All language subtitles for Spin.City.S01E08.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:14,048 (HUMMING THEME SONG) 2 00:00:14,148 --> 00:00:18,486 Oh, great. Must be 3:30, 5:30, 7:30, or 9:30 again. 3 00:00:19,320 --> 00:00:20,788 Honey, it's not like I want this. 4 00:00:20,888 --> 00:00:24,525 I... I need it. I... I need my SportsCenter. 5 00:00:25,793 --> 00:00:26,794 Hey, turn on MTV. 6 00:00:28,129 --> 00:00:29,130 Got it. 7 00:00:30,764 --> 00:00:32,766 I mean, will you just look at Eddie Vedder? 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,035 It's like he's only a guy, and then he starts singing. 9 00:00:35,136 --> 00:00:36,170 MIKE: I know what you mean, hon. 10 00:00:36,270 --> 00:00:37,671 I feel the same way about Wayne Gretzky. 11 00:00:38,772 --> 00:00:40,574 Mike, I don't think that's possible. 12 00:00:41,609 --> 00:00:42,576 (TURNS OFF TELEVISION) 13 00:00:42,676 --> 00:00:44,245 Ahhh! Ahhh! What are you doing? 14 00:00:44,345 --> 00:00:46,547 Look at my hands, honey. Turn it back on. 15 00:00:47,915 --> 00:00:49,183 Honey, this is crazy. 16 00:00:49,283 --> 00:00:50,784 We get one night a week to spend some real time together. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,720 We shouldn't spend it watching TV. 18 00:00:54,755 --> 00:00:56,824 Yeah. Yeah. 19 00:01:07,768 --> 00:01:09,903 (HUMMING SPORTSCENTER THEME SONG) 20 00:01:10,738 --> 00:01:12,039 (THEME MUSIC PLAYING) 21 00:01:22,983 --> 00:01:24,885 Okay, next. Minority affairs. Carter. 22 00:01:24,985 --> 00:01:27,621 I've got the mayor having dinner at the Asian Alliance fund-raiser. 23 00:01:27,721 --> 00:01:31,058 Great. Play up his record in small business loans, and sure you bring a fork. 24 00:01:31,159 --> 00:01:33,327 Because he is not too good with the, uh... 25 00:01:34,495 --> 00:01:36,630 Mike, I think we all remember the sushi incident. 26 00:01:36,730 --> 00:01:39,467 I thought you could break a window with a piece of raw fish. 27 00:01:40,901 --> 00:01:42,536 Well, you live, and you learn. 28 00:01:42,636 --> 00:01:45,206 Okay, the next piece of news. Very exciting. 29 00:01:45,306 --> 00:01:46,540 According to this report, 30 00:01:46,640 --> 00:01:48,809 The crime rate in the city of New York, 31 00:01:48,909 --> 00:01:51,179 that's here, is down 30%. 32 00:01:51,279 --> 00:01:52,513 Paul, spread the news. 33 00:01:52,613 --> 00:01:55,716 Have no fear, Captain, good news is on the case. 34 00:01:59,320 --> 00:02:01,189 You know, he's just getting stranger. 35 00:02:02,923 --> 00:02:04,792 Okay, next up, the Sharon Project. 36 00:02:04,892 --> 00:02:05,793 Oh, no! Oh, no! 37 00:02:05,893 --> 00:02:07,328 That's right. You're right. 38 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Just because we were elected to serve 39 00:02:09,197 --> 00:02:10,398 doesn't mean we have to worry 40 00:02:10,498 --> 00:02:13,201 about some retirement center in Queens going bankrupt. 41 00:02:13,301 --> 00:02:15,269 Finally, you're coming around. 42 00:02:15,369 --> 00:02:16,504 We've been trying to drum up support 43 00:02:16,604 --> 00:02:19,207 for buying the Sharon Project for weeks. 44 00:02:19,240 --> 00:02:20,274 I think it's time to throw it away. 45 00:02:20,374 --> 00:02:21,342 No. I don't throw things away. 46 00:02:21,442 --> 00:02:23,411 That's not who I am. That's not my style. 47 00:02:24,212 --> 00:02:25,446 It's like with underwear. 48 00:02:25,546 --> 00:02:29,383 It doesn't matter how tattered or torn a pair get, 49 00:02:29,483 --> 00:02:31,685 as long as that sucker has a waistband in it, 50 00:02:31,785 --> 00:02:32,786 it stays in the rotation. 51 00:02:35,789 --> 00:02:38,091 It's time, 10:00. Donaldson's never late. 52 00:02:38,226 --> 00:02:39,393 Okay, let's go. 53 00:02:41,529 --> 00:02:42,963 Why are we rolling out the red carpet 54 00:02:43,063 --> 00:02:44,565 for some real-estate developer, anyway? 55 00:02:44,665 --> 00:02:46,900 Dan Donaldson is the real-estate developer. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,135 The man is my hero. 57 00:02:48,236 --> 00:02:50,438 You read his book Dan I Am? It's brilliant. 58 00:02:52,506 --> 00:02:54,742 Except for the title, which he clearly ripped off. 59 00:02:55,709 --> 00:02:56,877 From who? 60 00:02:56,977 --> 00:02:59,713 Think about it in your chair. Think about it anywhere. 61 00:03:05,052 --> 00:03:05,953 How do I look? 62 00:03:06,053 --> 00:03:07,321 Way too excited. 63 00:03:09,056 --> 00:03:10,824 Oh! Here he comes. 64 00:03:10,924 --> 00:03:12,726 Now, Mike, I think you should let me do the talking. 65 00:03:12,826 --> 00:03:13,794 Oh, you do, do you? 66 00:03:13,894 --> 00:03:14,928 Yeah. Don't get me wrong. 67 00:03:15,028 --> 00:03:16,297 Your little "look at me, I'm so charming" thing 68 00:03:16,397 --> 00:03:18,632 Works on most people, but Donaldson's different. 69 00:03:18,732 --> 00:03:21,101 He's ruthless. He's serious. He's my people, Mike. 70 00:03:21,269 --> 00:03:22,836 Flaherty, you and me, let's go. 71 00:03:29,777 --> 00:03:32,913 Mr. Donaldson, I'm, uh, I'm pleased to make your acquaintance. 72 00:03:33,013 --> 00:03:35,549 (MOCKINGLY) Mr. Donaldson, I'm pleased to make your acquaintance. 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,587 No, actually, I think Mike and I first met 74 00:03:39,687 --> 00:03:42,556 at a $10,000-a-plate charity dinner. 75 00:03:42,656 --> 00:03:44,292 I would have bought dinner, but I'd just 76 00:03:44,358 --> 00:03:46,527 come from a $5,000-a-plate charity lunch 77 00:03:46,627 --> 00:03:48,596 and I was a little tapped out. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,799 Dan, I'm sorry to keep you waiting. Are you ready? 79 00:03:51,899 --> 00:03:53,301 No problem, Your Honor. 80 00:03:53,367 --> 00:03:55,503 Nikki, would you escort Mr. Donaldson to my office, please? 81 00:03:55,603 --> 00:03:56,870 I'll catch up to you in a moment. 82 00:03:57,571 --> 00:03:58,972 Mike. Yes, sir. 83 00:03:59,072 --> 00:04:01,041 I just got off the phone with Speaker Rosen, and he tells me 84 00:04:01,141 --> 00:04:03,544 you won't get off his case about this Sharon Project. 85 00:04:03,644 --> 00:04:05,045 Well, first off, sir... 86 00:04:05,145 --> 00:04:08,316 I'm sympathetic, Mike, but come on. You've read the budget. 87 00:04:08,349 --> 00:04:10,183 You know, all my friends told me that I should, 88 00:04:10,318 --> 00:04:13,020 but I can never get past the second chapter. 89 00:04:13,120 --> 00:04:15,956 I know it's tough, Mike, but there are bigger battles to be won. 90 00:04:16,056 --> 00:04:19,693 Mr. Mayor, I convinced your yoga instructor to see you at 5:00. 91 00:04:19,993 --> 00:04:20,994 Yes! 92 00:04:22,863 --> 00:04:23,864 Okay, Mike. 93 00:04:25,165 --> 00:04:26,500 The press gods are restless. 94 00:04:26,600 --> 00:04:28,669 They demand a sacrifice. 95 00:04:28,769 --> 00:04:30,638 All right, if Paul's not here in one minute, 96 00:04:30,738 --> 00:04:32,473 James, you're going on in his place. 97 00:04:33,607 --> 00:04:36,877 Please, no, Mike. No, no. I can't. I'm sorry. 98 00:04:36,977 --> 00:04:39,947 That's okay, James... Nikki, brief him. 99 00:04:41,148 --> 00:04:42,249 No, no, no. 100 00:04:42,350 --> 00:04:43,751 I can't get any air. 101 00:04:43,851 --> 00:04:46,387 I know, honey. Now, just try to pay attention. 102 00:04:46,487 --> 00:04:48,956 Okay, home robbery is down 17%. 103 00:04:49,056 --> 00:04:50,491 Car theft is down 28%. 104 00:04:50,591 --> 00:04:51,859 I feel like I'm being strangled. 105 00:04:54,695 --> 00:04:56,430 Funny. That's down 12%. 106 00:04:58,065 --> 00:05:00,601 Hey, look who's here. It's captain good news. 107 00:05:00,701 --> 00:05:02,836 I just went out to get my morning muffin. 108 00:05:02,936 --> 00:05:04,472 Crime statistics, Paul, remember? 109 00:05:04,572 --> 00:05:06,774 Big news, banner day, safer streets. 110 00:05:06,874 --> 00:05:08,008 I just got mugged. 111 00:05:08,776 --> 00:05:09,577 Yeah! 112 00:05:09,677 --> 00:05:11,244 Yeah, yeah. He took everything. 113 00:05:11,379 --> 00:05:13,747 He even took my crime statistics. 114 00:05:13,847 --> 00:05:16,249 Somewhere in this city, there's a guy walking around 115 00:05:16,384 --> 00:05:18,051 with my wallet, my cell phone, 116 00:05:18,151 --> 00:05:22,055 and a big pie chart showing how much crime has dropped. 117 00:05:22,155 --> 00:05:24,525 I'm sure they're all getting a big laugh out of that 118 00:05:24,625 --> 00:05:25,826 back at the hideout. 119 00:05:30,063 --> 00:05:31,999 Did you get a look at him? White guy? Black guy? 120 00:05:32,099 --> 00:05:35,403 Big guy. Massive. So big, he stood in front of me, 121 00:05:35,503 --> 00:05:36,704 I thought it was an eclipse. 122 00:05:38,406 --> 00:05:39,306 Did he have a gun? 123 00:05:39,407 --> 00:05:40,408 No. 124 00:05:40,474 --> 00:05:41,842 A knife? No. 125 00:05:41,942 --> 00:05:43,444 A comb? 126 00:05:43,544 --> 00:05:45,245 He was just intimidating, all right? 127 00:05:45,413 --> 00:05:46,313 What did he say? 128 00:05:46,414 --> 00:05:47,815 Well, he didn't speak English. 129 00:05:53,687 --> 00:05:55,022 Hey, Paul, you think there's an outside chance 130 00:05:55,122 --> 00:05:57,057 this guy was just asking for directions? 131 00:05:59,159 --> 00:06:01,028 Look, I know you guys are just making jokes 132 00:06:01,128 --> 00:06:03,797 to try and cheer me up, but it's all right. 133 00:06:03,897 --> 00:06:05,866 Don't you worry, because I'm not going to be a victim. 134 00:06:05,966 --> 00:06:07,535 You give me those statistics, all right? 135 00:06:07,635 --> 00:06:09,269 I'm going to blow this baby out of the water. 136 00:06:09,437 --> 00:06:10,438 Attaboy, Paulie. 137 00:06:12,706 --> 00:06:14,007 Were you just trying to cheer him up? 138 00:06:14,107 --> 00:06:15,108 Eh! 139 00:06:20,247 --> 00:06:21,248 I finished my coffee. 140 00:06:22,616 --> 00:06:23,817 Good. 141 00:06:24,752 --> 00:06:26,720 I finished my brownie, too. 142 00:06:26,820 --> 00:06:28,055 You want another one? 143 00:06:28,155 --> 00:06:29,222 Yeah. You got $9? 144 00:06:31,525 --> 00:06:34,895 I love this place. I get some of my best writing done here. 145 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 All right. 146 00:06:42,603 --> 00:06:43,804 There you go. 147 00:06:45,473 --> 00:06:46,474 "I'm bored." 148 00:06:48,208 --> 00:06:49,710 It's very creative. 149 00:06:49,810 --> 00:06:51,044 I'm feeling pretty good about it. 150 00:06:51,144 --> 00:06:52,079 What do you want? 151 00:06:52,179 --> 00:06:54,482 I want those two waitresses to huddle up 152 00:06:54,515 --> 00:06:56,349 and tackle those two waitresses. 153 00:06:57,918 --> 00:06:59,487 You know what, honey, if you want to go watch sports, 154 00:06:59,520 --> 00:07:01,221 you can, you know? Just go home. 155 00:07:01,889 --> 00:07:02,990 It's a tough call. 156 00:07:06,494 --> 00:07:07,528 Hey, Mr. Donaldson. 157 00:07:07,628 --> 00:07:08,596 Mike. 158 00:07:08,696 --> 00:07:09,763 What are you doing here? 159 00:07:09,863 --> 00:07:12,232 Me? I own this place. 160 00:07:12,332 --> 00:07:14,902 Well, actually, I own the whole chain. 161 00:07:15,002 --> 00:07:16,870 Actually, I own a small pharmaceutical firm 162 00:07:16,970 --> 00:07:19,139 which recently purchased parts of Colombia. 163 00:07:20,173 --> 00:07:23,410 The big deal here is that I get free coffee. 164 00:07:23,511 --> 00:07:26,046 Samantha, could I have a double mochaccino, please? 165 00:07:26,146 --> 00:07:28,081 Throw some nutmeg on top of there. Thank you. 166 00:07:28,181 --> 00:07:30,784 Samantha, can I get a pair of chinos? 167 00:07:33,120 --> 00:07:35,188 Flaherty, I think you just ordered pants. 168 00:07:36,590 --> 00:07:38,025 Uh, decaf. No pleats. 169 00:07:39,359 --> 00:07:41,895 This isn't really my type of place, either, you know? 170 00:07:41,995 --> 00:07:44,798 Sometimes I think I just buy things because I'm bored. 171 00:07:44,898 --> 00:07:46,066 No kidding. 172 00:07:46,166 --> 00:07:46,934 Yeah. 173 00:07:47,034 --> 00:07:49,336 Uh, sir, can you read this? 174 00:07:49,903 --> 00:07:51,004 "I'm bored." 175 00:07:51,905 --> 00:07:53,106 I think I can help you out. 176 00:07:55,442 --> 00:07:56,644 DONALDSON: So let's hear it. 177 00:07:56,744 --> 00:07:58,278 I'm giddy with excitement. 178 00:07:58,378 --> 00:07:59,446 All right, sir. 179 00:07:59,547 --> 00:08:02,415 This is an incredible business opportunity. 180 00:08:02,550 --> 00:08:04,552 Are you familiar with the Sharon Retirement Center? 181 00:08:04,618 --> 00:08:05,586 Yeah. 182 00:08:05,686 --> 00:08:07,320 Okay, so what I'm proposing is this, 183 00:08:07,420 --> 00:08:08,922 you buy that facility... 184 00:08:11,291 --> 00:08:12,960 And basically, that's all I'm proposing. 185 00:08:15,395 --> 00:08:16,964 Great pitch. 186 00:08:17,064 --> 00:08:18,398 I can have it typed up for you. 187 00:08:20,200 --> 00:08:21,401 How much? 188 00:08:21,569 --> 00:08:22,469 Four million. 189 00:08:22,570 --> 00:08:23,571 That's all? 190 00:08:23,671 --> 00:08:25,105 Because, you know, I probably got that on me. 191 00:08:27,675 --> 00:08:29,042 Oh, don't tease, sir. 192 00:08:30,043 --> 00:08:31,812 It's not a bad idea, Flaherty. 193 00:08:31,912 --> 00:08:33,914 Fix the place up, we hike the fees. 194 00:08:34,014 --> 00:08:35,215 Well, no, see, it would have to be 195 00:08:35,315 --> 00:08:37,450 the same people living there at the same cost. 196 00:08:37,985 --> 00:08:38,952 Oh, great. 197 00:08:39,052 --> 00:08:40,287 What you're telling me then is, 198 00:08:40,387 --> 00:08:42,155 I basically take a huge chunk of money 199 00:08:42,255 --> 00:08:43,624 and flush it down the toilet. 200 00:08:45,158 --> 00:08:47,160 I thought you would appreciate me coming to you first. 201 00:08:47,728 --> 00:08:48,962 I like you, Flaherty. 202 00:08:49,830 --> 00:08:51,231 You, sir, are plucky. 203 00:08:52,700 --> 00:08:54,101 What I want to know is, 204 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 what's the Mayor's office getting out of all this? 205 00:08:58,038 --> 00:09:00,107 All right, all right. 206 00:09:03,276 --> 00:09:04,612 We're trying to help people. 207 00:09:09,282 --> 00:09:10,618 All right, I'll take it. 208 00:09:12,352 --> 00:09:13,621 You're kidding. Really? 209 00:09:14,622 --> 00:09:16,089 Just like that? 210 00:09:16,189 --> 00:09:18,291 Hey, thank you. Thank you, sir. 211 00:09:18,391 --> 00:09:19,159 Dan. 212 00:09:19,259 --> 00:09:21,394 Dan. Sir Dan. Like a knight. 213 00:09:21,494 --> 00:09:23,063 I have no idea what I'm saying. 214 00:09:23,163 --> 00:09:25,833 You did pretty good for yourself, kid. 215 00:09:25,933 --> 00:09:29,102 Pretty good? I spun you like a top. 216 00:09:29,202 --> 00:09:30,470 I figured it out. 217 00:09:30,638 --> 00:09:32,472 The way to you is through your heartstrings. 218 00:09:32,640 --> 00:09:35,542 You people think that rich guys have it so easy. 219 00:09:35,643 --> 00:09:40,047 You go to the market, at worst, you come home with an extra pack of cookies. 220 00:09:40,147 --> 00:09:42,449 Me, I just impulse-bought a retirement home. 221 00:09:43,984 --> 00:09:45,252 Try explaining that to the wife. 222 00:09:52,192 --> 00:09:54,094 Thank you very much. Thank you. 223 00:09:54,194 --> 00:09:55,929 (IMITATING HOWARD COSELL) And there he is... 224 00:09:56,029 --> 00:09:58,031 The young deputy mayor out of Fordham. 225 00:09:58,131 --> 00:10:01,802 An unprecedented victory on the Sharon Senior Citizen Project. 226 00:10:01,902 --> 00:10:03,603 Tell us about it, Mike. 227 00:10:03,704 --> 00:10:05,405 (WITH SOUTHERN ACCENT) I just want to thank the good lord 228 00:10:05,505 --> 00:10:07,607 for giving me the ability to play this game. 229 00:10:08,842 --> 00:10:10,911 JAMES: Well, there you have it. 230 00:10:11,011 --> 00:10:13,213 So, Donaldson just bought the Sharon Center 231 00:10:13,313 --> 00:10:15,215 out of the goodness of his heart? 232 00:10:15,315 --> 00:10:16,583 Pretty much. 233 00:10:16,684 --> 00:10:20,087 Well, talk about your fallen idols. 234 00:10:22,656 --> 00:10:25,092 Paulie, listen, good news on those crime stats. 235 00:10:25,192 --> 00:10:26,426 Front page of every paper. 236 00:10:26,526 --> 00:10:27,627 I was robbed, Mike. 237 00:10:27,728 --> 00:10:29,763 I know, Paul. Quit milking it. 238 00:10:29,863 --> 00:10:32,365 No. I mean I was robbed again. 239 00:10:32,465 --> 00:10:34,501 This time, he got my apartment. 240 00:10:34,601 --> 00:10:35,969 For those of you keeping score at home, 241 00:10:36,069 --> 00:10:38,138 that's criminals two, Lassiter zero. 242 00:10:39,406 --> 00:10:41,975 Wow. Robbed twice in two days. 243 00:10:42,075 --> 00:10:43,711 Wouldn't that be weird if it were the same guy? 244 00:10:43,811 --> 00:10:45,212 Oh, James, please. 245 00:10:45,312 --> 00:10:48,281 We live in a city of eight million people. Same guy. Right. 246 00:10:48,381 --> 00:10:50,718 Paul, when you were mugged, they got your wallet, right? 247 00:10:50,818 --> 00:10:52,252 What was in there? Cash, credit cards, 248 00:10:52,352 --> 00:10:54,521 maybe something with your address on it? 249 00:10:54,621 --> 00:10:56,656 Yeah, my driver's license. Terrible picture, though. 250 00:10:56,757 --> 00:10:58,658 It was so horrible. 251 00:10:58,759 --> 00:11:00,861 What about your keys, Paul? 252 00:11:00,961 --> 00:11:03,163 Well, yeah but I used my spare set. 253 00:11:03,263 --> 00:11:04,497 My keys. Oh, my God, he got my keys. 254 00:11:04,597 --> 00:11:06,299 He knows where I live. He got my keys. 255 00:11:06,399 --> 00:11:08,301 My bike! My bike! My bike! 256 00:11:13,206 --> 00:11:15,542 I thought we were going to watch the game together. 257 00:11:15,642 --> 00:11:16,844 That's what we're doing, honey. 258 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 You're in the kitchen. 259 00:11:21,448 --> 00:11:23,984 Sweetheart, anytime anything even remotely exciting happens, 260 00:11:24,084 --> 00:11:26,153 they play it again in slow-motion. 261 00:11:26,253 --> 00:11:27,487 When that happens, you tell me, 262 00:11:27,587 --> 00:11:29,189 and I'll run right over to that couch and watch it. 263 00:11:31,158 --> 00:11:32,425 No. You can't watch a game like that. 264 00:11:32,525 --> 00:11:34,361 You got to sit down. You got to focus. 265 00:11:35,495 --> 00:11:36,496 Okay. 266 00:11:37,798 --> 00:11:39,599 Hey, did I tell you that my sister, she's changing... 267 00:11:39,767 --> 00:11:41,234 Shh, shh. 268 00:11:41,334 --> 00:11:42,770 There's no... There's no talking. 269 00:11:45,839 --> 00:11:47,140 But it's a commercial. 270 00:11:48,075 --> 00:11:49,676 Yeah, but I could just tell 271 00:11:49,777 --> 00:11:52,312 you had more than 30 seconds worth of conversation. 272 00:11:53,881 --> 00:11:54,848 So who are we voting for, 273 00:11:54,948 --> 00:11:56,549 the blue guys or the red guys? 274 00:11:58,819 --> 00:11:59,953 Well, it's a hockey game, 275 00:12:00,053 --> 00:12:02,923 so it's probably not going to be decided by a vote. 276 00:12:08,929 --> 00:12:10,964 We... We are, however, rooting 277 00:12:11,064 --> 00:12:12,265 for the blue guys. 278 00:12:12,866 --> 00:12:13,867 Gotcha. 279 00:12:14,667 --> 00:12:15,468 Ahem. 280 00:12:15,568 --> 00:12:17,270 Hey, you want another beer? 281 00:12:17,370 --> 00:12:18,571 No, I'm okay. 282 00:12:19,639 --> 00:12:20,908 Wait a minute. 283 00:12:21,008 --> 00:12:22,810 How come you can get up, walk around, and talk and I can't? 284 00:12:24,011 --> 00:12:25,712 Because I'm getting a beer. 285 00:12:25,813 --> 00:12:27,948 Ah, the rules don't apply when you're getting beer. 286 00:12:28,048 --> 00:12:29,249 Or food. 287 00:12:30,017 --> 00:12:31,351 So no walking or talking 288 00:12:31,451 --> 00:12:33,586 unless food and/or beer are involved. 289 00:12:33,686 --> 00:12:34,687 I got it. 290 00:12:35,188 --> 00:12:36,890 Oh, boy. 291 00:12:36,990 --> 00:12:38,325 This is great. I got my beer. 292 00:12:38,425 --> 00:12:40,327 I got my game. I got my girl. 293 00:12:41,028 --> 00:12:41,929 Couldn't be happier. 294 00:12:42,729 --> 00:12:43,730 Good. I'm so glad. 295 00:12:54,207 --> 00:12:55,475 What are you doing? 296 00:12:55,575 --> 00:12:57,444 Well, I'm sitting here next to you 297 00:12:57,544 --> 00:12:58,946 watching the game and not talking. 298 00:12:59,847 --> 00:13:00,848 Besides that. 299 00:13:02,449 --> 00:13:03,650 Paying bills. 300 00:13:04,651 --> 00:13:05,518 All right, see, okay, this is why 301 00:13:05,618 --> 00:13:06,854 I can't watch a game with you. 302 00:13:08,956 --> 00:13:10,290 Because I'm paying bills? 303 00:13:10,390 --> 00:13:12,759 Because you don't even care what's happening in the game. 304 00:13:12,860 --> 00:13:14,862 It makes no difference to you who wins or loses. 305 00:13:14,895 --> 00:13:17,330 You have no personal investment in the outcome. You barely... 306 00:13:17,430 --> 00:13:20,400 You know, Mike, I think the red guys just scored. 307 00:13:20,868 --> 00:13:21,869 No! 308 00:13:27,908 --> 00:13:29,409 Hey. 309 00:13:29,509 --> 00:13:31,444 You can't tell me you don't have your own office 310 00:13:31,544 --> 00:13:32,913 because I've seen pictures of it. 311 00:13:33,013 --> 00:13:34,882 It's much nicer than mine, it's got a better view, 312 00:13:34,948 --> 00:13:37,184 and the golf course is magnificent. 313 00:13:37,284 --> 00:13:38,886 This is nice, too, Mike. 314 00:13:38,986 --> 00:13:41,754 What do you call this, anyway, deputy mayor chic? 315 00:13:42,890 --> 00:13:44,024 What is this, a social call? 316 00:13:44,124 --> 00:13:45,625 Oh, no, no, much more than that. 317 00:13:45,725 --> 00:13:47,694 Now that I officially own the Sharon Center, 318 00:13:47,794 --> 00:13:49,429 I reckon it's time for a little celebration. 319 00:13:49,529 --> 00:13:50,730 To the Sharon Center. 320 00:13:50,898 --> 00:13:52,432 To new friends. 321 00:13:52,900 --> 00:13:53,901 To generosity. 322 00:13:53,967 --> 00:13:55,268 To the library annex. 323 00:13:55,368 --> 00:13:56,904 To the Empire State Building. 324 00:13:58,571 --> 00:13:59,806 I'm not following you. 325 00:13:59,907 --> 00:14:02,075 The new public library annex, Mike... 326 00:14:02,175 --> 00:14:04,677 I'd really like the construction contract on that. 327 00:14:05,812 --> 00:14:07,580 Well, I can't wait to get your bid. 328 00:14:08,148 --> 00:14:09,917 Oh, that's the thing. 329 00:14:09,950 --> 00:14:12,252 You see, I was kind of hoping that you'd wait 330 00:14:12,352 --> 00:14:13,553 till all the other bids came in 331 00:14:13,653 --> 00:14:15,455 and you'd let me know which one was lowest, 332 00:14:15,555 --> 00:14:17,824 and that way I could slide right in underneath. 333 00:14:19,226 --> 00:14:20,193 I'm...I'm sorry. 334 00:14:20,293 --> 00:14:21,694 I don't... I don't do, uh... 335 00:14:22,930 --> 00:14:23,964 I can do "safe." 336 00:14:25,232 --> 00:14:27,600 I can do "touchdown." 337 00:14:27,700 --> 00:14:29,502 I can even do that guy in the box. 338 00:14:31,004 --> 00:14:32,472 Yeah, but if I get this contract, 339 00:14:32,572 --> 00:14:35,542 I'll have an in for future city work, and I really want that. 340 00:14:35,642 --> 00:14:37,344 Dan, you know, I'm not comfortable 341 00:14:37,444 --> 00:14:38,811 making those kinds of deals. 342 00:14:39,612 --> 00:14:41,181 Uh, even for a new friend? 343 00:14:41,281 --> 00:14:44,017 Uh, I'm sorry. My hands are, uh... 344 00:14:44,451 --> 00:14:45,652 Uh... 345 00:14:46,386 --> 00:14:47,420 Look, you got to do 346 00:14:47,520 --> 00:14:49,022 what you're comfortable with, right? 347 00:14:49,122 --> 00:14:52,725 After all, you know, comfort's what it's all about. 348 00:14:52,825 --> 00:14:55,996 For example, I don't really know how comfortable I am 349 00:14:56,096 --> 00:14:57,664 owning an old-age home. 350 00:14:57,764 --> 00:15:00,233 I may be a little more comfortable 351 00:15:00,333 --> 00:15:02,102 owning a... I don't know... 352 00:15:02,202 --> 00:15:03,303 Mini-mall... 353 00:15:03,403 --> 00:15:04,771 A vacant lot, perhaps. 354 00:15:06,706 --> 00:15:08,241 So that's what this has all been about. 355 00:15:08,341 --> 00:15:09,409 Oh, no, no, no, Mike. 356 00:15:09,509 --> 00:15:10,978 This has been a romance. 357 00:15:11,078 --> 00:15:13,280 You're the son I've never had. 358 00:15:13,380 --> 00:15:17,284 Just imagine my surprise to learn that you were the deputy mayor. 359 00:15:18,585 --> 00:15:19,886 All right, get the hell out of my office 360 00:15:19,987 --> 00:15:22,255 and take your cheap... You own a vineyard? 361 00:15:24,057 --> 00:15:26,326 Mike, if I don't get this contract from you, 362 00:15:26,426 --> 00:15:29,096 you know I'm going to go right down the line until somebody else bites, 363 00:15:29,196 --> 00:15:32,199 and in the meantime, I own this retirement home. 364 00:15:32,299 --> 00:15:34,834 Now, have you ever heard the sound of a wrecking ball? 365 00:15:35,002 --> 00:15:36,003 Boom! 366 00:15:36,769 --> 00:15:38,105 Gives me goose bumps. 367 00:15:40,540 --> 00:15:42,109 You're a son of a bitch, you know that? 368 00:15:42,209 --> 00:15:45,145 Guess you didn't play me like a top after all, did you, Flaherty? 369 00:15:45,245 --> 00:15:46,246 Not many people do. 370 00:15:48,448 --> 00:15:50,683 I can't believe I let that guy beat me. 371 00:15:50,783 --> 00:15:51,851 You know what, Mike? 372 00:15:52,019 --> 00:15:54,054 Maybe we can find some dirt on this guy. 373 00:15:54,154 --> 00:15:55,355 Oh, he loves hot dogs. 374 00:15:55,455 --> 00:15:57,824 I always see him buying them outside. 375 00:15:57,924 --> 00:15:59,059 Well, we've got him, then, don't we? 376 00:15:59,159 --> 00:16:03,396 Well, it's a starting point, all right? 377 00:16:07,434 --> 00:16:10,037 Don't you people realize what you're up against? 378 00:16:10,070 --> 00:16:11,538 Finding dirt won't do any good. 379 00:16:11,638 --> 00:16:13,740 Donaldson's dirt just makes him stronger. 380 00:16:13,840 --> 00:16:16,409 Sorry, but it's survival of the fittest out there. 381 00:16:17,744 --> 00:16:20,047 If we were stranded alone on a desert island... 382 00:16:22,182 --> 00:16:23,183 You would eat me. 383 00:16:27,620 --> 00:16:28,821 I like to think so. 384 00:16:29,889 --> 00:16:30,923 Buck up, Mike. 385 00:16:31,058 --> 00:16:33,326 Look, we're the dream team, remember, huh? 386 00:16:33,426 --> 00:16:35,095 We're unbeatable. 387 00:16:35,195 --> 00:16:37,064 Did you really just tell me to buck up? 388 00:16:37,097 --> 00:16:38,298 Sure did. 389 00:16:38,398 --> 00:16:40,333 Because if you'd added the words "little camper," 390 00:16:42,435 --> 00:16:43,436 you'd be fired. 391 00:16:45,472 --> 00:16:48,541 Look. Look at me. I've been robbed twice in two days. 392 00:16:48,641 --> 00:16:51,111 I'm a one-man crime wave, 393 00:16:51,211 --> 00:16:53,946 but nothing is going to stop me from feeling like a winner. 394 00:16:54,081 --> 00:16:55,215 Paychecks, everyone! 395 00:16:55,315 --> 00:16:56,516 NIKKI: Fantastic. 396 00:16:56,616 --> 00:16:58,451 Oh, goody. You see, now, I'm going to take that money, 397 00:16:58,551 --> 00:17:01,954 and I'm going to use it to buy maybe some furniture, a new coat... 398 00:17:02,089 --> 00:17:05,192 Mama needs a manicure, pedicure, wax, and facial. 399 00:17:05,292 --> 00:17:07,494 Okay, Mama needs to keep that stuff to herself. 400 00:17:08,528 --> 00:17:09,629 Thanks. 401 00:17:09,729 --> 00:17:11,864 Whoo hoo! I can buy... 402 00:17:12,565 --> 00:17:13,566 Nothing good. 403 00:17:15,302 --> 00:17:16,703 Ah. 404 00:17:16,803 --> 00:17:19,139 Excuse me. Excuse me. You skipped me. 405 00:17:19,239 --> 00:17:21,774 Uh, no, you already got yours. 406 00:17:21,874 --> 00:17:23,543 I most certainly did not. I was standing over there. 407 00:17:24,111 --> 00:17:25,278 No, no, earlier. 408 00:17:25,378 --> 00:17:26,213 Earlier when? 409 00:17:26,313 --> 00:17:27,780 Well, like, about an hour ago. 410 00:17:27,880 --> 00:17:31,151 You were wearing that blue suit and that hat with the ear flaps. 411 00:17:31,251 --> 00:17:32,285 You don't remember that? 412 00:17:32,385 --> 00:17:33,753 Oh, yeah, that's right. I got the check, 413 00:17:33,853 --> 00:17:36,189 I went out, cashed it, bought a new suit, had it altered, 414 00:17:36,289 --> 00:17:38,125 came back here, all within an hour. 415 00:17:40,127 --> 00:17:42,662 The guy that mugged you, robbed your apartment, 416 00:17:42,762 --> 00:17:44,331 also picked up your paycheck. 417 00:17:44,431 --> 00:17:47,767 Wow! Okay, you see? Hey, score one for the criminal, huh? 418 00:17:47,867 --> 00:17:49,536 (CHUCKLES) Guy's killing me. 419 00:17:53,240 --> 00:17:54,341 I wanted to thank you. 420 00:17:54,441 --> 00:17:55,975 It's always nice when you get knocked down 421 00:17:56,143 --> 00:17:58,678 to have someone on your team stand on your neck. 422 00:17:58,778 --> 00:18:03,250 Mike, if it makes you feel any better, no one expected you to win. 423 00:18:03,350 --> 00:18:06,219 Yeah, I'm thrilled, Stu. Why don't we go out and get a beer? 424 00:18:06,319 --> 00:18:08,155 Back off, Sparky. If you can't handle it, 425 00:18:08,221 --> 00:18:09,689 maybe you should take a couple of days off. 426 00:18:09,789 --> 00:18:10,823 I can take care of things. 427 00:18:10,923 --> 00:18:13,960 Boys, boys, what's all the ruckus? 428 00:18:14,060 --> 00:18:16,163 You know, as a taxpayer, I'd like to think 429 00:18:16,229 --> 00:18:17,564 that there were more productive ways 430 00:18:17,664 --> 00:18:19,199 for the Mayor's staff to spend their time. 431 00:18:19,299 --> 00:18:21,834 I say that every day, Mr. Donaldson. 432 00:18:21,934 --> 00:18:25,238 Stuart, no one can talk and kiss ass at the same time like you. 433 00:18:25,338 --> 00:18:27,240 I bet you can do it drinking a glass of water. 434 00:18:27,740 --> 00:18:28,908 Ouch. 435 00:18:29,008 --> 00:18:30,343 That was harsh. 436 00:18:31,010 --> 00:18:32,579 Stuey, you've been dissed. 437 00:18:34,514 --> 00:18:36,483 It's time you and I took a little walk, 438 00:18:37,016 --> 00:18:38,050 had a nice little talk, 439 00:18:38,185 --> 00:18:39,486 get to know one another. 440 00:18:39,586 --> 00:18:41,354 I really don't like to be called Stuey. 441 00:18:42,522 --> 00:18:44,056 Stuey's fine. 442 00:18:44,191 --> 00:18:46,293 Stuey, do you like to read books? 443 00:18:49,596 --> 00:18:51,030 You asked to see me? 444 00:18:51,198 --> 00:18:52,565 Uh, yeah. Come in. 445 00:18:54,401 --> 00:18:56,536 Awfully dark in here, isn't it, Flaherty? 446 00:18:58,905 --> 00:19:01,341 (CHUCKLES) I get it. 447 00:19:01,441 --> 00:19:02,975 You've read chapter four of my book, 448 00:19:03,075 --> 00:19:04,511 "How to take control of a meeting." 449 00:19:05,845 --> 00:19:06,813 I have no idea 450 00:19:06,913 --> 00:19:08,114 what you're talking about. 451 00:19:08,215 --> 00:19:10,383 Please. You're backlit. 452 00:19:10,483 --> 00:19:11,651 You've got the letter opener 453 00:19:11,751 --> 00:19:12,819 aimed directly at my heart. 454 00:19:13,920 --> 00:19:15,888 Your hands are in the power tepee. 455 00:19:15,988 --> 00:19:18,325 You've arranged everything in this room to make you appear to be 456 00:19:18,425 --> 00:19:20,327 the biggest and most dominant thing in it. 457 00:19:20,427 --> 00:19:22,329 I did nothing of the sort. 458 00:19:33,540 --> 00:19:34,541 Comfy? 459 00:19:35,442 --> 00:19:38,311 Actually, yes, and thoroughly intimidated, 460 00:19:38,411 --> 00:19:41,614 but, you know, I've already won, so why am I here? 461 00:19:41,714 --> 00:19:43,250 I wanted to give you one last chance. 462 00:19:43,316 --> 00:19:45,051 To do what, gloat? 463 00:19:45,151 --> 00:19:46,253 To do the right thing. 464 00:19:46,319 --> 00:19:48,355 Are you still with the old people? 465 00:19:48,455 --> 00:19:50,390 Mike, that ship has sailed. 466 00:19:50,490 --> 00:19:53,593 Those old people are out on a deck playing shuffleboard. 467 00:19:54,794 --> 00:19:56,162 All right, look... 468 00:19:56,263 --> 00:19:58,831 No, you look, okay? I don't have time to play with you anymore. 469 00:19:58,931 --> 00:20:01,568 They're going to award that new contract in about half an hour. 470 00:20:01,668 --> 00:20:04,371 If you don't mind, I think I'm going to be the lucky one. 471 00:20:07,840 --> 00:20:09,242 Hello, everybody. 472 00:20:11,311 --> 00:20:13,713 Okay, I get it. 473 00:20:13,813 --> 00:20:16,649 We're all playing "let's hate the billionaire." 474 00:20:18,751 --> 00:20:19,886 Afternoon, Your Honor. 475 00:20:21,120 --> 00:20:22,322 Stuart. 476 00:20:25,258 --> 00:20:26,459 All right, what's going on here? 477 00:20:26,926 --> 00:20:28,261 Ah-ha! 478 00:20:30,297 --> 00:20:31,898 What the hell is that? 479 00:20:31,998 --> 00:20:34,634 It's a tape of our little talk. 480 00:20:34,734 --> 00:20:37,670 You know, Dan, if I didn't know that you were the kind of guy 481 00:20:37,770 --> 00:20:40,540 who would rescue a retirement center just out of the goodness of his heart, 482 00:20:40,640 --> 00:20:42,742 I might have to listen to this little tape... 483 00:20:42,842 --> 00:20:45,945 Maybe along with some of our mutual friends... 484 00:20:46,045 --> 00:20:47,947 Or the attorney general, huh? 485 00:20:48,047 --> 00:20:50,350 (CHUCKLES) Yeah. Have a good day. 486 00:20:55,154 --> 00:20:57,790 I suppose this is where you say, "touche." 487 00:20:57,890 --> 00:20:59,426 Well, I don't speak French. 488 00:20:59,526 --> 00:21:01,894 I do speak a little Italian. 489 00:21:02,729 --> 00:21:05,332 Oh! 490 00:21:05,432 --> 00:21:07,334 If any job opportunities open up, 491 00:21:07,434 --> 00:21:08,968 please keep me in mind, sir. 492 00:21:12,004 --> 00:21:13,340 You're quite an actor, Stu. 493 00:21:13,406 --> 00:21:14,807 I mean, you were very convincing 494 00:21:14,907 --> 00:21:16,976 as the angry, bitter underling with delusions of grandeur. 495 00:21:19,211 --> 00:21:21,213 A bit of a stretch for you there. 496 00:21:21,348 --> 00:21:23,450 I did a little theater in high school... 497 00:21:23,850 --> 00:21:24,851 Caesar... 498 00:21:25,518 --> 00:21:26,619 Guard number four. 499 00:21:27,554 --> 00:21:30,122 So that was all acting? 500 00:21:30,222 --> 00:21:31,424 I was in the moment. 501 00:21:34,361 --> 00:21:35,528 You're out of it now. 502 00:21:37,129 --> 00:21:38,365 (STRAINS) Didn't hurt. 503 00:21:40,467 --> 00:21:42,101 Isn't this the exact same SportsCenter 504 00:21:42,201 --> 00:21:43,570 you were watching a couple of hours ago? 505 00:21:44,837 --> 00:21:48,641 Yeah. But emotionally I'm in a completely different place now. 506 00:21:50,042 --> 00:21:51,010 What are you listening to? 507 00:21:51,110 --> 00:21:52,178 Rancid? 508 00:21:52,278 --> 00:21:53,480 Smashing Pumpkins? 509 00:21:53,913 --> 00:21:55,114 Rancid Pumpkins? 510 00:21:55,982 --> 00:21:57,384 Yeah, that's it. 511 00:21:58,885 --> 00:21:59,852 You know, this is great. 512 00:21:59,952 --> 00:22:02,054 You know, we're doing our own thing, 513 00:22:02,154 --> 00:22:03,189 but we're together. 514 00:22:03,289 --> 00:22:05,191 Yeah. It's called compromise. 515 00:22:06,292 --> 00:22:08,094 Only one thing would make it perfect, though. 516 00:22:08,194 --> 00:22:09,896 Please? Ready? 517 00:22:09,996 --> 00:22:11,564 One, two, three... 518 00:22:11,664 --> 00:22:13,600 (BOTH HUMMING SPORTSCENTER THEME SONG) 38120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.