All language subtitles for Spin.City.S01E01.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,916 --> 00:00:16,717 Good morning. 2 00:00:16,817 --> 00:00:18,052 WOMAN: Good morning. Hey. 3 00:00:19,153 --> 00:00:21,089 All right, everybody, listen up. 4 00:00:21,189 --> 00:00:24,758 As of about... one minute ago, 5 00:00:24,858 --> 00:00:28,262 the sanitation workers union rejected our final offer. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,098 They are now officially on strike. 7 00:00:30,198 --> 00:00:31,799 It's happening? 8 00:00:31,899 --> 00:00:33,901 So let's... let's start looking into alternative dumpsites, all right? 9 00:00:34,001 --> 00:00:35,603 Vacant lots, barges... 10 00:00:36,170 --> 00:00:37,438 New Jersey. 11 00:00:38,639 --> 00:00:40,108 This strike could drag on for days, weeks. 12 00:00:40,208 --> 00:00:41,642 Maybe even months. 13 00:00:41,742 --> 00:00:44,312 Mike, I need something to tell the press. They're killing me. 14 00:00:44,412 --> 00:00:46,914 The strike's over, Paul, finished. 15 00:00:47,014 --> 00:00:48,949 Really? Oh, yeah. 16 00:00:51,485 --> 00:00:53,421 (EVERYONE SPEAKS AT ONCE) 17 00:00:53,521 --> 00:00:55,289 You're not lying to me, are you? 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,792 I would be disappointed if this whole thing wasn't settled by this afternoon. 19 00:01:00,128 --> 00:01:01,162 God, I love this job. 20 00:01:03,597 --> 00:01:05,899 Okay, that's only going to buy us a couple hours, 21 00:01:05,999 --> 00:01:07,901 But I'm not debating this thing in the press. 22 00:01:08,001 --> 00:01:09,403 It's only going to hurt negotiations. 23 00:01:09,503 --> 00:01:10,604 Now, you all know the rules. 24 00:01:10,704 --> 00:01:12,840 Anybody who tells Paul the truth, 25 00:01:12,940 --> 00:01:15,008 puts ten bucks in the kitty. 26 00:01:16,344 --> 00:01:17,678 It's going to be a long day, people. 27 00:01:17,778 --> 00:01:19,513 We got garbage in the streets. 28 00:01:19,613 --> 00:01:22,383 We got a weather report calling for temperatures in the mid-90s with no breeze. 29 00:01:22,483 --> 00:01:26,220 By 11 o'clock, the city's going to smell like a giant foot. 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,689 People are going to be hurling themselves into the East River, 31 00:01:28,789 --> 00:01:32,160 and we all know who everybody's going to blame, don't we? 32 00:01:32,793 --> 00:01:35,163 Good morning, everyone! 33 00:01:35,229 --> 00:01:36,497 Hey, Flaherty, how's our city? 34 00:01:36,597 --> 00:01:37,698 Oh, couldn't be better, sir. 35 00:01:37,798 --> 00:01:39,167 That's what I like to hear. 36 00:01:39,833 --> 00:01:42,603 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:01:53,714 --> 00:01:55,483 The Mayor is not happy. 38 00:01:55,583 --> 00:01:56,717 Sorry to hear about that. How you doing? 39 00:01:56,817 --> 00:01:58,186 I'm okay. Let me see my own schedule. 40 00:01:58,219 --> 00:02:00,188 Why? You're not going to have time for any of it. 41 00:02:00,221 --> 00:02:02,856 No. No. No. No. No. No. 42 00:02:02,956 --> 00:02:05,193 You gave me six nos. There's only five things on the list. 43 00:02:05,259 --> 00:02:06,194 That last no, that's for you. 44 00:02:06,260 --> 00:02:07,928 You can use that however you want. 45 00:02:08,762 --> 00:02:09,930 Karen. Yes, Mr. Flaherty? 46 00:02:10,030 --> 00:02:12,500 I need you to get a Mr. Sabatino on the phone. 47 00:02:12,600 --> 00:02:14,067 He's the head of the sanitation workers union... 48 00:02:14,202 --> 00:02:16,337 Mmm-hmm. ...and he doesn't want to talk to us, 49 00:02:16,437 --> 00:02:19,373 so you're gonna have to do me a favor, okay? 50 00:02:19,473 --> 00:02:24,778 You know how, no matter what happens, You're always so cheerful, 51 00:02:24,878 --> 00:02:27,114 it just makes us all want to stab you through the heart? 52 00:02:28,249 --> 00:02:29,250 Uh-huh. 53 00:02:30,117 --> 00:02:31,785 That's not going to work on Mr. Sabatino, 54 00:02:31,885 --> 00:02:33,921 so you got to do me a favor, all right? 55 00:02:34,021 --> 00:02:37,124 You got to intimidate this guy, all right? 56 00:02:37,225 --> 00:02:39,327 Tap into your darker side, 57 00:02:39,427 --> 00:02:41,329 that angry corner of your soul 58 00:02:41,429 --> 00:02:43,331 where violence reigns 59 00:02:43,431 --> 00:02:44,898 and terror cracks the whip. 60 00:02:45,633 --> 00:02:46,934 Okey-dokey. 61 00:02:49,136 --> 00:02:52,240 It was just a run-of-the-mill orgasm. I didn't mean to scare you. 62 00:02:53,974 --> 00:02:55,843 Could you hold a second, Mom? 63 00:02:57,611 --> 00:02:59,480 I worked up some new numbers for you, Mike. 64 00:02:59,580 --> 00:03:00,614 Talk to me, Nikki. 65 00:03:00,714 --> 00:03:02,082 We're not there yet. 66 00:03:02,250 --> 00:03:03,417 I mean, forget the health insurance and the pension plans. 67 00:03:03,517 --> 00:03:04,685 We can't even come close to 68 00:03:04,785 --> 00:03:07,355 what these sanitation workers are asking for. 69 00:03:07,455 --> 00:03:09,257 Give it another pass. All right, 70 00:03:09,323 --> 00:03:11,259 but I wouldn't be optimistic. 71 00:03:13,261 --> 00:03:15,796 Oh, I'll... I'll let you get back to your mom. 72 00:03:16,730 --> 00:03:18,766 Before she loses her erection. 73 00:03:21,168 --> 00:03:23,471 (IMPERCEPTIBLE) 74 00:03:23,571 --> 00:03:26,006 So, yes, we do hope that New Yorkers will continue 75 00:03:26,106 --> 00:03:30,444 to bag and dispose of their garbage in the usual manner. 76 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Any other questions? 77 00:03:31,645 --> 00:03:34,147 Anybody have any questions? 78 00:03:34,282 --> 00:03:37,184 Any questions at all? Anybody? Anybody? 79 00:03:38,519 --> 00:03:39,620 Yes, Ashley? 80 00:03:39,720 --> 00:03:41,188 So, am I to understand that you actually believe 81 00:03:41,289 --> 00:03:43,824 that garbage pickup will resume tomorrow morning? Yes. 82 00:03:45,092 --> 00:03:46,126 Yes. 83 00:03:46,860 --> 00:03:48,729 With all my heart. 84 00:03:50,431 --> 00:03:52,433 That's interesting, because I spoke to Mr. Sabatino 85 00:03:52,533 --> 00:03:54,034 about 15 minutes ago, 86 00:03:54,134 --> 00:03:56,937 and... and I asked him how long he thought the strike might last, 87 00:03:57,037 --> 00:03:58,406 and he said, and I quote, 88 00:03:59,172 --> 00:04:00,341 "How long you got?" 89 00:04:08,416 --> 00:04:10,318 It's not good. No. 90 00:04:11,218 --> 00:04:12,686 Why are you beating up on Paul? 91 00:04:12,786 --> 00:04:14,455 Guy's just doing his job. 92 00:04:14,555 --> 00:04:15,689 I don't blame Paul. 93 00:04:15,789 --> 00:04:17,525 I know who has his hand inside the puppet. 94 00:04:19,059 --> 00:04:21,829 Why, thank you. That's a lovely image. 95 00:04:21,929 --> 00:04:23,130 Got any more questions? 96 00:04:23,230 --> 00:04:24,632 Yeah, I mean, what do you hope to gain by this? 97 00:04:24,732 --> 00:04:27,100 It's a strike. It's not like people aren't going to notice. 98 00:04:27,200 --> 00:04:30,037 Why can't you just say no progress has been made? 99 00:04:30,137 --> 00:04:31,138 'Cause the second I do that, 100 00:04:31,238 --> 00:04:33,341 you'd make it out to be the Mayor's fault. 101 00:04:33,374 --> 00:04:34,908 Oh, so it's not the Mayor's fault? 102 00:04:35,008 --> 00:04:36,344 I'll just write the story, uh, 103 00:04:36,410 --> 00:04:39,347 "Garbage unreasonable, refuses to be taken away." 104 00:04:39,447 --> 00:04:41,982 Why do you people always focus on the negative? 105 00:04:42,082 --> 00:04:43,584 Mike, the city of New York generates more garbage 106 00:04:43,684 --> 00:04:45,386 than any other city in the world. 107 00:04:45,919 --> 00:04:48,155 We're number one. 108 00:04:48,255 --> 00:04:51,224 That's great. When we came in, we were number three. 109 00:04:51,359 --> 00:04:53,827 Whatever. You're the one who has to sleep at night. 110 00:04:53,927 --> 00:04:55,396 That's right. 111 00:04:55,496 --> 00:04:56,997 Okay, then. Okay. 112 00:04:57,097 --> 00:04:58,666 See you tonight? My place? 113 00:04:58,766 --> 00:05:00,368 No problem. 114 00:05:02,536 --> 00:05:04,538 All right, the Mayor prepared to speak about the strike, James? 115 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 I worked on it all night, Mike. 116 00:05:05,739 --> 00:05:08,041 I have six pages of spontaneous remarks. 117 00:05:08,141 --> 00:05:10,277 You know, Mike, if I were deputy mayor, 118 00:05:10,378 --> 00:05:12,245 there never would have been a garbage strike. 119 00:05:12,380 --> 00:05:13,847 Stuart, I'm sure there are 100 reasons 120 00:05:13,947 --> 00:05:15,383 why you think you deserve my job. 121 00:05:15,449 --> 00:05:17,751 Oh, good! You read my manifesto. 122 00:05:17,851 --> 00:05:20,087 (OVER TV) REPORTERS: Sir? Mr. Mayor? 123 00:05:20,187 --> 00:05:21,489 REPORTER: Any comments on the strike, sir? 124 00:05:21,589 --> 00:05:23,256 "I don't think we need to be overly concerned." 125 00:05:23,391 --> 00:05:25,726 MAYOR: I don't think we need to be overly concerned. 126 00:05:25,826 --> 00:05:27,094 "We all want this settled quickly." 127 00:05:27,194 --> 00:05:29,563 We all want this settled quickly. Besides... 128 00:05:29,663 --> 00:05:31,031 Eighty-eight percent. 129 00:05:31,131 --> 00:05:32,866 Good God, Eighty-eight percent! Eighty-eight percent of... 130 00:05:32,966 --> 00:05:34,402 ...88% of all major 131 00:05:34,468 --> 00:05:37,270 union strikes end in less than 48 hours, 132 00:05:37,405 --> 00:05:39,840 so this shouldn't drag on. Thank you. 133 00:05:39,940 --> 00:05:41,475 And there's your sound bite. 134 00:05:41,575 --> 00:05:43,711 All right. We're golden. 135 00:05:43,811 --> 00:05:45,278 REPORTER: (OVER TV) Mr. Mayor, would you consider marching 136 00:05:45,413 --> 00:05:46,747 in the gay pride parade this week? 137 00:05:46,847 --> 00:05:48,115 What are you, drunk? 138 00:06:04,998 --> 00:06:06,133 What was that? 139 00:06:07,835 --> 00:06:09,169 I didn't write that, Mike. 140 00:06:09,269 --> 00:06:11,772 Oh, great. There go all our free show tickets. 141 00:06:13,641 --> 00:06:17,144 All right. It's out there. He said it. Now what? 142 00:06:17,878 --> 00:06:18,779 I tell you, if we have 143 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 one gay person on the staff, 144 00:06:19,980 --> 00:06:21,615 this whole thing goes away. 145 00:06:23,451 --> 00:06:24,752 Everybody stop. 146 00:06:30,658 --> 00:06:32,259 I need a gay person. 147 00:06:34,061 --> 00:06:35,228 Huh? 148 00:06:35,328 --> 00:06:38,231 Who in this room is gay? 149 00:06:41,635 --> 00:06:43,170 Not that kind of gay. 150 00:06:46,540 --> 00:06:47,608 Oh, come on. 151 00:06:47,708 --> 00:06:50,210 You telling me nobody is even leaning that way? 152 00:06:50,911 --> 00:06:52,179 Do threesomes count? 153 00:06:55,949 --> 00:06:57,718 Nobody even had a gay fling? 154 00:06:59,052 --> 00:07:00,754 Nobody here went to camp? 155 00:07:08,896 --> 00:07:09,930 James? 156 00:07:12,165 --> 00:07:13,601 Why are you asking me? 157 00:07:13,701 --> 00:07:15,202 All righty, people. 158 00:07:15,302 --> 00:07:17,905 I assume you all get television. 159 00:07:18,005 --> 00:07:20,207 I'd like to get a jump-start on our new problem. 160 00:07:20,307 --> 00:07:22,510 All right, Paul, we're in great shape. We are? 161 00:07:22,610 --> 00:07:24,512 Oh, sure. We're an open administration. 162 00:07:24,612 --> 00:07:26,780 We even have prominent gay personnel 163 00:07:26,880 --> 00:07:27,848 on our staff. 164 00:07:27,948 --> 00:07:29,282 We do? Who? 165 00:07:30,818 --> 00:07:31,819 James. 166 00:07:34,254 --> 00:07:35,656 Oh, yeah. 167 00:07:43,531 --> 00:07:45,799 (TELEVISION PLAYING INDISTINCTLY) 168 00:07:45,899 --> 00:07:46,967 Eleven o'clock. 169 00:07:48,201 --> 00:07:49,369 Workday is over. 170 00:07:49,537 --> 00:07:51,004 Well, you're not listening to me. 171 00:07:51,104 --> 00:07:52,673 That's not the Mayor's position. 172 00:07:54,742 --> 00:07:56,376 I got to go. 173 00:07:57,845 --> 00:07:59,146 What do you want to do? 174 00:07:59,246 --> 00:08:00,881 Oh, I don't know. 175 00:08:07,921 --> 00:08:09,723 What do you want to do? 176 00:08:09,823 --> 00:08:11,091 We could rent a movie. 177 00:08:11,191 --> 00:08:12,693 Nah. I don't want to. 178 00:08:12,793 --> 00:08:14,027 We could read. 179 00:08:14,562 --> 00:08:15,596 No. 180 00:08:16,564 --> 00:08:17,665 We could play Boggle. 181 00:08:17,765 --> 00:08:20,868 That's it. I want to play Boggle. 182 00:08:21,569 --> 00:08:22,570 (TELEPHONE RINGS) 183 00:08:22,603 --> 00:08:24,404 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 184 00:08:24,572 --> 00:08:25,839 (OVER SPEAKER) Hey, Mike, this is Paul. 185 00:08:25,939 --> 00:08:28,576 Listen, we're really getting beat up on this parade thing. 186 00:08:28,676 --> 00:08:31,178 It might be a good idea maybe to have James in there in the morning, 187 00:08:31,278 --> 00:08:32,245 answer some questions. All right. 188 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 Get back to me. I'll see you. 189 00:08:34,447 --> 00:08:37,117 Have James there to answer questions about what? 190 00:08:37,217 --> 00:08:38,619 Off the record? 191 00:08:38,719 --> 00:08:41,254 What it's like to be a gay man in the Mayor's office. 192 00:08:41,354 --> 00:08:43,123 Since when is James gay? 193 00:08:43,223 --> 00:08:44,725 Since about 5:15. 194 00:08:46,960 --> 00:08:47,961 (TELEPHONE RINGS) 195 00:08:48,061 --> 00:08:49,262 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 196 00:08:49,362 --> 00:08:50,598 (OVER SPEAKER) Mike, it's Stuart. 197 00:08:50,664 --> 00:08:52,365 Sabatino turned our offer down. 198 00:08:52,465 --> 00:08:53,867 I've rounded everybody up. 199 00:08:53,967 --> 00:08:56,436 We're on our way over. Be there in three minutes. 200 00:08:58,138 --> 00:08:59,372 Can we do it? 201 00:08:59,940 --> 00:09:01,074 Well, I could. 202 00:09:03,911 --> 00:09:05,245 (GRUNTS) 203 00:09:05,345 --> 00:09:08,682 I hate to say this, but this could turn into an all-nighter. 204 00:09:08,782 --> 00:09:10,283 Oh, great. That's just what I need. 205 00:09:10,383 --> 00:09:13,053 You know, I got a big day tomorrow. I got to be up at 6:00. 206 00:09:13,153 --> 00:09:16,023 Maybe you should just crash at your place tonight. 207 00:09:16,123 --> 00:09:17,224 No. I can't. 208 00:09:17,324 --> 00:09:18,491 Why not? 209 00:09:18,626 --> 00:09:20,127 I don't have one. 210 00:09:20,828 --> 00:09:21,929 What? 211 00:09:22,029 --> 00:09:23,496 My lease, it ran out a few weeks ago, 212 00:09:23,631 --> 00:09:25,933 and I didn't bother renewing it. 213 00:09:26,433 --> 00:09:28,235 Oh. So, then, uh... 214 00:09:29,970 --> 00:09:31,538 ...we live together. 215 00:09:34,074 --> 00:09:36,644 Well, yeah, I guess. 216 00:09:37,277 --> 00:09:39,212 I feel I should have been told. 217 00:09:41,348 --> 00:09:42,650 We already live together. 218 00:09:42,716 --> 00:09:44,084 I mean, it's not like I snuck into your apartment. 219 00:09:44,184 --> 00:09:46,720 I've been sleeping here every night for a year and a half. 220 00:09:47,287 --> 00:09:48,689 As a guest. 221 00:09:49,657 --> 00:09:51,558 Oh, as a guest? Really? 222 00:09:51,659 --> 00:09:53,694 Look at that picture over there, Mike. 223 00:09:55,829 --> 00:09:57,064 Oh, my God. 224 00:09:58,666 --> 00:10:00,500 Those aren't my parents. 225 00:10:04,237 --> 00:10:05,205 They're my parents. 226 00:10:05,305 --> 00:10:06,807 Who did you think they were? 227 00:10:07,775 --> 00:10:09,677 I thought they came with the frame. 228 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 That's my dresser, too. 229 00:10:13,881 --> 00:10:15,783 All right. okay. Well, listen, honey, 230 00:10:15,883 --> 00:10:18,218 a photo and a dresser doesn't... 231 00:10:18,318 --> 00:10:19,552 Couch. 232 00:10:21,288 --> 00:10:23,390 Coffee table. Television. 233 00:10:23,490 --> 00:10:24,892 Okay. 234 00:10:25,225 --> 00:10:26,526 The dog. 235 00:10:30,163 --> 00:10:31,665 Not Rex. 236 00:10:34,467 --> 00:10:35,703 You do live here. 237 00:10:35,803 --> 00:10:36,804 Uh-huh. 238 00:10:39,206 --> 00:10:40,808 Where do I live? 239 00:10:42,776 --> 00:10:45,178 I... I can't believe this is such a big deal to you. 240 00:10:45,278 --> 00:10:47,180 I mean, we eat together. We sleep together. 241 00:10:47,280 --> 00:10:49,149 We vacation together. 242 00:10:49,249 --> 00:10:50,250 Mike, we're each other's 243 00:10:50,350 --> 00:10:52,886 "In case of emergency, please notify" person. 244 00:10:57,490 --> 00:10:58,759 I can't breathe. 245 00:11:01,361 --> 00:11:03,263 (BREATHING HEAVILY) 246 00:11:04,397 --> 00:11:05,866 You might want to notify yourself. 247 00:11:13,106 --> 00:11:14,775 MAYOR: (OVER TV) What are you, drunk? 248 00:11:19,913 --> 00:11:21,481 MAYOR: What's in the journal? 249 00:11:21,581 --> 00:11:23,583 "Sanitation strike cripples city." 250 00:11:23,751 --> 00:11:25,452 What about the news? 251 00:11:25,552 --> 00:11:27,788 "Mayor snubs gay community." (GASPS) 252 00:11:27,888 --> 00:11:30,223 Anything in the Post? 253 00:11:30,323 --> 00:11:33,293 "Family dog drives heart attack victim to hospital..." 254 00:11:34,161 --> 00:11:34,995 (SMACKS LIPS) 255 00:11:35,095 --> 00:11:37,097 "...as Mayor snubs gay community." 256 00:11:38,231 --> 00:11:39,266 I love the Post. 257 00:11:39,366 --> 00:11:41,769 Here are your remarks for the dedication, sir. 258 00:11:42,770 --> 00:11:43,871 "Proud to be here. 259 00:11:43,971 --> 00:11:45,906 "Proud of a community on the rise." 260 00:11:46,006 --> 00:11:46,774 Mmm-hmm. 261 00:11:46,874 --> 00:11:48,108 Basically, you're just... 262 00:11:48,208 --> 00:11:49,442 you're very... 263 00:11:49,542 --> 00:11:51,144 very proud. 264 00:11:52,512 --> 00:11:53,781 You look terrible, Flaherty. 265 00:11:53,881 --> 00:11:56,149 We were up all night working on this thing. 266 00:11:56,249 --> 00:11:58,051 Mmm. Ashley... 267 00:11:58,651 --> 00:11:59,619 Forget I said that, okay? 268 00:11:59,787 --> 00:12:01,554 I don't want to bother you. 269 00:12:01,654 --> 00:12:04,491 No bother. Romantic problems are, uh... 270 00:12:05,325 --> 00:12:06,393 right up my alley. 271 00:12:08,095 --> 00:12:10,998 I did a little bird-dogging in my day. 272 00:12:13,366 --> 00:12:14,601 Let's hear it. 273 00:12:14,701 --> 00:12:16,636 All right, uh... well, the thing is, Ashley feels... 274 00:12:16,804 --> 00:12:18,071 You know what you do? 275 00:12:19,840 --> 00:12:21,909 Send her to a spa. 276 00:12:22,009 --> 00:12:25,412 All is forgiven in the 100-degree mud. 277 00:12:27,480 --> 00:12:30,050 Or if that doesn't work, you name a street after her... 278 00:12:30,150 --> 00:12:31,318 or a park. 279 00:12:32,485 --> 00:12:33,954 They love parks. 280 00:12:35,488 --> 00:12:37,324 Those are three... 281 00:12:38,725 --> 00:12:41,028 ...really good suggestions, sir. 282 00:12:47,634 --> 00:12:48,836 Hey. 283 00:12:49,469 --> 00:12:50,470 Hey. 284 00:12:51,438 --> 00:12:52,873 You've been avoiding me all morning. 285 00:12:52,973 --> 00:12:56,043 I think we need to talk. Don't you? 286 00:12:56,143 --> 00:12:58,378 I think that everything that needed to be said was said. 287 00:12:58,478 --> 00:13:00,113 I don't know about that. 288 00:13:00,213 --> 00:13:03,050 You dropped a bomb on me last night. 289 00:13:03,150 --> 00:13:04,584 I got a feeling you didn't get the reaction 290 00:13:04,684 --> 00:13:05,853 you were looking for. 291 00:13:05,953 --> 00:13:07,487 No, not at all. I find hysterical paralysis 292 00:13:07,587 --> 00:13:09,156 very reassuring. 293 00:13:10,958 --> 00:13:13,160 I just don't see what the big problem is. 294 00:13:14,327 --> 00:13:16,463 All we have to do is get your old place back. 295 00:13:16,563 --> 00:13:19,867 Mike, will you tell me why my apartment is so important to you? 296 00:13:19,900 --> 00:13:22,102 Us. Important to us. 297 00:13:24,404 --> 00:13:25,873 It's our safety net. 298 00:13:25,973 --> 00:13:28,942 It's a $900-a-month empty room that allows you to delude yourself 299 00:13:29,042 --> 00:13:30,944 into thinking that you haven't made a commitment. 300 00:13:31,044 --> 00:13:34,347 Well... if it does all that... 301 00:13:36,283 --> 00:13:38,351 ...and it's only 900 bucks... 302 00:13:39,586 --> 00:13:40,553 (SIGHS) 303 00:13:40,653 --> 00:13:42,622 All right. All right, look. 304 00:13:42,722 --> 00:13:46,226 You said commitment, and, uh... 305 00:13:46,326 --> 00:13:48,929 and I got a little crazy, okay? 306 00:13:49,029 --> 00:13:51,932 I admit that, but I know what you're saying, 307 00:13:52,032 --> 00:13:53,666 and you're right, 308 00:13:54,367 --> 00:13:55,903 so let's go ahead. 309 00:13:55,936 --> 00:13:57,170 Let's do it. 310 00:13:58,771 --> 00:14:00,273 We live together. 311 00:14:04,811 --> 00:14:06,146 Just like that. 312 00:14:06,246 --> 00:14:07,347 Yeah. 313 00:14:10,918 --> 00:14:12,185 Isn't it great? 314 00:14:15,522 --> 00:14:17,224 I don't think so, Mike. (SIGHS) 315 00:14:17,324 --> 00:14:18,825 Now I'm really confused. 316 00:14:18,926 --> 00:14:20,160 Well, I'm confused, too. 317 00:14:20,260 --> 00:14:21,328 I mean, this is hard. You know? 318 00:14:21,428 --> 00:14:24,031 I think we should just take some time off. 319 00:14:26,099 --> 00:14:27,734 Would you like to go to a spa? 320 00:14:30,403 --> 00:14:31,404 Look, I'm sure with work, 321 00:14:31,504 --> 00:14:32,839 we'll see each other all the time. 322 00:14:32,940 --> 00:14:34,607 You know, I think we should just, 323 00:14:34,707 --> 00:14:37,410 keep the rest of our relationship platonic for a while. 324 00:14:37,510 --> 00:14:38,478 Oh, I see. Okay. 325 00:14:38,578 --> 00:14:42,182 Just keep exactly what we have now. 326 00:14:42,282 --> 00:14:43,550 Just... 327 00:14:43,650 --> 00:14:44,717 without the sex. 328 00:14:47,154 --> 00:14:49,089 I'm gonna have to vote no on that. 329 00:14:51,491 --> 00:14:54,461 You know what? I really care about you, Michael. I do. 330 00:14:54,561 --> 00:14:57,230 I love you, but... I ask for an honest reaction, 331 00:14:57,330 --> 00:14:58,999 you know, and all I get is a joke. 332 00:14:59,099 --> 00:15:00,167 I love you, too, honey. 333 00:15:00,267 --> 00:15:02,235 We're just different. That's all, 334 00:15:02,335 --> 00:15:04,637 but, you know, hey, hey, different is good. 335 00:15:04,737 --> 00:15:07,274 You know, that's why it's great that we're together, 336 00:15:07,374 --> 00:15:10,810 because I think we need people like you 337 00:15:10,978 --> 00:15:13,080 to keep people like me in check, 338 00:15:13,180 --> 00:15:15,748 and I think that we need people like me 339 00:15:15,848 --> 00:15:18,318 to keep people like you from overthinking things. 340 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 And I think that... that people... 341 00:15:25,192 --> 00:15:26,759 ...who need people... 342 00:15:30,530 --> 00:15:32,465 ...the luckiest people in the world. 343 00:15:36,536 --> 00:15:38,805 See, we're different. I would have laughed at that. 344 00:15:39,906 --> 00:15:41,541 Michael, as per your request, 345 00:15:41,641 --> 00:15:45,012 I have scheduled a press conference this afternoon at 5 o'clock 346 00:15:45,112 --> 00:15:47,147 to introduce a key member of our staff, 347 00:15:47,247 --> 00:15:50,017 who also happens to be homosexual, 348 00:15:50,117 --> 00:15:51,851 but guess what, Mike? 349 00:15:52,019 --> 00:15:54,754 James here says that he's not gay. 350 00:15:54,854 --> 00:15:56,223 Ten bucks in the kitty, James. 351 00:15:56,323 --> 00:15:58,025 I can't take this anymore, Mike. 352 00:15:58,091 --> 00:15:59,192 I can't take it. 353 00:15:59,292 --> 00:16:01,394 I don't know what's real and what's not. 354 00:16:01,494 --> 00:16:04,031 I don't know day from night, good from evil. 355 00:16:04,064 --> 00:16:05,898 I'm lost. I'm lost. I'm lost. 356 00:16:07,934 --> 00:16:09,302 Don't melt down on me, Paul. 357 00:16:09,402 --> 00:16:12,272 Not today, okay? I need you. 358 00:16:12,372 --> 00:16:14,341 This is a very emotional time. 359 00:16:15,542 --> 00:16:18,545 James being gay surprised all of us. 360 00:16:19,912 --> 00:16:21,048 Especially James. 361 00:16:22,182 --> 00:16:23,416 Come on, Paulie. For me? 362 00:16:23,516 --> 00:16:25,618 All right, all right, all right. 363 00:16:27,054 --> 00:16:28,388 All right, look. If we're going to go through 364 00:16:28,488 --> 00:16:30,657 with your charade of a press conference, 365 00:16:30,757 --> 00:16:32,059 we may as well take a couple of minutes, 366 00:16:32,159 --> 00:16:34,094 go over the sort of questions you're going to get asked. 367 00:16:34,194 --> 00:16:35,862 Is it really going to be that big a deal? 368 00:16:37,064 --> 00:16:38,965 I mean, it's not like it's front-page stuff. 369 00:16:39,066 --> 00:16:40,300 Is it? 370 00:16:41,334 --> 00:16:43,770 You might want to call your parents. 371 00:16:49,409 --> 00:16:52,545 Uh, Janelle, I'd like you to get Ashley... Schaeffer 372 00:16:52,645 --> 00:16:54,414 on the phone for me, please. 373 00:16:57,317 --> 00:16:58,751 What? 374 00:16:58,851 --> 00:17:02,522 This is getting ridiculous. You've tried 23 times. 375 00:17:03,190 --> 00:17:04,524 I don't care. 376 00:17:05,325 --> 00:17:06,893 I don't feel like an idiot. 377 00:17:09,429 --> 00:17:11,598 You're not the one making the calls. 378 00:17:13,300 --> 00:17:15,568 Hey, Mike. Mike, get over here. 379 00:17:15,668 --> 00:17:17,104 This guy's killing us. 380 00:17:17,170 --> 00:17:20,507 No. This wasn't just a slight to the gay community. 381 00:17:20,607 --> 00:17:22,375 We consider it to be symptomatic 382 00:17:22,475 --> 00:17:25,178 of a hostile and repressive administration. 383 00:17:25,278 --> 00:17:27,914 And until we see significant changes, 384 00:17:28,014 --> 00:17:30,650 we are going to harass and haunt the Mayor at every turn. 385 00:17:30,750 --> 00:17:32,852 We are going to make his life miserable 386 00:17:32,952 --> 00:17:34,154 over the next four years 387 00:17:34,254 --> 00:17:35,222 and make sure there aren't 388 00:17:35,322 --> 00:17:37,557 four years after that. 389 00:17:37,657 --> 00:17:39,592 Now, what do you people have to say about that? 390 00:17:40,227 --> 00:17:41,894 What can I say? 391 00:17:41,994 --> 00:17:44,897 You're hired! I love this guy. Get him a desk. 392 00:17:45,298 --> 00:17:46,399 Mike, Mike... 393 00:17:46,499 --> 00:17:48,135 Uh, listen. 394 00:17:48,901 --> 00:17:50,637 You know I'd do anything for you. 395 00:17:51,738 --> 00:17:52,772 I would. 396 00:17:52,872 --> 00:17:55,642 And so when you asked me to be gay for you... 397 00:17:57,810 --> 00:18:00,647 ...I gave it a lot of thought, and, uh... 398 00:18:00,747 --> 00:18:03,783 Let me say first off how honored I am that you chose me. 399 00:18:03,883 --> 00:18:07,154 James, James... relax, okay? 400 00:18:07,254 --> 00:18:08,788 You're not gay anymore. 401 00:18:11,691 --> 00:18:13,593 "Hostile and repressive." 402 00:18:13,693 --> 00:18:15,262 That's good. That's a good line. 403 00:18:15,362 --> 00:18:18,398 I thought "Backward and medieval" was pretty good, too. 404 00:18:18,498 --> 00:18:20,967 "Morally stunted and Machiavellian." 405 00:18:21,067 --> 00:18:24,171 Look, it's very easy to stand outside throwing rocks. 406 00:18:24,271 --> 00:18:27,440 But please, do not have the unmitigated audacity... 407 00:18:27,540 --> 00:18:28,875 Two very big words... 408 00:18:31,043 --> 00:18:32,912 ...to question what I believe in, okay? 409 00:18:33,012 --> 00:18:34,381 I'm offering you a chance to come in, 410 00:18:34,481 --> 00:18:36,949 sit down at the table, and make policy. 411 00:18:37,049 --> 00:18:39,819 This... this is the opportunity of a lifetime. 412 00:18:39,919 --> 00:18:43,089 If I act now, do I get a free set of steak knives? 413 00:18:44,257 --> 00:18:46,393 The Mayor made a mistake. 414 00:18:46,493 --> 00:18:47,760 I admit that. 415 00:18:48,395 --> 00:18:49,562 But what do you want to do? 416 00:18:49,662 --> 00:18:50,630 Do you want to stay out there 417 00:18:50,730 --> 00:18:52,565 and bitch about a parade, 418 00:18:52,665 --> 00:18:55,335 or do you want to come in and make a difference? 419 00:18:56,703 --> 00:18:58,238 You won't be able to control me. 420 00:18:58,638 --> 00:18:59,972 You know that. 421 00:19:01,608 --> 00:19:02,675 How we doing in here? 422 00:19:02,775 --> 00:19:04,211 Mr. Mayor, perfect timing as usual. 423 00:19:04,277 --> 00:19:06,546 I think we're pretty close to making a decision. 424 00:19:06,646 --> 00:19:07,714 Mr. Mayor... Yes. 425 00:19:07,814 --> 00:19:08,748 ...thank you for asking me 426 00:19:08,848 --> 00:19:10,283 to be a part of this administration. 427 00:19:10,383 --> 00:19:11,518 I accept... Oh. 428 00:19:11,618 --> 00:19:12,852 ...and I promise you, as long as you're in office, 429 00:19:12,952 --> 00:19:15,021 I'm going to be your worst nightmare. 430 00:19:15,722 --> 00:19:16,889 Mike, is that good? 431 00:19:19,359 --> 00:19:20,327 It's good. 432 00:19:20,427 --> 00:19:22,061 Splendid! Welcome aboard. 433 00:19:24,764 --> 00:19:26,433 MAN: Good night, good night. WOMAN: Good night. 434 00:19:26,533 --> 00:19:28,134 We're meeting Carter for a beer to celebrate. 435 00:19:28,235 --> 00:19:29,236 You want to join us? 436 00:19:29,269 --> 00:19:30,970 Uh, no, I don't think so. All right. 437 00:19:32,539 --> 00:19:34,741 We're meeting at Houlihan's, right? 438 00:19:35,942 --> 00:19:37,076 Yes. 439 00:19:37,244 --> 00:19:39,579 Really? 'Cause I went there the other night, 440 00:19:39,679 --> 00:19:41,147 and none of you guys showed. 441 00:19:42,349 --> 00:19:43,750 Imagine that. 442 00:19:46,018 --> 00:19:48,821 Can I talk to you for a second? 443 00:19:49,456 --> 00:19:50,690 Yeah. 444 00:19:52,259 --> 00:19:53,626 Talk. 445 00:19:53,726 --> 00:19:55,762 Okay, I thought that part was going to take a lot longer, 446 00:19:55,862 --> 00:19:58,265 so I'm not really prepared... Oh, to hell with it. 447 00:20:00,400 --> 00:20:01,734 Okay, uh... 448 00:20:02,335 --> 00:20:03,336 Here goes. 449 00:20:07,607 --> 00:20:09,108 (EXHALES) 450 00:20:09,208 --> 00:20:11,811 Are you done? Because that was very moving. 451 00:20:13,446 --> 00:20:14,681 Would it make any difference to you 452 00:20:14,781 --> 00:20:18,451 if I gave up my own apartment? 453 00:20:18,551 --> 00:20:20,019 I don't know what good that would do, 454 00:20:20,119 --> 00:20:22,622 seeing that neither one of us would have a place to live then. 455 00:20:22,722 --> 00:20:25,825 Okay, 'cause I sublet my apartment this afternoon. 456 00:20:26,759 --> 00:20:27,827 Needless to say, I was hoping 457 00:20:27,927 --> 00:20:29,929 for a completely different answer. 458 00:20:31,097 --> 00:20:32,699 I just... 459 00:20:32,799 --> 00:20:37,003 figured that if... we're going to do this for real... 460 00:20:39,005 --> 00:20:40,840 ...we should have a fresh start. 461 00:20:42,942 --> 00:20:44,877 You sure about this, Mike? 462 00:20:44,977 --> 00:20:47,480 Maybe I didn't know what all this meant, 463 00:20:48,114 --> 00:20:49,215 but I do now. 464 00:20:50,717 --> 00:20:52,652 I really... 465 00:20:52,752 --> 00:20:54,887 really want us to live together. 466 00:20:56,122 --> 00:20:57,123 No nets? 467 00:20:58,525 --> 00:20:59,959 I live for danger. 468 00:21:00,993 --> 00:21:02,194 (DOOR OPENS) MAYOR: Michael? 469 00:21:02,329 --> 00:21:05,064 Hello. Walk out with me, would you, please? 470 00:21:07,434 --> 00:21:09,902 Oh, just one thing. 471 00:21:11,838 --> 00:21:13,506 Promise to tell me if we get married. 472 00:21:17,977 --> 00:21:19,546 Okay, sir, what can I do for you? Yeah. 473 00:21:19,646 --> 00:21:21,013 Anything I need to know? 474 00:21:21,113 --> 00:21:23,683 Uh, well, I've been back and forth with Sabatino all day. 475 00:21:23,783 --> 00:21:24,851 I mean, I don't think the guy realizes 476 00:21:24,951 --> 00:21:26,118 what we're offering. 477 00:21:26,218 --> 00:21:28,220 I'll give him another call. 478 00:21:28,355 --> 00:21:30,557 Mike, it's a strike. There's no quick fix here. 479 00:21:30,657 --> 00:21:32,124 Now, just let it rest. 480 00:21:32,224 --> 00:21:33,526 You know, the city's not going to fall apart 481 00:21:33,626 --> 00:21:35,628 because you take one night off. 482 00:21:35,728 --> 00:21:37,797 I mean, it probably will, 483 00:21:37,897 --> 00:21:39,131 but it will anyway. 484 00:21:41,100 --> 00:21:43,269 So, where are you off to? 485 00:21:43,370 --> 00:21:45,204 A fund-raiser. Um... 486 00:21:45,372 --> 00:21:47,440 Oh, yeah, Jewish Community Center, 487 00:21:47,540 --> 00:21:48,541 Rego Park. 488 00:21:50,076 --> 00:21:52,379 Well, shalom, sir. 489 00:21:52,479 --> 00:21:53,880 L'chayim, Mike. 490 00:21:53,980 --> 00:21:56,383 (SINGS HASIDIC SONG) 491 00:22:02,622 --> 00:22:04,991 Good night, Mr. Flaherty. Good night, Skippy. 492 00:22:08,395 --> 00:22:09,929 ASHLEY: So, where should we live? 493 00:22:10,029 --> 00:22:11,798 Chelsea? SoHo? 494 00:22:11,898 --> 00:22:13,099 Tribeca? 495 00:22:14,033 --> 00:22:15,468 What's wrong with this place? 496 00:22:17,404 --> 00:22:18,505 It's furnished. 497 00:22:18,605 --> 00:22:19,639 Rent's cheap. 498 00:22:20,840 --> 00:22:23,142 Unbelievably short commute for me. 499 00:22:25,612 --> 00:22:28,014 Okay... let me just warn you. 500 00:22:28,114 --> 00:22:30,116 (CLEARS THROAT) Everything we do here is on record. 501 00:22:31,050 --> 00:22:32,419 Let's go to a hotel. 502 00:22:34,120 --> 00:22:35,154 What are you doing? 503 00:22:35,254 --> 00:22:36,789 Just checking my voicemail. 504 00:22:36,889 --> 00:22:37,890 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 505 00:22:37,990 --> 00:22:39,426 Mike, look at your watch. 506 00:22:41,894 --> 00:22:43,963 Whoa, 11:05, what do you know? 507 00:22:45,031 --> 00:22:46,232 Workday's over. 508 00:22:48,234 --> 00:22:49,235 Honey. 509 00:22:54,641 --> 00:22:56,108 Fine, it worked for you. 510 00:22:57,444 --> 00:22:59,846 Yeah, well, it's working for you, too. 511 00:22:59,946 --> 00:23:01,247 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 512 00:23:02,549 --> 00:23:04,517 (OVER SPEAKER) Hey, Mike, this is Paul. Listen. 513 00:23:04,617 --> 00:23:05,985 I'm at Houlihan's. 514 00:23:06,085 --> 00:23:08,254 Where the hell is everybody? 36798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.