Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,359 --> 00:03:30,651
Spread out
2
00:03:38,283 --> 00:03:39,201
Catch! Chief.
3
00:04:13,983 --> 00:04:15,359
Who are you?
4
00:04:18,445 --> 00:04:19,363
Go!
5
00:05:18,417 --> 00:05:20,294
Open.
6
00:05:21,211 --> 00:05:22,254
Win!
7
00:05:23,338 --> 00:05:24,381
Win!
8
00:05:24,756 --> 00:05:28,218
Three. One, two and four have lost.
9
00:05:31,762 --> 00:05:32,972
One, two, three.
10
00:05:33,097 --> 00:05:35,099
Don't miss this.
11
00:05:35,224 --> 00:05:36,517
but you might regret if you bet.
12
00:05:36,976 --> 00:05:40,354
Hurry up, place your bets.
13
00:05:40,479 --> 00:05:43,273
Bless me...
14
00:05:44,232 --> 00:05:47,694
Place your bets. Four five six.
15
00:05:47,819 --> 00:05:52,406
One...one...
16
00:05:52,531 --> 00:05:59,955
Six...six...
17
00:06:02,999 --> 00:06:03,834
I won!
18
00:06:03,959 --> 00:06:05,418
Wow, triple Six!
19
00:06:05,502 --> 00:06:06,169
Your tip.
20
00:06:06,252 --> 00:06:07,337
Thank you.
21
00:06:25,603 --> 00:06:29,816
Go...
22
00:06:29,941 --> 00:06:31,025
Everyone leaves this room except
23
00:06:31,150 --> 00:06:33,277
Qiao Yiduo.
24
00:06:34,028 --> 00:06:38,198
Chief Fang, let's talk this out.
25
00:06:49,375 --> 00:06:51,502
Fang Changfeng,
26
00:06:51,586 --> 00:06:53,796
you know I really hate to be
27
00:06:54,171 --> 00:06:54,922
interrupted in my gambling?
28
00:07:07,851 --> 00:07:08,977
Let us have a bet.
29
00:07:10,895 --> 00:07:13,356
I'm honored for the chance to gamble with Chief Fang
30
00:07:13,481 --> 00:07:15,524
from one of the Four Big families.
31
00:07:18,235 --> 00:07:19,319
Not this.
32
00:07:20,571 --> 00:07:23,740
Not this? As long as it's a bet.
33
00:07:25,200 --> 00:07:29,370
I bet that you can't locate Lei Xun in three days.
34
00:07:30,246 --> 00:07:34,125
Lei Xun? The wanderer?
35
00:07:34,834 --> 00:07:37,086
That's right.
36
00:07:38,087 --> 00:07:41,673
Him? Not a chance in this bet.
37
00:07:43,175 --> 00:07:47,262
Listen everyone, gambling addict Qiao Yiduo
38
00:07:47,387 --> 00:07:50,139
refuses to bet;
39
00:07:50,264 --> 00:07:51,474
What a joke!
40
00:07:55,478 --> 00:07:56,854
Fine! I'm in.
41
00:07:57,604 --> 00:07:58,564
The wager?
42
00:07:58,689 --> 00:08:00,774
One thousand taels of gold.
43
00:08:04,819 --> 00:08:08,448
If I lose, I'll chop off my head.
44
00:08:09,907 --> 00:08:10,825
Deal!
45
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
Pay up.
46
00:08:16,163 --> 00:08:17,956
Pay up? Why?
47
00:08:19,082 --> 00:08:20,459
Chief Fang.
48
00:08:20,542 --> 00:08:24,879
You lost, Lei Xun is in the room.
49
00:08:29,217 --> 00:08:31,010
Get out here, Lei Xun!
50
00:08:31,135 --> 00:08:33,929
A certain Mr. Fang is giving out money.
51
00:08:34,972 --> 00:08:37,558
Fang? Fang Changfeng?
52
00:08:37,891 --> 00:08:39,560
Lei Xun, what is Qiao Yiduo going on about?
53
00:08:39,643 --> 00:08:41,937
Nothing, eat up.
54
00:08:44,856 --> 00:08:47,192
Lei Xun...
55
00:08:50,945 --> 00:08:51,779
Qiao Yiduo.
56
00:08:52,738 --> 00:08:55,407
Ye Qinghua, where's Lei Xun?
57
00:08:55,533 --> 00:08:56,492
How do I know?
58
00:08:59,244 --> 00:09:00,412
Don't be so arrogant.
59
00:09:02,247 --> 00:09:03,206
Chief.
60
00:09:05,041 --> 00:09:07,710
Ye Qinghua...
61
00:09:26,352 --> 00:09:29,105
Qiao Yiduo, stop playing games.
62
00:09:29,230 --> 00:09:30,148
Come out now!
63
00:09:33,526 --> 00:09:34,735
If you run off,
64
00:09:34,819 --> 00:09:36,654
I will never collect the thousand
65
00:09:36,737 --> 00:09:37,738
taels of gold from Fang Changfeng.
66
00:09:40,699 --> 00:09:42,117
Are you coming or not?
67
00:09:42,200 --> 00:09:42,826
No.
68
00:09:42,951 --> 00:09:45,495
If you don't go to Tianfeng Mansion with me,
69
00:09:45,578 --> 00:09:46,955
even Fang Changfeng lost the bet,
70
00:09:47,080 --> 00:09:48,581
he wouldn't be convinced.
71
00:09:49,123 --> 00:09:50,666
But it looks like
72
00:09:50,792 --> 00:09:54,128
you don't have a choice, come on.
73
00:10:05,263 --> 00:10:06,681
Lei Xun, you know that
74
00:10:06,806 --> 00:10:07,640
Fang Changfeng is looking for you?
75
00:10:07,724 --> 00:10:08,516
I know.
76
00:10:08,641 --> 00:10:11,477
You do? What's the emergency?
77
00:10:11,602 --> 00:10:14,063
Tiger, Wind, Cloud, Dragon are the Four Big Families.
78
00:10:14,188 --> 00:10:16,106
You know what happened to the Golden Tiger...
79
00:10:16,190 --> 00:10:17,107
...Armed Escorts last month?
80
00:10:19,776 --> 00:10:21,320
I spent the whole time at Good Luck Gambling House,
81
00:10:21,445 --> 00:10:22,362
I had no idea at all...
82
00:10:22,446 --> 00:10:24,030
what the hell's going on!
83
00:10:24,823 --> 00:10:26,783
The Golden Tiger Family was on a job.
84
00:10:26,866 --> 00:10:29,494
Over twenty people including the Chief
85
00:10:29,619 --> 00:10:30,995
were killed last month.
86
00:10:31,329 --> 00:10:33,581
Really? Killed by whom?
87
00:10:33,706 --> 00:10:34,665
I have no idea.
88
00:10:35,624 --> 00:10:38,001
I think Fang Changfeng fears that he's next,
89
00:10:38,127 --> 00:10:39,336
that's why he's soliciting your help.
90
00:10:39,419 --> 00:10:42,130
And because of that, I don't want to get involved.
91
00:10:43,048 --> 00:10:45,300
Say no more, come with me to collect the money.
92
00:10:45,425 --> 00:10:46,301
If he's dead,
93
00:10:46,384 --> 00:10:48,303
then I won't get a thing.
94
00:10:49,137 --> 00:10:51,180
Fang Changfeng...
95
00:11:08,738 --> 00:11:10,698
Still alive, thank god!
96
00:11:11,491 --> 00:11:15,452
Chief Fang...
97
00:11:17,162 --> 00:11:18,122
Don't die just yet.
98
00:11:18,205 --> 00:11:19,873
Lei Xun is here, give me my money.
99
00:11:20,207 --> 00:11:21,458
Chief Fang.
100
00:11:22,584 --> 00:11:23,585
It's over.
101
00:11:24,586 --> 00:11:26,588
It's all your fault. If you had told me
102
00:11:26,671 --> 00:11:27,630
earlier that it's his turn,
103
00:11:27,755 --> 00:11:29,841
then I would at least get my gold.
104
00:11:29,966 --> 00:11:30,675
What's that got to do with me?
105
00:11:30,800 --> 00:11:32,051
It has everything to do with you.
106
00:11:41,852 --> 00:11:42,686
Which clan are they from?
107
00:11:56,699 --> 00:11:57,783
Shaolin Jingang Palm?
108
00:12:30,772 --> 00:12:34,650
Master Lei, Master Qiao, you two are well-informed,
109
00:12:35,109 --> 00:12:37,903
I'm sure you know
110
00:12:37,986 --> 00:12:40,405
who's weapon this gold knife is.
111
00:12:41,490 --> 00:12:44,326
Chief Lu, why ask us when you already know.
112
00:12:44,993 --> 00:12:47,412
You're a respected figure in the martial arts world,
113
00:12:47,537 --> 00:12:49,372
and the Chief of Baiyun (Cloud) Clan.
114
00:12:49,455 --> 00:12:51,249
I'm sure you'd know the owner of this gold knife.
115
00:12:52,333 --> 00:12:53,542
What a joke.
116
00:12:54,627 --> 00:12:56,420
Of course I know.
117
00:12:56,545 --> 00:12:59,464
I just want to double check with you two.
118
00:12:59,548 --> 00:13:03,093
Ye Qinghua family's signature weapon since generations.
119
00:13:07,722 --> 00:13:10,808
I heard that the witch Ye Qinghua
120
00:13:10,892 --> 00:13:12,727
has a special relationship with Master Lei.
121
00:13:13,894 --> 00:13:15,563
Ye Qinghua isn't a witch,
122
00:13:15,688 --> 00:13:18,732
and there's nothing going on between us.
123
00:13:18,857 --> 00:13:21,860
We're mere acquaintances.
124
00:13:24,237 --> 00:13:27,991
Last time it was Golden Tiger Clan,
125
00:13:29,075 --> 00:13:32,036
this time it's Tianfeng (Wind) Clan.
126
00:13:32,119 --> 00:13:33,913
Master Lu, I bet that
127
00:13:33,996 --> 00:13:36,040
your Baiyun (Cloud) Clan is going to be next.
128
00:13:42,462 --> 00:13:43,338
Stop.
129
00:13:43,964 --> 00:13:46,674
Chief Lu, we don't want to fight you.
130
00:13:47,300 --> 00:13:49,010
I've invited Chief Long Tianji of Heilong (Dragon) Clan
131
00:13:49,093 --> 00:13:50,636
here to discuss how to find the killer.
132
00:13:51,387 --> 00:13:53,556
Lei Xun, could you be helping the killer?
133
00:13:54,348 --> 00:13:55,516
You know who's the killer?
134
00:13:55,641 --> 00:13:56,600
Ye Qinghua.
135
00:13:57,726 --> 00:13:59,269
If it was her,
136
00:13:59,353 --> 00:14:01,605
she wouldn't leave her signature weapon here.
137
00:14:01,938 --> 00:14:05,567
Check out how the people of Tianfeng Clan were killed.
138
00:14:10,613 --> 00:14:13,699
Chief Lu, do you recognize this?
139
00:14:14,950 --> 00:14:15,868
Shaolin Jingang Palm.
140
00:14:15,951 --> 00:14:16,702
Nonsense.
141
00:14:17,286 --> 00:14:20,539
Shaolin kung fu styles are taught only in the temple,
142
00:14:20,664 --> 00:14:22,541
there's no way the Shaolin Temple is responsible.
143
00:14:23,041 --> 00:14:25,126
Can you be sure that Shaolin monks won't kill?
144
00:14:25,502 --> 00:14:26,961
That's why you blame
145
00:14:27,045 --> 00:14:29,255
Ye Qinghua for everything, right?
146
00:14:30,298 --> 00:14:31,716
Her weapon is here,
147
00:14:31,841 --> 00:14:33,843
she is the main suspect.
148
00:14:36,053 --> 00:14:36,845
Let's go.
149
00:14:38,138 --> 00:14:39,139
Stop.
150
00:14:40,182 --> 00:14:43,268
Lei Xun, the killer is now a public enemy.
151
00:14:43,393 --> 00:14:46,062
Careful or else you'd lose your standing and reputation
152
00:14:46,980 --> 00:14:47,689
Let's go.
153
00:14:53,903 --> 00:14:57,031
If we know who the killer is,
154
00:14:57,114 --> 00:14:59,283
she won't be going anywhere.
155
00:15:00,409 --> 00:15:01,993
Bury the bodies.
156
00:15:02,077 --> 00:15:02,619
Yes, Chief.
157
00:15:03,620 --> 00:15:05,372
One, two, three.
158
00:15:08,958 --> 00:15:10,126
Four, five, six.
159
00:15:18,175 --> 00:15:19,843
Four, five, six.
160
00:15:22,554 --> 00:15:24,222
Is the snake broth ready?
161
00:15:24,347 --> 00:15:25,807
Coming...
162
00:15:25,932 --> 00:15:27,851
Inside please.
163
00:15:29,310 --> 00:15:30,853
Come on.
164
00:15:31,938 --> 00:15:34,899
Qiao Yiduo, couldn't you take a break?
165
00:15:35,774 --> 00:15:37,776
You eat first, don't wait for me.
166
00:15:38,485 --> 00:15:39,736
Four, five, six.
167
00:15:43,907 --> 00:15:45,241
Could you stop gambling for a while?
168
00:15:45,367 --> 00:15:46,409
I'm winning.
169
00:15:46,534 --> 00:15:47,952
Why isn't Ye Qinghua here?
170
00:15:49,954 --> 00:15:52,123
Yes, it's time for food,
171
00:15:52,248 --> 00:15:55,000
she should know. Could something have happened?
172
00:15:56,794 --> 00:15:58,170
Do you think she's gone to find Fang Changfeng,
173
00:15:58,253 --> 00:15:59,338
to claim back the knife?
174
00:15:59,463 --> 00:16:00,088
The knife?
175
00:16:19,648 --> 00:16:22,526
Twenty years back I suggested that...
176
00:16:22,609 --> 00:16:25,487
even if we killed the Six Demons of Guandong,
177
00:16:25,570 --> 00:16:28,197
we should have got rid of their children.
178
00:16:29,157 --> 00:16:31,117
If only you had listened,
179
00:16:31,200 --> 00:16:33,285
the murders wouldn't have taken place.
180
00:16:33,994 --> 00:16:36,997
Brother Long, you're saying this in rage.
181
00:16:37,081 --> 00:16:38,832
We're men of righteousness,
182
00:16:38,957 --> 00:16:41,460
we couldn't just kill innocent women and children.
183
00:16:44,421 --> 00:16:46,339
As long as we find the Witch's daughter
184
00:16:46,464 --> 00:16:49,133
Ye Qinghua,
185
00:16:49,258 --> 00:16:52,094
then we could settle Fang Changfeng's death.
186
00:16:58,725 --> 00:17:01,269
We were going to look for you.
187
00:17:02,270 --> 00:17:03,188
What for?
188
00:17:04,564 --> 00:17:05,565
Return my gold knife to me.
189
00:17:07,692 --> 00:17:09,652
You killed Fang Changfeng.
190
00:17:09,777 --> 00:17:11,821
Don't think you'll walk out alive.
191
00:17:12,530 --> 00:17:13,698
Fang Changfeng is dead?
192
00:17:16,116 --> 00:17:19,453
You couldn't find a murderer and accused me?
193
00:17:21,997 --> 00:17:23,456
Kill her.
194
00:17:39,054 --> 00:17:39,763
Come on.
195
00:18:10,374 --> 00:18:11,918
Sniping attack, that's low.
196
00:18:14,545 --> 00:18:16,255
Let me get rid of you, witch.
197
00:18:55,040 --> 00:18:56,166
Move over.
198
00:19:03,507 --> 00:19:04,382
Hurry.
199
00:19:05,633 --> 00:19:06,718
Not waiting for me?
200
00:19:18,645 --> 00:19:20,105
Why didn't you kill them for me?
201
00:19:20,814 --> 00:19:23,191
I couldn't kill them before I find out the truth.
202
00:19:24,943 --> 00:19:25,819
Where are you going?
203
00:19:25,944 --> 00:19:26,778
None of your business.
204
00:19:26,903 --> 00:19:28,363
You better stay put,
205
00:19:28,488 --> 00:19:30,531
they consider you a suspect.
206
00:19:30,656 --> 00:19:32,658
You're safe with Qiao Yiduo.
207
00:19:33,075 --> 00:19:34,076
Can't I just follow you?
208
00:19:34,535 --> 00:19:36,245
Why do you have all these
209
00:19:36,370 --> 00:19:37,496
excuses to avoid me?
210
00:19:39,915 --> 00:19:41,375
Where do you want to go?
211
00:19:42,125 --> 00:19:44,210
To get my answers from Shaolin Temple.
212
00:20:44,849 --> 00:20:49,604
See if you dare to break the rules again.
213
00:20:50,021 --> 00:20:50,855
Master Kongxing.
214
00:21:02,407 --> 00:21:05,243
Listen up, you four. Make sure
215
00:21:05,368 --> 00:21:07,704
they've another 2 hours to go before I return, got it?
216
00:21:07,829 --> 00:21:08,746
Yes, Master.
217
00:21:14,043 --> 00:21:18,755
Master Lei, how well do you know Shaolin kung fu?
218
00:21:18,881 --> 00:21:20,591
Not a bit.
219
00:21:21,508 --> 00:21:24,636
Then how can you be sure that it's Shaolin kung fu?
220
00:21:25,095 --> 00:21:26,304
Master,
221
00:21:26,429 --> 00:21:29,849
palm on the chest, all the bones are broken,
222
00:21:29,932 --> 00:21:31,392
what kind of style is that?
223
00:21:31,475 --> 00:21:33,644
Amitabha Buddha.
224
00:21:33,769 --> 00:21:36,897
Our Jingang Palm has that power.
225
00:21:37,231 --> 00:21:39,983
Kongtong Clan's "Bone Breaking Palm",
226
00:21:40,108 --> 00:21:42,027
Changbai Clan's "Spirit Palm", and
227
00:21:42,110 --> 00:21:44,821
Shantong Clan's "Big Strike Palm" can do similar damage
228
00:21:46,739 --> 00:21:49,992
Master Kongxing is the Head of the Hall of Discipline,
229
00:21:50,076 --> 00:21:52,370
he's good at the martial arts styles of different clans
230
00:21:52,745 --> 00:21:54,371
Abbot, all the victims
231
00:21:54,497 --> 00:21:56,498
were dead from Shaolin's Jingang Palm.
232
00:21:56,582 --> 00:21:58,667
Nonsense, leave Shaolin Temple right now.
233
00:22:00,752 --> 00:22:05,507
Master Lei, we have always had a good reputation,
234
00:22:05,590 --> 00:22:08,051
our monks strictly observe the rules.
235
00:22:08,134 --> 00:22:10,761
We never get involved in the martial arts world.
236
00:22:10,887 --> 00:22:13,514
I don't think we have anything to do with
237
00:22:13,639 --> 00:22:16,433
the killings you mentioned.
238
00:22:16,517 --> 00:22:19,394
Amitabha Buddha. Please head back.
239
00:22:20,312 --> 00:22:21,688
You have so many monks here.
240
00:22:21,772 --> 00:22:23,815
Could you guarantee that
241
00:22:23,899 --> 00:22:25,317
there are no black sheep among you?
242
00:22:30,196 --> 00:22:33,741
Shaolin Temple will win by outnumbering me?
243
00:22:35,409 --> 00:22:38,537
How dare you insult Shaolin?
244
00:22:38,620 --> 00:22:39,663
I must teach you a lesson.
245
00:22:49,881 --> 00:22:52,383
Although this young master is talking nonsense,
246
00:22:52,508 --> 00:22:55,177
Brother Kongxing doesn't have to be so angry.
247
00:22:55,636 --> 00:22:58,305
Our Buddha has the Lion's roar,
248
00:22:58,430 --> 00:23:00,182
you can't blame him.
249
00:23:33,921 --> 00:23:34,672
Don't move.
250
00:23:37,257 --> 00:23:38,300
Excuse me.
251
00:23:38,425 --> 00:23:41,428
Tai Chi Single Whip? You're of the Tai Chi Clan?
252
00:23:42,262 --> 00:23:44,180
The third generation.
253
00:23:44,598 --> 00:23:47,475
Master, if I get kicked out easily,
254
00:23:47,559 --> 00:23:51,062
wouldn't I be a joke in the martial arts world?
255
00:23:51,687 --> 00:23:54,982
Master Lei, you suspect us,
256
00:23:55,107 --> 00:23:56,567
but do you have any proof?
257
00:23:59,194 --> 00:24:02,531
Alright, I'll be back when I've got the proof.
258
00:24:03,240 --> 00:24:04,199
Goodbye.
259
00:24:05,325 --> 00:24:06,409
That's ridiculous.
260
00:24:07,202 --> 00:24:09,120
Master Lei has left,
261
00:24:09,245 --> 00:24:11,289
but he has a point.
262
00:24:11,414 --> 00:24:14,083
But different clans do have similarities, so what?
263
00:24:14,208 --> 00:24:15,543
The fact is,
264
00:24:15,668 --> 00:24:18,337
Jingang Palm is a unique style of Shaolin.
265
00:24:18,962 --> 00:24:19,838
Are you saying that
266
00:24:19,963 --> 00:24:22,090
we have black sheep among us?
267
00:24:23,008 --> 00:24:24,676
You don't know what others are up to.
268
00:24:30,515 --> 00:24:33,351
Why is Brother Kongxing acting so strange?
269
00:24:34,310 --> 00:24:35,936
Amitabha Buddha.
270
00:24:36,353 --> 00:24:37,938
This is great.
271
00:24:39,773 --> 00:24:40,983
You're so smart.
272
00:24:41,108 --> 00:24:42,692
Even if Chief Lu wrecks his brain,
273
00:24:42,818 --> 00:24:45,862
he wouldn't expect us hiding inside the treasure attic.
274
00:24:48,031 --> 00:24:50,074
When Lei Xun returns,
275
00:24:50,199 --> 00:24:51,993
just do as I told.
276
00:24:52,618 --> 00:24:55,079
If your method won't work,
277
00:24:55,162 --> 00:24:56,956
watch out for your brain.
278
00:24:57,039 --> 00:24:58,207
My brain?
279
00:24:59,625 --> 00:25:02,627
Lei Xun likes to travel alone.
280
00:25:02,752 --> 00:25:04,045
Every time you see him,
281
00:25:04,129 --> 00:25:05,922
it's as if you're haunting him!
282
00:25:06,005 --> 00:25:07,173
Wouldn't that scare him off?
283
00:25:08,508 --> 00:25:10,802
Next time you see him,
284
00:25:10,927 --> 00:25:14,305
give him mixed signals.
285
00:25:14,388 --> 00:25:16,098
I guarantee your success.
286
00:25:30,695 --> 00:25:32,321
Chief, I've found that
287
00:25:32,446 --> 00:25:34,448
Lei Xun went to Shaolin Temple.
288
00:25:35,157 --> 00:25:36,325
That's just a diversion.
289
00:25:37,076 --> 00:25:38,660
If we find Ye Qinghua,
290
00:25:38,744 --> 00:25:40,412
we can locate the surviving
291
00:25:40,537 --> 00:25:41,705
supporters of the Six Demons of Guandong.
292
00:25:57,136 --> 00:25:58,095
What are you doing hiding up here?
293
00:25:59,304 --> 00:26:01,723
Didn't I tell you to guard this place well?
294
00:26:02,224 --> 00:26:03,517
Where are the others?
295
00:26:16,779 --> 00:26:17,488
Monk?
296
00:27:01,778 --> 00:27:03,029
Qiao Yiduo, what's going on?
297
00:27:03,488 --> 00:27:04,281
I'll take a look.
298
00:27:06,991 --> 00:27:07,700
Go.
299
00:27:17,001 --> 00:27:20,796
Are you alright, Chief Lu?
300
00:27:20,879 --> 00:27:22,089
Chief Lu, Lei Xun requests to see you.
301
00:27:23,381 --> 00:27:25,508
Request your ass! Come on in.
302
00:27:27,468 --> 00:27:28,845
Are you alright, Chief Lu?
303
00:27:53,117 --> 00:27:53,784
Leave.
304
00:27:58,038 --> 00:28:00,666
The murderers were monks!
305
00:28:01,416 --> 00:28:03,043
Monks? How many?
306
00:28:03,501 --> 00:28:04,169
Four.
307
00:28:08,006 --> 00:28:09,966
They robbed from the treasure attic.
308
00:28:10,049 --> 00:28:11,759
I saw everything hiding behind the cabinet.
309
00:28:12,510 --> 00:28:13,302
You saw them?
310
00:28:13,427 --> 00:28:16,013
I could identify them no matter what.
311
00:28:18,474 --> 00:28:20,017
Chief Lu...
312
00:28:21,101 --> 00:28:24,437
Chief Lu...
313
00:28:30,109 --> 00:28:32,528
Let's go to Shaolin Temple!
314
00:28:32,653 --> 00:28:33,154
Sure.
315
00:28:35,239 --> 00:28:37,616
Master Lei, this is ridiculous.
316
00:28:37,991 --> 00:28:40,786
Abbot, I said that I'd be back
317
00:28:40,869 --> 00:28:42,245
with proof.
318
00:28:42,329 --> 00:28:43,538
Miss Ye saw
319
00:28:43,663 --> 00:28:46,082
four monks who were the killers.
320
00:28:46,207 --> 00:28:48,751
Master Lei, there are thousands of temples,
321
00:28:48,835 --> 00:28:51,087
how can you be so sure the monks are from Shaolin?
322
00:28:51,921 --> 00:28:54,215
You old monk, cut out the excuses.
323
00:28:54,298 --> 00:28:55,841
I'm going to find the killers now.
324
00:28:57,801 --> 00:28:59,344
Abbot, if you would just summon
325
00:28:59,469 --> 00:29:01,596
all the monks for an identification.
326
00:29:03,056 --> 00:29:04,224
Master Lei, Master Qiao and Miss Ye,
327
00:29:04,307 --> 00:29:07,685
I haven't met anyone as bold before.
328
00:29:07,810 --> 00:29:09,604
There's always a first.
329
00:29:10,938 --> 00:29:12,481
Abbot,
330
00:29:12,607 --> 00:29:15,651
if Master Lei insists,
331
00:29:15,776 --> 00:29:16,902
there's a way.
332
00:29:18,654 --> 00:29:21,573
Sure, if you could pass two tests
333
00:29:21,698 --> 00:29:24,242
On reaching the Hall of Bodhidharma, pass the 3rd test,
334
00:29:24,367 --> 00:29:27,787
and then we could answer your request.
335
00:29:28,955 --> 00:29:31,374
Our martial arts are well-known,
336
00:29:31,499 --> 00:29:33,667
no one could ever made it through these three tests.
337
00:29:34,543 --> 00:29:36,253
You should think twice.
338
00:29:39,339 --> 00:29:40,966
Are you certain that you can identify the four?
339
00:29:41,091 --> 00:29:42,509
Absolutely.
340
00:29:44,594 --> 00:29:47,347
Alright. Abbot, it's a deal.
341
00:29:49,932 --> 00:29:52,101
Sound the drums and bells.
342
00:29:58,273 --> 00:29:58,941
Leave.
343
00:29:59,066 --> 00:29:59,858
Yes.
344
00:30:05,280 --> 00:30:06,865
You should stay here.
345
00:30:08,491 --> 00:30:09,701
Say no more.
346
00:30:10,034 --> 00:30:11,744
Odd number is you, even is me.
347
00:30:21,545 --> 00:30:24,256
Master Jianxing, you're in round one?
348
00:30:24,756 --> 00:30:26,549
That's right, Master Qiao.
349
00:30:27,425 --> 00:30:29,844
I hope you can go through the tests,
350
00:30:29,927 --> 00:30:31,345
and find out the killers.
351
00:30:31,804 --> 00:30:36,767
We won't show any mercy.
352
00:30:40,187 --> 00:30:41,688
Then how would I pass?
353
00:30:43,565 --> 00:30:47,360
If you make through our Spring and Autumn Formation,
354
00:30:47,485 --> 00:30:50,696
reach underneath the plate which reads "Exercise Room".
355
00:30:50,822 --> 00:30:52,281
Then you'd have passed.
356
00:30:53,699 --> 00:30:54,325
Alright.
357
00:30:54,700 --> 00:30:57,619
Master Qiao,
358
00:30:57,745 --> 00:30:59,204
pick whatever you want.
359
00:31:03,959 --> 00:31:06,252
I don't think they suit me,
360
00:31:06,377 --> 00:31:07,212
I've got my own.
361
00:31:13,175 --> 00:31:14,969
A short weapon?
362
00:31:15,052 --> 00:31:20,140
Short? Not at all, look.
363
00:31:21,975 --> 00:31:22,893
Not short, right?
364
00:31:24,269 --> 00:31:27,689
Master Qiao, be careful.
365
00:32:01,553 --> 00:32:04,222
It hurts me. Very impressive.
366
00:32:28,578 --> 00:32:30,913
You want to pass? Not that easy.
367
00:33:13,911 --> 00:33:14,787
Master.
368
00:33:21,877 --> 00:33:23,879
Master, show some mercy.
369
00:33:24,504 --> 00:33:25,547
You want to get over?
370
00:33:30,968 --> 00:33:31,928
Master, again?
371
00:33:39,601 --> 00:33:40,352
Go!
372
00:33:57,701 --> 00:33:59,203
Calm down.
373
00:34:00,495 --> 00:34:02,497
I guess you won't make it.
374
00:34:02,914 --> 00:34:05,083
Please head back, Master Qiao.
375
00:34:05,208 --> 00:34:07,043
What? Back?
376
00:34:07,627 --> 00:34:09,379
What would I tell Lei Xun?
377
00:34:09,962 --> 00:34:11,422
This doesn't work well enough,
378
00:34:13,215 --> 00:34:15,217
Iet me change it.
379
00:34:16,760 --> 00:34:21,681
Amitabha Buddha. We can't gamble.
380
00:34:21,765 --> 00:34:22,641
Can't gamble?
381
00:34:23,058 --> 00:34:24,851
If you don't, I won't pass.
382
00:34:25,852 --> 00:34:26,686
Bless me.
383
00:34:43,201 --> 00:34:43,952
Where are you off to?
384
00:35:06,806 --> 00:35:08,558
Damn it! You've failed me.
385
00:35:11,352 --> 00:35:14,230
Master Qiao, what else have you got?
386
00:35:14,355 --> 00:35:15,272
Show us.
387
00:35:16,065 --> 00:35:16,732
Me?
388
00:35:19,443 --> 00:35:21,486
I've got plenty.
389
00:35:29,619 --> 00:35:30,912
Explosives? That's low.
390
00:35:31,579 --> 00:35:32,955
Sorry about it.
391
00:35:47,886 --> 00:35:48,511
A trick.
392
00:35:53,808 --> 00:35:56,101
Excuse me, Masters.
393
00:35:56,185 --> 00:35:58,520
Master Qiao, you tricked us to pass.
394
00:35:58,645 --> 00:36:01,314
But I doubt if your friend can
395
00:36:01,398 --> 00:36:03,942
make it through the 1 2 Jingangs Formation.
396
00:36:04,985 --> 00:36:08,488
I think otherwise.
397
00:36:08,613 --> 00:36:11,115
You don't believe it? Sure win.
398
00:36:28,589 --> 00:36:30,341
If I make it pass through you and reach underneath
399
00:36:32,927 --> 00:36:35,512
the plate of "Unlimited Powers of the Buddha"
400
00:36:35,638 --> 00:36:37,014
then I've passed?
401
00:36:37,097 --> 00:36:38,891
That's right, Master Lei.
402
00:36:39,558 --> 00:36:40,851
But if you don't think you can make it
403
00:36:40,976 --> 00:36:42,561
through our Twelve Jingangs Formation,
404
00:36:42,686 --> 00:36:44,646
you're welcome to quit.
405
00:36:46,064 --> 00:36:47,690
Fine. Here it comes.
406
00:38:25,280 --> 00:38:28,783
Master Lei, our Twelve Jingangs Formation
407
00:38:28,866 --> 00:38:32,078
still can't lock you.
408
00:38:32,536 --> 00:38:34,497
Even if you give up now,
409
00:38:34,622 --> 00:38:37,207
your name will be well-known.
410
00:38:38,041 --> 00:38:41,003
My name is well-known already,
411
00:38:41,086 --> 00:38:43,922
I don't need to get reputation with the help of Shaolin
412
00:38:46,174 --> 00:38:48,843
But I do have a bad habit,
413
00:38:48,968 --> 00:38:52,138
I am very persistent.
414
00:38:54,223 --> 00:38:58,894
Alright, then change formation.
415
00:40:43,406 --> 00:40:47,327
Impressive.
416
00:40:48,119 --> 00:40:50,621
Thank you. Since you wouldn't quit,
417
00:40:50,705 --> 00:40:52,957
but it's difficult to pass.
418
00:40:54,291 --> 00:40:57,753
Anything, in order to find out the truth.
419
00:40:57,836 --> 00:41:01,715
Very well, see how can you make it. Change.
420
00:42:19,161 --> 00:42:21,038
You didn't keep your word.
421
00:42:22,456 --> 00:42:23,540
What word?
422
00:42:23,623 --> 00:42:24,624
Look.
423
00:42:27,794 --> 00:42:30,296
Forgive me with my little trick.
424
00:42:33,215 --> 00:42:35,009
You're all useless.
425
00:42:36,510 --> 00:42:39,263
But you're one of us too.
426
00:42:39,388 --> 00:42:40,389
I...
427
00:42:43,475 --> 00:42:45,852
I'll beat the drum, you sound the bell...
428
00:43:04,077 --> 00:43:05,286
Lei Xun has passed.
429
00:43:07,872 --> 00:43:09,374
Impossible.
430
00:43:12,877 --> 00:43:14,003
Well done, Lei Xun.
431
00:43:14,503 --> 00:43:17,006
And see how we make it through the last test.
432
00:43:17,881 --> 00:43:19,174
Master Lei has passed the 1 2 Jingangs Formation,
433
00:43:19,299 --> 00:43:23,345
Tai Chi Clan's reputation is justified.
434
00:43:23,428 --> 00:43:26,014
Thank you. Please prepare for the third test.
435
00:43:26,931 --> 00:43:29,100
You've been through a lot today.
436
00:43:29,225 --> 00:43:31,143
If we continue,
437
00:43:31,269 --> 00:43:35,147
it wouldn't be fair even I win.
438
00:43:35,272 --> 00:43:38,025
And it's getting late,
439
00:43:38,108 --> 00:43:41,236
go rest and come back again tomorrow.
440
00:43:43,196 --> 00:43:44,864
Good bye, Abbot.
441
00:43:48,743 --> 00:43:50,620
The Shaolin monks are very nice,
442
00:43:50,703 --> 00:43:52,872
if not we'd have been carried out.
443
00:43:53,456 --> 00:43:55,291
Too bad the monks won't fight me,
444
00:43:55,416 --> 00:43:56,959
or else you've an extra pair of hands.
445
00:43:57,334 --> 00:43:58,627
It's the final test tomorrow.
446
00:43:58,752 --> 00:44:00,087
Let's have some fun tonight.
447
00:44:00,212 --> 00:44:02,631
You have a few drinks, I'm going to gamble.
448
00:44:04,090 --> 00:44:07,802
You're here for a revenge for the Six Demons.
449
00:44:07,927 --> 00:44:10,888
C'mon then! The whole clan of Heilong (Dragon) is here.
450
00:44:13,933 --> 00:44:16,518
Do you think I could get rid of Golden Tiger Can,
451
00:44:16,644 --> 00:44:18,353
Tianfang Clan and Baiyun Clan on my own?
452
00:44:18,937 --> 00:44:21,481
Chief Long, you think highly of me.
453
00:44:24,442 --> 00:44:26,027
You've help, of course.
454
00:44:26,111 --> 00:44:27,862
Are you saying that we're all involved?
455
00:44:28,655 --> 00:44:31,365
Chief Long, the killers are in Shaolin Temple.
456
00:44:31,490 --> 00:44:33,784
Without passing 3 tests we aren't allowed to identify.
457
00:44:35,411 --> 00:44:36,912
Have any of you seen the killers?
458
00:44:37,454 --> 00:44:39,081
Miss Ye did, there were four.
459
00:44:41,291 --> 00:44:45,003
Of course, they are her accomplices.
460
00:45:31,212 --> 00:45:32,880
Ye Qinghua, there's no need to be so cruel.
461
00:45:33,005 --> 00:45:34,215
It's because I was being wrongly accused.
462
00:45:34,548 --> 00:45:36,425
But still you didn't need to be so serious. Look at you
463
00:45:38,051 --> 00:45:39,720
Chief Long, don't be so angry.
464
00:45:39,845 --> 00:45:40,804
We could wait until tomorrow,
465
00:45:40,929 --> 00:45:42,681
then everything will be known.
466
00:45:44,557 --> 00:45:46,601
Lei Xun, you would be a good man
467
00:45:46,684 --> 00:45:47,727
if you'd just mind your own business.
468
00:45:49,228 --> 00:45:51,063
Killing and fighting is so pointless.
469
00:45:51,189 --> 00:45:52,273
Now that everyone's here,
470
00:45:52,356 --> 00:45:55,359
Iet's go for drinks and a few gambling games.
471
00:45:56,235 --> 00:45:56,944
Go...
472
00:45:57,069 --> 00:45:58,278
Come in...
473
00:46:01,490 --> 00:46:02,616
This is fun.
474
00:46:24,427 --> 00:46:25,345
Move to the side.
475
00:46:30,600 --> 00:46:32,018
Master Lei, Master Qiao.
476
00:46:32,143 --> 00:46:35,980
We won't win by outnumbering you,
477
00:46:36,105 --> 00:46:39,483
you two can fight against me.
478
00:46:39,566 --> 00:46:42,152
If you could force me onto the ground,
479
00:46:42,235 --> 00:46:43,653
then consider yourself passed.
480
00:46:46,448 --> 00:46:48,449
If you fall on the ground,
481
00:46:48,533 --> 00:46:51,410
please leave right away.
482
00:46:58,041 --> 00:47:00,085
Abbot, please start.
483
00:47:58,305 --> 00:47:59,223
That was close.
484
00:47:59,306 --> 00:48:00,349
The monk tried to trick us.
485
00:48:02,017 --> 00:48:03,018
Smart and quick!
486
00:48:25,038 --> 00:48:25,747
Abbot.
487
00:48:25,872 --> 00:48:26,498
Alright.
488
00:48:57,359 --> 00:49:00,028
You two are very skilled.
489
00:49:01,488 --> 00:49:03,156
You're not bad yourself.
490
00:49:06,534 --> 00:49:07,285
Change formation.
491
00:49:07,410 --> 00:49:08,119
Yes.
492
00:49:24,676 --> 00:49:31,432
Misters, climb up another level to see further beyond!
493
00:49:35,060 --> 00:49:36,520
This old monk is really powerful.
494
00:49:36,603 --> 00:49:37,813
We won't win.
495
00:49:38,105 --> 00:49:40,440
We must try! We've got to go!
496
00:49:55,204 --> 00:49:57,081
Falling down so soon, get back up there.
497
00:49:57,164 --> 00:49:58,081
I'll have another bet!
498
00:50:03,420 --> 00:50:04,504
You're good!
499
00:50:13,971 --> 00:50:17,057
Lei Xun, don't just stand gawking, please help!
500
00:50:19,059 --> 00:50:20,394
I can't hold it anymore, your turn.
501
00:50:20,519 --> 00:50:21,103
Sure.
502
00:50:36,950 --> 00:50:39,453
Master Lei, you two are taking turns,
503
00:50:39,536 --> 00:50:41,204
I can still manage.
504
00:50:43,290 --> 00:50:45,000
This is called Rotation.
505
00:51:40,384 --> 00:51:41,593
It's time, Qiao Yiduo.
506
00:51:41,968 --> 00:51:42,761
Got it.
507
00:51:46,055 --> 00:51:47,098
We made it.
508
00:52:05,490 --> 00:52:08,368
Abbot, we're both on the ground, but he's not.
509
00:52:08,868 --> 00:52:09,869
Abbot, thank you for letting us win.
510
00:52:13,706 --> 00:52:18,001
You two are very tactful, well done.
511
00:52:19,002 --> 00:52:23,340
We must keep our promise.
512
00:52:25,842 --> 00:52:27,927
The killers you're trying to find...
513
00:52:28,052 --> 00:52:32,181
but we've so many monks here, don't know where to start
514
00:52:35,184 --> 00:52:35,893
Abbot.
515
00:52:37,644 --> 00:52:39,855
The killers must have broken the rules,
516
00:52:40,647 --> 00:52:43,483
I guess they must be in the Hall of Discipline.
517
00:52:44,901 --> 00:52:46,903
I can guarantee with my life,
518
00:52:47,028 --> 00:52:49,739
there's no murderer in my Hall.
519
00:52:51,032 --> 00:52:52,116
Brother Kongxing.
520
00:52:52,533 --> 00:52:55,578
Master Lei has passed all the three tests,
521
00:52:55,661 --> 00:52:57,704
we must answer their request.
522
00:52:58,705 --> 00:53:02,125
You just send out the monks from the Hall of Discipline
523
00:53:02,209 --> 00:53:04,210
We'll leave right away if she can't identify anyone.
524
00:53:06,379 --> 00:53:09,799
Summon them,
525
00:53:09,924 --> 00:53:10,842
for the sake of clearing our name.
526
00:53:16,513 --> 00:53:17,681
Sound the bell to assemble them.
527
00:53:42,120 --> 00:53:45,957
Everyone from the Hall of Discipline.
528
00:53:46,082 --> 00:53:48,876
Take your identification.
529
00:54:27,328 --> 00:54:27,912
So?
530
00:54:28,663 --> 00:54:31,374
The four in the front are the killers.
531
00:54:33,376 --> 00:54:35,002
We didn't do anything wrong, master.
532
00:54:35,419 --> 00:54:37,921
We really didn't.
533
00:54:38,672 --> 00:54:40,549
That's a malicious accusation, I must kill you.
534
00:54:41,675 --> 00:54:42,467
Stop.
535
00:54:44,219 --> 00:54:47,305
But we can't rely solely on her statement.
536
00:54:52,852 --> 00:54:54,770
You might not believe me,
537
00:54:55,229 --> 00:54:57,981
but I saw them
538
00:54:58,107 --> 00:54:59,441
stealing at Baiyun Clan.
539
00:55:00,025 --> 00:55:03,069
Guess they didn't have the chance to spend it all yet.
540
00:55:03,486 --> 00:55:05,989
Fine, go ahead!
541
00:55:06,322 --> 00:55:08,616
We have no stolen goods here,
542
00:55:21,002 --> 00:55:21,962
is it clear?
543
00:55:23,546 --> 00:55:30,428
Can you see? Can you see?
544
00:55:49,529 --> 00:55:53,449
Abbot, as the Head of the Hall of Discipline,
545
00:55:53,574 --> 00:55:57,536
please punish me for something like this.
546
00:55:59,830 --> 00:56:02,541
Brother Kongxing, it's their fault.
547
00:56:02,624 --> 00:56:04,376
You didn't' know.
548
00:56:04,459 --> 00:56:07,420
That's right, calm down.
549
00:56:12,300 --> 00:56:18,430
Master, we were wronged...
550
00:56:24,602 --> 00:56:25,562
Brother Kongxing.
551
00:56:26,271 --> 00:56:27,313
You losers!
552
00:56:28,314 --> 00:56:33,527
How could you do this?
553
00:56:34,737 --> 00:56:38,615
The reputation of Shaolin Temple
554
00:56:38,699 --> 00:56:41,201
has been ruined in my hands.
555
00:56:42,702 --> 00:56:44,704
If I stay on,
556
00:56:44,788 --> 00:56:47,290
I would be sneered upon.
557
00:56:54,380 --> 00:56:56,256
Brother Kongxing...
558
00:56:58,675 --> 00:57:01,720
Amitabha Buddha...
559
00:57:06,391 --> 00:57:08,434
Sorry to have disturbed, Abbot.
560
00:57:09,852 --> 00:57:10,686
Good bye.
561
00:57:16,817 --> 00:57:19,903
You were so rash.
562
00:57:21,571 --> 00:57:26,826
Founder Bodhidharma, Brother Kongxing was staunch
563
00:57:26,910 --> 00:57:29,328
he did a good job in managing the Hall of Discipline.
564
00:57:29,454 --> 00:57:35,459
He always punished the naughty severely,
565
00:57:35,542 --> 00:57:38,420
how could there be such bloodless killers?
566
00:57:42,257 --> 00:57:45,802
I think that there must be traitors.
567
00:57:48,012 --> 00:57:51,974
I'm determined to find out the truth,
568
00:57:53,184 --> 00:57:57,438
or else he has sacrificed for nothing.
569
00:58:16,497 --> 00:58:17,664
Abbot.
570
00:58:22,085 --> 00:58:25,797
Are you feeling guilty
571
00:58:25,922 --> 00:58:26,923
because of what happened to Brother Kongxing?
572
00:58:28,383 --> 00:58:29,300
Yes.
573
00:58:31,594 --> 00:58:35,222
Brother Kongxing sacrificed himself
574
00:58:35,347 --> 00:58:37,808
for the sake of our reputation.
575
00:58:37,891 --> 00:58:41,228
You don't need to be so sad.
576
00:58:42,687 --> 00:58:46,191
If someone's to be blamed, I'm the Abbot,
577
00:58:46,316 --> 00:58:48,443
and we have killers among us,
578
00:58:48,568 --> 00:58:50,111
which I know nothing about.
579
00:58:50,778 --> 00:58:55,574
I should be responsible, I ought to be the one to die.
580
00:58:56,825 --> 00:58:58,827
Abbot, please don't think like that.
581
00:59:20,347 --> 00:59:24,184
Founder, I'm no longer qualified to be the Abbot,
582
00:59:25,435 --> 00:59:26,978
Iet me be.
583
00:59:36,195 --> 00:59:42,367
Abbot...
584
00:59:42,450 --> 00:59:44,411
Abbot...
585
00:59:44,536 --> 00:59:47,163
After I'm dead,
586
00:59:47,247 --> 00:59:50,166
you must obey our rules. Leave my body in
587
00:59:50,249 --> 00:59:55,588
for 49 days before making an announcement.
588
00:59:56,213 --> 00:59:57,089
Abbot.
589
00:59:57,214 --> 00:59:59,591
Abbot...
590
00:59:59,716 --> 01:00:00,676
Abbot.
591
01:00:02,719 --> 01:00:05,013
Amitabha Buddha...
592
01:00:06,347 --> 01:00:07,307
Cheers.
593
01:00:10,351 --> 01:00:11,978
If it wasn't for me,
594
01:00:12,103 --> 01:00:14,063
we couldn't have solved the case so quickly.
595
01:00:14,480 --> 01:00:16,774
Well done! Cheers.
596
01:00:19,109 --> 01:00:21,278
It's settled, what are you thinking?
597
01:00:23,280 --> 01:00:25,031
Of excuses to leave me?
598
01:00:25,573 --> 01:00:26,449
So unreasonable.
599
01:00:27,116 --> 01:00:28,785
I can leave whenever I want, I don't need an excuse.
600
01:00:30,203 --> 01:00:32,788
Lei Xun, you...
601
01:00:36,458 --> 01:00:38,418
Calm down, let's drink.
602
01:00:38,502 --> 01:00:40,045
Cheers.
603
01:00:40,170 --> 01:00:41,088
You drink on your own,
604
01:00:41,171 --> 01:00:42,464
you are both so mean.
605
01:00:42,589 --> 01:00:44,799
Get out! Now!
606
01:00:45,133 --> 01:00:45,592
Show your appreciation!
607
01:00:45,717 --> 01:00:46,718
Out!
608
01:00:50,513 --> 01:00:51,889
Damn! Lei Xun's gone!
609
01:00:52,014 --> 01:00:53,265
What's with the tantrum?
610
01:00:53,349 --> 01:00:54,808
Both of you! Out!
611
01:00:54,934 --> 01:00:55,893
Don't come back ever!
612
01:00:56,018 --> 01:00:57,436
I don't want to see you again.
613
01:00:59,229 --> 01:01:00,439
Why should I listen?
614
01:01:00,522 --> 01:01:02,649
I'm staying until after dinner.
615
01:01:02,983 --> 01:01:06,861
Yiduo...come here.
616
01:01:06,986 --> 01:01:08,571
What is it?
617
01:01:08,696 --> 01:01:09,447
Let's talk outside.
618
01:01:12,825 --> 01:01:14,702
Lei Xun, what's going on?
619
01:01:15,119 --> 01:01:16,704
It's not that simple.
620
01:01:16,829 --> 01:01:19,081
What is it? Why so mysterious?
621
01:01:19,831 --> 01:01:22,250
Look at you! Ye Qinghua likes you so much,
622
01:01:22,334 --> 01:01:23,460
and you try to avoid her all day.
623
01:01:23,543 --> 01:01:25,170
A man shouldn't do that.
624
01:01:25,628 --> 01:01:27,005
That's not what I'm talking about.
625
01:01:27,130 --> 01:01:27,880
Then what about?
626
01:01:27,964 --> 01:01:31,217
If Shaolin monks are killing others,
627
01:01:31,300 --> 01:01:32,802
they can't fake their kung fu.
628
01:01:32,927 --> 01:01:34,845
They should know that
629
01:01:34,929 --> 01:01:36,847
sooner or later, news will go back to Shaolin Temple.
630
01:01:36,972 --> 01:01:38,599
Maybe not. If there's no busybody
631
01:01:38,682 --> 01:01:40,767
Iike you,
632
01:01:40,892 --> 01:01:42,811
even others might suspect, but they won't
633
01:01:42,936 --> 01:01:45,438
have the guts to confront them at Shaolin Temple.
634
01:01:47,023 --> 01:01:47,857
You have a point.
635
01:01:49,650 --> 01:01:52,945
But when we fought them in Tianfang Clan,
636
01:01:53,070 --> 01:01:54,572
they were masked.
637
01:01:55,573 --> 01:01:57,116
How could Ye Qinghua identify them?
638
01:01:57,741 --> 01:01:58,659
Didn't I tell you?
639
01:01:58,784 --> 01:02:01,203
Ye Qinghua saw them
640
01:02:01,286 --> 01:02:03,663
when they were robbing the treasure attic.
641
01:02:04,497 --> 01:02:06,332
There are so many monks in Shaolin,
642
01:02:06,457 --> 01:02:09,210
one can't be sure these 4 are from Hall of Discipline!
643
01:02:10,962 --> 01:02:14,882
Right. When I saw them,
644
01:02:14,965 --> 01:02:18,677
they were masked.
645
01:02:24,265 --> 01:02:27,143
Are you inferring that Ye Qinghua is involved?
646
01:02:27,769 --> 01:02:29,479
Not only that,
647
01:02:29,604 --> 01:02:32,565
I fear that Chief Long can't make it alive to the base.
648
01:03:34,330 --> 01:03:38,375
Where's your thunder arrows? Shoot me...
649
01:03:38,667 --> 01:03:39,418
Who are you?
650
01:03:39,501 --> 01:03:42,170
Me?
651
01:03:42,295 --> 01:03:44,047
The surviving supporters of the Six Demons.
652
01:03:45,090 --> 01:03:46,716
You are?
653
01:03:47,050 --> 01:03:48,885
Men...
654
01:05:13,462 --> 01:05:15,339
Long Tianji...
655
01:05:18,467 --> 01:05:19,301
Long Tianji...
656
01:05:21,720 --> 01:05:22,429
Not here.
657
01:05:40,320 --> 01:05:41,530
Teacher.
658
01:05:48,119 --> 01:05:49,912
Aren't you Master Jianxing?
659
01:05:50,329 --> 01:05:54,166
That's right. Today I'm Master Jianxing,
660
01:05:54,291 --> 01:05:56,418
and I'll be Shaolin Temple's Abbot tomorrow,
661
01:06:01,089 --> 01:06:04,467
I'll be the martial world's incharge in the future.
662
01:06:05,427 --> 01:06:07,345
Everyone has to listen to me.
663
01:06:08,930 --> 01:06:09,931
Why are you doing this to me?
664
01:06:12,516 --> 01:06:15,894
Don't you recognize me? We fought.
665
01:06:16,645 --> 01:06:17,521
Take a closer look.
666
01:06:27,822 --> 01:06:30,408
You want to destroy the evils.
667
01:06:31,534 --> 01:06:32,952
Today's your doom day.
668
01:06:34,578 --> 01:06:35,412
Go.
669
01:07:27,001 --> 01:07:28,002
Ye Cheng, it's a trap.
670
01:07:58,155 --> 01:07:58,739
Leave now.
671
01:08:07,330 --> 01:08:08,206
Ye Cheng.
672
01:08:11,500 --> 01:08:12,793
Ye Cheng.
673
01:08:27,724 --> 01:08:29,183
Brother Long, you...
674
01:08:34,396 --> 01:08:35,272
Let's go.
675
01:08:54,999 --> 01:08:55,958
You're still alive?
676
01:08:58,210 --> 01:09:01,588
You should be dead, you killed my wife,
677
01:09:01,713 --> 01:09:03,340
such cold-bloodedly.
678
01:09:03,465 --> 01:09:04,883
I want you die slowly.
679
01:09:24,526 --> 01:09:26,444
Dad, congratulations.
680
01:09:27,779 --> 01:09:29,697
Qinghua, you've done a lot.
681
01:09:31,532 --> 01:09:36,120
There're still obstacles ahead.
682
01:09:37,162 --> 01:09:38,830
You mean Lei Xun and Qiao Yiduo?
683
01:09:38,956 --> 01:09:39,623
That's right.
684
01:09:41,249 --> 01:09:45,170
We can't use them as pawns anymore.
685
01:09:45,295 --> 01:09:49,006
No problem, I'll get rid of them.
686
01:09:51,217 --> 01:09:51,801
You four.
687
01:09:51,884 --> 01:09:52,510
Here.
688
01:09:52,635 --> 01:09:53,344
Follow me.
689
01:10:26,040 --> 01:10:28,334
There's no need to be so sneaky!
690
01:10:56,276 --> 01:10:56,860
Oh no!
691
01:11:18,422 --> 01:11:19,381
What's going on?
692
01:11:19,506 --> 01:11:22,384
You must pay for the damages.
693
01:11:22,467 --> 01:11:23,134
Bullshit.
694
01:11:23,260 --> 01:11:24,010
Inn owner.
695
01:11:25,512 --> 01:11:27,513
You killed an innocent bystander.
696
01:11:27,597 --> 01:11:29,182
Only now I've found out
697
01:11:29,307 --> 01:11:31,767
there's such vicious woman on earth.
698
01:11:31,892 --> 01:11:33,102
I'm vicious?
699
01:11:34,395 --> 01:11:36,939
You claim that you're the upright clans.
700
01:11:37,064 --> 01:11:38,774
In fact you're not much better
701
01:11:38,857 --> 01:11:39,816
than us, the Six Demons of Guandong.
702
01:11:40,609 --> 01:11:44,237
My mom died by Long Tianji's Thunder Arrows...
703
01:11:44,362 --> 01:11:46,447
isn't that more cruel and vicious?
704
01:11:47,865 --> 01:11:51,244
So Baiyun Clan chief said, like mother, like daughter.
705
01:11:51,369 --> 01:11:54,079
That's right. My dad did this for my mom.
706
01:11:54,205 --> 01:11:54,872
Your dad?
707
01:11:55,456 --> 01:11:56,749
You still don't know who he is?
708
01:11:57,916 --> 01:12:00,335
My father is now the Abbot of Shaolin Temple.
709
01:12:00,460 --> 01:12:01,503
Master Jianxing.
710
01:12:04,506 --> 01:12:06,799
You befriended us,
711
01:12:06,925 --> 01:12:08,051
and used us as pawns.
712
01:12:08,718 --> 01:12:11,470
Now that you're done, you want to kill us?
713
01:12:12,346 --> 01:12:13,639
I don't have a choice.
714
01:12:13,764 --> 01:12:15,641
You know too much.
715
01:12:16,433 --> 01:12:18,936
Fine. See if you're good enough to kill us.
716
01:13:41,053 --> 01:13:42,637
Not bad.
717
01:13:47,892 --> 01:13:49,811
Don't waste such good wine.
718
01:14:05,033 --> 01:14:06,951
This is the "Drunken Sword" style,
719
01:14:07,076 --> 01:14:08,703
have you seen this before?
720
01:14:29,514 --> 01:14:31,557
One could kill when drunk.
721
01:14:42,359 --> 01:14:43,860
Any other skills? Show me.
722
01:15:31,570 --> 01:15:33,322
They were really something.
723
01:15:33,406 --> 01:15:35,282
Shaolin kung fu is famous.
724
01:15:37,201 --> 01:15:38,911
What should we do with the bodies?
725
01:15:39,036 --> 01:15:40,912
Bury them outside.
726
01:15:42,289 --> 01:15:44,040
Not even a coffin?
727
01:15:44,124 --> 01:15:46,209
That's a bit harsh, isn't it?
728
01:15:46,334 --> 01:15:49,170
Go ahead and buy one if you've such a human touch.
729
01:15:49,295 --> 01:15:50,379
I...
730
01:15:56,927 --> 01:15:58,345
We were friends,
731
01:15:58,470 --> 01:16:00,138
I'll find you a good resting place.
732
01:16:13,234 --> 01:16:15,069
Yiduo...
733
01:16:17,404 --> 01:16:21,241
Better to be harsh.
734
01:16:24,411 --> 01:16:28,081
Yiduo...
735
01:16:33,461 --> 01:16:34,253
Jianxing.
736
01:16:46,097 --> 01:16:48,599
The Abbot is dead.
737
01:16:49,058 --> 01:16:51,435
Amitabha Buddha.
738
01:16:51,978 --> 01:16:54,146
We must have a new leader,
739
01:16:54,271 --> 01:16:56,774
what do you think?
740
01:16:58,483 --> 01:17:01,862
The Head of the Hall of Discipline usually takes up
741
01:17:01,945 --> 01:17:04,197
the position, but Brother Kongxing is also gone.
742
01:17:04,322 --> 01:17:06,032
You're next in line.
743
01:17:07,992 --> 01:17:10,203
I'm not sure whether I'm qualified.
744
01:17:12,288 --> 01:17:13,622
That's the rules.
745
01:17:14,874 --> 01:17:17,376
Brother Jianxing, don't be so modest.
746
01:17:23,381 --> 01:17:28,720
Because of the critical moment,
747
01:17:33,557 --> 01:17:38,187
I'll take the job.
748
01:17:38,770 --> 01:17:39,813
Greetings Abbot.
749
01:17:44,901 --> 01:17:47,820
We'll pray for three days and three nights,
750
01:17:47,945 --> 01:17:49,363
for the two,
751
01:17:50,114 --> 01:17:52,867
so that they may soon attain nirvana.
752
01:18:21,685 --> 01:18:23,979
Come here, Jianxing.
753
01:19:00,387 --> 01:19:02,472
What are you doing here, Lei Xun?
754
01:19:02,556 --> 01:19:04,349
I've a present for you,
755
01:19:04,432 --> 01:19:05,892
to congratulate you on your promotion.
756
01:19:13,774 --> 01:19:14,900
Qinghua.
757
01:19:19,196 --> 01:19:23,700
Qinghua...
758
01:19:29,789 --> 01:19:31,332
Who killed her?
759
01:19:31,916 --> 01:19:33,334
You did.
760
01:19:33,417 --> 01:19:34,460
I did?
761
01:19:34,585 --> 01:19:39,298
That's right, Ye Qinghua was born kind.
762
01:19:39,423 --> 01:19:43,176
You've turned her into
763
01:19:43,260 --> 01:19:44,844
a cruel and vicious person.
764
01:19:45,804 --> 01:19:46,971
Why must you pass on your generation's
765
01:19:47,096 --> 01:19:48,473
hatred to your children?
766
01:19:55,312 --> 01:19:56,772
Qinghua.
767
01:20:18,333 --> 01:20:19,167
Jianxing.
768
01:20:20,460 --> 01:20:23,255
You're a shame to Buddhism.
769
01:20:23,338 --> 01:20:26,591
What a joke!
770
01:20:26,674 --> 01:20:29,093
The Four Families were after Six Demons of Guandong.
771
01:20:29,677 --> 01:20:33,514
I was lucky to stay alive, then I joined Shaolin Temple
772
01:20:34,515 --> 01:20:37,726
It's all because Bodhidharma was useless...
773
01:20:38,060 --> 01:20:38,810
Nonsense.
774
01:20:41,938 --> 01:20:43,148
You traitor!
775
01:20:46,484 --> 01:20:49,112
Founder Bodhidharma imparted me intelligence,
776
01:20:49,237 --> 01:20:51,322
you've finally revealed your true self.
777
01:20:51,447 --> 01:20:53,908
You're only ranked
778
01:20:53,991 --> 01:20:55,659
third in Shaolin Temple.
779
01:20:55,784 --> 01:20:58,829
You still have a lot to learn,
780
01:20:58,954 --> 01:21:00,288
what else do you have to say for yourself?
781
01:21:04,918 --> 01:21:06,252
I failed.
782
01:21:11,340 --> 01:21:16,345
Qinghua, I'm sorry...
783
01:21:19,931 --> 01:21:20,807
Master Lei.
784
01:21:25,103 --> 01:21:26,396
Thank you for your help.
785
01:21:26,521 --> 01:21:27,480
You're very welcome, Abbot.
786
01:21:28,940 --> 01:21:31,984
I must help Shaolin Temple to get rid of the traitor.
787
01:22:10,728 --> 01:22:11,604
Tai Chi Sword.
788
01:25:24,948 --> 01:25:27,867
He wants to kill me, don't let him get away.
789
01:25:27,950 --> 01:25:28,868
Jingangs,
790
01:25:28,951 --> 01:25:30,870
he's one of the Six Demons.
791
01:25:30,995 --> 01:25:33,080
The former Abbot was killed by him.
792
01:25:33,164 --> 01:25:35,332
Stop talking rubbish, you're about to die.
793
01:25:35,666 --> 01:25:37,084
You are a bad element,
794
01:25:37,167 --> 01:25:38,710
I'll kill you for Shaolin.
795
01:25:54,225 --> 01:25:56,977
Kill him! Don't let him off the premises.
796
01:25:57,061 --> 01:25:59,104
At the worst I'll sacrifice.
797
01:28:13,811 --> 01:28:14,603
Stop it.
798
01:28:16,980 --> 01:28:19,024
You are still alive?
799
01:28:24,195 --> 01:28:28,032
You want to silent me. You're ruthless.
800
01:28:28,658 --> 01:28:29,283
Twelve Jingangs.
801
01:28:29,367 --> 01:28:30,284
Yes, Abbot.
802
01:28:30,409 --> 01:28:32,995
We've got to clean up the trash today.
803
01:28:33,120 --> 01:28:33,913
Yes, Abbot.
804
01:28:41,253 --> 01:28:44,714
I would be successful if not for you.
805
01:28:57,684 --> 01:28:59,770
Amitabha Buddha.
806
01:29:00,395 --> 01:29:01,521
Master Lei.
807
01:29:01,646 --> 01:29:04,691
Thank you for helping us.
808
01:29:04,816 --> 01:29:07,652
You're most welcome, Abbot. Goodbye.
53696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.