Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,709 --> 00:00:11,245
James. Hey.
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,215
Mmm. I missed you.
How was your Christmas?
3
00:00:14,315 --> 00:00:15,416
Uh, it was
good, Nikki.
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,518
I missed
you, too.
5
00:00:18,452 --> 00:00:19,653
I can't tell you
how excited I was
6
00:00:19,753 --> 00:00:21,322
when you asked me out
for a drink tonight.
7
00:00:21,422 --> 00:00:24,392
Yeah, well,
the others should
be here pretty soon.
8
00:00:25,193 --> 00:00:26,694
Uh, the others?
9
00:00:27,895 --> 00:00:28,996
Great.
10
00:00:29,097 --> 00:00:31,499
That way, you know,
we don't have to be alone,
11
00:00:31,599 --> 00:00:33,101
just the two of us.
12
00:00:33,967 --> 00:00:35,169
Hey.
Hey, hey.
13
00:00:35,269 --> 00:00:36,237
Happy New Year.
Happy New Year.
Happy New Year.
14
00:00:36,337 --> 00:00:38,139
Hey, guys.
How was
your Christmas?
15
00:00:38,239 --> 00:00:39,207
Nice.
16
00:00:39,307 --> 00:00:41,442
(UNENTHUSIASTICALLY)
Lots of family.
17
00:00:41,542 --> 00:00:42,810
Mine was perfect.
18
00:00:42,910 --> 00:00:44,845
I gave myself
a steak dinner,
a case of Heineken,
19
00:00:44,945 --> 00:00:48,882
and a few
very special
adult videos.
20
00:00:48,982 --> 00:00:51,119
If you were spending
the holiday alone,
you should have called me.
21
00:00:51,219 --> 00:00:52,586
Oh, my parents
were there.
22
00:00:54,688 --> 00:00:56,023
Oh, don't
sit there.
That's broken.
23
00:00:56,124 --> 00:00:57,258
Oh.
24
00:00:57,358 --> 00:00:59,727
So, I guess Mike's
not going to be
joining us, huh?
25
00:00:59,827 --> 00:01:02,130
I... I called him
a couple of times,
left messages.
26
00:01:02,163 --> 00:01:03,364
He's not
picking up.
27
00:01:03,464 --> 00:01:05,433
I can't believe Mike
and Ashley broke up.
28
00:01:05,533 --> 00:01:06,767
I really thought they were
gonna go the distance.
29
00:01:06,867 --> 00:01:08,802
So, does anyone know
why they broke up?
30
00:01:08,902 --> 00:01:11,139
I've heard,
like, hundreds
of different rumors.
31
00:01:11,239 --> 00:01:13,341
Hey, you're
in a public position,
people are gonna talk.
32
00:01:13,441 --> 00:01:15,376
There's probably
not a person
in this city
33
00:01:15,476 --> 00:01:16,910
that doesn't know
about this.
34
00:01:17,010 --> 00:01:19,647
Happy New Year, guys!
35
00:01:19,747 --> 00:01:22,283
So, did you make any
resolutions this year, huh?
36
00:01:22,383 --> 00:01:25,319
Mine is to be
less gullible this year.
37
00:01:25,419 --> 00:01:27,155
Did you hear?
Mike and Ashley
broke up.
38
00:01:27,221 --> 00:01:28,756
(LAUGHING)
Oh, come on.
39
00:01:30,158 --> 00:01:31,325
Very good.
40
00:01:31,425 --> 00:01:32,393
Not going to work.
Uh-huh.
Oh, don't sit there.
41
00:01:32,493 --> 00:01:33,694
That's broken.
42
00:01:34,162 --> 00:01:35,163
Oh, please.
43
00:01:35,263 --> 00:01:36,564
Oh, people,
what do you
44
00:01:36,664 --> 00:01:37,931
take me for, huh?
ALL: Paul.
45
00:01:38,031 --> 00:01:39,032
(NIKKI SCREAMS)
46
00:01:41,769 --> 00:01:43,737
Mike and Ashley
broke up?
47
00:01:44,538 --> 00:01:46,940
(THEME MUSIC PLAYING)
48
00:01:57,185 --> 00:01:58,419
Good morning.
Welcome back.
49
00:01:58,519 --> 00:02:00,254
How's everybody doing?
NIKKI: Hi, Mike.
50
00:02:00,354 --> 00:02:02,190
STUART: Hi.
JAMES: Hey, Mike.
How are you?
51
00:02:02,223 --> 00:02:04,258
How are you
doing, Mike?
52
00:02:04,358 --> 00:02:06,194
Oh, God.
The pity face.
53
00:02:07,895 --> 00:02:10,264
Look, you got to
get a message back
to girl headquarters.
54
00:02:10,364 --> 00:02:12,933
Let them know
guys hate the pity face.
55
00:02:14,735 --> 00:02:16,204
(BOTH EXCLAIM)
It's
pretty bad.
56
00:02:16,304 --> 00:02:18,672
All right, I take it you
all heard that Ashley
and I split up.
57
00:02:18,772 --> 00:02:20,641
So, I should probably make
a brief statement.
58
00:02:20,741 --> 00:02:22,643
Ashley got offered
a terrific job in L.A.
59
00:02:22,743 --> 00:02:24,612
She took it.
I supported her.
60
00:02:24,712 --> 00:02:28,249
She left. She's fine.
I'm fine. The end.
61
00:02:30,218 --> 00:02:31,219
Press two if you want
62
00:02:31,285 --> 00:02:32,786
this message
repeated in Spanish.
63
00:02:34,222 --> 00:02:35,356
What's in the box?
64
00:02:35,456 --> 00:02:37,958
Just some of her stuff.
It's, uh... You know,
65
00:02:38,058 --> 00:02:40,361
sweatshirt, four books,
66
00:02:40,461 --> 00:02:43,864
six CDs, picture frame,
pair of earrings...
67
00:02:43,964 --> 00:02:45,132
Bra.
68
00:02:46,234 --> 00:02:47,635
That's pathetic.
69
00:02:48,236 --> 00:02:49,437
What? What?
70
00:02:49,537 --> 00:02:51,405
Come on, Mike.
It's so obvious.
71
00:02:51,505 --> 00:02:52,573
It's a breakup box.
72
00:02:52,673 --> 00:02:53,674
You could have thrown
all that stuff out,
73
00:02:53,774 --> 00:02:55,509
but, no, you had
to send it all back,
74
00:02:55,609 --> 00:02:56,577
hoping that each item
75
00:02:56,677 --> 00:02:58,279
dredges up
some painful memory.
76
00:02:58,379 --> 00:02:59,547
Yeah.
77
00:02:59,647 --> 00:03:01,249
Especially the bra.
78
00:03:03,584 --> 00:03:06,554
See, it was
the first one she gave me.
79
00:03:06,654 --> 00:03:09,290
It was designed
to both lift and separate.
80
00:03:10,358 --> 00:03:11,725
Come on.
It's her stuff.
81
00:03:11,825 --> 00:03:12,860
I got to send it
back to her.
82
00:03:12,960 --> 00:03:14,295
Can we move on,
please?
83
00:03:14,395 --> 00:03:15,929
You know,
I got dumped once.
84
00:03:16,029 --> 00:03:17,265
No.
85
00:03:20,768 --> 00:03:21,969
No, seriously,
I did.
86
00:03:22,069 --> 00:03:23,804
I'd like
to point out that
this is irrelevant,
87
00:03:23,904 --> 00:03:25,005
seeing as
I did not get dumped.
88
00:03:25,105 --> 00:03:27,275
We broke up.
It's a giant difference.
89
00:03:27,341 --> 00:03:28,309
It is huge.
90
00:03:28,409 --> 00:03:30,278
Can I tell
my story anyway?
91
00:03:32,280 --> 00:03:33,614
All right.
92
00:03:33,714 --> 00:03:35,449
I met this girl
in college, all right?
93
00:03:35,549 --> 00:03:37,285
She was a sophomore.
I was a freshman.
94
00:03:37,351 --> 00:03:38,619
We dated
for three years,
95
00:03:38,719 --> 00:03:40,821
and she just up
and left me.
96
00:03:41,455 --> 00:03:42,623
James,
97
00:03:42,723 --> 00:03:44,358
she graduated.
98
00:03:46,594 --> 00:03:49,730
I'm really excited
to release these holiday
tourism statistics.
99
00:03:49,830 --> 00:03:52,633
Press eats
this stuff up like
yogurt-covered raisins.
100
00:03:53,834 --> 00:03:54,835
That's an
interesting reference.
101
00:03:54,935 --> 00:03:57,137
Hey, you cover
anything with yogurt...
102
00:03:57,305 --> 00:03:59,940
(LAUGHS)
Count me in.
103
00:04:00,040 --> 00:04:02,843
That attitude
can get you in a lot
of trouble, Paul.
104
00:04:03,711 --> 00:04:05,346
Oh, you're not
really gonna
105
00:04:05,446 --> 00:04:06,480
use those statistics,
are you?
106
00:04:06,580 --> 00:04:08,449
'Cause, uh...
107
00:04:08,549 --> 00:04:09,850
'Cause I made
them up.
108
00:04:09,950 --> 00:04:11,151
What?
109
00:04:11,319 --> 00:04:12,386
Oh, no.
No, Mike.
110
00:04:12,486 --> 00:04:13,654
I could lose
my job for this.
111
00:04:13,754 --> 00:04:14,988
I could go to jail.
112
00:04:15,088 --> 00:04:16,223
Jeez, Paul,
come on, I thought
113
00:04:16,324 --> 00:04:17,958
you weren't going to be
so gullible this year.
114
00:04:18,058 --> 00:04:20,328
Oh, why did I tell
you people about my
New Year's resolution?
115
00:04:20,394 --> 00:04:22,330
Stupid.
Stupid. Stupid.
116
00:04:23,331 --> 00:04:24,432
Why am
I here anyway?
117
00:04:24,532 --> 00:04:26,500
I mean, this is
routine stuff.
118
00:04:26,600 --> 00:04:27,668
Well, you
and Ashley saw
119
00:04:27,768 --> 00:04:29,403
a lot of each other
in that room,
120
00:04:29,503 --> 00:04:30,938
and, uh, you know...
121
00:04:31,038 --> 00:04:32,072
Oh, no.
So, you're thinking
122
00:04:32,172 --> 00:04:34,775
if I don't go back
in there today,
123
00:04:34,875 --> 00:04:36,243
I may never
go back?
124
00:04:36,344 --> 00:04:37,345
Yeah.
125
00:04:37,411 --> 00:04:38,746
Come on, Paul.
126
00:04:38,846 --> 00:04:39,813
You've been watching
too many soaps.
127
00:04:39,913 --> 00:04:41,181
Let's get this thing
over with.
128
00:04:44,618 --> 00:04:47,120
(INDISTINCT CHATTER INSIDE)
129
00:04:47,220 --> 00:04:48,456
What?
130
00:04:49,357 --> 00:04:51,024
I... (SIGHS)
131
00:04:51,124 --> 00:04:54,261
I don't know.
I can't go in there.
132
00:04:54,362 --> 00:04:56,096
I can't go
in that room.
133
00:04:57,064 --> 00:04:59,367
It's like...
(SIGHS)
134
00:04:59,400 --> 00:05:03,070
It's like there's
this invisible barrier that
135
00:05:04,171 --> 00:05:05,706
my heart
won't let me cross.
136
00:05:05,806 --> 00:05:07,174
Oh, God.
137
00:05:08,776 --> 00:05:11,178
Oh, God.
It's too soon,
isn't it?
138
00:05:12,513 --> 00:05:14,548
This is gonna be
a long year
for you, Paul.
139
00:05:18,819 --> 00:05:21,889
Mike, read...
Morning, sir.
140
00:05:21,989 --> 00:05:25,092
Read this, please.
All right.
141
00:05:25,192 --> 00:05:28,295
Wow. John Tesh is giving
a free concert in the park.
142
00:05:28,396 --> 00:05:29,397
No, no.
143
00:05:29,497 --> 00:05:31,198
The next page.
144
00:05:31,298 --> 00:05:32,633
I love John Tesh.
145
00:05:34,935 --> 00:05:36,570
I know you do, sir.
146
00:05:37,638 --> 00:05:39,407
Oh, sir, these are
political cartoons.
147
00:05:39,507 --> 00:05:41,809
Yes, but they have gotten
very personal, Mike.
148
00:05:41,909 --> 00:05:44,412
You're a public figure.
You're gonna get nailed
a few times.
149
00:05:44,445 --> 00:05:46,213
Besides, the fact
that they choose you
to make fun of
150
00:05:46,313 --> 00:05:47,948
could almost be
considered flattering.
151
00:05:48,048 --> 00:05:49,417
Oh, really?
Well, what about
the one here
152
00:05:49,483 --> 00:05:51,084
where I have
an ass head?
153
00:05:52,686 --> 00:05:55,656
Well, the donkey
has long been a popular
political symbol.
154
00:05:55,756 --> 00:05:58,225
No, not a
donkey head, Mike.
155
00:05:58,325 --> 00:05:59,527
An ass head.
156
00:06:00,861 --> 00:06:02,730
Oh, my. Well...
157
00:06:07,501 --> 00:06:10,471
It's not
very flattering
at all, is it, sir?
158
00:06:10,571 --> 00:06:12,239
All right,
I'll tell you what,
I'll give them a call.
159
00:06:12,339 --> 00:06:14,141
Or we could
just hoist you up
on the copy machine,
160
00:06:14,241 --> 00:06:15,776
fax them
a better likeness.
161
00:06:15,876 --> 00:06:17,911
(CHUCKLING)
162
00:06:18,011 --> 00:06:21,014
Yeah, yes,
you're right.
Well, listen,
163
00:06:21,114 --> 00:06:23,150
this cartoon isn't
the real reason
I came in here.
164
00:06:23,250 --> 00:06:24,618
I heard about
you and...
165
00:06:24,718 --> 00:06:25,719
Ashley.
Yeah.
166
00:06:25,819 --> 00:06:28,822
Yeah, I figured.
I'm okay.
167
00:06:28,922 --> 00:06:30,123
If you need
any time off or...
168
00:06:30,223 --> 00:06:31,459
I just had some.
Oh.
169
00:06:31,492 --> 00:06:33,461
I tell you what, though.
I'll take a rain check.
170
00:06:33,527 --> 00:06:35,529
That way, if there's
any lingering sadness
171
00:06:35,629 --> 00:06:39,066
in say, like, July,
when the weather's
really hot...
172
00:06:40,901 --> 00:06:42,636
I'll take
a few long weekends.
173
00:06:43,471 --> 00:06:44,938
(LAUGHS)
174
00:06:45,038 --> 00:06:46,507
I don't think so.
175
00:06:48,476 --> 00:06:51,111
Look, sir, I'm not
gonna lie to you.
176
00:06:51,645 --> 00:06:53,280
It's not easy to end
177
00:06:53,380 --> 00:06:55,015
a relationship.
So, there's nothing
I can do.
178
00:06:55,115 --> 00:06:56,517
I'm fine, sir.
179
00:07:00,488 --> 00:07:02,656
CARTER: Heading out?
I'm trying to.
180
00:07:03,156 --> 00:07:04,492
And good.
181
00:07:04,525 --> 00:07:07,360
You're taking your little
cardboard friend with you.
182
00:07:08,228 --> 00:07:10,297
All right
now, Mike.
183
00:07:10,397 --> 00:07:11,398
If you need to talk
to anyone later...
184
00:07:11,499 --> 00:07:12,533
(SIGHS)
...I'm gonna
be kinda hard
185
00:07:12,633 --> 00:07:14,234
to get a hold of
because I've got a date.
186
00:07:14,334 --> 00:07:18,138
I don't think
Mike needs to hear
about that right now.
187
00:07:18,238 --> 00:07:20,173
In fact, I don't think
Mike needs you to be
dating, period.
188
00:07:20,273 --> 00:07:21,809
No more dating!
189
00:07:22,743 --> 00:07:25,112
You know, that's
a catchy slogan, James.
190
00:07:25,212 --> 00:07:26,246
If we need
to lock up
the Amish vote,
191
00:07:26,346 --> 00:07:28,516
we can slap that
on a buggy sticker.
192
00:07:28,616 --> 00:07:30,317
Uh, point
of information, Mike.
193
00:07:30,417 --> 00:07:32,653
Technically, the Amish
are not allowed
194
00:07:32,753 --> 00:07:34,655
to decorate
their buggies.
195
00:07:35,523 --> 00:07:37,525
How could you
possibly know that?
196
00:07:37,625 --> 00:07:40,861
The Amish
have a website
on the Internet.
197
00:07:40,961 --> 00:07:42,630
You know,
normal people
198
00:07:42,730 --> 00:07:44,898
download
nudie pictures,
199
00:07:46,333 --> 00:07:49,837
but you hang out
on the Amish home page.
200
00:07:49,937 --> 00:07:51,905
They have
nudie pictures.
201
00:07:56,810 --> 00:07:57,845
Yeah?
202
00:07:58,746 --> 00:08:00,548
How do you log on?
203
00:08:01,549 --> 00:08:03,617
Am-babe.com.
204
00:08:07,220 --> 00:08:09,657
You know what it's like
to feel empty, Clayton?
205
00:08:09,757 --> 00:08:13,226
Feel a big, gaping hole
around you wherever you go?
206
00:08:17,464 --> 00:08:19,567
Can I just get
my nine bucks?
207
00:08:20,400 --> 00:08:22,369
I mean,
look at me, Clayton.
208
00:08:22,469 --> 00:08:25,939
Look at me. This...
This isn't who I am.
209
00:08:26,039 --> 00:08:29,176
All right, look.
You can give me a ten
or a 20. I don't care.
210
00:08:29,276 --> 00:08:30,477
I can make change.
211
00:08:30,578 --> 00:08:31,879
All right,
Clayton, come on.
Look, have a slice
212
00:08:31,979 --> 00:08:33,046
with me, okay?
213
00:08:33,146 --> 00:08:35,115
Sorry the place
is a mess, but...
214
00:08:35,215 --> 00:08:36,584
Here. See?
All right? Okay?
215
00:08:36,617 --> 00:08:38,185
We'll hang out.
We'll have a beer.
216
00:08:38,285 --> 00:08:41,488
Just two guys.
We don't need anybody.
217
00:08:43,490 --> 00:08:45,292
(KNOCK ON DOOR)
Oh, hey.
218
00:08:45,392 --> 00:08:47,661
Be a sport
and get that for me,
would you, Clayton?
219
00:08:49,830 --> 00:08:52,032
I'm looking for
Michael Flaherty.
MIKE: Oh, hey.
220
00:08:52,833 --> 00:08:54,034
Beerski, friend?
221
00:08:55,035 --> 00:08:56,970
Dude, get out
while you can.
222
00:08:58,305 --> 00:08:59,940
I'm... I'm just here
for a signature.
223
00:09:00,040 --> 00:09:01,074
I just want
nine bucks.
224
00:09:01,174 --> 00:09:02,643
I've been here
since noon.
225
00:09:05,913 --> 00:09:08,749
Listen, I just have
the paper plates.
Is that okay?
226
00:09:08,849 --> 00:09:11,451
Listen, sir,
this pizza's
on me. See ya.
227
00:09:11,619 --> 00:09:14,054
Well, hey, Clayton.
Clayton. Whoa.
228
00:09:14,154 --> 00:09:15,656
Clayton.
229
00:09:17,124 --> 00:09:19,126
You're good
people, Clayton.
230
00:09:20,327 --> 00:09:22,395
Guy really
understands me.
231
00:09:23,631 --> 00:09:24,832
So...
232
00:09:26,366 --> 00:09:28,401
(DOOR SLAMS)
233
00:09:28,501 --> 00:09:30,704
Gonna be able
to hang out
for a bit?
234
00:09:32,372 --> 00:09:33,641
Uh, you have
a package going
235
00:09:33,674 --> 00:09:37,945
to Ashley Schaeffer
in Los Angeles?
236
00:09:38,045 --> 00:09:39,279
Yes, I do.
Yes, I do.
237
00:09:39,379 --> 00:09:40,814
Right over...
(GRUNTS)
238
00:09:40,914 --> 00:09:42,549
Whoa.
Here we go.
239
00:09:42,650 --> 00:09:44,217
If you
would just sign
by the "X," sir.
240
00:09:44,317 --> 00:09:45,919
All right.
So, hey, Jimmy.
241
00:09:46,754 --> 00:09:47,955
You look like
the type of fella
242
00:09:48,055 --> 00:09:49,690
who's had
a few relationships.
243
00:09:49,790 --> 00:09:52,159
Keep your eye
on that "X," sir.
244
00:09:55,162 --> 00:09:57,097
All business,
huh, Jimmy?
245
00:09:57,197 --> 00:09:59,099
I respect that.
I know the type.
246
00:10:00,400 --> 00:10:01,902
There you go.
247
00:10:02,002 --> 00:10:03,070
Okay.
248
00:10:05,005 --> 00:10:06,473
(SIGHS)
249
00:10:08,375 --> 00:10:10,243
I'm sorry.
I know this
250
00:10:10,343 --> 00:10:11,578
is gonna sound
weird to you,
251
00:10:11,679 --> 00:10:13,847
but I can't let you
take this box.
252
00:10:13,947 --> 00:10:15,649
Listen, buddy,
you just signed
the invoice.
253
00:10:15,749 --> 00:10:17,450
It's officially
my responsibility now.
254
00:10:17,550 --> 00:10:19,653
I have to take it.
(GRUNTS)
255
00:10:19,753 --> 00:10:22,089
Maybe you could just take
something else, huh?
256
00:10:22,189 --> 00:10:24,725
How about
the lazy Susan?
257
00:10:24,825 --> 00:10:26,894
All right. Okay.
I got the invoice.
258
00:10:26,994 --> 00:10:28,862
You're free to go.
259
00:10:28,962 --> 00:10:32,365
Oh. I get it.
What?
260
00:10:32,465 --> 00:10:33,867
It's a breakup box.
261
00:10:36,569 --> 00:10:38,672
You can't prove that.
262
00:10:38,772 --> 00:10:40,373
Listen, buddy,
trust me.
263
00:10:40,473 --> 00:10:41,942
I do this every day.
264
00:10:42,042 --> 00:10:45,045
She's not coming back.
She doesn't love you anymore.
265
00:10:49,216 --> 00:10:51,118
You're never getting
this away from me.
266
00:10:52,419 --> 00:10:53,687
Jimmy.
267
00:10:54,154 --> 00:10:55,422
Jimmy!
268
00:10:55,522 --> 00:10:57,725
(BOTH GRUNTING)
269
00:10:57,825 --> 00:11:00,093
You know,
you're stronger
than you look.
270
00:11:02,129 --> 00:11:04,732
Jimmy,
give me the box.
Give me the box.
271
00:11:07,567 --> 00:11:09,202
You got
back together
with him?
272
00:11:09,302 --> 00:11:12,272
Yes. That's what makes
my breakup story so good...
273
00:11:12,372 --> 00:11:14,007
The rare
double breakup.
274
00:11:14,107 --> 00:11:15,475
We lived together.
He left me.
275
00:11:15,575 --> 00:11:18,411
I took him back.
He left me again.
No warning.
276
00:11:18,511 --> 00:11:20,914
One day,
I got home from work,
277
00:11:21,014 --> 00:11:21,982
he'd already
moved his things
278
00:11:22,082 --> 00:11:23,550
into a
friend's apartment.
279
00:11:24,051 --> 00:11:25,385
His, uh,
280
00:11:25,753 --> 00:11:27,654
things?
281
00:11:27,755 --> 00:11:31,658
Yeah, you know,
handcuffs, whips,
other sex toys.
282
00:11:32,760 --> 00:11:34,427
His clothes,
you fool.
283
00:11:35,328 --> 00:11:36,797
Personal effects.
God.
284
00:11:36,897 --> 00:11:37,865
Sorry.
285
00:11:37,965 --> 00:11:39,767
I wandered.
Sue me.
286
00:11:41,034 --> 00:11:42,770
Guys, it is
almost noon.
287
00:11:42,870 --> 00:11:43,937
Mike is still
not in yet.
288
00:11:44,037 --> 00:11:45,638
Yeah, I know.
I'm worried, too.
289
00:11:45,773 --> 00:11:47,507
I think we should wait
about another 15 minutes,
290
00:11:47,607 --> 00:11:49,676
and if he doesn't
show up, call it a day.
291
00:11:51,144 --> 00:11:52,980
I'm going to
try him again.
292
00:11:53,080 --> 00:11:56,049
So, Nik...
what you doing tonight?
293
00:11:56,149 --> 00:11:57,517
"Nik"?
294
00:11:58,118 --> 00:11:59,386
Cozy night
with Mr. TV?
295
00:11:59,486 --> 00:12:02,422
Nah, Mr. Fuchs.
Dan, my date.
296
00:12:02,522 --> 00:12:04,892
(IMITATING NIKKI)
My date this,
my date that.
297
00:12:06,426 --> 00:12:07,861
(NORMAL VOICE)
I was just mumbling.
298
00:12:08,695 --> 00:12:09,963
Mike?
It's Nikki.
299
00:12:10,063 --> 00:12:13,433
Hey, Nikki.
How you doing?
300
00:12:13,533 --> 00:12:15,402
Forget about me.
How are you doing?
301
00:12:15,502 --> 00:12:17,670
Oh, I'm fine.
I'm fine.
302
00:12:18,371 --> 00:12:20,373
Just taking
a personal day.
303
00:12:20,473 --> 00:12:21,909
Well, you want
some company?
304
00:12:22,009 --> 00:12:24,677
Oh, I don't think
there's a whole lot
of room in here.
305
00:12:24,812 --> 00:12:26,213
I mean, I got
a few people over,
306
00:12:26,313 --> 00:12:28,916
and there's
an occupancy limit.
307
00:12:29,016 --> 00:12:30,417
(FORCED LAUGH)
308
00:12:31,819 --> 00:12:33,320
Anyway, I'm...
I'm fine.
309
00:12:33,420 --> 00:12:34,654
Thanks for
checking on me.
310
00:12:35,355 --> 00:12:36,523
(STAMMERS) Okay.
311
00:12:36,623 --> 00:12:37,891
Okay.
312
00:12:39,326 --> 00:12:40,460
That was
a special treat
313
00:12:40,560 --> 00:12:42,129
watching you handle
that briefing, sir.
314
00:12:42,229 --> 00:12:44,131
Yeah, with what passes
for news these days,
315
00:12:44,231 --> 00:12:45,565
I knew there'd be
more than a...
316
00:12:45,665 --> 00:12:46,834
Well, a couple
of questions
317
00:12:46,934 --> 00:12:49,402
about Mike's
personal life,
318
00:12:49,502 --> 00:12:50,703
and what kind of friend
would I be
319
00:12:50,838 --> 00:12:53,540
if I didn't just step in
and deflect a few shots, huh?
320
00:12:53,640 --> 00:12:55,976
(LAUGHS) May I say, sir,
it was very impressive.
321
00:12:56,076 --> 00:12:57,110
Well, thank you
very much.
322
00:12:57,210 --> 00:12:59,947
I've always excelled
at public speaking.
323
00:13:00,047 --> 00:13:01,915
Well, that's...
324
00:13:02,015 --> 00:13:05,118
That's an advantage
in the political arena,
no doubt, sir.
325
00:13:06,253 --> 00:13:07,387
Well, I really
appreciate you
letting me,
326
00:13:07,487 --> 00:13:08,721
you know, sub in
for you today.
327
00:13:08,856 --> 00:13:11,291
(LAUGHS) Oh. You can fill
my shoes anytime, sir.
328
00:13:11,391 --> 00:13:14,594
Yeah, well, Paul,
therein lies the problem.
329
00:13:14,694 --> 00:13:15,562
Problem?
330
00:13:15,662 --> 00:13:16,930
Well, see, interacting
with the press
331
00:13:17,030 --> 00:13:20,934
is one of
my favorite things
about public office,
332
00:13:21,034 --> 00:13:22,870
but with you
here, I...
333
00:13:22,903 --> 00:13:26,106
I just don't get
to seem to do it
as often as I'd like.
334
00:13:26,773 --> 00:13:28,641
What are you
getting at, sir?
335
00:13:28,741 --> 00:13:31,411
Well, I've decided
to discontinue
your position here
336
00:13:31,511 --> 00:13:33,981
and handle
things myself.
337
00:13:34,948 --> 00:13:36,616
We're going to
let you go, Paul.
338
00:13:37,885 --> 00:13:41,054
Oh. Well... I'll...
I'll just pack
339
00:13:41,154 --> 00:13:42,789
my things, sir.
340
00:13:42,890 --> 00:13:45,192
Boy, Paul.
They were right.
You're easy pickings.
341
00:13:45,292 --> 00:13:46,726
(LAUGHS)
342
00:13:51,764 --> 00:13:53,934
Hey, Lassiter,
your fly's open.
343
00:13:54,034 --> 00:13:55,202
Oh.
344
00:13:59,406 --> 00:14:01,541
I can't believe
you cooked for me.
345
00:14:01,641 --> 00:14:02,742
Well, uh, before
I became
346
00:14:02,910 --> 00:14:05,612
a bond trader,
I was a chef
for a while.
347
00:14:05,712 --> 00:14:06,914
Wow.
348
00:14:06,947 --> 00:14:09,516
Got any other
interesting jobs
in your past?
349
00:14:10,150 --> 00:14:11,051
I was a masseur.
350
00:14:11,284 --> 00:14:12,685
Yes!
351
00:14:12,785 --> 00:14:14,521
If you tell me
you've never been
convicted of a felony,
352
00:14:14,621 --> 00:14:16,123
you can move
in tomorrow.
353
00:14:16,223 --> 00:14:17,824
(CLICKS TONGUE)
Ooh, so close.
354
00:14:17,925 --> 00:14:20,793
I tell you,
you kill one guy,
and it haunts you forever.
355
00:14:20,928 --> 00:14:21,962
But two out of three
ain't bad, right?
356
00:14:22,062 --> 00:14:24,197
I mean, this date's
going pretty well.
357
00:14:24,297 --> 00:14:25,665
What, are
you kidding?
358
00:14:25,765 --> 00:14:27,834
You know what that
sound is, don't you?
359
00:14:27,935 --> 00:14:29,937
The sound
of us clicking.
You hear that?
360
00:14:30,337 --> 00:14:31,804
I think so.
361
00:14:35,108 --> 00:14:37,144
(KNOCKING ON DOOR)
362
00:14:37,244 --> 00:14:39,246
Oh, yeah,
I'm definitely
picking it up now.
363
00:14:39,346 --> 00:14:41,214
It's... It's more
of a knocking sound.
364
00:14:44,717 --> 00:14:46,253
Nikki. Nikki,
you were right.
365
00:14:46,353 --> 00:14:47,454
I am an idiot.
366
00:14:47,554 --> 00:14:50,257
I need to talk,
and I need you
to listen.
367
00:14:50,357 --> 00:14:51,791
Hi. I'm Mike...
368
00:14:52,259 --> 00:14:53,961
Nikki's 9:00 date.
369
00:14:55,495 --> 00:14:59,766
Dan, I'd like you
to meet Mike, my boss.
370
00:15:02,402 --> 00:15:05,738
Uh, well, I should
probably go.
371
00:15:11,444 --> 00:15:12,545
No. You stay.
372
00:15:12,645 --> 00:15:13,880
I asked you to talk.
You came to talk.
373
00:15:13,981 --> 00:15:16,083
We're going to talk,
just you and me.
374
00:15:17,150 --> 00:15:18,651
And Dan.
375
00:15:18,751 --> 00:15:20,420
Oh, I don't want to
drag you guys down.
376
00:15:20,520 --> 00:15:23,790
I mean,
the date must go on.
377
00:15:23,890 --> 00:15:25,158
What did you guys
have planned?
378
00:15:25,258 --> 00:15:28,428
Well, we were gonna catch
the new Star Trek movie.
379
00:15:28,528 --> 00:15:30,130
Well, I've seen that.
380
00:15:31,498 --> 00:15:32,799
Of course you have.
381
00:15:32,899 --> 00:15:36,136
What about dinner?
I mean, that's
a date thing, right?
382
00:15:36,236 --> 00:15:39,406
Yeah, we could eat...again.
383
00:15:39,506 --> 00:15:40,640
Okay, great.
Well, listen.
384
00:15:40,740 --> 00:15:43,010
I'm just going
to use the bathroom.
385
00:15:43,110 --> 00:15:46,346
Dan, why don't you
pick the restaurant?
386
00:15:47,580 --> 00:15:48,881
Oh, you are a doll.
387
00:15:49,016 --> 00:15:51,684
He has been
in such a bad place.
388
00:15:51,784 --> 00:15:52,852
I know this is
really awkward for you.
389
00:15:53,020 --> 00:15:54,321
Nah, it's okay.
It's like we have
390
00:15:54,421 --> 00:15:55,388
our own chaperone...
391
00:15:55,488 --> 00:15:57,024
(DOOR OPENS)
392
00:15:57,090 --> 00:15:58,358
...or two.
393
00:16:01,094 --> 00:16:01,861
James?
394
00:16:02,029 --> 00:16:04,164
Hey, Nikki.
Excuse me.
395
00:16:06,666 --> 00:16:08,101
You must
be the date.
396
00:16:09,636 --> 00:16:11,504
Dan.
Uh-uh.
397
00:16:13,040 --> 00:16:15,742
James, what are
you doing here?
398
00:16:15,842 --> 00:16:18,611
I... I came
to talk about Mike.
399
00:16:18,711 --> 00:16:20,080
I'm really
worried about him.
400
00:16:20,180 --> 00:16:22,815
Oh, actually,
he's here.
Yeah, whatever.
401
00:16:25,385 --> 00:16:27,354
So...
402
00:16:27,454 --> 00:16:28,488
What do
you do, Dan?
403
00:16:41,434 --> 00:16:43,136
I like your box.
404
00:16:44,804 --> 00:16:46,339
Thank you.
405
00:16:46,439 --> 00:16:49,776
Mike... I thought
you wanted to talk tonight.
406
00:16:49,876 --> 00:16:51,911
Yeah, yeah, I just got
to go slow, okay?
407
00:16:52,079 --> 00:16:53,446
I want to
ease into it.
408
00:16:53,546 --> 00:16:54,881
You know,
I've been through
409
00:16:54,981 --> 00:16:56,716
a couple of
painful breakups.
410
00:16:56,816 --> 00:16:58,251
Oh, you hear
that, Nikki?
He loves them
411
00:16:58,351 --> 00:16:59,486
and leaves them.
412
00:17:01,854 --> 00:17:02,855
Citizens
of Gotham.
413
00:17:02,955 --> 00:17:04,324
Howdy,
howdy, howdy.
414
00:17:04,424 --> 00:17:05,525
More friends?
415
00:17:05,625 --> 00:17:08,595
I... I like to date
in large groups.
416
00:17:08,695 --> 00:17:09,829
Who's the new guy?
417
00:17:09,929 --> 00:17:11,098
Nikki's date, Dan.
418
00:17:11,198 --> 00:17:12,399
Oh, how's
the date going?
419
00:17:12,499 --> 00:17:14,000
(GRUNTS)
420
00:17:14,834 --> 00:17:16,002
So, Mr. Big Talk,
421
00:17:16,103 --> 00:17:17,137
you going
to finish your
422
00:17:17,237 --> 00:17:18,305
breakup story
or what?
423
00:17:18,405 --> 00:17:20,840
I did. She climbed
down the fire escape
424
00:17:20,940 --> 00:17:23,110
and left
my life forever.
That's it?
425
00:17:23,176 --> 00:17:25,112
Hey. We lived
on the 14th floor.
426
00:17:25,212 --> 00:17:26,613
She was carrying
all my luggage...
(SIGHS)
427
00:17:26,713 --> 00:17:28,281
...and my TV.
428
00:17:28,381 --> 00:17:30,016
My breakup story's
much better than that.
429
00:17:30,117 --> 00:17:31,584
Well, mine was
better than yours.
430
00:17:31,684 --> 00:17:33,120
Nah. No.
I just heard it.
431
00:17:33,220 --> 00:17:34,987
You know what?
It's getting late.
432
00:17:35,122 --> 00:17:36,123
I should really
get going.
433
00:17:36,223 --> 00:17:39,459
Uh... I had
a wonderful date
434
00:17:40,393 --> 00:17:41,994
with all of you.
435
00:17:43,029 --> 00:17:44,897
Good night, Nikki.
436
00:17:44,997 --> 00:17:47,134
Sorry about
this, Dan.
437
00:17:47,167 --> 00:17:49,569
Give me
a call sometime.
We'll go out again.
438
00:17:49,669 --> 00:17:51,471
You can
count on it.
439
00:17:51,571 --> 00:17:52,472
CARTER:
Drive safely.
440
00:17:52,572 --> 00:17:53,940
Thanks for
dinner, Dan.
Okay, Dan.
441
00:17:54,040 --> 00:17:55,442
Go get
'em, tiger.
442
00:17:58,945 --> 00:18:00,280
He is so
not going
to call you.
443
00:18:00,380 --> 00:18:01,248
Not a chance, Nik.
444
00:18:01,348 --> 00:18:03,650
Sayonara,
Danny boy.
445
00:18:07,254 --> 00:18:08,888
I'm going
to get us
another round.
446
00:18:08,988 --> 00:18:10,390
I'll help carry.
447
00:18:11,958 --> 00:18:13,960
Well, she might not have
the best breakup story,
448
00:18:14,060 --> 00:18:16,763
but now
she's definitely
got the quickest.
449
00:18:16,863 --> 00:18:19,266
I don't know.
Yours is pretty fast.
450
00:18:20,267 --> 00:18:22,635
It's like Ashley
just disappeared.
451
00:18:23,603 --> 00:18:25,605
She left
last Tuesday.
452
00:18:25,705 --> 00:18:26,873
New Year's Eve?
453
00:18:26,973 --> 00:18:28,375
Yeah.
454
00:18:28,475 --> 00:18:30,042
Tough travel day.
455
00:18:31,178 --> 00:18:33,213
And you didn't
ask her to stay?
456
00:18:33,313 --> 00:18:35,215
Nope. Nope.
Stuart, it wouldn't
457
00:18:35,315 --> 00:18:37,217
have been fair
to either of us.
458
00:18:37,317 --> 00:18:39,186
So, she just
got on a plane.
459
00:18:39,752 --> 00:18:41,053
What a bitch.
460
00:18:47,093 --> 00:18:49,396
The situation, Mike,
not the girl.
461
00:18:51,864 --> 00:18:53,700
What are
you doing?
462
00:18:53,800 --> 00:18:56,203
(GRUNTS) Nothing.
463
00:18:56,303 --> 00:18:58,771
Nothing.
Just playing
around.
464
00:18:58,871 --> 00:19:00,507
I don't like
that game.
465
00:19:05,077 --> 00:19:07,280
Mike, you left
your coat.
466
00:19:07,380 --> 00:19:08,615
Thanks.
467
00:19:08,715 --> 00:19:09,749
Everything okay
in there?
468
00:19:09,849 --> 00:19:11,418
James and Carter
are fine.
469
00:19:11,518 --> 00:19:13,119
Stuart's hiding
under a table.
470
00:19:13,220 --> 00:19:14,387
Oh, you're
trying to tell me
I'm the first boss
471
00:19:14,487 --> 00:19:16,723
who tried to choke
Stuart to death?
472
00:19:17,457 --> 00:19:19,359
Mike, you got
a problem here.
473
00:19:19,459 --> 00:19:20,627
Yeah.
Tell me about it.
474
00:19:20,727 --> 00:19:22,262
It's impossible
to catch a cab
in this city
475
00:19:22,362 --> 00:19:24,364
when you're
carrying a box.
476
00:19:24,964 --> 00:19:26,233
Damn Unabomber.
477
00:19:27,600 --> 00:19:28,801
Oh, yeah. Great.
478
00:19:28,901 --> 00:19:30,237
Mike,
you can't do this.
479
00:19:30,303 --> 00:19:32,272
Yeah, you're right. My bad.
You take the first one.
480
00:19:32,372 --> 00:19:34,106
We're not ready yet.
Thanks.
481
00:19:34,241 --> 00:19:36,709
Oh, no, hey.
Oh. No, wait.
482
00:19:37,710 --> 00:19:39,246
Well, that's great,
'cause it's going to be
483
00:19:39,312 --> 00:19:40,613
real easy
to get another one.
484
00:19:40,713 --> 00:19:41,981
I don't want
to leave here
until I know
485
00:19:42,081 --> 00:19:43,316
you're going
to be okay.
486
00:19:43,416 --> 00:19:45,818
Jeez, you know,
between you
and Ashley,
487
00:19:45,918 --> 00:19:48,288
that's the second time
I've heard that this week.
488
00:19:49,689 --> 00:19:51,358
But you
know what?
489
00:19:51,458 --> 00:19:52,925
You don't
always get
what you want.
490
00:19:53,025 --> 00:19:57,096
That's why I'm standing
out here in the rain
with this box
491
00:19:57,264 --> 00:19:59,966
with the sweatshirt
that Ashley wore
every Sunday,
492
00:20:01,301 --> 00:20:04,103
pictures of us
on that camping trip,
493
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
earrings that she
494
00:20:06,306 --> 00:20:07,674
left at my place
first night she stayed over
495
00:20:07,774 --> 00:20:09,742
that she probably
doesn't even know
I still have.
496
00:20:09,842 --> 00:20:11,344
Call her, Mike.
497
00:20:11,444 --> 00:20:13,613
Tell her
you made a mistake.
498
00:20:13,713 --> 00:20:15,982
You shouldn't have
let her leave
like that.
499
00:20:16,082 --> 00:20:17,717
That's the
funny part.
500
00:20:19,352 --> 00:20:20,787
I didn't
just let her go.
501
00:20:21,854 --> 00:20:24,557
But you said that...
Yeah, I lied,
all right?
502
00:20:26,793 --> 00:20:28,461
I begged her to stay.
503
00:20:30,397 --> 00:20:31,798
She left anyway.
504
00:20:33,900 --> 00:20:36,068
But apparently
I'm a...
505
00:20:36,168 --> 00:20:38,905
I'm a real
special person,
506
00:20:39,005 --> 00:20:40,740
and I got
a good heart,
507
00:20:42,141 --> 00:20:44,777
and she won't
forget me.
508
00:20:44,877 --> 00:20:47,480
So, I got that
going for me,
which is nice.
509
00:20:53,453 --> 00:20:55,588
Give it
some time, Mike.
510
00:20:57,156 --> 00:21:00,259
Maybe it'll all
work itself out.
511
00:21:00,360 --> 00:21:01,728
Well, she left
because she doesn't
love me
512
00:21:01,828 --> 00:21:03,730
as much as I love her.
513
00:21:05,164 --> 00:21:07,334
There. You happy?
I shared.
514
00:21:07,367 --> 00:21:09,068
Is that what
you wanted?
515
00:21:09,902 --> 00:21:11,103
Mike, I'm so sorry.
516
00:21:13,039 --> 00:21:14,541
It's killing me, Nikki.
517
00:21:15,608 --> 00:21:17,477
I'm just dying inside.
518
00:21:19,812 --> 00:21:21,681
I don't know
what I'm going to do.
519
00:21:21,781 --> 00:21:23,350
Come here.
520
00:21:25,352 --> 00:21:27,754
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
521
00:21:32,091 --> 00:21:33,426
(MIKE CRYING)
522
00:21:36,863 --> 00:21:38,431
I just miss her.
523
00:21:40,166 --> 00:21:41,968
Call me if you
need anything, okay?
524
00:21:44,371 --> 00:21:45,805
PAUL: Bye.
Bye, guys.
525
00:21:46,939 --> 00:21:49,075
Mike, Mike, this reminds me
of when I was a bachelor.
526
00:21:49,175 --> 00:21:50,743
Messy apartment,
fridge full of beer,
527
00:21:50,843 --> 00:21:52,111
late-night TV.
528
00:21:53,112 --> 00:21:55,648
Why the hell
did I ever get married?
529
00:21:55,748 --> 00:21:58,618
Gentlemen, feast
your eyes on this.
530
00:22:00,420 --> 00:22:01,688
Why? It's just...
531
00:22:01,788 --> 00:22:03,390
It's an Amish girl
churning butter.
532
00:22:03,490 --> 00:22:06,058
PAUL: Ah, thou must
be patient.
533
00:22:10,797 --> 00:22:12,965
And there goes
the bonnet.
37265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.