All language subtitles for Spin.City.S02E20.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,077 This is so exciting that the Pope is coming to City Hall. 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,245 I don't know what it is about having a powerful man around 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,480 that just gets me going. 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,781 Nikki, I shouldn't have to say this to you. 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,784 I know he's rich. I know he's single. 6 00:00:16,884 --> 00:00:17,951 You can't date the Pope. 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,490 I may not agree with the man, 8 00:00:22,590 --> 00:00:23,657 but he's the only straight guy I know 9 00:00:23,757 --> 00:00:24,992 who could pull off that outfit. 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,596 You can't imagine how jealous my family is 11 00:00:28,696 --> 00:00:30,264 that I'm meeting the Pope. 12 00:00:30,364 --> 00:00:31,632 Is this shirt too low? 13 00:00:31,732 --> 00:00:32,766 No. 14 00:00:35,569 --> 00:00:37,471 Honestly, what do you know about style? 15 00:00:39,207 --> 00:00:40,241 What is that? 16 00:00:40,341 --> 00:00:41,609 It's my pet turtle Frank. 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,411 He's here for the blessing of the animals. 18 00:00:43,511 --> 00:00:46,013 Say hello to everybody, Frank. 19 00:00:46,114 --> 00:00:48,616 Paul, you're starting to constitute a security risk. 20 00:00:49,617 --> 00:00:51,285 This is going to be the biggest moment 21 00:00:51,385 --> 00:00:53,020 in my political career. 22 00:00:53,421 --> 00:00:54,922 (ALL GASPING) 23 00:00:55,589 --> 00:00:57,425 (CAMERAS CLICKING) 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,796 I think moment is the key word, sir. 25 00:01:04,031 --> 00:01:05,633 (THEME MUSIC PLAYING) 26 00:01:27,288 --> 00:01:28,556 You know how we have this rule 27 00:01:28,656 --> 00:01:31,292 about never trying to fix each other up? 28 00:01:31,392 --> 00:01:32,926 I didn't know it was a rule. 29 00:01:33,026 --> 00:01:34,562 I just thought you had given up. 30 00:01:35,663 --> 00:01:37,298 I have a friend who's in from out of town 31 00:01:37,398 --> 00:01:39,367 who I think would be perfect for you. 32 00:01:39,467 --> 00:01:42,002 Carter, he has to be funny, smart, good-looking. 33 00:01:42,170 --> 00:01:43,171 Mmm-hmm. 34 00:01:43,237 --> 00:01:45,038 Okay, maybe just funny and good-looking. 35 00:01:45,173 --> 00:01:47,708 Okay, forget it. I'll go out with him. 36 00:01:47,808 --> 00:01:50,311 Aside from the fact that he's straight, he's exactly like me. 37 00:01:50,411 --> 00:01:52,413 So he's an incredibly gay straight man? 38 00:01:53,747 --> 00:01:54,848 Now, that's it. 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,684 I'm officially taking down the suggestion box. 40 00:01:56,784 --> 00:01:59,853 "Wisconsin rules" is not a suggestion. 41 00:01:59,953 --> 00:02:02,756 I know. I just wanted to hear someone else say it. 42 00:02:04,024 --> 00:02:05,025 Wisconsin rules! 43 00:02:08,095 --> 00:02:10,831 Surprisingly, that was not the least helpful suggestion. 44 00:02:10,931 --> 00:02:12,266 That honor goes to Stuart, 45 00:02:12,366 --> 00:02:15,536 who proposed that Wednesday be "go without your bra day." 46 00:02:16,704 --> 00:02:19,240 In all fairness, I meant that for everybody. 47 00:02:19,340 --> 00:02:20,674 Wisconsin rules! 48 00:02:25,713 --> 00:02:27,915 All right, James. We've moved on. 49 00:02:28,015 --> 00:02:30,618 Now, the contract talks with the transit authority... 50 00:02:30,718 --> 00:02:31,785 We have to kill them on this. 51 00:02:31,885 --> 00:02:34,222 So we need a negotiator who's unyielding, 52 00:02:34,255 --> 00:02:35,856 who's ruthless, who's heartless, 53 00:02:35,956 --> 00:02:37,825 who's a man of steel. 54 00:02:37,925 --> 00:02:39,960 That would be me. 55 00:02:40,060 --> 00:02:42,230 I also need someone to carry my briefcase. Stuart? 56 00:02:42,330 --> 00:02:44,398 I'm in. Good. 57 00:02:44,498 --> 00:02:46,467 Mike, I can't make this meeting. 58 00:02:46,567 --> 00:02:49,637 My pet turtle Frank, he's gone. 59 00:02:54,007 --> 00:02:56,244 Well, Paul, I know Frank, 60 00:02:56,277 --> 00:02:57,711 and he's just the kind of turtle 61 00:02:57,811 --> 00:03:00,814 who can make it in this big, crazy city. 62 00:03:00,914 --> 00:03:02,149 You think so? 63 00:03:02,250 --> 00:03:03,451 I know so. 64 00:03:05,653 --> 00:03:08,155 Okay, people, you heard him. 65 00:03:08,256 --> 00:03:10,023 We have a turtle loose in City Hall. 66 00:03:11,659 --> 00:03:14,262 The odds are heavily stacked against us. 67 00:03:14,362 --> 00:03:15,796 They're fast, they're cunning. 68 00:03:17,097 --> 00:03:18,165 Excellent jumpers. 69 00:03:19,400 --> 00:03:20,668 The next order of business, 70 00:03:20,768 --> 00:03:22,470 James, I need a press release on the Pope's visit. 71 00:03:22,570 --> 00:03:24,071 Do you wanna make a really big deal out of it? 72 00:03:24,171 --> 00:03:25,573 He was here for 20 minutes. 73 00:03:25,673 --> 00:03:27,575 It was like a drive-by blessing. 74 00:03:27,675 --> 00:03:29,277 I don't think he changed anybody's life. 75 00:03:29,343 --> 00:03:31,379 God is all around us. 76 00:03:31,479 --> 00:03:33,581 He's in you, he's in me. 77 00:03:33,681 --> 00:03:35,516 He's in this podium right here. 78 00:03:37,017 --> 00:03:38,151 Who's in the podium? 79 00:03:40,020 --> 00:03:41,088 God is, Mike. 80 00:03:42,756 --> 00:03:47,027 And we as a city need to let the Lord 81 00:03:47,127 --> 00:03:48,729 back into our hearts. 82 00:03:48,829 --> 00:03:49,863 There he is. 83 00:03:50,698 --> 00:03:52,300 Just poked his head out. 84 00:03:53,334 --> 00:03:55,603 Let us all join hands and pray. 85 00:03:55,703 --> 00:03:57,305 For peace and happiness... 86 00:03:57,405 --> 00:03:58,539 (CLEARS THROAT) 87 00:03:58,639 --> 00:04:00,941 And for the safe return of Paul's turtle. 88 00:04:02,610 --> 00:04:03,944 Turtle owner's worst nightmare. 89 00:04:04,978 --> 00:04:06,614 I don't think turtle ownership is a requirement 90 00:04:06,714 --> 00:04:08,048 to be in this nightmare. 91 00:04:14,422 --> 00:04:16,123 So great to see you, Carter. 92 00:04:16,223 --> 00:04:17,558 How are your parents? 93 00:04:17,658 --> 00:04:19,059 You want this to be a pleasant lunch, 94 00:04:19,159 --> 00:04:20,994 or should I ask the waitress to bring a couch over? 95 00:04:21,094 --> 00:04:21,895 (CHUCKLES) 96 00:04:21,995 --> 00:04:23,331 How are your parents doing? 97 00:04:23,364 --> 00:04:24,798 Oh, they're okay. 98 00:04:24,898 --> 00:04:26,700 They sound like wonderful people. I would love to meet them. 99 00:04:30,638 --> 00:04:32,606 Easy, girl, not before the salad. 100 00:04:34,508 --> 00:04:37,144 So, you're both here... 101 00:04:37,244 --> 00:04:38,646 You're both single. 102 00:04:39,613 --> 00:04:42,182 Ladies and gentlemen, start your small talk. 103 00:04:42,983 --> 00:04:44,352 Where'd you go to college? 104 00:04:44,385 --> 00:04:45,386 Vassar. 105 00:04:45,486 --> 00:04:46,554 Really? Yeah. 106 00:04:46,654 --> 00:04:48,889 Any history of alcoholism in your family? 107 00:04:51,825 --> 00:04:53,394 Parents still together? 108 00:04:53,494 --> 00:04:54,928 My parents are still married, 109 00:04:55,028 --> 00:04:56,364 but they're constantly drunk. 110 00:04:56,430 --> 00:04:58,899 I think that booze is the only thing holding them together. 111 00:05:00,133 --> 00:05:02,002 Wow! There's a history of fidelity in his family, 112 00:05:02,102 --> 00:05:03,170 and he's funny. 113 00:05:04,171 --> 00:05:05,373 My work here is done. 114 00:05:11,845 --> 00:05:13,814 Please tell me you're making a kite. 115 00:05:16,016 --> 00:05:18,218 His Eminence gave it to me as a gift. 116 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 Think it's too big for me to wear? 117 00:05:23,256 --> 00:05:27,428 Uh, sir, if that were lying around the set of The Exorcist, 118 00:05:27,528 --> 00:05:29,229 Linda Blair would be dead now. 119 00:05:35,235 --> 00:05:37,004 Why don't you just leave that with me 120 00:05:37,104 --> 00:05:40,107 until you get back from your lunch at the Jewish community center? 121 00:05:42,309 --> 00:05:43,811 You know, Mike, I wish you could have been there 122 00:05:43,911 --> 00:05:46,480 when I spoke with His Eminence. 123 00:05:47,615 --> 00:05:49,149 He's an amazing man. 124 00:05:50,584 --> 00:05:52,252 Did you know that he speaks Polish? 125 00:05:54,121 --> 00:05:55,756 He is Polish. 126 00:05:55,856 --> 00:05:57,324 Still, it's a very tough language. 127 00:05:58,892 --> 00:06:00,227 You don't have to tell me about the Pope. 128 00:06:00,428 --> 00:06:02,430 I've been a fan of his ever since he was 129 00:06:02,496 --> 00:06:05,433 a wily left-handed Monsignor out of Krakow. 130 00:06:08,636 --> 00:06:10,938 Just meeting him allowed me to reach a whole new level 131 00:06:11,038 --> 00:06:12,540 of spiritual depth. 132 00:06:12,640 --> 00:06:15,042 I think it's great for politicians to believe in God. I really do. 133 00:06:15,142 --> 00:06:17,445 But sometimes it's just inappropriate for them 134 00:06:17,478 --> 00:06:18,946 to talk about that in public. 135 00:06:19,046 --> 00:06:20,448 You know, it's a personal thing. 136 00:06:20,481 --> 00:06:21,649 What are you saying, Mike? 137 00:06:21,749 --> 00:06:23,517 God is for the weekends, sir. 138 00:06:26,520 --> 00:06:27,921 He's like Michelob. 139 00:06:33,661 --> 00:06:34,762 Hey. Get anything? 140 00:06:34,862 --> 00:06:35,929 Got it. 141 00:06:36,029 --> 00:06:37,130 Please tell me you stole the minutes 142 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 from the transit workers meeting. 143 00:06:38,331 --> 00:06:40,468 Yep. I had to promise Marjorie Zolot 144 00:06:40,534 --> 00:06:42,670 I'd take her to the movies next Saturday. But what the hell? 145 00:06:42,770 --> 00:06:44,638 She gets senior citizen prices. 146 00:06:48,175 --> 00:06:50,511 I thought for sure you'd have to sleep with her. 147 00:06:51,512 --> 00:06:52,980 She's 63 years old. 148 00:06:53,847 --> 00:06:55,148 Said "no", didn't she? 149 00:07:01,655 --> 00:07:02,690 Maybe. 150 00:07:03,791 --> 00:07:04,792 So, what have we got here? 151 00:07:04,892 --> 00:07:06,093 Mike, we struck gold here. 152 00:07:06,193 --> 00:07:08,061 At last night's meeting, they voted not to strike. 153 00:07:08,161 --> 00:07:10,631 So the negotiators have nothing to bargain with. 154 00:07:13,400 --> 00:07:15,302 I suppose if they saw this, they would. 155 00:07:16,570 --> 00:07:18,338 Okay, break. 156 00:07:18,506 --> 00:07:20,407 Mike, the MTA is here. 157 00:07:20,508 --> 00:07:21,609 Send them in. 158 00:07:22,976 --> 00:07:26,179 Hey, Fred, Joe. 159 00:07:26,279 --> 00:07:28,248 Pleasure to see you guys, as always. 160 00:07:28,348 --> 00:07:30,383 I was just thinking, the partnership we have formed... 161 00:07:30,518 --> 00:07:32,252 Save it, Mike. We're here for a raise, 162 00:07:32,352 --> 00:07:34,187 and we're not leaving until we get it. 163 00:07:34,287 --> 00:07:36,590 We're prepared to strike if we have to. 164 00:07:37,357 --> 00:07:38,425 Ooh. 165 00:07:40,661 --> 00:07:42,062 Them's fightin' words. 166 00:07:43,030 --> 00:07:44,932 Hear that, Stuart? They're talking strike. 167 00:07:45,032 --> 00:07:47,801 Ooh. The city could shut down. 168 00:07:47,901 --> 00:07:49,102 Whatever would we do? 169 00:07:50,103 --> 00:07:52,105 Flaherty, you've been telling us for three years 170 00:07:52,205 --> 00:07:53,707 that you don't have the money. 171 00:07:53,807 --> 00:07:57,210 Well, can you look me in the eye and tell me that's the truth. 172 00:07:57,310 --> 00:08:00,548 Joe, I can look you in the eye and tell you that's the truth. 173 00:08:01,549 --> 00:08:03,751 But with those big, brown eyes, 174 00:08:03,851 --> 00:08:06,286 I can't promise you I'm not gonna feel something. 175 00:08:08,455 --> 00:08:10,558 When I left, you guys were having such a great time. 176 00:08:10,624 --> 00:08:12,159 How could you never wanna see him again? 177 00:08:12,259 --> 00:08:14,194 He didn't like the movie Titanic! 178 00:08:14,294 --> 00:08:16,196 Nikki, it was just a movie. 179 00:08:16,296 --> 00:08:18,566 You mean, like The Birdcage is just a movie? 180 00:08:18,599 --> 00:08:20,668 Hey, don't make fun of The Birdcage. 181 00:08:22,302 --> 00:08:23,937 It's too bad, Carter. 182 00:08:24,037 --> 00:08:25,438 If they had gotten married, 183 00:08:25,573 --> 00:08:27,808 you could have been both his best man and her maid of honor. 184 00:08:28,742 --> 00:08:29,910 I am a quick judge of people. 185 00:08:30,010 --> 00:08:31,712 Daniel has a very cute butt. 186 00:08:31,812 --> 00:08:35,916 But aside from that, he is a shallow, insensitive blowhard. 187 00:08:36,016 --> 00:08:37,384 I'll take him on. 188 00:08:38,451 --> 00:08:39,753 Did you hear what I just said? 189 00:08:39,853 --> 00:08:41,321 What? I heard "cute butt". 190 00:08:41,421 --> 00:08:42,455 Thank you. 191 00:08:45,593 --> 00:08:47,695 Anyone seen a spare glove floating around? 192 00:08:47,795 --> 00:08:49,362 No. No, sir. 193 00:08:52,099 --> 00:08:53,867 I can't believe the way you just lied 194 00:08:53,967 --> 00:08:56,136 right in that union guy's face. 195 00:08:56,236 --> 00:08:57,605 I loved it. 196 00:08:57,638 --> 00:08:58,872 I knew you would. 197 00:08:58,972 --> 00:09:00,674 And with the Pope right down the hall. 198 00:09:00,774 --> 00:09:04,111 You know, it was kind of like doing it in your parents' bed 199 00:09:04,211 --> 00:09:06,680 when they're downstairs watching 60 minutes. 200 00:09:06,780 --> 00:09:08,882 Just when the pope's getting a standing eight count on that, 201 00:09:08,982 --> 00:09:11,384 you go and put the kibosh on God at City Hall. 202 00:09:11,484 --> 00:09:13,320 Stuart, somebody had to do it. 203 00:09:13,420 --> 00:09:14,888 But I thought you were a big Catholic. 204 00:09:14,988 --> 00:09:17,290 Oh, let me see. I went to Catholic grade school, 205 00:09:17,390 --> 00:09:20,027 Catholic high school, Catholic college. 206 00:09:20,127 --> 00:09:21,328 I was an altar boy, 207 00:09:21,428 --> 00:09:23,263 and my grandmother wanted me to be a priest. 208 00:09:23,363 --> 00:09:24,632 Wouldn't say big. 209 00:09:24,698 --> 00:09:26,066 So where do you go to church? 210 00:09:26,166 --> 00:09:27,267 I haven't been in years. 211 00:09:27,367 --> 00:09:28,936 To tell you the truth, I don't miss it. 212 00:09:30,804 --> 00:09:31,839 (SCREAMS) 213 00:09:39,479 --> 00:09:40,480 Hey! 214 00:09:43,016 --> 00:09:44,852 You better watch what you're doing. 215 00:09:45,653 --> 00:09:47,420 Consider this a warning. 216 00:09:59,266 --> 00:10:01,168 Mike, what happened? 217 00:10:01,268 --> 00:10:03,003 God. 218 00:10:03,103 --> 00:10:05,138 God tried to run me over with a big truck. 219 00:10:06,139 --> 00:10:08,241 He had a close call. 220 00:10:08,341 --> 00:10:10,644 God is trying to send me a message. 221 00:10:10,744 --> 00:10:13,480 You know, the first time I ever played tennis, 222 00:10:13,580 --> 00:10:15,582 I hit myself in the face with the racket. 223 00:10:16,884 --> 00:10:20,487 And I think God was trying to tell me something. 224 00:10:20,587 --> 00:10:22,389 He doesn't want you wearing tennis shorts. 225 00:10:23,691 --> 00:10:25,392 None of us do. 226 00:10:25,492 --> 00:10:27,160 So what do you think your message is, Mike? 227 00:10:27,260 --> 00:10:29,496 I don't know. That's what scares me. 228 00:10:29,596 --> 00:10:31,665 Fear of a vindictive and wrathful God 229 00:10:31,765 --> 00:10:34,835 is one of the basic tenets of Judeo/Christian heritage. 230 00:10:34,935 --> 00:10:37,671 Take a look at the 17th century Calvinists, for example. 231 00:10:37,771 --> 00:10:38,872 What are you doing? 232 00:10:38,972 --> 00:10:40,473 Looking for your off switch. 233 00:10:45,145 --> 00:10:46,279 Mike had a vision. 234 00:10:46,379 --> 00:10:48,849 My grandmother has them all the time. 235 00:10:48,949 --> 00:10:51,484 Were you drinking sambuca? 236 00:10:51,584 --> 00:10:54,621 I think you should go home, get some sleep. You'll feel better. 237 00:10:54,722 --> 00:10:55,789 STUART: That's a good idea. 238 00:10:55,889 --> 00:10:57,057 And uh, don't worry, Mike. 239 00:10:57,157 --> 00:10:58,759 I'll handle everything here. 240 00:10:59,760 --> 00:11:03,430 Luckily, God's message to me was... 241 00:11:03,997 --> 00:11:05,532 Take the afternoon off. 242 00:11:06,333 --> 00:11:07,768 Praise the lord! Amen! 243 00:11:07,868 --> 00:11:09,002 Hallelujah! 244 00:11:09,102 --> 00:11:10,570 Wisconsin rules! 245 00:11:18,779 --> 00:11:21,348 (TV PLAYING) 246 00:11:25,385 --> 00:11:30,657 MAN ON TV: Are you having trouble sleeping, friend? 247 00:11:30,758 --> 00:11:35,228 Because you have not atoned for your sins. 248 00:11:35,328 --> 00:11:38,766 Until you make amends for the wrongs you have done, 249 00:11:38,866 --> 00:11:41,902 you will not find the rest you seek. 250 00:11:43,203 --> 00:11:44,604 Oh, no. 251 00:11:48,876 --> 00:11:51,511 Thanks for letting me take you to breakfast. 252 00:11:51,611 --> 00:11:52,612 I'll call you. 253 00:11:52,780 --> 00:11:53,781 You better. 254 00:11:58,852 --> 00:12:02,089 Thanks, buddy. Stacey and I had a great time. 255 00:12:02,189 --> 00:12:03,456 We're even. 256 00:12:07,694 --> 00:12:09,029 Even for what? 257 00:12:09,863 --> 00:12:10,964 Nothing. 258 00:12:11,064 --> 00:12:13,133 Even for the horrible time he had with me? 259 00:12:13,233 --> 00:12:14,467 No, we're even. It, uh... 260 00:12:14,567 --> 00:12:16,269 It's street talk for... 261 00:12:16,369 --> 00:12:18,605 Goodbye. You know, "see ya later". 262 00:12:19,940 --> 00:12:22,810 Ooh, I've got an important meeting to go to! We're even! 263 00:12:26,013 --> 00:12:27,014 Even, buddy! 264 00:12:29,116 --> 00:12:31,318 You like that guy? 265 00:12:31,418 --> 00:12:33,053 He thinks he's God's gift to women. 266 00:12:33,153 --> 00:12:35,522 He's funny, he's interesting. 267 00:12:35,622 --> 00:12:37,390 He's rich. 268 00:12:37,490 --> 00:12:40,027 The only downside is he wants to get married 269 00:12:40,127 --> 00:12:41,594 and have a family, you know. 270 00:12:42,695 --> 00:12:44,497 "Charming millionaire seeks woman with whom 271 00:12:44,597 --> 00:12:46,900 "he can start a family and live happily ever after with". 272 00:12:47,000 --> 00:12:48,969 Nikki, that sounds exactly... Zip it, hayseed. 273 00:12:51,138 --> 00:12:55,909 (YAWNING) Okay, you're probably wondering why I've asked you all in here. 274 00:12:57,277 --> 00:12:58,645 I feel that in the past, 275 00:12:58,745 --> 00:13:01,314 I have wronged each and every one of you. 276 00:13:01,414 --> 00:13:02,883 I would like to atone for that, 277 00:13:02,983 --> 00:13:05,853 and tell you how truly sorry I am. 278 00:13:05,919 --> 00:13:08,856 Carter, remember when you asked me for that day off, 279 00:13:08,956 --> 00:13:12,325 and I yelled at you, and I said you weren't a team player? 280 00:13:12,425 --> 00:13:17,865 Well, there's no way I can give you back Christmas with your family... 281 00:13:23,904 --> 00:13:26,106 But I would like you to take Passover off. 282 00:13:27,875 --> 00:13:31,178 Thanks. That'll really mean a lot to my family. 283 00:13:33,180 --> 00:13:34,948 James... 284 00:13:35,048 --> 00:13:38,051 Remember when you handed in that last speech, 285 00:13:38,151 --> 00:13:42,589 and I scribbled on top "Is English your first language?" 286 00:13:42,890 --> 00:13:44,657 Yeah. 287 00:13:44,757 --> 00:13:46,559 Wait a minute. Was that some kind of insult? 288 00:13:51,498 --> 00:13:55,035 James, all I'm saying is that I think you do amazing work, 289 00:13:55,135 --> 00:13:58,305 and I just want to tell you that in front of everybody. 290 00:13:58,405 --> 00:14:00,007 Me next, Mike! Do me! Do me! 291 00:14:05,812 --> 00:14:08,615 Paul... Paulie, Paul, Paul, Paul. 292 00:14:08,715 --> 00:14:10,583 Yeah? Where do I start? 293 00:14:10,683 --> 00:14:12,119 I'm just sorry. 294 00:14:15,622 --> 00:14:17,057 (BED CREAKING) 295 00:14:24,031 --> 00:14:26,799 Why can't I sleep? 296 00:14:26,934 --> 00:14:28,936 Argh! (THUDDING) 297 00:14:33,941 --> 00:14:35,642 WOMAN: "Have you seen this turtle?" 298 00:14:36,743 --> 00:14:38,311 That's a picture of Frank. 299 00:14:38,411 --> 00:14:40,981 And that's me. 300 00:14:41,081 --> 00:14:43,416 Okay, Paul, the next time I see a turtle wearing a top hat, 301 00:14:43,516 --> 00:14:44,717 I'll let you know. 302 00:14:45,285 --> 00:14:47,254 It was his birthday. 303 00:14:48,821 --> 00:14:50,723 Hello, sir. Paul... 304 00:14:50,823 --> 00:14:53,026 The Pope's visit inspired me a great deal. 305 00:14:53,126 --> 00:14:57,197 And like him, my goal is to spread the message of hope. 306 00:14:57,830 --> 00:15:00,067 Paul, your turtle is dead. 307 00:15:01,501 --> 00:15:03,536 That can't be true, sir. 308 00:15:03,636 --> 00:15:04,704 Frank is a fighter. 309 00:15:04,804 --> 00:15:06,073 No, he's not. 310 00:15:07,740 --> 00:15:12,612 You have to heal yourself and move on. 311 00:15:12,712 --> 00:15:14,847 Besides, a turtle is a stupid, dumb animal. 312 00:15:14,982 --> 00:15:16,716 Probably doesn't even know he's dead. 313 00:15:19,319 --> 00:15:20,353 Thank you, sir. 314 00:15:21,854 --> 00:15:24,057 Your words were of great comfort to me. 315 00:15:27,160 --> 00:15:28,395 JAMES: Hey, good morning, Mike. 316 00:15:28,495 --> 00:15:30,030 You get a good night's sleep? 317 00:15:32,799 --> 00:15:34,367 Are you mocking me, James? 318 00:15:34,467 --> 00:15:36,436 I don't think so. 319 00:15:37,004 --> 00:15:38,271 Mike, are you okay? 320 00:15:38,371 --> 00:15:40,007 Yeah, I'm okay. Why wouldn't I be okay? 321 00:15:40,107 --> 00:15:42,542 You're wearing one dress shoe and one sneaker? 322 00:15:42,642 --> 00:15:44,544 Sometimes I wanna be Deputy Mayor, 323 00:15:44,644 --> 00:15:46,413 and sometimes I wanna kick field goals. 324 00:15:47,680 --> 00:15:49,882 Come on, Mike. You were supposed to be here 10 minutes ago. 325 00:15:50,017 --> 00:15:51,418 You're gonna love this. 326 00:15:53,720 --> 00:15:56,489 Okay, Mike, if you honestly tell us, 327 00:15:56,589 --> 00:16:00,393 before God and everyone, 328 00:16:00,493 --> 00:16:02,029 that you don't have the money, 329 00:16:02,095 --> 00:16:04,797 we'll just uh, shake your hand and walk away. 330 00:16:04,897 --> 00:16:05,865 Come on, Mike. Shake his hand, 331 00:16:06,033 --> 00:16:07,234 and I'll get the parting gifts. 332 00:16:07,834 --> 00:16:10,270 I just don't have the... 333 00:16:17,810 --> 00:16:19,446 I can't do this right now. 334 00:16:20,847 --> 00:16:23,483 Stacey, where's the nearest Catholic church? 335 00:16:23,583 --> 00:16:26,086 Sacred Heart, Centre Street. Very nice, great wine. 336 00:16:27,054 --> 00:16:28,921 Where are you off to in such a hurry? 337 00:16:29,056 --> 00:16:30,857 I'm going to church, sir. 338 00:16:30,957 --> 00:16:33,560 Why couldn't he have just come unto me? 339 00:16:39,199 --> 00:16:41,534 Forgive me, Father, for I have sinned. 340 00:16:41,634 --> 00:16:44,904 (IN IRISH ACCENT) How long has it been since your last confession? 341 00:16:45,072 --> 00:16:47,507 I don't know. What's today, Wednesday? 342 00:16:47,607 --> 00:16:49,109 About 12 years. 343 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 PRIEST: Well, have you at least been following 344 00:16:55,948 --> 00:16:57,784 the 10 Commandments, my boy? 345 00:16:57,884 --> 00:16:59,086 I've been trying to, but uh... 346 00:16:59,186 --> 00:17:01,621 I gotta tell ya, I've been having some problems 347 00:17:01,721 --> 00:17:03,323 with three, four, and eight. 348 00:17:04,991 --> 00:17:08,095 And let me tell you, nine is no picnic. 349 00:17:11,331 --> 00:17:13,200 Uh, what is nine again? I forget. 350 00:17:14,634 --> 00:17:18,505 Uh, nine is "Thou shalt not covet thy neighbor's wife". 351 00:17:18,605 --> 00:17:23,009 Of course. And 10 is "Thou shalt not covet thy neighbor's goods". 352 00:17:23,110 --> 00:17:24,777 That's where I've been getting into trouble. 353 00:17:24,877 --> 00:17:26,479 I've been combining those two. 354 00:17:28,515 --> 00:17:31,118 I've been coveting thy neighbor's wife's goods. 355 00:17:33,886 --> 00:17:35,322 So, is that why you're here? 356 00:17:35,422 --> 00:17:39,192 Uh, no. Father, see, in my job, 357 00:17:39,292 --> 00:17:43,363 well, sometimes I'm forced to do things 358 00:17:43,463 --> 00:17:47,134 that, if I were to step back, I might not be so proud of. 359 00:17:47,200 --> 00:17:50,036 And I'm just worried maybe I'm not on the right path. 360 00:17:50,137 --> 00:17:52,205 PRIEST: Eh, no biggie. 361 00:17:56,709 --> 00:17:58,145 I tell you what. 362 00:17:58,211 --> 00:18:00,147 Give me three "Hail Marys," a couple of "Our Fathers," 363 00:18:00,213 --> 00:18:01,781 and go back to work. 364 00:18:01,881 --> 00:18:03,216 That's it? 365 00:18:03,316 --> 00:18:06,353 PRIEST: Well, one more thing. 366 00:18:06,453 --> 00:18:09,522 Do you have any sex acts you want to confess to? 367 00:18:23,270 --> 00:18:25,472 Married women... 368 00:18:25,572 --> 00:18:26,739 Gymnasts... 369 00:18:28,175 --> 00:18:30,177 Twins from Poughkeepsie? 370 00:18:32,479 --> 00:18:33,580 Stuart. 371 00:18:36,048 --> 00:18:37,384 Yeah, Mike? 372 00:18:41,020 --> 00:18:42,522 I'm gonna kill you... 373 00:18:42,622 --> 00:18:45,625 And confess to it at the same time! 374 00:18:50,463 --> 00:18:52,732 I can't believe I blew this one. 375 00:18:52,832 --> 00:18:55,702 Why is it when someone comes along with real potential, 376 00:18:55,802 --> 00:18:57,069 I nit-pick and chase him away? 377 00:18:57,204 --> 00:18:59,406 We all make mistakes like that. 378 00:18:59,506 --> 00:19:03,210 It's like me and Susan Egan. You know, Councilman's assistant? 379 00:19:03,276 --> 00:19:05,612 She was perfect for me. We connected on every level. 380 00:19:05,712 --> 00:19:07,714 She could have easily been the one. 381 00:19:07,814 --> 00:19:10,317 No idea how she managed to slip through my fingers. 382 00:19:10,417 --> 00:19:12,719 James, you never even introduced yourself to her. 383 00:19:13,853 --> 00:19:14,854 That might've been it. 384 00:19:17,224 --> 00:19:18,758 What is wrong with you two? 385 00:19:18,858 --> 00:19:21,394 I mean, you are so afraid of commitment. 386 00:19:21,494 --> 00:19:23,396 You meet someone. You could let 'em know you're interested, 387 00:19:23,496 --> 00:19:24,797 but then the ball's in their court. 388 00:19:24,897 --> 00:19:27,434 I mean, you are leaving yourself wide open for pain. 389 00:19:27,534 --> 00:19:30,437 So, you sit there Saturday night watching the Mets game, 390 00:19:30,537 --> 00:19:33,240 when you despise baseball and you'd rather be with Tom. 391 00:19:33,273 --> 00:19:34,574 Tom? Who's Tom? 392 00:19:34,674 --> 00:19:36,776 Some guy you might have met at a gallery opening last week 393 00:19:36,876 --> 00:19:39,446 who gave you his number which you stare at night after night 394 00:19:39,546 --> 00:19:41,481 because you're too afraid to call. 395 00:19:43,783 --> 00:19:44,851 (TEARFULLY) Excuse me! 396 00:19:46,753 --> 00:19:48,521 Wow, he's really got it together. 397 00:19:55,061 --> 00:19:56,596 Oh, my God! 398 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 God! 399 00:20:01,200 --> 00:20:02,535 Wait up! 400 00:20:03,069 --> 00:20:04,571 Oh, Lord! 401 00:20:05,772 --> 00:20:07,274 Yo, Messiah! 402 00:20:18,918 --> 00:20:19,952 Jesus... 403 00:20:21,888 --> 00:20:23,323 Of Nazareth? 404 00:20:24,223 --> 00:20:26,726 No, it's Wayne of Bay Ridge. 405 00:20:29,296 --> 00:20:31,130 So, you really are just a truck driver? 406 00:20:31,230 --> 00:20:33,032 Until yesterday, I was a bus driver, too. 407 00:20:33,132 --> 00:20:35,201 The MTA didn't get that cash bump they were hoping for, 408 00:20:35,302 --> 00:20:37,136 and they had to lay a few of us off. 409 00:20:37,236 --> 00:20:38,905 I got Jesus fired. 410 00:20:40,440 --> 00:20:42,241 I told you, it's Wayne. 411 00:20:42,342 --> 00:20:43,976 I gotta lose this beard. 412 00:20:44,076 --> 00:20:45,945 Uh, wait, wait. 413 00:20:46,045 --> 00:20:48,448 I work for the city. 414 00:20:48,548 --> 00:20:50,650 It's my fault you didn't get that bump. 415 00:20:51,851 --> 00:20:53,185 I'm so sorry. 416 00:20:53,286 --> 00:20:54,854 I forgive you. 417 00:20:57,023 --> 00:20:58,358 You do? 418 00:20:59,025 --> 00:21:00,827 Yeah, sure. Why not? 419 00:21:03,330 --> 00:21:05,598 I promise I won't go so long 420 00:21:05,698 --> 00:21:07,834 without talking to you next time! 421 00:21:07,934 --> 00:21:10,903 Okay, dude. Now you're freaking me out. 422 00:21:28,421 --> 00:21:30,790 Why can't I touch people? 423 00:21:30,890 --> 00:21:32,392 The law is the law, sir. 424 00:21:34,894 --> 00:21:37,597 Here, I've been trying to help people all day, 425 00:21:37,697 --> 00:21:40,833 and all I've seemed to do is make them more miserable. 426 00:21:40,933 --> 00:21:42,769 I vow, I am never, never 427 00:21:42,869 --> 00:21:45,405 getting involved in anyone's life ever again! 428 00:21:51,243 --> 00:21:53,112 Here you go, Paul. 429 00:21:53,212 --> 00:21:55,247 Oh, my gosh! Oh, Mr. Mayor! 430 00:21:55,382 --> 00:21:56,849 It's a miracle! 431 00:21:56,949 --> 00:21:58,685 It's not a miracle. 432 00:21:58,785 --> 00:21:59,919 It's a gift. 433 00:22:01,754 --> 00:22:03,022 I'm back, baby! 31570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.