All language subtitles for Spin.City.S02E18.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:08,142 What is it about sex, 2 00:00:08,242 --> 00:00:10,144 that makes people think of ice cream? 3 00:00:10,244 --> 00:00:11,212 I hear that's how Ben and Jerry 4 00:00:11,312 --> 00:00:12,646 come up with their flavors. 5 00:00:14,682 --> 00:00:15,649 It must have been a wild night 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,485 when Chunky Monkey was born. 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,554 So now that we're engaged, 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,923 do you think our sex life will slow down? 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,492 I hope so. What? 10 00:00:24,592 --> 00:00:26,294 Well, I mean, you know, the sex is great. 11 00:00:26,394 --> 00:00:28,329 I just, I'm putting on a lot of weight here. 12 00:00:28,429 --> 00:00:29,497 Oh, mm-hm. 13 00:00:29,597 --> 00:00:31,699 Have you thought about a date for our wedding? 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,102 I kind of assumed I'd be taking you. 15 00:00:35,269 --> 00:00:37,138 Oh, my. 16 00:00:37,238 --> 00:00:38,606 Gee, a lifetime of jokes like that, 17 00:00:38,706 --> 00:00:40,174 how lucky can a girl get? 18 00:00:41,542 --> 00:00:44,612 Mm. No, Mike, we really, we should start planning, 19 00:00:44,712 --> 00:00:46,747 you know, there's a lot of things to talk about. 20 00:00:46,847 --> 00:00:49,350 We have some of our best conversations during sex. 21 00:00:49,450 --> 00:00:52,586 No, we don't. You sound like a TV evangelist, Mike. 22 00:00:52,686 --> 00:00:56,056 Yeah. "Oh, Lord. Oh, God. 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,759 "Oh, Lord, I can see." 24 00:00:59,727 --> 00:01:00,961 Yeah. 25 00:01:01,129 --> 00:01:02,963 At least I don't sound like a driving instructor. 26 00:01:03,497 --> 00:01:04,698 "Slow down, slow down. 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,801 "To the left, to the left. 28 00:01:10,138 --> 00:01:11,839 "Look out for the bus." 29 00:01:13,141 --> 00:01:15,143 (THEME MUSIC PLAYING) 30 00:01:37,064 --> 00:01:39,967 I want to remind all of you that running New York City 31 00:01:40,668 --> 00:01:42,503 is our job. 32 00:01:42,603 --> 00:01:45,639 And City Hall is the nerve center of that job. 33 00:01:45,739 --> 00:01:49,577 And as City Hall goes, so goes New York City. 34 00:01:49,677 --> 00:01:52,413 So I'll ask you one more time again... 35 00:01:52,513 --> 00:01:54,515 Who jammed the snack machine... 36 00:01:59,019 --> 00:02:00,821 By using Canadian coins? 37 00:02:06,194 --> 00:02:07,195 I don't know. 38 00:02:07,761 --> 00:02:09,830 James, when you put a coin 39 00:02:09,930 --> 00:02:11,932 in one of Uncle Sam's snack machines, 40 00:02:12,700 --> 00:02:14,268 it likes to see a dead president 41 00:02:14,368 --> 00:02:15,769 on that coin, 42 00:02:17,104 --> 00:02:18,206 not a maple leaf... 43 00:02:19,840 --> 00:02:20,974 Not a beaver. 44 00:02:22,410 --> 00:02:24,812 I can't believe the snack machines are down. 45 00:02:24,912 --> 00:02:27,215 Now how am I gonna get my afternoon Ding Dong? 46 00:02:34,388 --> 00:02:36,657 I can take care of that for you. 47 00:02:36,757 --> 00:02:39,227 On a non-snack- related note, 48 00:02:39,293 --> 00:02:40,561 the first-quarter reports are due. 49 00:02:40,661 --> 00:02:41,695 Stacey, you're gonna have to type them up, 50 00:02:41,795 --> 00:02:43,431 so you'll be working all week. 51 00:02:43,531 --> 00:02:45,733 You're kidding. Mike, I have a new boyfriend. 52 00:02:45,833 --> 00:02:48,636 Stacey, please. Let's act like an adult, shall we? 53 00:02:48,736 --> 00:02:49,803 And let's not forget the new rule. 54 00:02:49,903 --> 00:02:51,572 If one of us works late, we all work late. 55 00:02:51,672 --> 00:02:53,241 (WHINING) Mike, that's no fair. 56 00:02:54,242 --> 00:02:55,276 I hate this place. 57 00:02:59,813 --> 00:03:02,115 Oh, everybody, don't tell Claudia that I proposed 58 00:03:02,250 --> 00:03:04,051 to her on TV, because she doesn't know yet, okay? 59 00:03:04,151 --> 00:03:05,586 ALL: Yeah, whatever. 60 00:03:06,420 --> 00:03:07,888 Until I can propose in the right way, 61 00:03:07,988 --> 00:03:09,457 I'm gonna keep her in the dark. 62 00:03:09,557 --> 00:03:11,459 In fact, today I'm whisking her off to a spa, 63 00:03:11,559 --> 00:03:12,626 where she's gonna spend most of the day 64 00:03:12,726 --> 00:03:14,762 in a sensory deprivation tank. 65 00:03:14,862 --> 00:03:16,597 Wouldn't your apartment suffice? 66 00:03:17,465 --> 00:03:18,632 Mike, I'm gonna need the ring back. 67 00:03:18,732 --> 00:03:20,601 Oh, you mean the ring that Laurie is right now, 68 00:03:20,701 --> 00:03:23,170 as we speak, wearing as her engagement ring? 69 00:03:23,271 --> 00:03:26,106 Paul, I paid for that ring, which is what they go by 70 00:03:26,274 --> 00:03:28,108 when they're figuring out whose ring it is. 71 00:03:29,577 --> 00:03:31,011 But thanks for stopping by. 72 00:03:32,613 --> 00:03:33,947 Janelle, I'm gonna need... 73 00:03:35,283 --> 00:03:36,284 What? What is it? 74 00:03:36,317 --> 00:03:38,118 We just can't believe you're engaged, Mike. 75 00:03:38,286 --> 00:03:39,186 That's right, ladies. 76 00:03:39,287 --> 00:03:40,954 You can stop roaming the aisles. 77 00:03:41,054 --> 00:03:43,791 The bachelor store is fresh out of Flaherty. 78 00:03:45,293 --> 00:03:48,496 Have no fear. There is a huge shipment of Stuart, 79 00:03:48,596 --> 00:03:50,398 and it is priced to move. 80 00:03:57,371 --> 00:03:58,372 Then move. 81 00:04:01,008 --> 00:04:03,644 You know, a person could do a lot worse than Mike. 82 00:04:03,744 --> 00:04:05,346 (BLANDLY) Yeah. 83 00:04:05,446 --> 00:04:07,948 Hopefully there's a Mike out there for each of us. 84 00:04:10,551 --> 00:04:13,321 (THEME FROM THE DICK VAN DYKE SHOW PLAYS) 85 00:04:23,697 --> 00:04:28,101 Oh, Mike! Are you all right, honey? 86 00:04:28,201 --> 00:04:29,337 You know, after tripping over that thing 87 00:04:29,370 --> 00:04:31,372 every day for two years, you'd think I'd learn. 88 00:04:31,472 --> 00:04:34,107 (LAUGHTER SOUNDTRACK) 89 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 How was your day at City Hall? 90 00:04:37,678 --> 00:04:39,212 Oh, boy, don't ask. 91 00:04:43,216 --> 00:04:44,852 You know, if it would help, I'd be happy 92 00:04:44,952 --> 00:04:46,387 to come work at the office. 93 00:04:46,487 --> 00:04:47,821 You know I don't want you working. 94 00:04:47,921 --> 00:04:50,424 I want you shopping and going to the salon 95 00:04:50,524 --> 00:04:51,992 and taking care of little Mikey. 96 00:04:54,928 --> 00:04:57,064 Here. Mike wants you to organize the books 97 00:04:57,164 --> 00:04:59,199 for the entire first quarter and give him a summary. 98 00:05:00,067 --> 00:05:02,135 (MIMICKING MARY TYLER MOORE) Oh, Mike! 99 00:05:05,172 --> 00:05:08,075 I've been asked to speak on behalf of your arteries. 100 00:05:08,175 --> 00:05:09,710 You have to eat healthier. 101 00:05:09,810 --> 00:05:11,745 Why don't you try some fruit once in a while? 102 00:05:11,845 --> 00:05:13,381 How many times do I have to tell you? 103 00:05:13,414 --> 00:05:16,417 Crunch Berries are fruit. 104 00:05:16,517 --> 00:05:18,486 Let me get this straight. You run the city? 105 00:05:21,221 --> 00:05:22,956 You know, Laurie, I've been thinking. Hm. 106 00:05:23,056 --> 00:05:25,859 Most couples spend, like, a year of their lives 107 00:05:25,959 --> 00:05:27,127 planning their wedding. Mm-hm. 108 00:05:27,227 --> 00:05:29,096 You know, it overwhelms the relationship. 109 00:05:29,196 --> 00:05:30,964 I was thinking maybe we could move a little quicker. 110 00:05:31,064 --> 00:05:32,600 You mean move it up to summer? 111 00:05:33,534 --> 00:05:35,636 I was thinking Saturday. 112 00:05:35,736 --> 00:05:37,905 You can't put a wedding together in less than a week. 113 00:05:38,005 --> 00:05:40,741 There's a lot of things we have to talk about. 114 00:05:40,841 --> 00:05:43,644 For instance, what about a prenuptial agreement? 115 00:05:44,512 --> 00:05:45,679 I don't need one. 116 00:05:45,779 --> 00:05:47,415 Of course you don't. I make four times what you do. 117 00:05:54,655 --> 00:05:55,923 You're serious, aren't you? 118 00:05:56,023 --> 00:05:57,758 I'll take care of every detail. 119 00:05:57,858 --> 00:06:00,861 Church, band, the caterers. If you want, 120 00:06:00,961 --> 00:06:03,096 I'll have a thousand doves released into the air. 121 00:06:03,196 --> 00:06:05,232 I love you, and I want us to start living 122 00:06:05,332 --> 00:06:07,435 our lives together as soon as possible. 123 00:06:08,035 --> 00:06:09,336 Let's do it. 124 00:06:11,439 --> 00:06:13,574 Where are you gonna get a thousand doves? 125 00:06:14,475 --> 00:06:15,976 Pigeons and some house paint. 126 00:06:19,747 --> 00:06:22,550 I can't believe I'm back here buying another ring. 127 00:06:22,650 --> 00:06:25,185 Paul, you didn't buy the first ring. Mike did. 128 00:06:25,986 --> 00:06:28,255 Still, it was very traumatic. 129 00:06:29,089 --> 00:06:31,459 A diamond really is a miracle of nature. 130 00:06:31,559 --> 00:06:34,127 Not to mention a rocket ride to mattressville. 131 00:06:35,963 --> 00:06:37,665 Marriage is a huge proposition. 132 00:06:37,765 --> 00:06:39,232 Am I ready? Is it the right time? 133 00:06:39,332 --> 00:06:40,801 Is Claudia the right woman? 134 00:06:40,901 --> 00:06:43,070 Paul, Claudia's the only girl for you. 135 00:06:44,104 --> 00:06:45,473 Thank you, Stuart. 136 00:06:46,674 --> 00:06:48,509 No, I mean she's the only girl. 137 00:06:52,946 --> 00:06:54,114 Janelle said you had a question for me? 138 00:06:54,214 --> 00:06:56,383 Uh. Yes, sir, I do. 139 00:06:56,484 --> 00:06:57,951 Well, I was wondering if you would do me 140 00:06:58,051 --> 00:07:01,021 the honor of being my best man. 141 00:07:01,121 --> 00:07:03,090 The honor would be all mine. 142 00:07:03,190 --> 00:07:05,192 And I don't want you to think for a minute, 143 00:07:05,292 --> 00:07:06,359 that you're making a mistake 144 00:07:06,494 --> 00:07:08,829 just because my marriage was a total disaster. 145 00:07:11,031 --> 00:07:12,132 Right. Well, sir, 146 00:07:12,232 --> 00:07:14,502 I'm sure there were some good times. 147 00:07:14,602 --> 00:07:15,736 No. 148 00:07:21,008 --> 00:07:22,543 My marriage was 25 years 149 00:07:22,643 --> 00:07:24,578 of root canal with no anesthetic. 150 00:07:26,179 --> 00:07:27,581 A never-ending plane ride 151 00:07:27,681 --> 00:07:29,817 with a cabin full of crying babies. 152 00:07:29,917 --> 00:07:33,521 Sir? Uh, save some of that for the toast. 153 00:07:34,588 --> 00:07:36,957 You know, Mike, now that I've had some time 154 00:07:37,057 --> 00:07:39,059 to think about marriage and what it means... 155 00:07:39,159 --> 00:07:40,327 No offense, sir, but it sounds like 156 00:07:40,427 --> 00:07:41,862 you're ramping up a long one, 157 00:07:42,930 --> 00:07:44,532 and I'm getting married on Saturday, 158 00:07:44,598 --> 00:07:46,700 and I got a lot of stuff I gotta do. 159 00:07:46,800 --> 00:07:49,770 Mr. Mayor? Your conference call's in five minutes. 160 00:07:49,870 --> 00:07:51,739 So, Janelle. What do you think 161 00:07:51,839 --> 00:07:53,373 of our Mike here getting married? 162 00:07:53,541 --> 00:07:56,009 I'm very happy for him, sir. Laurie's a lucky girl. 163 00:07:56,109 --> 00:07:58,178 I've decided to throw him a big engagement party. 164 00:07:58,278 --> 00:08:02,015 We're gonna need decorations, confetti, and noise makers, 165 00:08:02,115 --> 00:08:04,785 and... Oh, and a big cake shaped like... 166 00:08:06,253 --> 00:08:07,187 Ladies and gentlemen, 167 00:08:07,287 --> 00:08:09,557 the President of the United States. 168 00:08:16,096 --> 00:08:18,131 Which would you say was a bigger thrill, 169 00:08:18,231 --> 00:08:20,300 winning the heart of such a wonderful person, 170 00:08:20,400 --> 00:08:21,835 or being elected president? 171 00:08:23,704 --> 00:08:26,306 Well, I don't think the two can be separated, 172 00:08:26,406 --> 00:08:28,308 because without my Michael... 173 00:08:30,377 --> 00:08:32,345 I don't think I could have won that election. 174 00:08:33,847 --> 00:08:36,483 Oh, honey, you know how I hate to be in the spotlight. 175 00:08:37,250 --> 00:08:39,452 Whoa! Hey, Mrs. President. 176 00:08:40,854 --> 00:08:44,825 CROWD: Janelle, Janelle, Janelle, Janelle... 177 00:08:44,925 --> 00:08:46,159 MAYOR: Janelle? Janelle. 178 00:08:46,259 --> 00:08:48,195 We're gonna need balloons, and lots of them. 179 00:08:48,295 --> 00:08:49,830 Oh, and get some extra helium. 180 00:08:49,930 --> 00:08:51,932 So we can do that funny thing with our voices. 181 00:08:56,203 --> 00:08:58,939 Here we are at an engagement party. 182 00:08:59,039 --> 00:09:00,908 Does it make you think of anything? 183 00:09:01,008 --> 00:09:04,477 Yeah. There's gonna be a lot of leftover hors d'oeuvres. 184 00:09:06,079 --> 00:09:07,981 I'm glad you brought your big purse. 185 00:09:11,018 --> 00:09:12,686 Hey, James. 186 00:09:12,786 --> 00:09:14,521 I'm proposing to Claudia tonight. 187 00:09:14,622 --> 00:09:17,658 She has no idea. I'm so smooth. 188 00:09:20,628 --> 00:09:22,362 Paul, your tie is in your drink. 189 00:09:22,462 --> 00:09:23,964 Oh, God! Oh, no! 190 00:09:24,064 --> 00:09:25,866 So, Laurie, as Mike's best man, 191 00:09:25,966 --> 00:09:29,269 I'm curious as to who I will be escorting down the aisle. 192 00:09:29,369 --> 00:09:31,171 Sir, she's one of my oldest friends. 193 00:09:31,271 --> 00:09:33,206 She's an architect. 194 00:09:33,306 --> 00:09:35,208 She's actually a Fulbright scholar. 195 00:09:35,308 --> 00:09:36,910 Honey, he wants to know if she's hot. 196 00:09:38,646 --> 00:09:40,447 She's smokin' hot. Yeah. 197 00:09:40,547 --> 00:09:41,982 (LASCIVIOUSLY) Oh. 198 00:09:42,082 --> 00:09:43,516 At least her husband thinks so. 199 00:09:44,384 --> 00:09:45,653 (DISAPPOINTED) Oh. 200 00:09:46,820 --> 00:09:49,356 Well, it's good to see everybody here tonight. 201 00:09:49,456 --> 00:09:50,991 I mean, we all work together, 202 00:09:51,091 --> 00:09:53,460 we eat together... 203 00:09:53,560 --> 00:09:55,128 Now we're at a party together. 204 00:09:56,997 --> 00:09:58,498 I have to get a life. 205 00:10:00,333 --> 00:10:01,301 Let me see the ring. 206 00:10:01,401 --> 00:10:03,637 (ALL EXCLAIMING) 207 00:10:03,737 --> 00:10:05,338 What do you call that setting? 208 00:10:05,438 --> 00:10:06,406 A solitaire. 209 00:10:06,506 --> 00:10:08,508 (ALL CHATTERING) 210 00:10:11,311 --> 00:10:12,512 (WHISTLES) 211 00:10:13,080 --> 00:10:14,014 Did you see that escape? 212 00:10:14,114 --> 00:10:16,316 Mike, those women were all over you, 213 00:10:16,416 --> 00:10:19,519 scratching, clawing, pressing against your body. 214 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 I'm going back in. Wait, wait, Mike. 215 00:10:23,924 --> 00:10:25,425 Before you go back in, 216 00:10:25,525 --> 00:10:27,227 I'm proposing to Claudia tonight, 217 00:10:27,327 --> 00:10:30,831 and I'm thinking of two words, dual ceremony. 218 00:10:31,564 --> 00:10:33,433 Paul, we know you're cheap, 219 00:10:33,533 --> 00:10:36,670 but this is, like, psychotic. 220 00:10:36,770 --> 00:10:38,972 Just because I'm thrifty, that doesn't mean I'm not... 221 00:10:39,072 --> 00:10:41,675 Bark for a dollar, Paul. Bark for a dollar. Bark. 222 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 Woof. 223 00:10:48,849 --> 00:10:52,385 Uh, Mike? Why does my engagement ring 224 00:10:52,485 --> 00:10:54,454 have an inscription "To Claudia"? 225 00:10:58,759 --> 00:11:02,730 Uh, Claudia, what... What is the meaning of this? 226 00:11:05,065 --> 00:11:06,233 Paulie? 227 00:11:08,836 --> 00:11:10,437 Does this mean what I think it means? 228 00:11:10,537 --> 00:11:13,173 Because if it does, the answer is yes. 229 00:11:14,141 --> 00:11:16,576 I'm not asking the question. What? 230 00:11:16,744 --> 00:11:18,411 Every time I try and propose, 231 00:11:18,511 --> 00:11:19,747 something goes wrong. 232 00:11:19,813 --> 00:11:23,283 The gods are trying to tell us we shouldn't be married. 233 00:11:23,383 --> 00:11:24,551 What gods? 234 00:11:24,651 --> 00:11:27,755 The... The big gods! The gods in the sky! 235 00:11:27,821 --> 00:11:29,757 Claudia, I'm sorry. No, no, no. 236 00:11:29,857 --> 00:11:31,558 We're just not meant to be. 237 00:11:38,298 --> 00:11:40,133 (HELIUM VOICE) Why does everyone look so serious? 238 00:11:47,040 --> 00:11:49,142 I was holding the ring for Paul, 239 00:11:49,242 --> 00:11:52,612 but then you found it. So, I just went with that. 240 00:11:53,346 --> 00:11:54,347 And then I re-proposed, 241 00:11:54,447 --> 00:11:56,216 which I thought was very nice of me, 242 00:11:57,584 --> 00:11:58,919 because I... I really do... 243 00:11:59,019 --> 00:12:00,854 Mike... Please don't hurt me. 244 00:12:01,454 --> 00:12:03,390 (SIGHS) Mike, I'm not mad. 245 00:12:04,424 --> 00:12:06,393 I mean, I tried to be, but... 246 00:12:06,493 --> 00:12:07,694 When you're scrambling around like this, 247 00:12:07,795 --> 00:12:09,830 you just, you look so cute, you know? 248 00:12:10,931 --> 00:12:12,699 You remind me of my old dog Bucky. 249 00:12:12,800 --> 00:12:14,334 I could never get mad at him. 250 00:12:15,869 --> 00:12:17,704 Whether he was chewing my shoes, 251 00:12:17,805 --> 00:12:19,907 or trying to hump my leg. 252 00:12:20,007 --> 00:12:21,809 It's nice to know I have that kind of leeway. 253 00:12:25,212 --> 00:12:26,814 You are so cool. 254 00:12:26,914 --> 00:12:28,715 Yes, I'm aware of that. 255 00:12:28,816 --> 00:12:31,484 Oh, I have the greatest fiancee in the world. 256 00:12:31,584 --> 00:12:34,121 Technically, I don't qualify as your fiancee. 257 00:12:34,221 --> 00:12:35,255 I have no ring, 258 00:12:35,355 --> 00:12:37,825 and I was proposed to under false pretenses. 259 00:12:38,725 --> 00:12:40,127 What do you want? 260 00:12:40,227 --> 00:12:41,394 I want a real proposal. 261 00:12:42,429 --> 00:12:44,031 A nice one, the way it should be. 262 00:12:44,131 --> 00:12:45,665 You want a ring with your name on it? 263 00:12:46,299 --> 00:12:47,935 Good boy, yeah. 264 00:12:48,735 --> 00:12:52,840 Sir, how's... How's Claudia doing? 265 00:12:52,873 --> 00:12:54,741 (HELIUM VOICE) Nothing seems to cheer her up. 266 00:12:59,579 --> 00:13:02,082 Two proposals shot to hell. 267 00:13:02,182 --> 00:13:04,384 I should have gone with my original instinct. 268 00:13:04,484 --> 00:13:05,652 Which was? 269 00:13:05,752 --> 00:13:08,488 The Niagara Falls proposal-to-honeymoon package. 270 00:13:09,289 --> 00:13:12,092 $99.95 gets a round-trip bus fare, 271 00:13:12,192 --> 00:13:14,761 ceremony aboard The Maiden of the Mist, 272 00:13:14,862 --> 00:13:17,230 and complimentary wedding ponchos. 273 00:13:18,899 --> 00:13:21,234 You just have to get back on the horse. Propose again. 274 00:13:21,334 --> 00:13:23,403 Yeah, I'd probably have to buy a third ring. 275 00:13:23,503 --> 00:13:25,939 I've already spent a king's ransom on the first two. 276 00:13:26,039 --> 00:13:28,275 Paul, I saw the bill. 277 00:13:28,375 --> 00:13:30,443 It was more like a Burger King's ransom. 278 00:13:32,079 --> 00:13:34,314 You're using any mishap as a convenient excuse 279 00:13:34,414 --> 00:13:35,949 to run away from commitment. 280 00:13:36,049 --> 00:13:38,886 Take it from me. You don't need an excuse. 281 00:13:40,753 --> 00:13:42,222 Just run like the wind. 282 00:13:45,258 --> 00:13:48,328 Morning, Stacey. Let me know as soon as Paul gets in. 283 00:13:48,428 --> 00:13:52,332 I need that list of wedding guests typed up ASAP. 284 00:13:52,432 --> 00:13:54,067 I'm almost done, Mike. 285 00:13:54,634 --> 00:13:56,904 * Oh 286 00:13:56,970 --> 00:13:59,506 * My darling 287 00:14:36,276 --> 00:14:37,344 MIKE: Stacey. 288 00:14:38,711 --> 00:14:41,681 Stacey, you okay? 289 00:14:41,781 --> 00:14:43,951 Yeah. My mind was just wandering. 290 00:14:43,984 --> 00:14:45,585 Oh, I forgot. I gotta make a phone call. 291 00:14:48,721 --> 00:14:50,323 Okay, I'm still dreaming. 292 00:14:50,423 --> 00:14:52,525 Stay focused, and maybe he'll come back 293 00:14:52,625 --> 00:14:54,427 without his shirt on again. 294 00:14:54,527 --> 00:14:55,628 STUART: Hey, baby. 295 00:15:04,171 --> 00:15:06,439 Claudia's here. You tricked me. 296 00:15:06,539 --> 00:15:09,309 Oh, yeah. I'm a regular David Copperfield. 297 00:15:10,343 --> 00:15:11,444 Have a seat. 298 00:15:15,548 --> 00:15:17,317 Paul? What? 299 00:15:19,119 --> 00:15:20,287 Look at Claudia. 300 00:15:20,387 --> 00:15:23,756 I can't. If I look, I'll crumble like old cheese. 301 00:15:24,824 --> 00:15:25,892 Paul? 302 00:15:25,993 --> 00:15:29,629 Yes? Oh, Claudia. Oh, I love you. I love you. 303 00:15:33,000 --> 00:15:34,901 How about a toast? 304 00:15:35,002 --> 00:15:37,004 Here's to two years of love, 305 00:15:37,104 --> 00:15:40,640 commitment, support and friendship. 306 00:15:41,641 --> 00:15:44,544 To, uh, four crazy days. 307 00:15:45,778 --> 00:15:47,180 Are you all ready to order? 308 00:15:47,280 --> 00:15:49,049 I don't need a menu. 309 00:15:49,149 --> 00:15:51,051 My man will have a turkey sandwich 310 00:15:51,151 --> 00:15:53,186 with mustard and extra pickles. 311 00:15:53,286 --> 00:15:58,058 And my lady will have chicken salad on rye, 312 00:15:58,158 --> 00:16:01,094 with lettuce, coleslaw, and some potato chips, please. 313 00:16:01,194 --> 00:16:03,330 Uh, my lady... 314 00:16:08,835 --> 00:16:10,470 Will have the... 315 00:16:11,304 --> 00:16:13,106 The bacon and cheese omelet. 316 00:16:13,206 --> 00:16:15,808 Um, Mike, I'm allergic to bacon. 317 00:16:15,908 --> 00:16:17,810 If I eat it, my throat closes up. 318 00:16:18,811 --> 00:16:20,613 She'll need a doctor with that. 319 00:16:23,950 --> 00:16:25,218 I'll have the grilled tuna. 320 00:16:25,318 --> 00:16:26,719 And how would you like that prepared? 321 00:16:26,819 --> 00:16:29,456 I... I... I got this. Grilled. 322 00:16:32,059 --> 00:16:33,360 And you, sir? 323 00:16:35,095 --> 00:16:36,629 I don't know what you want. 324 00:16:36,729 --> 00:16:37,564 Wing it, honey. I'm sure 325 00:16:37,664 --> 00:16:39,466 whatever you order will be perfect. 326 00:16:39,566 --> 00:16:41,868 Um, he'll have the veggie-burger. 327 00:16:43,970 --> 00:16:45,205 See that? Perfect. 328 00:16:46,073 --> 00:16:47,107 Can I get a side order 329 00:16:47,207 --> 00:16:48,808 of corned beef sandwich with that? 330 00:16:52,445 --> 00:16:53,913 You just hold the veggie-burger. 331 00:16:59,319 --> 00:17:00,487 You were king out there today. 332 00:17:00,587 --> 00:17:03,723 Me, how about you? That no-look pass you made? 333 00:17:03,823 --> 00:17:05,558 Kicked that guy right out of his jock strap. 334 00:17:05,658 --> 00:17:08,195 Not that he needed one after that. 335 00:17:08,295 --> 00:17:09,996 Oh, there's a Knicks game on at 4:00. 336 00:17:10,097 --> 00:17:12,332 Great. I got a couple of beers here. 337 00:17:12,432 --> 00:17:14,101 Got some leftover pizza. 338 00:17:14,201 --> 00:17:15,968 Sounds like an afternoon. 339 00:17:16,103 --> 00:17:17,937 Take my mind off my problems for a while. 340 00:17:18,105 --> 00:17:19,439 Yeah, really. 341 00:17:19,539 --> 00:17:21,108 Hey, we've got about an hour to kill 342 00:17:21,141 --> 00:17:22,309 before the game. 343 00:17:22,409 --> 00:17:24,544 Wanna head into the other room and have some sex? 344 00:17:31,651 --> 00:17:32,985 You know I do. 345 00:17:43,696 --> 00:17:46,133 Hello. Hey! Carter! Huh? 346 00:17:47,434 --> 00:17:49,369 You wanna share a cab or what? 347 00:17:49,469 --> 00:17:51,338 Yeah, Mike. Yeah, sure. Sure. 348 00:17:54,141 --> 00:17:55,408 What are we doing here? 349 00:17:55,508 --> 00:17:57,144 Well, I wanted to propose to you 350 00:17:57,244 --> 00:17:59,146 in the place where we first kissed. 351 00:17:59,179 --> 00:18:00,513 Uh. The pressroom? 352 00:18:00,613 --> 00:18:02,915 Yes, well, tonight they're having a symposium 353 00:18:03,015 --> 00:18:04,751 on rat management in there. 354 00:18:04,851 --> 00:18:06,719 So this is the closest I could get. 355 00:18:06,819 --> 00:18:07,954 But we could go in there if you want, 356 00:18:08,054 --> 00:18:09,622 because it sounds interesting. 357 00:18:10,957 --> 00:18:12,058 No, we'll stay here. 358 00:18:12,159 --> 00:18:15,595 Your romantic instincts are impeccable, as always. 359 00:18:16,429 --> 00:18:17,797 Claudia... 360 00:18:20,367 --> 00:18:22,068 You're the only woman who's accepted me 361 00:18:22,169 --> 00:18:23,903 for the man I can't help being. 362 00:18:26,072 --> 00:18:28,675 Would you do me the honor of becoming my wife 363 00:18:29,476 --> 00:18:31,644 by selecting one of these two rings? 364 00:18:33,746 --> 00:18:35,882 Honey, they're both so beautiful. 365 00:18:38,050 --> 00:18:39,619 How do I choose? 366 00:18:39,719 --> 00:18:41,188 Well, you could keep them both. 367 00:18:42,021 --> 00:18:43,055 Are you sure? 368 00:18:43,790 --> 00:18:45,758 That's so against your nature. 369 00:18:47,093 --> 00:18:48,428 What can I say? 370 00:18:49,196 --> 00:18:50,963 I love you that much. 371 00:18:51,063 --> 00:18:52,565 Oh, Paulie. 372 00:18:54,033 --> 00:18:55,235 Which one is fake? 373 00:18:55,335 --> 00:18:56,736 The one on the left. 374 00:19:00,673 --> 00:19:02,475 After lunch with Paul and Claudia, 375 00:19:02,575 --> 00:19:04,110 I had some time to think, and... 376 00:19:05,412 --> 00:19:07,046 You know what I came up with? 377 00:19:07,214 --> 00:19:08,715 I think I have an idea. 378 00:19:10,417 --> 00:19:11,651 This. 379 00:19:13,553 --> 00:19:14,821 Will you marry me? 380 00:19:17,457 --> 00:19:18,691 No. 381 00:19:19,426 --> 00:19:20,593 You can't... You can't say no. 382 00:19:20,693 --> 00:19:22,995 You... You already said yes. 383 00:19:24,297 --> 00:19:25,932 The yes is in. 384 00:19:26,032 --> 00:19:28,935 I think we both know we made this decision too quickly. 385 00:19:29,035 --> 00:19:30,470 That's the way I... I do things. 386 00:19:30,570 --> 00:19:33,973 I make gut decisions, and then I go with that. 387 00:19:34,974 --> 00:19:36,243 Yesterday it took me 388 00:19:36,343 --> 00:19:38,711 two seconds to decide to refurbish 389 00:19:38,811 --> 00:19:40,780 all the jungle gyms in the city parks. 390 00:19:40,880 --> 00:19:42,249 Jungle gyms are not as important 391 00:19:42,315 --> 00:19:44,251 as what we're talking about here. 392 00:19:44,284 --> 00:19:46,553 You tell that to those kids. 393 00:19:46,653 --> 00:19:49,256 I am certain I wanna spend my life with you. 394 00:19:49,289 --> 00:19:50,990 Are you certain you wanna spend yours with me? 395 00:19:51,090 --> 00:19:53,593 Not if you keep asking me all these tough questions. 396 00:19:54,327 --> 00:19:55,662 You know, it's funny. 397 00:19:56,629 --> 00:19:57,697 You're fighting for what I want, 398 00:19:57,797 --> 00:19:59,732 and I'm fighting for what you want. 399 00:20:00,767 --> 00:20:02,335 Then we should get married. No. 400 00:20:02,435 --> 00:20:05,838 Mike. You know what's right. 401 00:20:05,938 --> 00:20:07,574 All I know is that I love being with you. 402 00:20:07,674 --> 00:20:10,176 And I love being with you, but... 403 00:20:11,511 --> 00:20:13,012 That's not enough. 404 00:20:15,648 --> 00:20:16,916 All right. So... 405 00:20:18,718 --> 00:20:20,186 Now what do we do? 406 00:20:21,220 --> 00:20:23,022 I don't know. 407 00:20:23,122 --> 00:20:27,894 I've heard of couples that... That get, uh, pre-engaged. 408 00:20:29,329 --> 00:20:30,697 What's that all about? 409 00:20:34,801 --> 00:20:37,404 That's about being afraid, Mike. 410 00:20:37,504 --> 00:20:39,238 That's about not knowing what you want. 411 00:20:40,139 --> 00:20:41,173 Bingo. 412 00:20:42,108 --> 00:20:44,511 I can't come back tomorrow as your date 413 00:20:44,611 --> 00:20:46,913 when today I was your fiancee. 414 00:20:48,381 --> 00:20:50,216 Laurie, you can't leave, okay? 415 00:20:50,317 --> 00:20:52,652 Without you, I'm... I'm... I'm... Mike, don't get me wrong. 416 00:20:52,752 --> 00:20:54,387 I'm gonna pray you stop me. 417 00:20:57,056 --> 00:20:58,625 Here I go. 418 00:20:58,725 --> 00:21:01,328 You... You are gonna come back? 419 00:21:04,063 --> 00:21:05,064 I don't know. 420 00:21:08,234 --> 00:21:09,336 Uh... 421 00:21:11,404 --> 00:21:12,772 You okay? 422 00:21:14,173 --> 00:21:16,142 I didn't think you'd let me get this far. 423 00:21:19,346 --> 00:21:20,347 Bye, Mike. 424 00:21:21,080 --> 00:21:22,081 Laurie... 425 00:21:25,818 --> 00:21:27,454 I'll... I'll keep the door unlocked. 426 00:21:34,494 --> 00:21:37,129 This thing with Laurie's, you know, been rough. 427 00:21:37,864 --> 00:21:39,932 I can't deny it hurts. 428 00:21:40,533 --> 00:21:41,401 We know, Mike. 429 00:21:41,501 --> 00:21:43,102 And we just wanted to help. 430 00:21:56,816 --> 00:21:59,419 That's right, mike. We just wanna help. 431 00:22:01,454 --> 00:22:02,822 (GASPS) 31130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.