All language subtitles for Spin.City.S01E04.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,409 ASHLEY: I can't believe you agreed to do this interview. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,178 Why not? It's a new magazine show. 3 00:00:10,278 --> 00:00:12,680 They want to do a piece on the man behind the mayor. 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,182 That's me. 5 00:00:14,282 --> 00:00:15,749 It's not journalism, Mike. 6 00:00:15,849 --> 00:00:16,950 Well, I'd watch it. 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,288 What do you think of this? 8 00:00:20,388 --> 00:00:22,123 Too "Aren't I dashing?" 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,058 Okay. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,860 Will you just explain to me why you are news? 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,897 I am news because I'm so good at my job 12 00:00:29,997 --> 00:00:32,233 that people like you, who are supposed to report the news, 13 00:00:32,333 --> 00:00:34,068 have no real news to report. 14 00:00:35,236 --> 00:00:36,670 How about this one? 15 00:00:36,770 --> 00:00:37,971 Too thought out. 16 00:00:38,072 --> 00:00:40,174 Too "I left my more dashing tie in the closet." 17 00:00:42,576 --> 00:00:43,577 Wow. 18 00:00:44,778 --> 00:00:47,148 It's nothing personal. I just think it's a silly story. 19 00:00:47,248 --> 00:00:49,049 Let me tell you something, missy. 20 00:00:50,618 --> 00:00:51,985 In the history of New York City, 21 00:00:52,086 --> 00:00:54,155 there's been one mayor whose approval ratings were higher. 22 00:00:54,255 --> 00:00:55,856 His name was Louis Bundt. It was 1622. 23 00:00:55,956 --> 00:00:57,425 The population was 75. 24 00:00:57,525 --> 00:00:59,927 It was Thanksgiving, and he owned a turkey farm. 25 00:01:01,662 --> 00:01:03,131 I believe you can do the math. 26 00:01:04,332 --> 00:01:05,799 Aren't you being just a little cocky? 27 00:01:05,899 --> 00:01:07,901 I'm just at the top of my game. 28 00:01:08,001 --> 00:01:09,002 I'm just... I... I... 29 00:01:09,137 --> 00:01:10,271 I'm making no mistakes. 30 00:01:10,371 --> 00:01:13,141 I see a problem, I solve it. 31 00:01:14,508 --> 00:01:15,576 How about this? 32 00:01:15,676 --> 00:01:17,278 Your old girlfriend gave you that tie. 33 00:01:25,619 --> 00:01:26,854 Problem solved. 34 00:01:28,489 --> 00:01:29,790 It's so easy! 35 00:01:31,425 --> 00:01:33,161 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:01:47,641 --> 00:01:48,742 Camera crew here yet? 37 00:01:48,842 --> 00:01:50,511 Yeah, they're in your office setting up. 38 00:01:50,611 --> 00:01:51,812 What happened to your tie? 39 00:01:52,946 --> 00:01:54,182 Thought I'd go without one. 40 00:01:55,249 --> 00:01:56,217 You don't like it? 41 00:01:56,317 --> 00:01:57,385 It's too "Look at me, 42 00:01:57,485 --> 00:01:58,486 "I'm the only guy cool enough 43 00:01:58,586 --> 00:01:59,820 "not to wear a tie." 44 00:02:01,222 --> 00:02:02,089 Mayor's speech for tonight, 45 00:02:02,190 --> 00:02:03,457 minutes of the city council meeting, 46 00:02:03,557 --> 00:02:04,792 and Paul. 47 00:02:05,226 --> 00:02:06,093 Paul. 48 00:02:06,794 --> 00:02:08,296 Good morning, Michael! 49 00:02:08,396 --> 00:02:09,597 I'm not sure you remember me, 50 00:02:09,697 --> 00:02:11,665 so I thought I'd introduce myself. 51 00:02:11,765 --> 00:02:12,733 Paul Lassiter, 52 00:02:12,833 --> 00:02:14,368 I'm the mayor's press secretary. 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,304 You hired me, if that helps. 54 00:02:17,371 --> 00:02:18,639 You're upset because I invited 55 00:02:18,739 --> 00:02:20,107 the camera crew in, is that it? 56 00:02:20,208 --> 00:02:22,676 Ah, my little game exposed. 57 00:02:23,511 --> 00:02:24,878 You see right through me, don't you? 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,680 Look, Mike, I just... I don't trust these people. 59 00:02:26,780 --> 00:02:29,049 Why do they want to interview you? 60 00:02:29,217 --> 00:02:30,684 Because I'm that good. 61 00:02:31,585 --> 00:02:32,620 Why doesn't anybody get this? 62 00:02:32,720 --> 00:02:33,687 All right, okay. Look. 63 00:02:33,787 --> 00:02:35,223 At least promise me this. 64 00:02:35,289 --> 00:02:36,390 You'll lock her in your room. 65 00:02:36,490 --> 00:02:37,691 You'll give her one hour of your time, 66 00:02:37,791 --> 00:02:39,360 And you run into any problems, 67 00:02:39,460 --> 00:02:41,262 You just call in big daddy. 68 00:02:45,733 --> 00:02:48,636 Paul, no matter how hard you try, 69 00:02:48,736 --> 00:02:50,338 no one's ever gonna call you big daddy. 70 00:02:51,805 --> 00:02:53,073 You don't know that. 71 00:02:54,475 --> 00:02:55,443 Do me a favor, all right? 72 00:02:55,543 --> 00:02:57,077 Go into your office, take a deep breath. 73 00:02:57,245 --> 00:02:59,012 Have a piece of fruit, a bowl of oat bran, 74 00:02:59,112 --> 00:03:00,748 whatever the hell it is you eat, 75 00:03:01,449 --> 00:03:02,816 and relax, all right? 76 00:03:02,916 --> 00:03:05,018 All right. She talks only to you, okay? 77 00:03:05,118 --> 00:03:07,087 Okay, just... At least give me that, please. 78 00:03:07,255 --> 00:03:08,389 She's not going to hear from just me. 79 00:03:08,489 --> 00:03:10,991 She's gonna want to know what everybody thinks... 80 00:03:11,725 --> 00:03:12,926 about me. 81 00:03:14,027 --> 00:03:16,464 I'm the number two man in the office. 82 00:03:16,564 --> 00:03:17,765 I should be number one, 83 00:03:17,865 --> 00:03:19,099 but they gave it to Mike. 84 00:03:20,968 --> 00:03:23,036 I think it's because he has better hair. 85 00:03:24,638 --> 00:03:27,308 I was really excited when Mike offered me this job. 86 00:03:27,408 --> 00:03:29,277 You know, I was always really good at math, 87 00:03:29,343 --> 00:03:32,646 but I didn't want to end up in some boring job, 88 00:03:32,746 --> 00:03:34,848 like an accountant or a bookkeeper. 89 00:03:34,948 --> 00:03:36,484 GWEN: So, what do you do? 90 00:03:36,584 --> 00:03:38,085 Mostly accounting and bookkeeping. 91 00:03:39,086 --> 00:03:40,654 I really... I love numbers. 92 00:03:40,754 --> 00:03:42,556 You know, numbers make sense. 93 00:03:42,656 --> 00:03:43,824 They don't lie. 94 00:03:43,924 --> 00:03:46,126 They don't lead you the wrong way. 95 00:03:46,294 --> 00:03:48,662 They don't tell you they'll come over for dinner 96 00:03:48,762 --> 00:03:50,063 and then they don't show up, 97 00:03:50,163 --> 00:03:51,632 So you get depressed, you go out for a cup of coffee. 98 00:03:51,732 --> 00:03:53,934 Then you see them walking down the street with another woman... 99 00:03:55,803 --> 00:03:57,838 smiling, happy. 100 00:04:00,741 --> 00:04:02,310 I'm sorry, what were we talking about? 101 00:04:03,811 --> 00:04:05,879 You don't want to answer any of my questions? 102 00:04:06,614 --> 00:04:07,981 I have nothing to say. 103 00:04:18,359 --> 00:04:20,127 Well, after I ran the mayor's campaign for him, 104 00:04:20,227 --> 00:04:22,430 he brought me aboard as deputy mayor. 105 00:04:23,063 --> 00:04:24,131 It's a big responsibility, 106 00:04:24,231 --> 00:04:27,601 But I'm just doing the best I can. 107 00:04:28,402 --> 00:04:29,570 Are you ready to begin? 108 00:04:29,670 --> 00:04:31,038 Oh, the interview. 109 00:04:33,206 --> 00:04:34,207 Oh, I... 110 00:04:34,508 --> 00:04:35,476 I, uh... 111 00:04:35,576 --> 00:04:37,077 I-I completely forgot. 112 00:04:37,778 --> 00:04:39,012 We'll just wing it. 113 00:04:40,881 --> 00:04:43,351 (CLEARS THROAT) Well, let's see. Um... 114 00:04:44,985 --> 00:04:46,520 How did you get your start at City Hall? 115 00:04:46,620 --> 00:04:48,822 Well, after I ran the mayor's campaign for him, 116 00:04:48,922 --> 00:04:51,392 he brought me aboard as deputy mayor. 117 00:04:51,492 --> 00:04:54,194 It's a big responsibility, but I'm... 118 00:04:54,362 --> 00:04:56,364 And I'm just doing the best I can. 119 00:04:57,965 --> 00:05:00,200 Well, you guys are sure riding high right now. 120 00:05:00,368 --> 00:05:01,869 If we get any higher, we're gonna need 121 00:05:01,969 --> 00:05:03,070 clearance from our local airports, 122 00:05:03,170 --> 00:05:04,538 "Wink at her and laugh." 123 00:05:13,514 --> 00:05:15,983 Oh, I'm sorry. I just wanted to drop off... 124 00:05:16,083 --> 00:05:17,184 Karen, please, come in. 125 00:05:17,284 --> 00:05:19,887 We're just doing a little interview here. 126 00:05:19,987 --> 00:05:21,389 This is Karen Palmieri, 127 00:05:21,455 --> 00:05:23,391 one of the interns I've hired. 128 00:05:23,424 --> 00:05:24,525 I think it's important to keep in touch 129 00:05:24,625 --> 00:05:27,461 with what young people are thinking and feeling. 130 00:05:27,561 --> 00:05:29,763 So Karen, what is on the mind of young America? 131 00:05:30,798 --> 00:05:31,799 I don't know. 132 00:05:37,405 --> 00:05:39,507 Okay, honey, we're just doing a little interview. 133 00:05:39,607 --> 00:05:40,574 KAREN: Okie-dokie. 134 00:05:40,674 --> 00:05:41,675 Oh... 135 00:05:42,543 --> 00:05:43,511 Okie-dokie. 136 00:05:43,611 --> 00:05:44,878 (CHUCKLES) 137 00:05:44,978 --> 00:05:47,548 Uh, I'm sorry. Where were we? 138 00:05:47,648 --> 00:05:49,650 Do you mind if I ask you some personal stuff? 139 00:05:49,750 --> 00:05:51,619 No, go. Go ahead. Shoot. 140 00:05:52,486 --> 00:05:53,253 You're a local boy. 141 00:05:53,421 --> 00:05:54,422 That's right, born and bred, 142 00:05:54,488 --> 00:05:56,056 Stuyvesant High School, Fordham University. 143 00:05:56,156 --> 00:05:57,290 City's in your blood. 144 00:05:57,425 --> 00:06:00,093 No city like it, the big banana. 145 00:06:05,032 --> 00:06:05,999 Apple. 146 00:06:06,099 --> 00:06:07,300 (CHUCKLES) 147 00:06:10,137 --> 00:06:11,672 I need a minute. It's important. 148 00:06:11,772 --> 00:06:12,706 Oh, we'll step out. 149 00:06:12,806 --> 00:06:14,107 No, that's all right. You can stay. 150 00:06:14,207 --> 00:06:15,843 Go ahead, Carter. Shoot. 151 00:06:15,943 --> 00:06:17,077 Are we gonna stand idly by 152 00:06:17,177 --> 00:06:19,246 while AIDS continues to ravage our city? 153 00:06:21,982 --> 00:06:23,451 Why don't you take a five? 154 00:06:29,022 --> 00:06:30,057 I'm gonna go get some coffee. 155 00:06:30,157 --> 00:06:31,492 Does anybody want some? 156 00:06:31,959 --> 00:06:32,926 James? 157 00:06:33,861 --> 00:06:35,195 Oh, I uh... 158 00:06:36,964 --> 00:06:38,732 Uh, coffee turns my stomach. 159 00:06:43,370 --> 00:06:45,706 And the correct answer to that question was... 160 00:06:48,375 --> 00:06:49,677 The correct answer was 161 00:06:49,777 --> 00:06:52,680 "I'd love coffee. Sleep with me now." 162 00:06:54,748 --> 00:06:57,918 I think our fair miss Gwen has a crush on you, James. 163 00:06:58,018 --> 00:06:59,720 What? She does not. 164 00:06:59,820 --> 00:07:01,121 Yeah. Didn't you see? 165 00:07:01,221 --> 00:07:02,823 She adjusted her bra strap when she said your name. 166 00:07:02,923 --> 00:07:04,024 Excuse me? Yeah. 167 00:07:04,124 --> 00:07:05,325 You say a guy's name, 168 00:07:05,493 --> 00:07:07,595 then you hitch yourself up a little. 169 00:07:10,731 --> 00:07:14,267 You know, it draws the attention to the breasts. 170 00:07:14,367 --> 00:07:15,402 And you do that? 171 00:07:15,503 --> 00:07:16,870 I'm not proud of it. 172 00:07:19,139 --> 00:07:20,508 All I'm saying is that 173 00:07:20,541 --> 00:07:22,676 the city is putting up its AIDS prevention pamphlets again. 174 00:07:22,776 --> 00:07:24,111 That money would be much better spent 175 00:07:24,211 --> 00:07:25,513 on a more aggressive campaign 176 00:07:25,546 --> 00:07:28,015 where we institute a needle exchange program. 177 00:07:28,115 --> 00:07:29,249 Whoa, whoa, whoa. 178 00:07:29,349 --> 00:07:30,818 Will you stop with the needles? 179 00:07:32,853 --> 00:07:35,523 Nobody gets upset when you hand out pamphlets 180 00:07:35,556 --> 00:07:37,224 because it's almost impossible 181 00:07:37,324 --> 00:07:40,528 to inject narcotics with a pamphlet. 182 00:07:40,594 --> 00:07:42,596 The savings to the city in hospital related costs... 183 00:07:42,696 --> 00:07:44,431 I can't... I can't do it, Carter. 184 00:07:44,532 --> 00:07:47,535 I mean, it'll look like the mayor is condoning drug use, 185 00:07:47,568 --> 00:07:49,870 And we are in a war against drugs, in case you haven't noticed. 186 00:07:49,970 --> 00:07:52,105 Is this the same war we've been fighting the last 40 years? 187 00:07:52,205 --> 00:07:53,206 Yep. How are we doing? 188 00:07:53,306 --> 00:07:54,642 Any day now. 189 00:07:56,309 --> 00:07:58,111 Mike, you brought me in here by saying 190 00:07:58,211 --> 00:07:59,279 I could make some changes, 191 00:07:59,379 --> 00:08:01,381 And yet you reject every proposal that I make. 192 00:08:01,549 --> 00:08:03,183 Politics is a game of base hits. 193 00:08:03,283 --> 00:08:04,852 You keep swinging for home runs. 194 00:08:04,952 --> 00:08:06,119 I've been here three weeks. 195 00:08:06,219 --> 00:08:07,187 I've put my name on my desk 196 00:08:07,287 --> 00:08:08,556 And switched the office to decaf. 197 00:08:08,622 --> 00:08:10,624 That's the sum total of my accomplishments. 198 00:08:13,426 --> 00:08:14,795 I'm drinking decaf? 199 00:08:18,666 --> 00:08:19,933 GWEN: When did Mike hire you? 200 00:08:20,033 --> 00:08:21,168 About a month ago. 201 00:08:21,268 --> 00:08:22,570 GWEN: And you're gay? 202 00:08:22,636 --> 00:08:24,738 Except for one night in college, but I was drunk. 203 00:08:31,612 --> 00:08:32,680 I'm not trying to pry. 204 00:08:32,780 --> 00:08:34,582 I was just wondering if being gay 205 00:08:34,615 --> 00:08:35,916 gets in the way of... 206 00:08:36,016 --> 00:08:36,984 What is your position here? 207 00:08:37,084 --> 00:08:39,119 Special assistant on minority affairs. 208 00:08:39,219 --> 00:08:40,420 And what exactly do you do? 209 00:08:40,588 --> 00:08:41,722 Apparently, nothing. 210 00:08:45,292 --> 00:08:46,827 Where's the camera guy? 211 00:08:46,927 --> 00:08:49,062 There...There... There's no camera guy. 212 00:08:51,031 --> 00:08:51,999 I sent him home. 213 00:08:52,099 --> 00:08:53,100 Is that right? 214 00:08:53,934 --> 00:08:55,235 Is that safe? 215 00:08:55,335 --> 00:08:56,737 (GIGGLES) 216 00:08:56,837 --> 00:08:59,172 I'm very attracted to you, James. 217 00:09:00,608 --> 00:09:01,642 That's not a question. 218 00:09:01,742 --> 00:09:03,076 Everyone else got questions. 219 00:09:05,345 --> 00:09:06,914 Maybe it's this assignment. 220 00:09:07,014 --> 00:09:08,982 Maybe it's City Hall. 221 00:09:09,082 --> 00:09:11,384 Maybe it's you, James. 222 00:09:11,484 --> 00:09:13,153 But for the first time in my life, 223 00:09:13,253 --> 00:09:15,422 I feel completely in control. 224 00:09:15,522 --> 00:09:16,724 (CHUCKLES) 225 00:09:17,524 --> 00:09:18,859 I... I can see that. 226 00:09:20,293 --> 00:09:21,461 I want you, James. 227 00:09:21,629 --> 00:09:22,763 Oh, dear God. 228 00:09:27,801 --> 00:09:29,269 Can I get the tape of this? 229 00:09:33,907 --> 00:09:35,142 MAYOR: And so, with the creation 230 00:09:35,242 --> 00:09:36,910 of these 34,000 new jobs, 231 00:09:37,010 --> 00:09:38,812 we feel we're at least taking the first step 232 00:09:38,912 --> 00:09:40,948 towards one of our main goals for this city, 233 00:09:41,048 --> 00:09:42,115 job creation. 234 00:09:42,215 --> 00:09:44,417 We made many promises when we came into office, 235 00:09:44,517 --> 00:09:46,987 and we're gonna keep the ones we can. 236 00:09:50,123 --> 00:09:50,958 What? 237 00:09:51,058 --> 00:09:53,093 All right, any other questions? 238 00:09:53,861 --> 00:09:54,662 Nothing? 239 00:09:54,728 --> 00:09:56,296 That's music to my ears. 240 00:09:56,396 --> 00:09:58,431 If that's all you people have, I have one last thing 241 00:09:58,531 --> 00:09:59,767 that I'd like to share with you. 242 00:09:59,867 --> 00:10:01,869 This is a hypodermic needle. 243 00:10:01,969 --> 00:10:03,536 Who said that? 244 00:10:03,637 --> 00:10:06,740 Now, about 40% of all new AIDS cases 245 00:10:06,840 --> 00:10:09,509 in the city can be traced back to contaminated needles. 246 00:10:09,609 --> 00:10:13,313 Now that adds up to about $24 million a year 247 00:10:13,413 --> 00:10:15,515 in AIDS related health care costs. 248 00:10:15,615 --> 00:10:17,651 So I'm issuing an executive order. 249 00:10:17,751 --> 00:10:19,052 You bring in a dirty needle 250 00:10:19,152 --> 00:10:21,288 to any New York City health care clinic, 251 00:10:21,388 --> 00:10:23,123 and you get a clean one free! 252 00:10:23,223 --> 00:10:24,825 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 253 00:10:24,925 --> 00:10:26,259 Aren't you concerned that this policy 254 00:10:26,359 --> 00:10:27,327 is gonna create the impression 255 00:10:27,427 --> 00:10:28,495 that you're soft on drugs? 256 00:10:28,595 --> 00:10:31,331 I mean, you're proposing that we use city funds 257 00:10:31,431 --> 00:10:34,067 to provide paraphernalia to drug addicts. 258 00:10:34,167 --> 00:10:36,436 Michael, take this needle away from me, 259 00:10:36,536 --> 00:10:37,738 would you, please? 260 00:10:40,307 --> 00:10:41,374 Yeah, that's right. No comment. 261 00:10:42,542 --> 00:10:43,677 Yeah, I was there. 262 00:10:43,777 --> 00:10:45,412 Yes, I heard him say that, 263 00:10:45,512 --> 00:10:47,681 And yet, I still have no comment. 264 00:10:49,149 --> 00:10:50,183 Honey, no offense, 265 00:10:50,283 --> 00:10:51,819 but I really hate the press. 266 00:10:51,919 --> 00:10:54,121 It's all right. I understand. 267 00:10:54,221 --> 00:10:55,322 Let's get ready for bed. 268 00:10:55,422 --> 00:10:56,990 I've got to wake up really early tomorrow. 269 00:10:57,090 --> 00:10:57,858 How come? 270 00:10:57,958 --> 00:10:58,926 I want to get to City Hall 271 00:10:59,026 --> 00:11:00,761 before all the free needles are gone. 272 00:11:05,966 --> 00:11:06,900 Cute. 273 00:11:07,935 --> 00:11:08,769 You through? 274 00:11:08,869 --> 00:11:10,070 Can I have one more? 275 00:11:11,104 --> 00:11:12,072 No. 276 00:11:12,172 --> 00:11:14,742 All right. I'll stop needling you. 277 00:11:16,877 --> 00:11:18,445 You know, it's really nice to have 278 00:11:18,545 --> 00:11:21,181 such a strong base of support at home. 279 00:11:21,281 --> 00:11:23,050 Oh, honey, I'm just having some fun. 280 00:11:23,150 --> 00:11:24,852 I mean, you know you'll have a rough time for a few days, 281 00:11:24,952 --> 00:11:26,787 And then it'll just... It'll all blow over. 282 00:11:26,887 --> 00:11:28,355 Come on, let's watch your interview. 283 00:11:28,756 --> 00:11:30,423 I don't wanna. 284 00:11:30,523 --> 00:11:31,925 It'll cheer you up. 285 00:11:32,025 --> 00:11:33,626 Yeah, right. Anyway, It was supposed to be on after the weather. 286 00:11:33,761 --> 00:11:35,996 They keep talking about a cold snap in Sri Lanka. 287 00:11:36,096 --> 00:11:37,765 What is this? 288 00:11:37,865 --> 00:11:39,399 You're on the weather channel, Michael. 289 00:11:42,770 --> 00:11:44,104 Jeez. 290 00:11:44,204 --> 00:11:45,372 Hey, there I am. 291 00:11:45,472 --> 00:11:47,174 Oh, look how cute you are. 292 00:11:47,674 --> 00:11:48,776 I am not. 293 00:11:49,977 --> 00:11:51,211 You are. 294 00:11:51,311 --> 00:11:52,312 Oh, go on. 295 00:11:52,780 --> 00:11:53,814 You are, you are. 296 00:11:53,914 --> 00:11:55,282 Everybody knows that, and I love you. 297 00:11:55,382 --> 00:11:56,884 Shh. Turn it up. Turn it up. 298 00:11:58,051 --> 00:12:00,520 MIKE: (ON TV) Yep, I love the big banana. 299 00:12:01,488 --> 00:12:03,223 Apple. (LAUGHS) 300 00:12:03,323 --> 00:12:04,257 That's good. 301 00:12:04,357 --> 00:12:06,259 Yeah, you always want to make 'em laugh. 302 00:12:06,359 --> 00:12:08,061 It's very savvy. 303 00:12:08,161 --> 00:12:10,297 GWEN: (ON TV) And your girlfriend's a reporter? 304 00:12:10,397 --> 00:12:12,900 Oh, she's a great reporter, One of the best. 305 00:12:13,000 --> 00:12:14,201 GWEN: So how does that work 306 00:12:14,301 --> 00:12:15,836 with your job being so politically sensitive? 307 00:12:15,936 --> 00:12:18,038 Do you think she ever makes exceptions for you? 308 00:12:18,671 --> 00:12:19,840 MIKE: I hope so. 309 00:12:19,940 --> 00:12:21,008 Why do you think I'm dating her? 310 00:12:21,108 --> 00:12:22,509 (BOTH LAUGHING ON TV) 311 00:12:23,811 --> 00:12:26,046 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 312 00:12:29,482 --> 00:12:30,617 Oh, no. 313 00:12:37,090 --> 00:12:38,826 Ah. You wanted to see me? 314 00:12:39,993 --> 00:12:41,061 Oh, yeah, yeah, yeah. 315 00:12:41,161 --> 00:12:42,262 It's no big deal. 316 00:12:42,362 --> 00:12:43,964 I was wondering if you could just help me 317 00:12:44,064 --> 00:12:46,099 get this knife out of my back. 318 00:12:49,236 --> 00:12:50,203 It's... It's weird 319 00:12:50,303 --> 00:12:51,404 'Cause I can't reach it, 320 00:12:51,504 --> 00:12:53,273 So I know I didn't put it there. 321 00:12:54,574 --> 00:12:56,143 You gonna lecture me now or is that it? 322 00:12:56,243 --> 00:12:58,045 'Cause my decaf's getting cold. I wanna... 323 00:13:00,247 --> 00:13:01,949 Sit down, Carter. I'll stand. 324 00:13:02,049 --> 00:13:03,416 Fine, then stand. 325 00:13:03,516 --> 00:13:04,852 I'll sit. 326 00:13:04,952 --> 00:13:06,353 Well, this is fun. 327 00:13:07,354 --> 00:13:09,089 Oh, it's more than fun. 328 00:13:09,189 --> 00:13:11,959 We've answered a great philosophical question. 329 00:13:12,059 --> 00:13:14,427 If the deputy mayor speaks in his office 330 00:13:14,527 --> 00:13:16,263 and there are no cameras there to hear it, 331 00:13:16,363 --> 00:13:17,597 does he make a sound? 332 00:13:20,367 --> 00:13:22,402 All right, I was a little distracted yesterday. 333 00:13:22,502 --> 00:13:23,736 That does not justify you putting 334 00:13:23,871 --> 00:13:25,038 your own personal agenda 335 00:13:25,138 --> 00:13:26,439 ahead of the mayor's best interests. 336 00:13:26,539 --> 00:13:28,575 This issue deserves a little noise. 337 00:13:28,675 --> 00:13:29,742 As far as I'm concerned, 338 00:13:29,877 --> 00:13:31,011 It was a huge victory just getting the mayor 339 00:13:31,111 --> 00:13:33,046 to publicly speak out on the subject. 340 00:13:33,146 --> 00:13:34,381 You set the guy up. 341 00:13:34,481 --> 00:13:35,715 And now he's gonna go out 342 00:13:35,883 --> 00:13:37,050 and get beat up by the press, 343 00:13:37,150 --> 00:13:38,385 and do you know why? 344 00:13:38,952 --> 00:13:40,220 Because he's a good man, 345 00:13:41,088 --> 00:13:43,790 Because he cares, because he trusted you. 346 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 (CLEARS THROAT) What do you want from me? 347 00:13:47,427 --> 00:13:48,929 I think an apology is in order. 348 00:13:49,029 --> 00:13:50,697 And then I would like you to say 349 00:13:50,797 --> 00:13:53,066 that the exchange program was your idea, retract the whole thing. 350 00:13:53,166 --> 00:13:56,369 Where are you going? Come back here. Stop! 351 00:13:56,904 --> 00:13:57,770 Stay! 352 00:13:58,738 --> 00:13:59,739 Sit! 353 00:14:00,640 --> 00:14:04,477 That's right, you just keep walking, pal! 354 00:14:05,678 --> 00:14:07,614 I'm telling you, there's out of the loop, 355 00:14:07,714 --> 00:14:09,216 And then there's out of the loop. 356 00:14:09,316 --> 00:14:10,951 Imagine how pleased I was 357 00:14:11,051 --> 00:14:12,385 when you allowed the mayor to practically 358 00:14:12,485 --> 00:14:14,421 shoot up in front of the press. 359 00:14:16,556 --> 00:14:19,927 Please, Paul. I'm not feeling real loved right now. 360 00:14:20,027 --> 00:14:21,194 For what it's worth, 361 00:14:21,294 --> 00:14:23,030 I thought you looked great on TV last night. 362 00:14:23,130 --> 00:14:24,264 Very cute. 363 00:14:24,364 --> 00:14:25,432 Yeah, me, too. 364 00:14:25,532 --> 00:14:27,400 I wanted to scoop you right up. 365 00:14:29,336 --> 00:14:30,503 (LAUGHING) And that thing 366 00:14:30,603 --> 00:14:31,972 that you said about Ashley... 367 00:14:32,072 --> 00:14:33,606 Whoa, boy! 368 00:14:35,943 --> 00:14:38,411 I'll be quiet now. 369 00:14:38,511 --> 00:14:41,648 Morning, guys. I made cookies for everyone. 370 00:14:41,748 --> 00:14:43,283 What the hell are you so cheerful about? 371 00:14:43,383 --> 00:14:46,053 Nothing. Just very happy to be here. 372 00:14:46,153 --> 00:14:47,520 That look, I know that look. 373 00:14:47,620 --> 00:14:48,956 You had sex last night. 374 00:14:49,422 --> 00:14:50,490 James, good work. 375 00:14:50,590 --> 00:14:51,959 Was there a woman involved? 376 00:14:53,961 --> 00:14:55,262 It was Gwen, wasn't it? 377 00:14:55,362 --> 00:14:56,429 You're right, that works. 378 00:14:56,529 --> 00:14:57,965 I'm strangely drawn to you. 379 00:14:58,831 --> 00:15:00,267 Oh, great, great. 380 00:15:00,367 --> 00:15:01,501 You're sleeping with a reporter. 381 00:15:01,601 --> 00:15:03,370 Why don't we all sleep with reporters? 382 00:15:03,470 --> 00:15:06,106 We can start a press outreach program. 383 00:15:06,974 --> 00:15:08,008 What's... What's so bad? 384 00:15:08,475 --> 00:15:09,977 Listen, James, uh... 385 00:15:11,678 --> 00:15:13,746 You can't see this girl anymore. 386 00:15:13,846 --> 00:15:14,681 What? 387 00:15:14,781 --> 00:15:16,316 You're forbidding me to see her? 388 00:15:16,416 --> 00:15:18,451 It's for your own good. You'll thank me later. 389 00:15:19,619 --> 00:15:21,788 Mike, you date a reporter. 390 00:15:21,888 --> 00:15:24,357 I mean, this is a total gyp! Why? 391 00:15:24,457 --> 00:15:26,994 Why? Because I said so, that's why. 392 00:15:27,094 --> 00:15:28,161 Now go to your desk. 393 00:15:31,164 --> 00:15:33,000 Well, this is so totally unfair! 394 00:15:33,100 --> 00:15:35,768 You just bought yourself a day without television. 395 00:15:39,539 --> 00:15:41,074 Throw in an overweight, drunken mother, 396 00:15:41,174 --> 00:15:42,742 and that's my childhood. 397 00:15:50,383 --> 00:15:52,319 Hey, can I sit down? 398 00:15:52,419 --> 00:15:53,620 Yeah, sure. 399 00:15:54,687 --> 00:15:56,356 I know that you're probably 400 00:15:56,456 --> 00:15:58,091 upset with me right now, 401 00:15:58,191 --> 00:15:59,659 and you have every reason to be. 402 00:15:59,759 --> 00:16:02,562 Mike, it was a stupid, insensitive thing to say. 403 00:16:02,662 --> 00:16:06,499 It was. It was a stupid, insensitive thing to say. 404 00:16:06,599 --> 00:16:07,567 And I know you love me 405 00:16:07,667 --> 00:16:08,835 and you would never try to hurt me. 406 00:16:08,935 --> 00:16:11,904 I do, I love you, I would never try to hurt you. 407 00:16:13,306 --> 00:16:14,374 'Cause I know that you respect me 408 00:16:14,474 --> 00:16:16,276 as a woman and as a reporter. 409 00:16:16,376 --> 00:16:17,410 Okay, you've got to stop now, 410 00:16:17,510 --> 00:16:19,512 'cause you're stealing all my best stuff. 411 00:16:20,713 --> 00:16:24,151 Honey, I came here prepared to do some serious groveling. 412 00:16:24,251 --> 00:16:25,952 I do like to see you grovel. 413 00:16:26,686 --> 00:16:27,787 Well, would you like me to, 414 00:16:27,887 --> 00:16:29,789 or do you want to do it for me? 415 00:16:29,889 --> 00:16:31,924 What if there is some truth in what you said? 416 00:16:32,059 --> 00:16:34,527 I mean, maybe I do take it too easy on you, you know. 417 00:16:34,627 --> 00:16:36,329 Maybe I don't push as hard as I should 418 00:16:36,429 --> 00:16:37,664 because I love you. 419 00:16:37,764 --> 00:16:40,067 Well, that's... That's good. 420 00:16:40,100 --> 00:16:42,602 No, Mike, that's bad. 421 00:16:42,702 --> 00:16:43,970 You know, you're right, that's bad. 422 00:16:44,071 --> 00:16:45,605 That's very bad. 423 00:16:45,705 --> 00:16:47,840 You've completely turned me around on this. 424 00:16:49,442 --> 00:16:51,511 I love my job, Mike. I need to be good at it. 425 00:16:51,611 --> 00:16:52,679 You know, I need to be good at it 426 00:16:52,779 --> 00:16:54,114 even when I don't want to be. 427 00:16:54,447 --> 00:16:55,648 Come here. 428 00:16:56,583 --> 00:16:58,085 You're gonna be fine. 429 00:16:58,185 --> 00:17:00,087 You don't know what the hell I'm talking about, do you? 430 00:17:00,153 --> 00:17:01,388 No, but you'll tell me later. 431 00:17:05,725 --> 00:17:07,594 The program is dead. 432 00:17:07,694 --> 00:17:09,762 It was a mistake and it was my fault. 433 00:17:09,862 --> 00:17:11,364 But when you look at the statistics 434 00:17:11,464 --> 00:17:12,732 and the staggering human cost, 435 00:17:12,832 --> 00:17:14,301 you just want to do something. 436 00:17:15,202 --> 00:17:16,703 But you see, I... 437 00:17:16,803 --> 00:17:18,905 I never considered the down sides to this policy... 438 00:17:19,005 --> 00:17:20,740 If you'll allow me, your honor. 439 00:17:24,711 --> 00:17:27,614 The reason Mayor Winston never considered the down sides 440 00:17:27,714 --> 00:17:30,217 was because I failed to tell him about them. 441 00:17:30,317 --> 00:17:33,153 This policy was my baby. 442 00:17:33,253 --> 00:17:34,354 I sold the mayor on it, 443 00:17:34,454 --> 00:17:36,356 And so really I should take the blame. 444 00:17:36,456 --> 00:17:38,291 Mr. Haywood, please, please. 445 00:17:38,391 --> 00:17:39,626 Mr. Heywood. 446 00:17:39,726 --> 00:17:42,629 Uh, I cannot allow Mr. Heywood 447 00:17:42,729 --> 00:17:43,696 to take the fall for this. 448 00:17:43,796 --> 00:17:45,031 It was simply my responsibility 449 00:17:45,132 --> 00:17:46,633 to carefully review every proposal 450 00:17:46,733 --> 00:17:47,934 submitted by staffers, 451 00:17:48,034 --> 00:17:50,137 And I would have seen the inherent problems... 452 00:17:50,203 --> 00:17:51,338 Mike, may I? 453 00:17:52,705 --> 00:17:55,808 Now, of course, ultimately, the responsibility 454 00:17:55,908 --> 00:17:57,009 falls onto my shoulders. 455 00:17:57,144 --> 00:17:59,912 I am, after all, the elected official here. 456 00:18:00,012 --> 00:18:02,149 But... but... But we all have a role to play. 457 00:18:02,182 --> 00:18:05,152 Perhaps, if I had explained more clearly 458 00:18:05,185 --> 00:18:06,186 what I was thinking. 459 00:18:06,286 --> 00:18:08,155 Big daddy is not happy. 460 00:18:09,356 --> 00:18:10,390 Give me that, give me that. 461 00:18:10,490 --> 00:18:11,724 Mike, this is ridiculous. 462 00:18:11,824 --> 00:18:13,593 The press are eating this up. 463 00:18:13,693 --> 00:18:14,661 Well then, wrap it up. 464 00:18:14,761 --> 00:18:15,995 Let's get the hell out of here. 465 00:18:17,530 --> 00:18:20,333 Anyway, I... I think you can see 466 00:18:20,433 --> 00:18:21,734 that what happened here 467 00:18:21,834 --> 00:18:25,205 represents a breakdown in the bureaucracy 468 00:18:25,305 --> 00:18:28,675 rather than a sensitive shift in overall policy 469 00:18:28,775 --> 00:18:30,177 by the administration. 470 00:18:31,178 --> 00:18:32,512 So, thank you all for coming. 471 00:18:33,680 --> 00:18:36,283 You can catch our act at the holiday inn in Passaic. 472 00:18:38,551 --> 00:18:40,420 Every night, 7:00 and 9:00. 473 00:18:41,254 --> 00:18:42,355 Two drink minimum. 474 00:18:43,723 --> 00:18:46,893 So uh, goodnight, drive safe, and God bless. 475 00:18:49,396 --> 00:18:50,997 Can I close or what? 476 00:18:51,097 --> 00:18:52,932 Uh, just one second, please. 477 00:18:53,032 --> 00:18:55,335 I... I really enjoyed the show. 478 00:18:55,435 --> 00:18:56,869 On a more relevant note, 479 00:18:56,969 --> 00:18:59,506 I checked all the figures that you released yesterday, 480 00:18:59,606 --> 00:19:01,774 and they're right on the nose. 481 00:19:01,874 --> 00:19:03,009 So what changed? 482 00:19:03,109 --> 00:19:05,245 I mean, are there facts we don't know about, 483 00:19:05,345 --> 00:19:09,449 or is this simply a total lack of political courage? 484 00:19:26,766 --> 00:19:28,601 I'm sorry, what was the first option? 485 00:19:34,807 --> 00:19:36,476 Okay, honey, enough with the smiling. 486 00:19:36,576 --> 00:19:37,577 (ASHLEY HUMMING) 487 00:19:37,677 --> 00:19:38,945 And the humming. 488 00:19:39,045 --> 00:19:40,146 Without the smiling and the humming, Mike, 489 00:19:40,247 --> 00:19:41,914 I may be forced to skip. 490 00:19:42,014 --> 00:19:43,816 Please don't. I can do it, Mike. 491 00:19:43,916 --> 00:19:44,984 You know, I can ask the tough questions. 492 00:19:45,084 --> 00:19:47,354 I can go for the jugular, even if it's yours. 493 00:19:47,454 --> 00:19:49,422 Can't tell you how happy that makes me. 494 00:19:50,657 --> 00:19:53,926 You were like a big Mike Flaherty pinata up there. 495 00:19:56,863 --> 00:19:57,864 You know, we really... 496 00:19:57,964 --> 00:19:59,699 We've gotta keep what happens at work 497 00:19:59,799 --> 00:20:01,934 separate from our home life, all right? 498 00:20:02,034 --> 00:20:03,470 There are other games we can play 499 00:20:03,570 --> 00:20:04,971 with a blindfold and a stick. 500 00:20:06,539 --> 00:20:07,774 Right, right. 501 00:20:07,874 --> 00:20:09,008 We don't bring work into the house. 502 00:20:09,108 --> 00:20:10,377 Absolutely. When we're in the house, 503 00:20:10,477 --> 00:20:11,644 no work talk. 504 00:20:11,744 --> 00:20:13,446 We'll talk about other things that interest us. 505 00:20:17,650 --> 00:20:19,218 Well, that's never gonna happen. 506 00:20:19,886 --> 00:20:21,053 We just need some new rules. 507 00:20:21,153 --> 00:20:23,022 I mean, when are we a couple? 508 00:20:23,122 --> 00:20:24,324 When are we at work? 509 00:20:24,924 --> 00:20:25,925 All right. 510 00:20:26,025 --> 00:20:27,560 Okay, I've got rule. 511 00:20:27,660 --> 00:20:28,961 When we're naked... 512 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 boyfriend, girlfriend. 513 00:20:33,199 --> 00:20:34,166 You okay with that? 514 00:20:34,267 --> 00:20:36,168 So I would be well within the rules 515 00:20:36,269 --> 00:20:38,338 to ask you a policy question 516 00:20:38,438 --> 00:20:39,472 when I'm wearing this? 517 00:20:46,879 --> 00:20:48,481 You can ask me anything you want. 518 00:20:51,150 --> 00:20:53,052 Answer's always gonna be yes. 519 00:20:54,521 --> 00:20:56,389 So, how long do you think it'll take you guys 520 00:20:56,489 --> 00:20:58,525 to recover from the pummeling you got today? 521 00:20:59,392 --> 00:21:00,393 Yes. 522 00:21:02,829 --> 00:21:04,096 Oh god, yes. 523 00:21:06,032 --> 00:21:07,500 Really, that quickly? 524 00:21:07,600 --> 00:21:08,535 Oh, yes, yes. 525 00:21:09,669 --> 00:21:11,338 Yes, yes, yes, 526 00:21:12,038 --> 00:21:14,173 A blanket yes. 527 00:21:14,341 --> 00:21:16,376 ASHLEY: (GIGGLES) Don't you think you're being 528 00:21:16,476 --> 00:21:18,044 mighty optimistic, Mr. Deputy Mayor? 529 00:21:18,144 --> 00:21:20,146 MIKE: Honey, stop. You're breaking a rule already. 530 00:21:20,246 --> 00:21:21,814 ASHLEY: I've still got one sock on! 531 00:21:21,914 --> 00:21:23,416 (SCREAMS) 532 00:21:23,516 --> 00:21:24,517 MIKE: Not anymore. 533 00:21:25,885 --> 00:21:26,886 James. 534 00:21:26,986 --> 00:21:28,087 Mike, you're here early. 535 00:21:28,187 --> 00:21:29,856 Uh, I'm just finishing up this speech 536 00:21:29,956 --> 00:21:31,691 for the borough president's meeting. 537 00:21:31,791 --> 00:21:33,693 I'm sorry, I shouldn't have used your office. 538 00:21:33,793 --> 00:21:34,927 No, no, I'm glad you're here, 539 00:21:35,027 --> 00:21:35,995 'cause I, uh... 540 00:21:36,095 --> 00:21:37,364 I wanna apologize for yesterday. 541 00:21:37,430 --> 00:21:38,598 Oh, no, no, no, that's not... 542 00:21:38,698 --> 00:21:40,199 I was way out of line. 543 00:21:40,367 --> 00:21:41,267 I have no right to tell you 544 00:21:41,368 --> 00:21:42,902 who you can and can't date. 545 00:21:43,002 --> 00:21:46,072 Oh, thanks, Mike. I'll see you later? 546 00:21:46,172 --> 00:21:47,940 Even though I was totally unfair, 547 00:21:48,040 --> 00:21:49,842 you were loyal to a fault. 548 00:21:49,942 --> 00:21:51,611 Mike, you know me. Anything for the team. 549 00:21:52,712 --> 00:21:54,647 You're not wearing any pants, are you, James? 550 00:21:57,817 --> 00:21:59,151 No, Mike, I'm not. 551 00:22:00,720 --> 00:22:02,389 I don't suppose you'd want to me to throw 552 00:22:02,422 --> 00:22:05,825 this stapler at that curtain. 553 00:22:05,925 --> 00:22:07,694 GWEN: Please don't, Mr. Flaherty. 38984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.