not necessarily
just cut it on the belly.
400
00:21:31,233 --> 00:21:33,067
But cross cutting could
make it distort.
401
00:21:33,167 --> 00:21:35,400
Florence please just do
it the way I suggest.
402
00:21:36,367 --> 00:21:38,233
Excuse me, Ms. Beatrice wondered
403
00:21:38,333 --> 00:21:40,167
if you had a moment to come
and meet Jessie Christy.
404
00:21:40,267 --> 00:21:41,067
Of course.
405
00:21:41,167 --> 00:21:42,700
I'll be along in a minute.
406
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Florence, I shan't be long.
407
00:21:45,567 --> 00:21:46,867
Dancers.
408
00:21:46,967 --> 00:21:49,067
Inspired was what Couture
magazine called
409
00:21:49,167 --> 00:21:52,067
The House of Eliot's last
collection wasn't it Agnes.
410
00:21:52,167 --> 00:21:54,133
I do believe it was Mag.
411
00:21:54,233 --> 00:21:55,633
If you haven't anything
to do Mag,
412
00:21:55,733 --> 00:21:57,200
perhaps you could be
getting on with a sash.
413
00:21:57,300 --> 00:22:00,067
Ms. Eliott decided on
for the Rose Bay satin.
414
00:22:00,133 --> 00:22:02,400
I don't think I could
do that, Mrs.Rambi.
415
00:22:02,500 --> 00:22:03,800
Is there a problem with it?
416
00:22:03,900 --> 00:22:05,767
Only that I finished
it yesterday.
417
00:22:09,067 --> 00:22:11,667
Jessie Christy, my sister and
partner, Evangeline Eliott.
418
00:22:11,767 --> 00:22:12,500
How'd you do?
419
00:22:12,600 --> 00:22:13,667
How do you do?
420
00:22:13,767 --> 00:22:16,433
I must say I should be
delighted to model your gowns,
421
00:22:16,533 --> 00:22:17,833
if this one's anything to go by.
422
00:22:17,933 --> 00:22:18,900
Thank you.
423
00:22:19,067 --> 00:22:20,533
Alice, would you arrange
for Jessie's measurements
424
00:22:20,633 --> 00:22:21,500
to be taken.
425
00:22:22,933 --> 00:22:23,800
Alice?
426
00:22:24,800 --> 00:22:26,533
I'm so sorry.
427
00:22:26,633 --> 00:22:28,633
Jessie, come through
to my fitting room
428
00:22:30,100 --> 00:22:31,767
And I can leave it to you
to talk to your friends.
429
00:22:31,867 --> 00:22:32,900
Oh, I will do my best.
430
00:22:33,067 --> 00:22:35,333
Thank you.
431
00:22:35,433 --> 00:22:38,067
Well, if they all move
as well as Jessie does.
432
00:22:38,167 --> 00:22:40,767
They'll carry the
collection off brilliantly.
433
00:22:40,867 --> 00:22:42,867
If we have it finished
on time, that is.
434
00:22:42,967 --> 00:22:43,700
I know it's a rush,
435
00:22:43,800 --> 00:22:45,833
but I am convinced
it's worth it.
436
00:22:47,100 --> 00:22:49,767
Not gold braid Evie.
437
00:22:49,867 --> 00:22:51,067
Gold.
438
00:22:51,800 --> 00:22:54,300
What it needs is one unassuming
439
00:22:54,400 --> 00:22:57,100
but undeniably rich
piece of jewellery.
440
00:22:57,200 --> 00:22:59,100
Now I come to think of it.
441
00:22:59,200 --> 00:23:02,167
A huge silver broach
with look stunning
442
00:23:02,267 --> 00:23:03,867
at the hip of the
drop silk there.
443
00:23:03,967 --> 00:23:06,233
Well Yes Bea, I'm sure it
would, but we couldn't possibly
444
00:23:06,333 --> 00:23:08,833
afford to buy expensive
jewellery just for the
collection.
445
00:23:08,933 --> 00:23:11,200
No, I know we can't but
we could borrow some.
446
00:23:11,300 --> 00:23:12,267
Oh, forgive me, Ms. Elliott.
447
00:23:12,367 --> 00:23:13,667
The supply is insisting
448
00:23:13,767 --> 00:23:16,400
we pay for most of the
material we originally ordered.
449
00:23:16,500 --> 00:23:17,867
For the impressionist
collection you mean?
450
00:23:17,967 --> 00:23:20,100
Joseph tell them they're
being unreasonable.
451
00:23:20,200 --> 00:23:22,267
Well, can't they give us
credit for the fabrics
452
00:23:22,367 --> 00:23:23,933
we don't need against
the fabrics we do need.
453
00:23:24,067 --> 00:23:25,500
We're not cancelling the order.
454
00:23:25,600 --> 00:23:26,733
We're just replacing it.
455
00:23:26,833 --> 00:23:30,267
Unfortunately, some of the
fabrics we ordered originally
456
00:23:30,367 --> 00:23:32,333
were dyed, especially
for our needs.
457
00:23:32,433 --> 00:23:33,933
They insist that if
we wish to cancel
458
00:23:34,067 --> 00:23:36,233
those they'll have to
be paid for in full.
459
00:23:37,100 --> 00:23:38,733
Then cancel them.
460
00:23:39,633 --> 00:23:42,067
No Bea, if we're paying
for them anyway, surely
461
00:23:42,100 --> 00:23:44,233
we couldn't put the
original fabrics to stock.
462
00:23:44,333 --> 00:23:45,867
Of course, as long as
we get the fabric
463
00:23:45,967 --> 00:23:47,533
for the flora and
fauna collection
464
00:23:47,633 --> 00:23:49,767
that's all I'm concerned about.
465
00:23:49,867 --> 00:23:53,433
I do think that's sensible
Miss Eliott.
466
00:23:57,600 --> 00:23:59,333
No, wait a minute.
467
00:24:08,067 --> 00:24:10,400
There was a message for
you at the hotel Mr Maddox
468
00:24:10,500 --> 00:24:11,233
Mrs. Maddox called.
469
00:24:11,333 --> 00:24:12,067
Thank you.
470
00:24:12,167 --> 00:24:13,100
I'll telephone her later.
471
00:24:17,867 --> 00:24:18,733
If you could,
472
00:24:19,900 --> 00:24:20,767
thank you.
473
00:24:21,967 --> 00:24:23,800
Let's film that.
474
00:24:41,067 --> 00:24:43,367
Mind working when I'm ill,
but I can't see this design
475
00:24:43,467 --> 00:24:45,300
working no matter
how well it's cut.
476
00:24:46,133 --> 00:24:47,267
So we just have to assume
477
00:24:47,367 --> 00:24:51,333
Ms.Bea and Ms.Evie know what
they're talking about then.
478
00:24:51,433 --> 00:24:53,233
Evie, I managed to persuade
the jewellers
479
00:24:53,333 --> 00:24:54,833
to let us borrow some Jewellery.
480
00:24:54,933 --> 00:24:56,067
We have to get a taxi,
Florence has been taken
481
00:24:56,100 --> 00:24:57,200
quite poorly.
482
00:25:03,767 --> 00:25:04,567
We thought for a minute
she was going to
483
00:25:04,667 --> 00:25:07,167
faint dead away on
us didn't we miss.
484
00:25:08,900 --> 00:25:10,133
But don't you worry about me.
485
00:25:10,233 --> 00:25:11,767
I'm the sort that's never ill.
486
00:25:19,933 --> 00:25:22,133
Now you just do as
you're told Mag.
487
00:25:22,233 --> 00:25:25,067
Influenza is really not
something to be taken lightly.
488
00:25:25,933 --> 00:25:29,167
Why if you get her coat and bag.
489
00:25:29,267 --> 00:25:31,667
Poor Mag and Bea I don't
want to worry you
490
00:25:31,767 --> 00:25:33,700
but that's two of the
regular staff and three
491
00:25:33,800 --> 00:25:35,633
of the extra staff already
going down with it.
492
00:25:35,733 --> 00:25:38,133
Four. I sent Jenny
home this morning.
493
00:25:38,233 --> 00:25:39,133
And if this blight
carries on Evie.
494
00:25:39,233 --> 00:25:40,467
We won't have the collection
ready on time
495
00:25:54,067 --> 00:25:55,633
So you found another job?
496
00:25:56,633 --> 00:25:59,667
Yes. Sir Desmond introduced
me to the Mrs.Elliot.
497
00:26:02,967 --> 00:26:04,933
So it shouldn't be too difficult
498
00:26:05,067 --> 00:26:05,767
for you to find your
new employers
499
00:26:05,867 --> 00:26:07,067
and tell them that I'm here.
500
00:26:09,600 --> 00:26:12,500
I'm sure they'll be delighted
to see you Mr.Saroyan.
501
00:26:19,067 --> 00:26:19,767
Sorry
502
00:26:19,867 --> 00:26:20,600
Ah, Ms. Elliott.
503
00:26:20,700 --> 00:26:21,433
Oh please, please, please.
504
00:26:21,533 --> 00:26:22,533
No apologies.
505
00:26:22,633 --> 00:26:23,967
Your sister's just been
telling me how busy you
506
00:26:24,067 --> 00:26:26,233
are preparing for the
new collection.
507
00:26:26,333 --> 00:26:28,867
Or should I say the latest
new collection?
508
00:26:28,967 --> 00:26:31,167
Mr Saroyan thinks we've been
a little extravagant Evie.
509
00:26:31,267 --> 00:26:33,167
Oh, come now Miss Eliott
I was merely pointing out
510
00:26:33,267 --> 00:26:35,867
the expenditure on your
business account has been
511
00:26:35,967 --> 00:26:37,267
rather heavy of late.
512
00:26:37,367 --> 00:26:40,333
Due to your change of
mind and reiterating that
513
00:26:40,433 --> 00:26:41,867
things are not quite
what they were when
514
00:26:41,967 --> 00:26:43,267
your godfather was alive.
515
00:26:44,400 --> 00:26:46,133
We can afford this.
516
00:26:46,233 --> 00:26:47,500
Only just.
517
00:26:47,600 --> 00:26:51,467
Please remember, if you
overdraw, as I have already
pointed
518
00:26:51,567 --> 00:26:54,200
out to your sister, you
will incur heavy penalties.
519
00:26:55,267 --> 00:26:57,400
It simply means that in the
future, it would be wise
520
00:26:57,500 --> 00:26:58,467
if you sought my sanction
521
00:26:58,567 --> 00:27:01,633
before you enter into any
avoidable expenditure?
522
00:27:02,667 --> 00:27:06,300
Now, ladies, I mustn't keep
you from your work any longer.
523
00:27:06,400 --> 00:27:07,733
I'll find my own way out.
524
00:27:11,600 --> 00:27:13,400
Good day.
525
00:27:17,400 --> 00:27:19,767
Sanction. What did
he mean, sanction?
526
00:27:19,867 --> 00:27:22,300
Our new director is
exerting his control
527
00:27:22,400 --> 00:27:23,867
over us Evie.
528
00:27:25,100 --> 00:27:27,067
I'm almost as excited about
showing the collection
529
00:27:27,100 --> 00:27:28,667
as I am before a performance.
530
00:27:33,067 --> 00:27:34,967
How's your husband
these days Alice.
531
00:27:36,067 --> 00:27:36,900
The same.
532
00:27:43,067 --> 00:27:44,267
Sorry.
533
00:27:44,367 --> 00:27:46,200
Everything's all set then?
534
00:27:46,300 --> 00:27:48,667
These last few days have
been so busy, we've not had
535
00:27:48,767 --> 00:27:50,133
time to turn around.
536
00:27:50,233 --> 00:27:52,900
We've been busy in the
kitchens too you know.
537
00:27:53,067 --> 00:27:55,367
As a matter of fact,
I've been made up
538
00:27:55,467 --> 00:27:57,367
to third assistant chef.
539
00:27:57,467 --> 00:27:59,400
Aw Norman, you haven't.
540
00:27:59,500 --> 00:28:02,067
It means I can really
start learning now.
541
00:28:02,167 --> 00:28:04,867
I'm going to be a chef in
in me own right someday.
542
00:28:04,967 --> 00:28:06,400
Well it's like you're
always saying to me.
543
00:28:06,500 --> 00:28:07,467
There is nothing
to stop you doing
544
00:28:07,567 --> 00:28:10,867
whatever you want once
you set your mind to it.
545
00:28:12,800 --> 00:28:16,667
I'm set on marrying you
Tilly, if you'll have me.
546
00:28:19,333 --> 00:28:21,567
See we can afford to now.
547
00:28:21,667 --> 00:28:24,700
And you do love me,
don't you Tilly?
548
00:28:26,967 --> 00:28:28,200
You do want to marry me?
549
00:28:40,900 --> 00:28:42,133
Thank you very much.
550
00:28:43,333 --> 00:28:44,300
We're so grateful.
551
00:28:45,200 --> 00:28:46,167
And we shall return them
552
00:28:46,267 --> 00:28:48,467
after the collection as
arrangements are done.
553
00:28:48,567 --> 00:28:49,700
Thank you.
554
00:28:49,800 --> 00:28:50,633
It's my pleasure.
555
00:28:53,333 --> 00:28:56,133
Agnes, would you kindly
show Mr Dunsop out.
556
00:28:56,233 --> 00:28:57,133
Thank you very much, indeed.
557
00:28:57,233 --> 00:28:59,533
Goodbye.
558
00:28:59,633 --> 00:29:00,567
Thank you.
559
00:29:04,733 --> 00:29:08,067
Evie, there was a point where
I thought we would never
560
00:29:08,167 --> 00:29:10,167
get this collection
finished on time.
561
00:29:10,267 --> 00:29:12,100
Well, thank heavens
Florence and Mag came back
562
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
when they did.
563
00:29:13,300 --> 00:29:16,167
Now, what we have to worry
about is whether they'll
564
00:29:16,267 --> 00:29:17,467
like our designs.
565
00:29:18,433 --> 00:29:20,233
And how we're going
to show them.
566
00:29:45,833 --> 00:29:47,800
At least you won't actually
see your readers reactions
567
00:29:47,900 --> 00:29:50,100
to your book when
it's published.
568
00:29:50,200 --> 00:29:52,700
My lords, ladies and gentlemen.
569
00:29:52,800 --> 00:29:53,700
Welcome,
570
00:29:55,867 --> 00:29:58,500
and thank you for attending
the spring collection
571
00:29:58,600 --> 00:29:59,867
from the House of Elliot.
572
00:30:00,900 --> 00:30:03,900
The inspiration for our
collection came from an artist
573
00:30:04,000 --> 00:30:07,233
and an author we are
very proud to have
574
00:30:07,333 --> 00:30:10,367
with us here today, ladies
and gentlemen.
575
00:30:10,467 --> 00:30:12,067
Ann Maddox.
576
00:30:19,667 --> 00:30:21,933
And now for the collection.
577
00:30:24,333 --> 00:30:26,867
To compliment our extended
range of evening wear.
578
00:30:26,967 --> 00:30:28,600
A complete wardrobe
designed to suit
579
00:30:28,700 --> 00:30:30,000
every mood and occasion.
580
00:30:30,100 --> 00:30:33,133
From the relaxed, to the most
formal of evening engagements.
581
00:30:38,433 --> 00:30:40,933
For evening, Jessie is
wearing an asymmetric,
582
00:30:41,033 --> 00:30:43,633
moss green, silk velvet,
evening dress.
583
00:30:43,733 --> 00:30:46,600
With beaded hip band,
and a dyed feather skirt.
584
00:30:48,233 --> 00:30:49,667
You will notice
585
00:30:49,767 --> 00:30:52,700
that the bodice has been trimmed
with silk Georgette beads.
586
00:30:58,267 --> 00:30:59,400
Rebecca presents a
peach silk crepe
587
00:30:59,500 --> 00:31:01,633
and Georgette evening
dress with a beaded
588
00:31:01,733 --> 00:31:02,900
flower and leaf design
589
00:31:03,067 --> 00:31:05,067
in silver, peach, and crystal.
590
00:31:07,500 --> 00:31:08,533
Gysette is wearing the silver
591
00:31:08,633 --> 00:31:11,733
and pink silk lamé evening
dress decorated with
592
00:31:11,833 --> 00:31:14,200
gold beaded and lilac
embroidered panels.
593
00:31:15,367 --> 00:31:17,700
The silver and pink
organza rover skirt has
594
00:31:17,800 --> 00:31:20,267
organza puffs and
bows on the hips.
595
00:31:20,367 --> 00:31:23,367
Juliet is wearing a
gunmetal blue silk
596
00:31:23,467 --> 00:31:25,133
Georgette evening dress
597
00:31:25,233 --> 00:31:28,067
heavily beaded and worn
with matching evening cloak.
598
00:31:30,733 --> 00:31:33,067
Coral and pink sequence and
beads adorn the evening dress
599
00:31:33,100 --> 00:31:34,533
which Catherine is wearing.
600
00:31:35,367 --> 00:31:37,600
The hand painted and
padded silk evening cape
601
00:31:37,700 --> 00:31:38,900
completes the ensemble.
602
00:31:41,067 --> 00:31:42,433
Denise Nicole's printed silk
603
00:31:42,533 --> 00:31:45,667
velvet evening cape is a
cream, silk crepe evening dress
604
00:31:45,767 --> 00:31:47,133
with gold leaf print.
605
00:31:52,467 --> 00:31:54,367
And to conclude our
evening section
606
00:31:54,467 --> 00:31:58,100
Jessie is wearing a green and
gold woven lamé cocktail dress
607
00:31:58,200 --> 00:32:01,700
which has silver and gold
motifs and bugle bead tassels.
608
00:32:34,333 --> 00:32:37,133
Now the House of Eliott
proudly presents...
609
00:32:37,233 --> 00:32:38,967
I knew it they've gone too far.
610
00:32:39,067 --> 00:32:41,933
...It's day wear collection
for 1925.
611
00:32:42,967 --> 00:32:45,067
Pink, silk corduroy is
used for this suit,
612
00:32:45,167 --> 00:32:48,067
with multicoloured embroidered
and beaded collard cuffs
613
00:32:48,100 --> 00:32:48,967
and front panel.
614
00:32:55,067 --> 00:32:58,700
This driving suit in abstract
patterned silk velvet,
615
00:32:59,833 --> 00:33:02,233
has a jacket with a striped
velvet skirt.
616
00:33:04,567 --> 00:33:06,567
The blouse is in silver
and brocade
617
00:33:06,667 --> 00:33:08,467
and the hat is a tan velvet.
618
00:33:09,833 --> 00:33:12,700
This brown, pink, silver,
and orange chevron wool
619
00:33:12,800 --> 00:33:14,600
driving coat is trimmed with
620
00:33:14,700 --> 00:33:18,200
brown pique on the collar,
cuffs and hem.
621
00:33:19,133 --> 00:33:21,400
It is worn with a brown
leather driving helmet
622
00:33:21,500 --> 00:33:22,867
and a mans shirt and tie.
623
00:33:28,200 --> 00:33:31,067
An afternoon coat now,
in oldeneel silk velvet
624
00:33:31,167 --> 00:33:34,533
with multicoloured silk
embroidered front panel.
625
00:33:34,633 --> 00:33:37,933
The flower detail of the colour
and cuffs have a gold braid
626
00:33:38,067 --> 00:33:39,400
and bead finish.
627
00:33:39,500 --> 00:33:41,700
The green silk underdress
628
00:33:41,800 --> 00:33:43,367
has a matching embroidered hem
629
00:33:43,467 --> 00:33:46,233
and the complimentary
green straw hat is trimmed
630
00:33:46,333 --> 00:33:47,800
with green shot silk.
631
00:33:54,533 --> 00:33:58,800
It was as if they didn't
know what to make of it.
632
00:33:59,767 --> 00:34:01,467
Evidently not very much.
633
00:34:06,800 --> 00:34:08,900
Every single one of
them a joy to wear.
634
00:34:11,833 --> 00:34:14,667
Oh, come on you mark my words.
635
00:34:14,767 --> 00:34:16,667
People will be fighting
to buy them.
636
00:34:17,800 --> 00:34:18,900
Thank you, Jessie.
637
00:34:19,800 --> 00:34:23,333
Well, there's an undeniable
vote of approval.
638
00:34:23,433 --> 00:34:25,933
Very much a minority
one I'm afraid.
639
00:34:26,067 --> 00:34:27,867
We did our best Bea.
640
00:34:27,967 --> 00:34:30,067
You took some very
brave decisions and
641
00:34:30,167 --> 00:34:31,600
I'm proud of you both.
642
00:34:40,200 --> 00:34:42,533
I'm sure you'll understand
that this is most embarrassing
643
00:34:42,633 --> 00:34:43,933
for me.
644
00:34:44,067 --> 00:34:46,133
But the member of my
staff who was appointed
645
00:34:46,233 --> 00:34:49,300
to oversee the pieces assures
me that the earring was not
646
00:34:49,400 --> 00:34:51,367
amongst those items
returned to him.
647
00:34:51,467 --> 00:34:53,633
And you of course, trust
him implicitly.
648
00:34:53,733 --> 00:34:56,333
My staff are above suspicion
Ms. Eliott.
649
00:34:56,433 --> 00:34:58,567
As indeed are ours Mr. Dunsop.
650
00:34:59,533 --> 00:35:02,600
Nevertheless, the earring
is missing.
651
00:35:05,700 --> 00:35:08,567
Then render an account
for it Mr Dunsop.
652
00:35:08,667 --> 00:35:11,633
Along with that for its
guardians time of course.
653
00:35:12,667 --> 00:35:13,533
Good day.
654
00:35:14,867 --> 00:35:15,833
Let's just be thankful
655
00:35:15,933 --> 00:35:18,267
that it wasn't one of the
more expensive pieces.
656
00:35:18,367 --> 00:35:19,267
Of course.
657
00:35:20,367 --> 00:35:22,867
But with respect, any
future loaning of jewellery
658
00:35:22,967 --> 00:35:26,200
to the House of Eliott would
be quite out of the question.
659
00:35:27,333 --> 00:35:28,200
Good day.
660
00:35:33,233 --> 00:35:35,933
I'm not even sure there'll
be a House of Eliott.
661
00:35:36,067 --> 00:35:38,867
Oh Bea, the reviews weren't
all lukewarm.
662
00:35:38,967 --> 00:35:42,067
Some people understood
what we were trying to do.
663
00:36:03,800 --> 00:36:05,300
My lady's token.
664
00:36:08,133 --> 00:36:09,600
Drive carefully
665
00:36:26,500 --> 00:36:27,567
If I'd known all I'd see of him
666
00:36:27,667 --> 00:36:29,133
would be the smoke
from his tyres.
667
00:36:29,233 --> 00:36:31,700
You may just see him
take second place.
668
00:36:31,800 --> 00:36:32,700
Come on.
669
00:37:18,667 --> 00:37:19,767
It's beautiful.
670
00:37:19,867 --> 00:37:21,667
I'm so dilapidated.
671
00:37:21,767 --> 00:37:25,100
I didn't realise so much had
to be done just for a film.
672
00:37:25,200 --> 00:37:28,933
Not just for a film,
I've leased it for us.
673
00:37:30,267 --> 00:37:32,567
You said you wanted
somewhere to run away to.
674
00:37:33,633 --> 00:37:34,933
And we can both work here.
675
00:37:38,300 --> 00:37:39,167
Jack!
676
00:37:47,167 --> 00:37:48,533
He's done it.
677
00:37:48,633 --> 00:37:50,433
He's taken second place.
678
00:38:03,300 --> 00:38:04,067
What is it?
679
00:38:04,100 --> 00:38:05,100
He's crashing.
680
00:38:05,200 --> 00:38:06,767
Which car is it?
681
00:38:11,133 --> 00:38:13,933
I'm not sure, second and
third place cars I think.
682
00:38:14,067 --> 00:38:14,933
Evie.
683
00:38:16,400 --> 00:38:17,233
Evie.
684
00:38:22,067 --> 00:38:23,100
Evie. Let me.
685
00:38:49,900 --> 00:38:50,833
Mine I believe.
686
00:38:52,400 --> 00:38:53,267
James.
687
00:38:56,967 --> 00:38:57,833
Come on.
688
00:38:59,267 --> 00:39:00,600
James shouldn't you just...
689
00:39:00,700 --> 00:39:01,933
There's nothing to
be done I'm afraid.
690
00:39:02,067 --> 00:39:03,100
James you can't just leave him.
691
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
He's dead.
692
00:39:05,367 --> 00:39:06,667
It happens Evie.
693
00:39:07,733 --> 00:39:08,967
Harry knew it's part
of the price
694
00:39:09,067 --> 00:39:10,767
we all have to pay
for the thrill.
695
00:39:13,300 --> 00:39:14,133
Evie?
696
00:39:16,367 --> 00:39:17,233
Evie!
697
00:39:24,133 --> 00:39:29,167
Evie.
698
00:39:40,600 --> 00:39:42,233
You wanted to see me Miss Bea.
699
00:39:43,067 --> 00:39:44,333
Oh, yes Tilly, come in.
700
00:39:46,633 --> 00:39:47,667
Sit down, please.
701
00:39:49,700 --> 00:39:52,267
Evie and I just wanted to
thank you for all your help
702
00:39:52,367 --> 00:39:54,533
in getting the collection
finished on time.
703
00:39:58,067 --> 00:40:00,067
You showed a lot of initiative.
704
00:40:00,167 --> 00:40:02,600
Oh, well I knew you and
miss Evie were busy.
705
00:40:02,700 --> 00:40:05,467
What was Mag and Mrs. Rambi
being ill and everything.
706
00:40:05,567 --> 00:40:07,100
Tell me to the, is it
difficult to adjust
707
00:40:07,200 --> 00:40:09,133
to working under Mag
now that she's back?
708
00:40:09,233 --> 00:40:10,900
Oh no.
709
00:40:11,000 --> 00:40:12,400
I'm just glad she's better.
710
00:40:13,300 --> 00:40:15,967
Although I did enjoy
taking charge.
711
00:40:16,067 --> 00:40:18,567
Good. So you won't
mind if we appoint
712
00:40:18,667 --> 00:40:21,567
you head seamstress of
the tailoring workroom.
713
00:40:23,033 --> 00:40:24,333
Thank you.
714
00:40:25,533 --> 00:40:28,000
We thought you deserved
a second chance.
715
00:40:28,100 --> 00:40:29,867
Well I'm gonna try and
manage it best I can.
716
00:40:29,967 --> 00:40:31,100
Good Tilly.
717
00:40:32,200 --> 00:40:34,300
And I also understand
718
00:40:34,400 --> 00:40:37,500
that it's not the only new
situation you'll be taking on.
719
00:40:37,600 --> 00:40:39,600
That's right Miss Bea.
720
00:40:39,700 --> 00:40:41,400
Me and Norman are
getting married.
721
00:40:41,500 --> 00:40:43,233
That's wonderful.
722
00:40:44,233 --> 00:40:45,100
You're going to let Evie and I
723
00:40:45,200 --> 00:40:46,900
design your wedding
dress for you.
724
00:40:47,000 --> 00:40:49,100
Oh, please Tilly.
725
00:40:49,200 --> 00:40:51,900
It would be our wedding
gift to you.
726
00:40:52,000 --> 00:40:53,467
If that's all right with you.
727
00:40:58,333 --> 00:41:00,100
Sorry to be so late Mrs. Eliott.
728
00:41:00,200 --> 00:41:01,800
I meant to be here
when you arrived.
729
00:41:01,900 --> 00:41:03,433
Excuse me, a moment.
730
00:41:06,367 --> 00:41:08,367
I never know how she manages.
731
00:41:09,233 --> 00:41:10,233
Manages?
732
00:41:10,333 --> 00:41:13,067
With her husband being
as ill as he is.
733
00:41:15,133 --> 00:41:17,300
Anyway. Thanks again Beatrice.
734
00:41:17,400 --> 00:41:19,167
I really did enjoy
the experience.
735
00:41:19,267 --> 00:41:22,933
So if you require mannequins
in the future, please do ask.
736
00:41:23,067 --> 00:41:25,067
Yes, I will Jessie.
737
00:41:25,133 --> 00:41:26,233
Thank you very much.
738
00:41:26,333 --> 00:41:28,067
Goodbye.
739
00:41:45,533 --> 00:41:46,267
Alice.
740
00:41:46,367 --> 00:41:47,633
I only wished we had known.
741
00:41:49,933 --> 00:41:50,700
There must've been so
742
00:41:50,800 --> 00:41:53,067
many occasions when
you needed time.
743
00:41:54,067 --> 00:41:55,300
Please Alice in future.
744
00:41:55,400 --> 00:41:56,267
He's dead.
745
00:41:59,433 --> 00:42:01,167
Frank died last night.
746
00:42:01,267 --> 00:42:02,600
Alice. I'm so sorry.
747
00:42:03,733 --> 00:42:04,900
I will, of course
have to take time
748
00:42:05,067 --> 00:42:06,367
off for the funeral next week.
749
00:42:06,467 --> 00:42:07,967
Yes, of course.
750
00:42:09,167 --> 00:42:10,600
Alice, please go home now.
751
00:42:11,433 --> 00:42:13,233
Take all the time you need.
752
00:42:14,200 --> 00:42:16,400
Would you mind very
much if I didn't.
753
00:42:17,667 --> 00:42:19,900
There isn't anything
left now you see.
754
00:42:20,067 --> 00:42:21,767
Nothing but my work.
755
00:42:24,433 --> 00:42:25,300
Bea.
756
00:42:26,700 --> 00:42:27,733
I'm sorry.
757
00:42:27,833 --> 00:42:29,500
It's quite all right miss Evie.
758
00:42:31,300 --> 00:42:33,567
I've got Mrs. Greenaway
due in minute.
759
00:42:33,667 --> 00:42:35,333
I'll just check the
fitting room.
760
00:42:38,067 --> 00:42:40,567
Evie, Alice's husband
died yesterday.
761
00:42:40,667 --> 00:42:43,067
Oh, Bea.
762
00:42:43,167 --> 00:42:44,967
I told Jack's parents
that I thought interfering
763
00:42:45,067 --> 00:42:47,267
in the lives of our staff
was an act of patronage.
764
00:42:47,367 --> 00:42:50,467
But if we'd known Evie, we
could have helped Alice.
765
00:42:50,567 --> 00:42:53,400
Perhaps Alice wanted
to keep it separate.
766
00:42:53,500 --> 00:42:56,333
This place may have been
her only refuge from it all.
767
00:42:57,967 --> 00:42:59,233
Oh, poor Alice.
768
00:43:01,500 --> 00:43:04,067
Was there something you
wanted to show me?
769
00:43:04,167 --> 00:43:05,700
It seems rather trivial now.
770
00:43:07,100 --> 00:43:08,133
But it's an article.
771
00:43:09,567 --> 00:43:12,133
Retrospect now all the
collections have been shown.
772
00:43:14,300 --> 00:43:16,367
It must be said, albeit
rather belatedly.
773
00:43:16,467 --> 00:43:18,433
The house of Eliott
provided the only spark
774
00:43:18,533 --> 00:43:20,467
of true originality and
made an otherwise
775
00:43:20,567 --> 00:43:22,633
lacklustre season
of collections.
776
00:43:24,067 --> 00:43:26,467
Ought at least to be good
for the odd commission.
777
00:43:27,400 --> 00:43:29,100
Well, let's hope so.
778
00:43:29,200 --> 00:43:30,133
Thank you.
779
00:43:30,233 --> 00:43:31,100
Goodbye.
780
00:43:34,567 --> 00:43:36,167
Evie Webbs daughter in
law has just ordered
781
00:43:36,267 --> 00:43:38,067
two evening gowns.
782
00:43:38,100 --> 00:43:40,067
She read an article
in American Vogue.
783
00:43:43,467 --> 00:43:44,833
Haven't seen the latest edition.
784
00:43:44,933 --> 00:43:47,400
Those seeking originality
have scamp choice
785
00:43:47,500 --> 00:43:48,967
from a host of collections.
786
00:43:49,067 --> 00:43:51,700
Only the house of Elliot
emerged as truly innovative
787
00:43:53,667 --> 00:43:56,067
House of Eliott.
788
00:43:56,133 --> 00:43:58,067
Mag, my girls have got
through with all the
789
00:43:58,133 --> 00:44:00,200
straight stitching they got so
if you need any stuff coming
790
00:44:00,300 --> 00:44:01,633
through I can take it.
791
00:44:05,733 --> 00:44:06,500
Tilly.
792
00:44:06,600 --> 00:44:07,700
It's arrived.
793
00:44:12,900 --> 00:44:13,667
You look like something out of
794
00:44:13,767 --> 00:44:15,733
Mr.Mannix's pictures in that.
795
00:44:15,833 --> 00:44:17,500
It's lovely material.
796
00:44:17,600 --> 00:44:19,067
And to complete the picture,
797
00:44:19,100 --> 00:44:22,367
we all chipped in to
get them for you.
798
00:44:26,300 --> 00:44:28,333
Oh, they're beautiful.
799
00:44:30,967 --> 00:44:31,833
Thank you.
800
00:44:34,567 --> 00:44:36,800
I can boast that you're
not the only one in demand
801
00:44:36,900 --> 00:44:37,733
these days.
802
00:44:37,833 --> 00:44:39,933
Not another offer from
a rival studio.
803
00:44:40,067 --> 00:44:41,133
Two actually.
804
00:44:41,233 --> 00:44:43,200
Oh, Jack! That's wonderful!
805
00:44:45,633 --> 00:44:47,600
We must celebrate just
the two of us.
806
00:44:47,700 --> 00:44:50,067
We're committed to this
affair tonight, but soon.
807
00:44:50,133 --> 00:44:51,067
Tomorrow.
808
00:44:51,933 --> 00:44:54,267
Oh can't tomorrow.
809
00:44:54,367 --> 00:44:55,567
Wednesday?
810
00:44:55,667 --> 00:44:57,067
No working dinner.
811
00:44:58,367 --> 00:45:01,067
Thursday, Eleanor Right is
coming in for late appointment.
812
00:45:01,133 --> 00:45:02,767
We're doing her cruise wardrobe.
813
00:45:04,500 --> 00:45:07,133
And after that, I'm away
on the new film.
814
00:45:08,167 --> 00:45:09,567
But soon, yes?
815
00:45:09,667 --> 00:45:10,400
Yes.
816
00:45:10,500 --> 00:45:11,367
Soon.
817
00:45:29,300 --> 00:45:30,167
Jack.
818
00:45:32,300 --> 00:45:36,133
Well, fashion and film,
equally successful at both
819
00:45:36,233 --> 00:45:37,367
I understand.
820
00:45:37,467 --> 00:45:38,367
Thank you.
821
00:45:41,267 --> 00:45:43,800
Jack, I must have
a word with you.
822
00:45:43,900 --> 00:45:44,800
Excuse me.
823
00:45:55,300 --> 00:45:59,633
Miss Eliott, Scotsman's Fashion
Correspondence for Couture
824
00:45:59,733 --> 00:46:01,133
Yes.
825
00:46:01,233 --> 00:46:02,100
I believe the magazine has
826
00:46:02,200 --> 00:46:03,533
quite a discriminating
readership
827
00:46:03,633 --> 00:46:05,100
on your side of the Atlantic.
828
00:46:05,200 --> 00:46:06,333
Quite so.
829
00:46:06,433 --> 00:46:08,833
Which is why I think
that they'd be interested
830
00:46:08,933 --> 00:46:11,067
in knowing more about you
and the House of Eliott.
831
00:46:11,100 --> 00:46:12,700
Really?
832
00:46:12,800 --> 00:46:13,533
Yes.
833
00:46:13,633 --> 00:46:15,067
If you could spare the time.
834
00:46:15,100 --> 00:46:17,800
Perhaps we could have
an interview.
835
00:46:17,900 --> 00:46:18,633
Now.
836
00:46:18,733 --> 00:46:19,767
Yes. Why not?
837
00:46:26,533 --> 00:46:27,433
I don't see why not?
838
00:46:27,533 --> 00:46:28,400
Excellent.
839
00:46:31,300 --> 00:46:33,067
You know I think that
the use of colour in your
840
00:46:33,167 --> 00:46:35,067
collection is quite unique.
841
00:46:35,100 --> 00:46:35,933
Thank you.
842
00:46:42,367 --> 00:46:43,967
I know I'm hopelessly early.
843
00:46:45,400 --> 00:46:48,433
But I couldn't believe you
finally returned one of my
calls.
844
00:46:49,867 --> 00:46:50,733
I've been busy.
845
00:46:56,667 --> 00:46:58,700
And I wanted to see
you properly.
846
00:47:01,300 --> 00:47:02,167
Well,
847
00:47:05,100 --> 00:47:07,333
as long as everything's
all right now.
848
00:47:07,433 --> 00:47:08,267
No,
849
00:47:09,533 --> 00:47:10,333
James.
850
00:47:10,433 --> 00:47:12,267
I meant I wanted to
explain properly.
851
00:47:15,567 --> 00:47:16,433
Evie.
852
00:47:18,233 --> 00:47:20,467
I know you were upset that day
853
00:47:20,567 --> 00:47:23,367
at the racetrack, but I,
854
00:47:25,433 --> 00:47:27,500
I did rather think
you cared for me.
855
00:47:32,500 --> 00:47:33,567
I gather I was wrong.
856
00:47:36,500 --> 00:47:38,833
No, James, I could love you
857
00:47:39,733 --> 00:47:42,433
but then that's precisely
why I can't bear to be
858
00:47:42,533 --> 00:47:43,400
with you anymore.
859
00:47:45,133 --> 00:47:48,667
Caring about someone who loves
danger more than he loves me.
860
00:47:48,767 --> 00:47:50,733
Evie it isn't like that.
861
00:47:50,833 --> 00:47:51,900
I don't love the danger,
862
00:47:52,067 --> 00:47:54,667
the excitement more than you.
863
00:47:54,767 --> 00:47:57,400
It's just a part of who I am.
864
00:47:58,667 --> 00:48:00,867
I need challenge.
865
00:48:00,967 --> 00:48:02,067
I know.
866
00:48:03,933 --> 00:48:05,467
And I know just as well
that there's no use
867
00:48:05,567 --> 00:48:08,600
asking you to change, but James
868
00:48:09,667 --> 00:48:12,067
I just can't sit and watch
you flirt with death.
869
00:48:13,933 --> 00:48:15,467
I once knew someone like you.
870
00:48:18,567 --> 00:48:21,600
Evie any man worth his
salt takes risks.
871
00:48:23,667 --> 00:48:26,733
James, it's easy to
find ways to die.
872
00:48:28,967 --> 00:48:32,433
Can't you see if you're so
careless with your own life
873
00:48:32,533 --> 00:48:34,733
you'd be just as careless
with my love.
874
00:48:39,767 --> 00:48:41,767
That's why I have to
say goodbye James.
875
00:48:44,333 --> 00:48:45,500
You don't mean this Evie.
876
00:48:45,600 --> 00:48:46,567
I do James.
877
00:48:49,267 --> 00:48:51,067
I may regret it more than
anything I've ever done,
878
00:48:51,133 --> 00:48:52,200
but I do mean it.
879
00:48:56,967 --> 00:48:58,167
Goodbye James.
62993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.