All language subtitles for Scarlet.Heart.Ryeo.E07.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:05,215 SCARLET HEART 2 00:00:52,895 --> 00:00:55,255 Although you could have been the Emperor's wife, 3 00:00:55,375 --> 00:00:57,495 here, you're just a court lady. 4 00:00:57,855 --> 00:00:59,815 Yes, I understand. 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,775 I'll make sure I adapt. 6 00:01:04,175 --> 00:01:08,215 Do you know how to make tea? Use herbs, do make-up? 7 00:01:08,335 --> 00:01:11,255 Of all things, that is my expertise. 8 00:01:11,415 --> 00:01:15,535 I'm certified in skin care and make-up. I can also make home made cosmetics. 9 00:01:16,774 --> 00:01:19,815 The more I think about it, I fit well here in Damiwon. 10 00:01:19,895 --> 00:01:21,655 You do know how to read and write? 11 00:01:23,774 --> 00:01:24,895 No. 12 00:01:30,535 --> 00:01:31,855 Really? 13 00:01:39,175 --> 00:01:40,695 You're still here? 14 00:01:43,735 --> 00:01:47,415 I wondered what kind of place this was, but I think I can do well. 15 00:01:47,695 --> 00:01:49,415 It fits my skills. 16 00:01:50,335 --> 00:01:52,774 Did you know I was good at make-up? 17 00:01:54,335 --> 00:01:58,135 Anyway, since I'm in the palace now, visit often. 18 00:01:59,455 --> 00:02:01,015 By the way... 19 00:02:01,455 --> 00:02:03,775 Do I shock you a lot? 20 00:02:04,215 --> 00:02:07,215 I even forgot to say thank you. 21 00:02:08,535 --> 00:02:11,935 Fortunately my marriage with the Emperor was called off... 22 00:02:20,895 --> 00:02:22,455 You could have died. 23 00:02:24,335 --> 00:02:26,335 A little deeper, you would have died. 24 00:02:28,055 --> 00:02:29,535 But I didn't die. 25 00:02:31,774 --> 00:02:35,455 Do you know how hard it is to live with a scar? 26 00:02:36,815 --> 00:02:38,655 Do you like being a court lady? 27 00:02:39,135 --> 00:02:41,775 You might never be able to leave this place. 28 00:02:42,495 --> 00:02:43,575 Are you happy? 29 00:02:44,735 --> 00:02:46,215 Why did you do this? 30 00:02:47,335 --> 00:02:50,774 - You should have just married the... - I don't know why! 31 00:02:53,135 --> 00:02:54,774 I said to myself... 32 00:02:55,015 --> 00:02:59,495 Worst case, just suck it up and go to bed with the Emperor, but... 33 00:03:02,295 --> 00:03:03,655 I couldn't. 34 00:03:06,815 --> 00:03:08,255 No one else... 35 00:03:09,735 --> 00:03:11,774 No one else could save me but me. 36 00:03:13,815 --> 00:03:15,935 That's why. 37 00:03:18,775 --> 00:03:20,775 When I came around... 38 00:03:22,935 --> 00:03:24,095 this already happened. 39 00:03:26,855 --> 00:03:28,255 You fool... 40 00:03:34,095 --> 00:03:35,535 Don't ever do this again. 41 00:03:37,895 --> 00:03:39,695 I won't forgive you. 42 00:03:43,575 --> 00:03:48,975 Are you listening to my voice? 43 00:03:49,055 --> 00:03:52,615 I'm saying I love you 44 00:03:53,695 --> 00:03:55,855 Where are we? 45 00:03:57,255 --> 00:03:59,015 A lake called "Dongji." 46 00:03:59,895 --> 00:04:02,295 The sun shines here first. 47 00:04:03,774 --> 00:04:06,935 What is the Imperial Palace like? 48 00:04:08,655 --> 00:04:11,774 Hard to enter, but even harder to leave. 49 00:04:12,815 --> 00:04:14,774 If you trust others, you die. 50 00:04:14,815 --> 00:04:17,774 Suspect the closest to you in order to live. 51 00:04:19,095 --> 00:04:20,655 That's what I was taught. 52 00:04:21,535 --> 00:04:25,375 I guess you don't know everything, either? 53 00:04:25,935 --> 00:04:27,774 Everyone is alone here. 54 00:04:28,895 --> 00:04:30,535 That's for sure. 55 00:04:34,815 --> 00:04:40,495 Are you listening to me? Can you hear my heart? 56 00:04:42,774 --> 00:04:46,895 Like the rain on the window 57 00:04:50,455 --> 00:04:52,775 I'm okay because I'm not alone. 58 00:04:54,375 --> 00:04:55,774 Not alone? 59 00:04:57,615 --> 00:04:59,975 Why am I alone? I have you. 60 00:05:02,774 --> 00:05:04,895 I'm worried you're getting too bold. 61 00:05:05,215 --> 00:05:07,774 It's still a place where people live. 62 00:05:09,774 --> 00:05:13,415 I'll make it through. 63 00:05:16,535 --> 00:05:17,855 I don't doubt that. 64 00:05:19,415 --> 00:05:23,175 Since we have a loud mouth here, it won't be too boring. 65 00:05:28,375 --> 00:05:33,455 You are soaking up my mind 66 00:05:34,774 --> 00:05:38,774 I need you. I need you. 67 00:05:39,015 --> 00:05:42,695 I miss you. 68 00:05:50,015 --> 00:05:51,095 General! 69 00:05:56,135 --> 00:05:59,015 At ease. 70 00:05:59,175 --> 00:06:02,695 All doing well? Good, good. 71 00:06:03,774 --> 00:06:08,375 Wow! Still shiny! 72 00:06:14,975 --> 00:06:16,895 I wanted that bear... 73 00:06:17,135 --> 00:06:19,095 Where did you hide the gall bladder? 74 00:06:19,255 --> 00:06:20,735 It's for someone else. 75 00:06:21,015 --> 00:06:25,015 You little brat. When you were young, you used to treat me like a king. 76 00:06:40,335 --> 00:06:43,774 Park Sugyeong reporting arrival, your majesty. 77 00:06:44,095 --> 00:06:45,375 Great General. 78 00:06:58,735 --> 00:07:01,135 I should have cleaned up. 79 00:07:01,215 --> 00:07:02,774 Apologies, your highness. 80 00:07:02,975 --> 00:07:06,295 I sent you away for a long time and asked to look after my boy. 81 00:07:06,375 --> 00:07:07,975 I am grateful. 82 00:07:09,455 --> 00:07:15,255 4th Prince is very talented. I had fun teaching him. 83 00:07:17,455 --> 00:07:22,774 If it wasn't for the scar, he would have made a great Jeongyun. 84 00:07:24,175 --> 00:07:28,735 Are you saying Jeongyun's martial arts skill is lacking? 85 00:07:28,774 --> 00:07:34,335 Wang Mu is a great warrior, but he has a gentle soul. 86 00:07:35,495 --> 00:07:39,455 I'm worried how he will make it through the politics of the palace. 87 00:07:40,015 --> 00:07:43,774 If it was me, I would choose the battlefields. 88 00:07:53,774 --> 00:07:57,455 Living in the palace has its lessons and perks. 89 00:07:57,774 --> 00:08:00,015 What? Like what? 90 00:08:00,215 --> 00:08:02,774 - Wits and sense. - Then... 91 00:08:02,935 --> 00:08:07,495 Is Wang So learning stuff like wits and sense here too? 92 00:08:07,615 --> 00:08:10,735 - So ignorant... - Yeah, go. 93 00:08:18,774 --> 00:08:21,335 Jeongyun, last time you gave me a bamboo horse. 94 00:08:21,415 --> 00:08:22,774 What's the prize this time? 95 00:08:22,855 --> 00:08:25,455 Just win. I'll give you any Wanhojimul you want! 96 00:08:25,575 --> 00:08:26,735 WANHOJIMUL TOY 97 00:08:26,774 --> 00:08:27,855 Promise! 98 00:08:28,975 --> 00:08:30,895 Jeong, try me! 99 00:08:31,775 --> 00:08:35,855 I don't know about anyone else, but, 10th Brother, you are finished! 100 00:08:37,655 --> 00:08:40,775 As for me, today I will prevail! 101 00:08:41,335 --> 00:08:43,735 Yeah, Jeong. We will win with our brains. 102 00:08:43,774 --> 00:08:46,415 - Brothers, charge! - Wait... 103 00:09:34,615 --> 00:09:38,215 I heard you are studying books rather than martial arts. 104 00:09:39,215 --> 00:09:42,095 I've learned more than enough thanks to you, general. 105 00:09:42,175 --> 00:09:43,775 Now I need fill my head. 106 00:09:45,535 --> 00:09:50,295 I also heard you killed dozens of men and lit the bodies on fire. 107 00:09:55,055 --> 00:09:57,015 They deserved to die. 108 00:09:57,335 --> 00:10:00,774 Maybe you've read too much. 109 00:10:01,055 --> 00:10:05,655 Did you learn how to distinguish who deserves to die or not? 110 00:10:07,615 --> 00:10:09,135 Killing someone... 111 00:10:09,295 --> 00:10:11,855 No matter how many times you reincarnate... 112 00:10:12,775 --> 00:10:16,055 it sticks with you. Karma... 113 00:10:17,215 --> 00:10:19,774 You're the one who taught me to kill. 114 00:10:19,855 --> 00:10:22,455 I taught to defend. 115 00:10:22,535 --> 00:10:25,815 I protected the integrity of the palace. Isn't that enough of a cause? 116 00:10:28,575 --> 00:10:32,775 Why do want to live in Songak? 117 00:10:33,655 --> 00:10:38,775 You are more than ready to govern the Shinju Gangs now. 118 00:10:40,135 --> 00:10:44,175 As a prince, shouldn't I need to know how things are in the palace? 119 00:10:44,774 --> 00:10:46,695 I'm curious how grand the throne is. 120 00:10:46,774 --> 00:10:49,095 What makes my mother and brothers fight. 121 00:10:49,295 --> 00:10:53,055 Once you get your answers, will you come back? 122 00:10:56,135 --> 00:10:57,774 Do I have to? 123 00:10:58,295 --> 00:11:03,775 At the end of the day, only one prince will be able to live here. 124 00:11:04,615 --> 00:11:05,935 Whoever takes the throne. 125 00:11:10,175 --> 00:11:12,255 Think about it. 126 00:11:13,095 --> 00:11:16,895 Why you really want to live in Songak. 127 00:11:41,175 --> 00:11:43,015 How is the headache? 128 00:11:43,775 --> 00:11:47,335 It gets a little better when I drink the chrysanthemum tea you sent. 129 00:11:47,415 --> 00:11:48,575 But soon returns. 130 00:11:48,815 --> 00:11:53,215 I've had it for ten years. My hopes aren't too high. 131 00:11:54,375 --> 00:11:57,455 I'll put a scent bag in your pillow. 132 00:11:58,055 --> 00:12:02,015 - Good sleep is the best cure. - Thank you. 133 00:12:03,215 --> 00:12:06,774 Su, are you getting along okay? 134 00:12:07,255 --> 00:12:11,774 Could be a difficult change for a noble. How are you doing? 135 00:12:11,775 --> 00:12:13,895 I'm doing pretty well. 136 00:12:14,695 --> 00:12:18,375 If you liked the soap, I can make you more. 137 00:12:18,774 --> 00:12:20,815 I can also do make-up. 138 00:12:21,095 --> 00:12:23,255 Oh, you smudged a bit. 139 00:12:23,735 --> 00:12:25,774 You're just an intern. 140 00:12:26,215 --> 00:12:28,575 Remember your place. Leave now. 141 00:12:28,774 --> 00:12:29,935 Yes, ma'am. 142 00:12:35,695 --> 00:12:39,535 Come to think of it, she does fit well here in Damiwon. 143 00:12:40,175 --> 00:12:42,495 The soap was really good. 144 00:12:42,695 --> 00:12:44,495 I will look after her. 145 00:12:46,655 --> 00:12:48,295 What about you? 146 00:12:48,535 --> 00:12:51,774 Does Empress Yu still give you a hard time? 147 00:12:52,775 --> 00:12:55,774 I'm fine, don't worry. 148 00:12:56,295 --> 00:12:59,895 Your stomachache is as severe as my headache. 149 00:13:00,415 --> 00:13:03,895 Sick people should look after each other. 150 00:13:05,135 --> 00:13:07,215 Seek out the royal doctor. 151 00:13:07,335 --> 00:13:10,774 I know he only sees royals, but for you, he might... 152 00:13:12,175 --> 00:13:15,655 I'm forever grateful, ma'am. 153 00:13:25,895 --> 00:13:27,855 Ice! I need ice! 154 00:13:28,255 --> 00:13:30,295 It's like bugs crawling! 155 00:13:31,335 --> 00:13:32,975 Do something! 156 00:13:35,295 --> 00:13:37,335 Ice! Give me ice! 157 00:13:41,775 --> 00:13:43,774 Call the royal doctor! 158 00:13:44,095 --> 00:13:47,895 My skin is splitting up! Bugs are crawling all over! 159 00:13:48,495 --> 00:13:50,695 - Cold water! - Atopic dermatitis? 160 00:13:53,015 --> 00:13:54,774 - No! - Give it to me! 161 00:13:54,815 --> 00:13:56,495 - No! - Go away! 162 00:13:57,335 --> 00:13:58,855 Not cold water! 163 00:13:59,895 --> 00:14:03,135 You wanna die? What do you know? 164 00:14:04,175 --> 00:14:07,415 When you eat beans or cold food, doesn't it itch more? 165 00:14:08,774 --> 00:14:10,774 Also when you're tired or sweaty. 166 00:14:11,055 --> 00:14:12,774 And fur makes you crazy. 167 00:14:15,855 --> 00:14:17,695 How do you know? 168 00:14:19,774 --> 00:14:22,935 Trust me and bathe in hot water. 169 00:14:23,255 --> 00:14:25,055 Cold water will only make it itch more. 170 00:14:26,655 --> 00:14:28,855 Any cold attribute tea? 171 00:14:28,935 --> 00:14:31,255 Like aloe or green tea... Oh, peppermint! 172 00:14:44,175 --> 00:14:46,175 Let's get your body temperature down. 173 00:15:00,455 --> 00:15:04,215 The peppermint leaf's coolness will help with the itch. 174 00:15:12,775 --> 00:15:14,415 What are you doing? 175 00:15:14,975 --> 00:15:16,455 All out! 176 00:15:18,215 --> 00:15:19,495 Out! 177 00:15:20,055 --> 00:15:22,535 I know because my mother had it too. 178 00:15:22,774 --> 00:15:24,615 Now if he takes a bath... 179 00:15:26,215 --> 00:15:28,215 It's none of your business. 180 00:15:28,775 --> 00:15:30,135 Court lady Oh. 181 00:15:32,015 --> 00:15:34,295 Jeongyun, are you okay? 182 00:15:35,775 --> 00:15:38,935 Catch your breath and calm down. 183 00:16:10,135 --> 00:16:11,535 Court lady Oh. 184 00:16:12,335 --> 00:16:14,415 Don't scold her. 185 00:16:15,774 --> 00:16:18,535 I'm better thanks to her. 186 00:16:21,455 --> 00:16:23,095 I've changed my mind. 187 00:16:24,335 --> 00:16:25,774 Let's head back. 188 00:16:31,774 --> 00:16:32,774 The Classic of Tea, 189 00:16:32,895 --> 00:16:35,774 a book on tea by Tang scholar Lu Yu. 190 00:16:38,575 --> 00:16:39,975 Compendium of Herbal Medicine-- 191 00:16:40,055 --> 00:16:42,774 over one hundred remedies are listed in the book. 192 00:16:43,655 --> 00:16:45,415 Herbal Supplements-- 193 00:16:46,255 --> 00:16:48,255 a medicine book by Tang scholar Chen Zangqi. 194 00:16:48,375 --> 00:16:51,774 Lists effects of tea, herbs, and plants. 195 00:16:53,175 --> 00:16:56,495 If you had learned all this, today's mistake could've been avoided. 196 00:16:56,735 --> 00:16:58,415 Why did you intervene? 197 00:16:58,535 --> 00:17:00,375 He was in pain. 198 00:17:00,774 --> 00:17:03,895 I knew what to do. I couldn't not help him. 199 00:17:05,655 --> 00:17:08,335 How did you know peppermint leaves help with itching? 200 00:17:09,015 --> 00:17:10,935 Since you can't read, it wasn't the books. 201 00:17:11,055 --> 00:17:15,335 My mother had it too. We tried all sorts of cures. 202 00:17:16,774 --> 00:17:20,135 Don't tell anyone about Jeongyun's problem. 203 00:17:20,695 --> 00:17:23,255 If you do, you will not live to see tomorrow. 204 00:17:25,815 --> 00:17:27,175 Do you understand? 205 00:17:28,415 --> 00:17:29,695 Yes. 206 00:17:32,535 --> 00:17:35,775 - I want you to tend the Damiwon gardens. - What? 207 00:17:36,135 --> 00:17:38,455 I told you not to lose it. 208 00:17:38,774 --> 00:17:41,695 You've blundered in front of the Empress and Jeongyun. 209 00:17:41,774 --> 00:17:43,175 Now take your punishment. 210 00:18:08,695 --> 00:18:10,295 Drink. 211 00:18:16,215 --> 00:18:17,495 Drink. 212 00:18:20,935 --> 00:18:22,774 Drink some water. 213 00:18:26,015 --> 00:18:27,055 Oops. 214 00:18:29,095 --> 00:18:30,575 I give up. 215 00:18:32,055 --> 00:18:34,335 I'm no gardener. 216 00:18:34,535 --> 00:18:38,774 Weren't nobles supposed to have it better? 217 00:18:40,774 --> 00:18:42,615 - Should I run away? - Run? 218 00:18:43,735 --> 00:18:46,774 This is Goryeo. You can't run away from the Emperor. 219 00:18:47,135 --> 00:18:49,774 I wasn't really going to run. 220 00:18:50,015 --> 00:18:52,615 Just saying. You know. 221 00:18:53,575 --> 00:18:57,615 I thought you were a Damiwon court lady, not a palace slave. 222 00:18:58,335 --> 00:18:59,815 I've never seen you use your hands or head. 223 00:18:59,895 --> 00:19:01,655 Always your body. 224 00:19:02,655 --> 00:19:05,775 The more I think about it, I don't fit in here. 225 00:19:06,175 --> 00:19:09,774 No one recognizes my talents. Maybe I'm too talented. 226 00:19:10,655 --> 00:19:12,615 When did you use them? 227 00:19:13,135 --> 00:19:16,495 I mean, the Jeongyun thing. I was right, but... 228 00:19:18,895 --> 00:19:20,255 Anyway... 229 00:19:20,815 --> 00:19:23,895 To be recognized at work, you need the right boss. 230 00:19:24,815 --> 00:19:26,774 Not in this lifetime. 231 00:19:34,615 --> 00:19:37,415 Do you know about Jeongyun's illness? 232 00:19:37,535 --> 00:19:39,495 What? Well... 233 00:19:40,175 --> 00:19:41,935 Never heard of it. 234 00:19:43,615 --> 00:19:45,095 Watch your mouth. 235 00:19:45,774 --> 00:19:47,774 Your next punishment won't be as light. 236 00:19:49,055 --> 00:19:51,095 So you know, too. 237 00:19:52,695 --> 00:19:53,774 But the atopic... 238 00:19:54,255 --> 00:19:56,255 I mean, itching. 239 00:19:56,495 --> 00:19:59,375 It can't be cured by treating it like a grave illness. 240 00:19:59,735 --> 00:20:01,615 Just watch what you eat and... 241 00:20:03,935 --> 00:20:06,295 Maybe court lady Oh is keeping me in check. 242 00:20:06,455 --> 00:20:08,055 Cause Jeongyun might like me. 243 00:20:09,015 --> 00:20:11,855 What if he got worse because of you? 244 00:20:12,255 --> 00:20:14,015 You could have died. 245 00:20:14,335 --> 00:20:16,375 Oh let you off easy. 246 00:20:18,535 --> 00:20:19,774 Maybe so. 247 00:20:19,975 --> 00:20:22,695 By watching you water the plants, 248 00:20:22,774 --> 00:20:24,575 I can tell you're the opposite of too talented. 249 00:20:24,774 --> 00:20:25,855 Like, really. 250 00:20:26,855 --> 00:20:31,135 When you grow plants you need to name them, be friends. 251 00:20:31,215 --> 00:20:34,774 Name plants? I'm confused with my name. 252 00:20:39,774 --> 00:20:42,895 The "pine" in "pine tree" means best. 253 00:20:43,695 --> 00:20:45,175 So name it "Besty." 254 00:20:46,535 --> 00:20:50,095 Mulberry fruits make you fart. 255 00:20:53,375 --> 00:20:56,415 - Then "Farty"? - Are you... 256 00:20:56,774 --> 00:20:58,615 playing around with me? 257 00:21:06,295 --> 00:21:10,175 Back in Shinju, I named a birch tree "Crackle." 258 00:21:10,535 --> 00:21:13,215 It was so strong, it could bear the weight of three grown men. 259 00:21:13,495 --> 00:21:18,455 That tree friend must have been famous. 260 00:21:20,855 --> 00:21:22,415 A couple of years back... 261 00:21:22,975 --> 00:21:25,895 I lit it up in flames, so it's no longer exists. 262 00:21:26,775 --> 00:21:27,855 What? 263 00:21:28,735 --> 00:21:32,215 It was really cold. And the wolves were closing in. 264 00:21:38,895 --> 00:21:41,175 Why did it have to be there...? 265 00:21:49,375 --> 00:21:52,215 Forget it. No point in talking to you. 266 00:21:56,495 --> 00:22:01,695 Stop the "I want to run" crap and be faithful to your duties. 267 00:22:02,774 --> 00:22:04,015 Understand? 268 00:22:04,615 --> 00:22:06,655 Earn your keep. 269 00:22:14,055 --> 00:22:16,495 And I thought he changed. 270 00:22:17,655 --> 00:22:20,095 Don't know my mind 271 00:22:20,175 --> 00:22:22,774 Be with you 272 00:22:22,774 --> 00:22:25,335 Cry, cry, never cry 273 00:22:25,415 --> 00:22:27,775 I don't want you to be sad, baby 274 00:22:27,895 --> 00:22:31,774 Now I know what love is 275 00:22:32,055 --> 00:22:34,655 Fly, fly, forever fly 276 00:22:34,735 --> 00:22:37,135 With you every day my whole life 277 00:22:37,215 --> 00:22:40,655 I want you, I want your love 278 00:22:40,774 --> 00:22:45,215 Am I not in your heart? 279 00:22:45,335 --> 00:22:49,935 If only I could easily do it by myself 280 00:22:50,055 --> 00:22:53,975 I wouldn't be anxious, I wouldn't worry 281 00:22:54,215 --> 00:22:58,215 I want to make you mine 282 00:22:59,495 --> 00:23:01,774 An awkward distance to walk 283 00:23:01,774 --> 00:23:03,935 An adequate distance, our feet 284 00:23:04,215 --> 00:23:06,695 How good would it feel? 285 00:23:06,774 --> 00:23:09,055 The moment we first look at each other 286 00:23:09,535 --> 00:23:14,375 Tonight I'll figure out whether to leave 287 00:23:14,615 --> 00:23:17,575 How to not confuse you 288 00:23:17,655 --> 00:23:21,855 I keep smiling thinking of you 289 00:23:22,015 --> 00:23:27,695 Is love like this? 290 00:23:28,015 --> 00:23:31,255 Even the sun in the day, the moon in the night 291 00:23:31,495 --> 00:23:35,295 Doesn't know my mind 292 00:23:38,774 --> 00:23:43,575 Time with you alone 293 00:23:43,655 --> 00:23:47,615 Maybe not right now 294 00:23:47,774 --> 00:23:51,935 Your dream is in front of me 295 00:23:52,015 --> 00:23:56,774 I want to feel you as mine 296 00:23:56,855 --> 00:24:01,335 I keep smiling because I'm with you 297 00:24:01,495 --> 00:24:07,295 Even on the hard days I don't feel like crying 298 00:24:07,375 --> 00:24:14,175 If you'll wait with your eyes closed can I go to you first? 299 00:24:23,815 --> 00:24:27,015 Su, how long do I have to stay like this? 300 00:24:27,135 --> 00:24:28,774 A little longer. 301 00:24:31,535 --> 00:24:35,774 My fingers tingle. It's like a bug is inside. 302 00:24:35,774 --> 00:24:38,015 Be patient. 303 00:24:38,495 --> 00:24:42,774 If the balsam dye stays till first snow, your first love will work out. 304 00:24:43,455 --> 00:24:44,774 Really? 305 00:24:48,055 --> 00:24:49,695 First love... 306 00:24:50,774 --> 00:24:53,295 Sister! Sister Su! 307 00:24:53,415 --> 00:24:55,735 Don't run! You'll trip. 308 00:24:57,774 --> 00:25:01,135 I came here to show you a skill I just perfected. 309 00:25:01,255 --> 00:25:02,695 A new skill? 310 00:25:09,055 --> 00:25:10,855 Isn't that a real sword? 311 00:25:11,375 --> 00:25:13,774 You can't wield a real sword inside the palace. 312 00:25:13,815 --> 00:25:16,455 Imagine me using this skill in the battlefields. 313 00:25:16,774 --> 00:25:18,295 Cool? 314 00:25:21,015 --> 00:25:22,135 Hey. 315 00:26:08,615 --> 00:26:11,015 Chun is spring, il is day. 316 00:26:11,774 --> 00:26:13,335 Chun il... 317 00:26:16,615 --> 00:26:19,615 Chun il... What was this one? 318 00:26:19,774 --> 00:26:21,255 Bong, meaning peak. 319 00:26:23,175 --> 00:26:24,774 Chun il bong hwa. 320 00:26:24,895 --> 00:26:27,774 On a warm spring day, a flower peaks. 321 00:26:30,495 --> 00:26:32,375 What is all this? 322 00:26:33,774 --> 00:26:35,055 Homework. 323 00:26:35,774 --> 00:26:37,774 Since I couldn't read... 324 00:26:37,815 --> 00:26:40,015 I used the wrong herbs. 325 00:26:40,495 --> 00:26:42,215 Why can't you read? 326 00:26:44,295 --> 00:26:45,535 Actually... 327 00:26:46,415 --> 00:26:51,135 I forgot how to read after I hurt my head. 328 00:26:52,775 --> 00:26:55,895 Then how did you read my poem? 329 00:26:56,935 --> 00:26:58,774 Cousin read it to me. 330 00:26:59,774 --> 00:27:03,535 "The willows are green, by the river." That poem, right? 331 00:27:06,855 --> 00:27:09,774 I owe her way too much... 332 00:27:10,415 --> 00:27:11,655 What? 333 00:27:13,455 --> 00:27:16,215 Since I hardly see you, I was thinking of writing letters. 334 00:27:16,735 --> 00:27:19,575 But if you can't read... 335 00:27:19,775 --> 00:27:23,055 Don't worry. I'll be able to read soon. 336 00:27:38,095 --> 00:27:39,415 Su. 337 00:27:59,255 --> 00:28:01,774 You go down here. 338 00:28:02,615 --> 00:28:04,255 Boksucho, the adonis. 339 00:28:04,575 --> 00:28:07,015 Use it well, it cures. Use it wrong, it kills. 340 00:28:09,655 --> 00:28:12,135 Oh... okay. 341 00:28:15,775 --> 00:28:16,975 And... 342 00:28:42,255 --> 00:28:44,855 What's this letter? 343 00:28:45,615 --> 00:28:47,015 My name. 344 00:28:49,335 --> 00:28:50,415 Uk. 345 00:28:52,655 --> 00:28:55,015 It means "morning sun." 346 00:28:59,095 --> 00:29:02,335 Morning sun... Uk. 347 00:29:30,895 --> 00:29:34,415 The red will keep harm away. 348 00:29:36,095 --> 00:29:37,255 And... 349 00:29:38,735 --> 00:29:40,735 It also means a strong tie. 350 00:29:45,815 --> 00:29:47,415 Promise me. 351 00:29:49,735 --> 00:29:51,495 You'll never take it off. 352 00:30:04,855 --> 00:30:07,855 I'll do everything in my power to bring you back. 353 00:30:09,495 --> 00:30:10,774 So... 354 00:30:12,735 --> 00:30:14,175 Wait for me. 355 00:30:15,975 --> 00:30:18,615 I understand. 356 00:30:19,335 --> 00:30:21,295 Don't rush it. 357 00:30:23,095 --> 00:30:25,175 I'm doing okay. 358 00:30:26,375 --> 00:30:33,255 I can smile because I am with you 359 00:30:33,775 --> 00:30:39,775 And I pray you are mine 360 00:30:41,255 --> 00:30:47,774 Look into my mind, feel my heart 361 00:30:48,575 --> 00:30:55,215 Look into my mind, find the road there 362 00:30:55,774 --> 00:30:57,135 Wang... 363 00:30:58,415 --> 00:30:59,735 Uk. 364 00:31:03,175 --> 00:31:05,295 Morning sun, Uk. 365 00:31:06,935 --> 00:31:10,575 Please be with me... 366 00:31:10,655 --> 00:31:15,774 Forever... 367 00:31:28,935 --> 00:31:35,375 My last ounce of love, I want to use it for you 368 00:31:36,575 --> 00:31:43,055 I'd be happy if you are my final destiny 369 00:31:48,215 --> 00:31:51,774 I never knew "Wait for me" could make me happy. 370 00:31:52,935 --> 00:31:54,774 I like him. 371 00:31:55,774 --> 00:31:57,774 With him... 372 00:31:58,575 --> 00:32:02,774 I'm okay not being Go Hajin and being Haesu. 373 00:32:10,774 --> 00:32:14,215 You'll be fine. 374 00:32:15,774 --> 00:32:17,135 Haesu... 375 00:32:24,215 --> 00:32:26,495 Let's rest for a bit. 376 00:32:41,575 --> 00:32:42,774 Kids. 377 00:32:47,774 --> 00:32:48,775 Thank you. 378 00:32:48,855 --> 00:32:51,015 - Take your time. - Okay. 379 00:33:11,615 --> 00:33:14,774 - What are you doing? - Do we look like pigs? 380 00:33:15,055 --> 00:33:16,975 - What? - Yes, we lost to Goryeo. 381 00:33:17,055 --> 00:33:20,935 We suffered a horrible drought, but we're still humans. 382 00:33:21,535 --> 00:33:23,774 Don't mock us with your strokes. 383 00:33:25,055 --> 00:33:27,255 It's not like that. 384 00:33:27,455 --> 00:33:30,095 I just wanted to show how the drought affected... 385 00:33:30,175 --> 00:33:33,495 I heard that for Goryeo nobles, luxuries aren't enough. 386 00:33:33,575 --> 00:33:35,975 You make art out of the hideous. 387 00:33:37,135 --> 00:33:41,695 Are you working for them? Mocking poor people? 388 00:33:42,735 --> 00:33:45,255 Don't you have any self-respect as an artist? 389 00:33:45,855 --> 00:33:47,095 Loser. 390 00:33:49,575 --> 00:33:50,695 Loser? 391 00:33:51,775 --> 00:33:54,774 Hey! Wait up! 392 00:34:09,335 --> 00:34:10,695 Princess. 393 00:34:14,015 --> 00:34:15,695 General. 394 00:34:17,735 --> 00:34:20,935 You look clean and tidy. 395 00:34:21,375 --> 00:34:24,615 The minister is waiting for you. 396 00:34:26,775 --> 00:34:30,215 That traitor Park Yeonggyu is a minister now? 397 00:34:30,695 --> 00:34:32,415 Life must be good. 398 00:34:33,375 --> 00:34:35,695 Okay, let's go. 399 00:34:35,774 --> 00:34:37,055 This way. 400 00:34:47,495 --> 00:34:50,535 You can't disappear after blurting out like that. 401 00:34:53,255 --> 00:34:54,855 A Baekje refugee? 402 00:34:56,975 --> 00:35:00,735 - Let's all drink. - Yes, brother. 403 00:35:15,575 --> 00:35:19,295 Eun, since it's your birthday, let me pour you a drink. 404 00:35:19,415 --> 00:35:21,455 I'm grateful. 405 00:35:30,495 --> 00:35:33,535 - Brother, let us pour one too. - All right. 406 00:35:34,135 --> 00:35:35,774 What drink is this? 407 00:35:36,575 --> 00:35:37,774 Sister Yeonhwa. 408 00:35:37,775 --> 00:35:41,095 Thank you for setting up this party. 409 00:35:41,215 --> 00:35:42,774 It's my pleasure. 410 00:35:43,135 --> 00:35:46,535 Once I leave for marriage, I can't, even if I want to. 411 00:35:46,975 --> 00:35:50,615 Marriage? What marriage? 412 00:35:50,895 --> 00:35:55,774 Father is looking into a noble family far away from Songak. 413 00:35:57,495 --> 00:35:59,774 A noble? Not a royal? 414 00:35:59,935 --> 00:36:01,215 No way. 415 00:36:01,415 --> 00:36:04,774 I guess I'm not good enough for a royal. 416 00:36:07,415 --> 00:36:10,375 After the party, let's go talk to mother. 417 00:36:17,495 --> 00:36:19,855 Drink up! 418 00:36:19,975 --> 00:36:25,215 The cup keeps moving around. 419 00:36:31,774 --> 00:36:34,935 - No more. - Just one more. Drink up. 420 00:36:35,255 --> 00:36:37,775 What's this one? 421 00:36:39,535 --> 00:36:41,855 What a good drinker! 422 00:36:43,055 --> 00:36:47,055 Thank you all! I'm taking off now. 423 00:36:48,175 --> 00:36:50,935 - One more. - Here you go. 424 00:36:51,895 --> 00:36:54,095 Now drink water. 425 00:36:54,455 --> 00:36:56,535 Drink up! 426 00:36:56,935 --> 00:36:59,774 I didn't know Eun was a great drinker! 427 00:37:00,774 --> 00:37:02,695 - He's awesome! - One more! 428 00:37:02,975 --> 00:37:05,615 Drink up! 429 00:37:24,095 --> 00:37:26,774 Miss Oh, I finished everything. 430 00:37:27,695 --> 00:37:28,815 Go now. 431 00:37:29,095 --> 00:37:31,415 It's Jeongyun's special request. 432 00:37:31,535 --> 00:37:33,215 - Understand? - Yes. 433 00:37:35,735 --> 00:37:40,775 In front of your eyes I'm here for you 434 00:37:40,895 --> 00:37:44,215 Please, with your lips... 435 00:37:46,695 --> 00:37:51,095 Before I know it I'm running to you 436 00:37:51,415 --> 00:37:55,335 Send my heart with the wind 437 00:37:56,774 --> 00:38:01,375 Your eyes used to tickle me, but now I smile, it comforts me 438 00:38:01,455 --> 00:38:06,774 I only need to walk to you, my friends keep encouraging me 439 00:38:06,895 --> 00:38:11,855 But my shoes are still too heavy, shed the night's end, I'm all ready. 440 00:38:11,935 --> 00:38:17,335 Please lend me a hand, so I can run to you on demand 441 00:38:17,535 --> 00:38:22,015 A complicated day, I try to work around it with my smarts 442 00:38:22,535 --> 00:38:27,295 I just realized everyone is gone except for you 443 00:38:27,375 --> 00:38:31,855 I saw you last spring by chance, I hope it's not by chance any more 444 00:38:32,415 --> 00:38:36,774 I want to hold your hand and walk along this road together 445 00:38:37,095 --> 00:38:38,895 I'm going home. 446 00:38:45,215 --> 00:38:46,615 Prince! 447 00:38:49,055 --> 00:38:50,655 Haesu! 448 00:38:56,975 --> 00:38:59,335 You're so pretty today. 449 00:39:03,415 --> 00:39:07,455 You're multiplied in two. No three. 450 00:39:07,615 --> 00:39:09,735 Yay! So many Haesus! 451 00:39:11,535 --> 00:39:14,375 - Come with me. - Where to? 452 00:39:14,735 --> 00:39:16,015 Where is everyone? 453 00:39:16,535 --> 00:39:20,175 Brother. Did they all go to party without us? 454 00:39:20,455 --> 00:39:23,774 A party would be fine. I'm worried they might get into trouble. 455 00:39:24,774 --> 00:39:27,055 - Make way. - What the... 456 00:39:29,615 --> 00:39:31,695 Sundeok. Park Sundeok? 457 00:39:32,055 --> 00:39:33,455 Do you know this bear? 458 00:39:33,615 --> 00:39:36,774 She's general Park Sugyeong's daughter Sundeok. 459 00:39:37,775 --> 00:39:39,015 Daughter? 460 00:39:51,935 --> 00:39:54,295 What's so important? 461 00:39:54,774 --> 00:39:57,295 You should marry me. 462 00:39:57,975 --> 00:40:00,495 - What? - You're the best bride in Goryeo. 463 00:40:00,615 --> 00:40:03,855 But marry a noble? Over my dead body. 464 00:40:05,775 --> 00:40:09,215 Okay. How big is your dream? 465 00:40:09,295 --> 00:40:10,455 My dream? 466 00:40:13,335 --> 00:40:16,375 Cornered, but still calculating. 467 00:40:18,135 --> 00:40:19,615 My dream is... 468 00:40:21,455 --> 00:40:22,655 Goryeo. 469 00:40:25,055 --> 00:40:26,855 Fearless, aren't you? 470 00:40:28,255 --> 00:40:31,135 I know you want Uk on the throne. 471 00:40:31,615 --> 00:40:35,175 If your blood brother becomes emperor, you're still a princess. 472 00:40:37,015 --> 00:40:39,615 But if your husband is emperor, things change. 473 00:40:39,695 --> 00:40:42,774 Only your first wife will be a proper empress. 474 00:40:45,975 --> 00:40:50,455 Are you willing to take back all your past weddings for me? 475 00:40:52,735 --> 00:40:56,175 I would never sacrifice to merely get a girl. 476 00:41:05,495 --> 00:41:06,775 Let go. 477 00:41:08,774 --> 00:41:10,015 Do you have... 478 00:41:11,335 --> 00:41:12,855 another choice? 479 00:41:19,295 --> 00:41:20,855 Aren't you tired? 480 00:41:24,775 --> 00:41:27,215 Aren't you tired of... 481 00:41:27,774 --> 00:41:29,575 living a cheap cowardly life? 482 00:41:30,774 --> 00:41:33,455 - You like it, don't you? - Same with you. 483 00:41:33,774 --> 00:41:36,375 Still don't know when to get involved. 484 00:41:38,255 --> 00:41:39,735 Talk later. 485 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 Thank you. 486 00:41:50,295 --> 00:41:53,335 Please don't tell Uk. 487 00:41:54,135 --> 00:41:57,655 Take Wang Yo down from your scale. 488 00:41:58,335 --> 00:42:00,575 He'll never give you what you want. 489 00:42:02,615 --> 00:42:04,095 Wrong calculation. 490 00:42:04,975 --> 00:42:08,735 If you want to give advice, give me another option. 491 00:42:10,935 --> 00:42:14,735 Would you want to step on... 492 00:42:15,135 --> 00:42:16,295 my scale? 493 00:42:28,055 --> 00:42:30,335 - Isn't this me? - That's right. 494 00:42:34,295 --> 00:42:36,375 You made all this, Haesu? 495 00:42:37,215 --> 00:42:41,975 Thank you for being my first friend here in Goryeo. 496 00:42:43,774 --> 00:42:48,455 You comforted me during hard times after my cousin died. Thank you. 497 00:42:52,415 --> 00:42:56,774 That's why I wanted to give you a very special present. 498 00:42:59,455 --> 00:43:04,774 Happy birthday to you, happy birthday to you 499 00:43:04,935 --> 00:43:10,774 Happy birthday my friend 10th Prince, happy birthday to you 500 00:43:12,774 --> 00:43:16,774 Why were you born? Why were you born? 501 00:43:17,095 --> 00:43:21,774 If you were to be this ugly, why were you born? 502 00:43:22,335 --> 00:43:26,855 Why were you born? Why were you born? 503 00:43:27,015 --> 00:43:29,455 Why were you born? 504 00:43:30,095 --> 00:43:32,255 Why were you born? 505 00:43:33,975 --> 00:43:38,615 If you were to be this ugly, why were you born? 506 00:43:42,655 --> 00:43:45,774 Enjoying this great song by yourself? I'm hurt. 507 00:43:45,774 --> 00:43:46,774 You! 508 00:43:46,815 --> 00:43:49,095 Sis, will you sing on my birthday too? 509 00:43:49,175 --> 00:43:52,415 Baeka is right. Enjoying all by yourself? 510 00:43:52,535 --> 00:43:53,975 Don't forget about me. 511 00:43:54,095 --> 00:43:56,415 I'm the one who asked Oh to send Haesu. 512 00:43:56,535 --> 00:43:59,775 You're much better than the geishas. 513 00:44:04,135 --> 00:44:06,295 No, I mean she's a good... singer. 514 00:44:06,895 --> 00:44:09,895 Sis, can you sing for us? 515 00:44:09,975 --> 00:44:11,055 No way. 516 00:44:11,135 --> 00:44:13,655 - Yeah, please sing. - Sing for us. 517 00:44:13,774 --> 00:44:16,095 - Sing. - No way. 518 00:44:16,215 --> 00:44:18,455 Don't mess up my present. 519 00:44:18,575 --> 00:44:19,855 - Yes, sing, Su. - Sing for us, Su. 520 00:44:20,095 --> 00:44:23,015 - She's ready. - No, don't! 521 00:44:23,295 --> 00:44:26,774 Guys, really! It's my birthday present! 522 00:44:41,135 --> 00:44:46,015 Even in the sharp wind 523 00:44:46,774 --> 00:44:51,055 That scratches as it blows by 524 00:44:52,015 --> 00:44:58,735 A small patch of sunlight makes me smile 525 00:45:00,935 --> 00:45:05,774 Even with all the cruel people 526 00:45:06,455 --> 00:45:10,775 Who busily ignore and pass by 527 00:45:11,935 --> 00:45:18,774 A small group of friends make me smile 528 00:45:20,774 --> 00:45:27,774 If you find a place where loneliness doesn't exist 529 00:45:30,615 --> 00:45:36,335 Let's go there together... 530 00:45:37,415 --> 00:45:39,975 You and me 531 00:45:40,495 --> 00:45:45,775 My friend, My friend 532 00:45:46,095 --> 00:45:50,774 Thank you... for being yourself 533 00:45:50,815 --> 00:45:56,015 I've awaited, I've looked forward to. 534 00:45:56,535 --> 00:45:58,774 Please stay like this forever. 535 00:45:59,375 --> 00:46:01,695 Who cares if you are emperor or not. 536 00:46:02,815 --> 00:46:08,095 Don't forget this moment. Please. 537 00:46:13,095 --> 00:46:18,774 I'll shout out I love you every day 538 00:46:18,935 --> 00:46:24,774 I'll call out your name every day 539 00:46:24,855 --> 00:46:30,215 The moment you stand before me 540 00:46:32,575 --> 00:46:35,175 - Su, you're the best! - Su, wonderful song. 541 00:46:35,775 --> 00:46:41,615 Every day, I can't sleep because I think of you 542 00:46:41,695 --> 00:46:46,455 Every day, only you 543 00:46:46,535 --> 00:46:52,775 Do you hear my heart pounding? 544 00:46:53,015 --> 00:46:58,375 I love you, I love you, I love you 545 00:46:59,815 --> 00:47:01,815 I'm expecting a big present. 546 00:47:02,055 --> 00:47:04,415 Expect all you want, brother! 547 00:47:04,575 --> 00:47:07,815 - It's the thought that's important. - Isn't he cute? 548 00:47:12,455 --> 00:47:14,975 - You can go now. - Excuse me? 549 00:47:16,015 --> 00:47:20,255 10th Prince is happy with your song. You've done well as a court lady. 550 00:47:20,495 --> 00:47:21,655 Good work. 551 00:47:21,815 --> 00:47:23,735 It wasn't as a court lady. 552 00:47:24,175 --> 00:47:26,215 I was a friend before a... 553 00:47:26,295 --> 00:47:28,255 Do you think you're friends with Eun? 554 00:47:28,775 --> 00:47:33,335 A court lady and a prince being friends? That would give Eun a bad reputation. 555 00:47:35,335 --> 00:47:38,774 I set this party up. I will finish it off. 556 00:47:38,855 --> 00:47:41,615 Your work is done. Go now. 557 00:47:44,774 --> 00:47:46,055 I said go. 558 00:47:46,375 --> 00:47:48,015 You don't change, do you? 559 00:47:48,935 --> 00:47:51,774 You only look at class. 560 00:47:52,575 --> 00:47:55,215 That's why you hit Chaeryeong. 561 00:47:55,774 --> 00:47:57,775 Why should I change? 562 00:47:58,375 --> 00:48:02,015 I'm being nice to you because of your dead cousin. 563 00:48:03,535 --> 00:48:05,135 Know your place. 564 00:48:06,255 --> 00:48:07,855 I told her to come. 565 00:48:11,135 --> 00:48:12,255 Jeongyun. 566 00:48:12,375 --> 00:48:16,095 Eun likes being with Haesu. It was my present to him. 567 00:48:17,535 --> 00:48:21,255 It's my fault that I couldn't think of another present. 568 00:48:21,455 --> 00:48:23,375 I hope you understand, Yeonhwa. 569 00:48:24,335 --> 00:48:26,175 I understand. 570 00:48:27,655 --> 00:48:32,375 Even Jeongyun is on her side. She's one lucky girl. 571 00:48:42,815 --> 00:48:44,615 Thank you, Jeongyun. 572 00:48:44,774 --> 00:48:49,015 You've seen my flaws. It's the least I can do. 573 00:48:49,095 --> 00:48:50,695 I kept quiet. 574 00:48:50,774 --> 00:48:52,815 I know. I trust you. 575 00:48:53,455 --> 00:48:56,375 Will you come help out again when things get tough? 576 00:48:56,774 --> 00:49:00,295 Of course. I'll do whatever I can. 577 00:49:01,774 --> 00:49:04,095 - Do you like it? - Wow. I really do. 578 00:49:05,295 --> 00:49:08,535 Is this jade? So heavy. 579 00:49:08,615 --> 00:49:09,774 It's expensive. 580 00:49:13,135 --> 00:49:14,535 A slingshot. 581 00:49:16,735 --> 00:49:18,375 Here's mine, brother. 582 00:49:24,455 --> 00:49:27,774 Wow, a book! A book... 583 00:49:28,735 --> 00:49:31,695 Do you think I read books? 584 00:49:31,774 --> 00:49:34,695 - I'll slingshot you. - It's a rare edition... 585 00:49:34,774 --> 00:49:36,655 I like this the most. 586 00:49:48,975 --> 00:49:50,455 Prince. 587 00:49:53,775 --> 00:49:55,175 Prince. 588 00:49:56,815 --> 00:49:58,495 Who are you? 589 00:49:58,774 --> 00:50:00,215 The grim reaper? 590 00:50:00,774 --> 00:50:04,575 General's daughter Sundeok. Don't you know her? 591 00:50:06,975 --> 00:50:08,375 Sundeok? 592 00:50:16,655 --> 00:50:18,295 Happy... 593 00:50:19,695 --> 00:50:21,575 birthday. 594 00:50:22,255 --> 00:50:24,774 You're the one who scared me with bearskin all those years. 595 00:50:24,935 --> 00:50:27,095 What grudge do you have against me? 596 00:50:27,975 --> 00:50:31,575 Prince! It's not like that... 597 00:50:32,774 --> 00:50:34,255 It's not... 598 00:50:36,935 --> 00:50:38,815 It's not what? 599 00:50:39,695 --> 00:50:42,615 I'll die from curiosity. 600 00:50:50,895 --> 00:50:52,855 What a frustrating girl. 601 00:50:53,055 --> 00:50:56,735 You pressed her too hard. She got scared. 602 00:50:57,895 --> 00:51:00,935 Scared? She's like a man. 603 00:51:02,655 --> 00:51:05,175 Put it away! Damn it. 604 00:51:05,375 --> 00:51:07,815 What did you get from So? 605 00:51:07,935 --> 00:51:12,415 I'm good. I'm just glad he showed up. 606 00:51:12,575 --> 00:51:13,774 A pity. 607 00:51:13,774 --> 00:51:17,775 There's a present in this world that only So can give. 608 00:51:18,575 --> 00:51:19,774 Too bad. 609 00:51:23,655 --> 00:51:25,495 Is there really? 610 00:51:33,535 --> 00:51:35,895 I doubt it. 611 00:52:14,295 --> 00:52:18,135 Why are you alone? You should come enjoy with us. 612 00:52:19,495 --> 00:52:20,774 You enjoy. 613 00:52:21,015 --> 00:52:23,735 I don't like loud events. 614 00:52:24,455 --> 00:52:26,615 Hey, we're all brothers. 615 00:52:26,775 --> 00:52:29,815 Today is a day to celebrate. Let's go. 616 00:52:30,775 --> 00:52:32,135 Come on. 617 00:52:34,575 --> 00:52:36,215 - Come on. - I'm good. 618 00:52:38,774 --> 00:52:40,175 - Brother. - Hey... 619 00:52:40,775 --> 00:52:42,055 Su. 620 00:52:44,935 --> 00:52:48,215 Since you're close with So, will you help me with the present? 621 00:52:48,295 --> 00:52:50,495 How big could the present be? 622 00:52:50,655 --> 00:52:54,935 It's something very precious to him. You'll need all the help you can get. 623 00:52:55,215 --> 00:52:57,535 Su, please help. Please. 624 00:52:57,735 --> 00:52:59,095 Okay, all right. 625 00:52:59,695 --> 00:53:02,695 Hurry up. Come on in. 626 00:53:09,975 --> 00:53:11,495 Where were you? 627 00:53:11,855 --> 00:53:14,135 Eun was opening up his presents. 628 00:53:15,215 --> 00:53:16,295 Oh... 629 00:53:16,935 --> 00:53:18,095 I... 630 00:53:19,375 --> 00:53:21,215 didn't get one. 631 00:53:22,774 --> 00:53:25,095 Tell me what you want. Anything. 632 00:53:26,335 --> 00:53:28,895 Really? Anything? 633 00:53:29,135 --> 00:53:33,015 Of course. 4th Prince is a man of his word. 634 00:53:33,175 --> 00:53:36,295 No matter how rare and precious it might be, he'll get it for you. 635 00:53:36,495 --> 00:53:37,615 Right? 636 00:53:42,255 --> 00:53:43,415 Yeah. 637 00:53:43,774 --> 00:53:45,935 Rare and precious. 638 00:53:46,055 --> 00:53:47,695 I'll get it for you. 639 00:53:48,175 --> 00:53:50,774 - You promise? - Of course. 640 00:53:51,095 --> 00:53:52,415 Then... 641 00:53:52,774 --> 00:53:54,774 I want to see your bare face. 642 00:54:02,735 --> 00:54:05,175 There are all these rumors. 643 00:54:05,295 --> 00:54:08,015 We're brothers. We shouldn't hide from each other. 644 00:54:08,855 --> 00:54:12,575 How severe can the scar be? I really want to see. 645 00:54:12,735 --> 00:54:16,615 - Prince, listen to me... - Stand down, court lady! 646 00:54:20,655 --> 00:54:21,895 Ignore him. 647 00:54:26,455 --> 00:54:27,575 Do you really... 648 00:54:28,575 --> 00:54:30,335 - ...want to see? - Brother... 649 00:54:30,774 --> 00:54:31,815 Stop it. 650 00:54:32,774 --> 00:54:35,975 Eun, you shouldn't have asked. 651 00:54:36,255 --> 00:54:38,695 He said anything. 652 00:54:39,135 --> 00:54:40,815 You agreed, Haesu. 653 00:54:40,935 --> 00:54:43,695 That brother So would be willing to give any present. 654 00:54:43,774 --> 00:54:46,775 What? I didn't mean it like that. 655 00:54:46,895 --> 00:54:48,175 Okay. 656 00:56:21,335 --> 00:56:22,774 Brother. 657 00:56:41,095 --> 00:56:43,095 Go apologize to So. 658 00:56:43,295 --> 00:56:44,975 You made a big mistake. 659 00:56:45,335 --> 00:56:48,415 You made me do it. Look at this mess. 660 00:56:48,655 --> 00:56:50,335 Isn't it true? 661 00:56:50,655 --> 00:56:52,735 A present you'll never forget. 662 00:56:53,495 --> 00:56:55,695 You might feel like this is nothing. 663 00:56:56,055 --> 00:56:58,015 But for So it's not. 664 00:56:59,855 --> 00:57:03,055 If he hated it so much, he didn't need to bare his face. 665 00:57:03,774 --> 00:57:05,615 His pride got the best of him. 666 00:57:06,774 --> 00:57:09,495 Everyone has a weak spot. 667 00:57:09,815 --> 00:57:12,774 Why do you always have to poke it? 668 00:57:12,774 --> 00:57:13,895 Me? 669 00:57:14,135 --> 00:57:15,775 Oh, like when I said... 670 00:57:16,575 --> 00:57:18,735 ...your mother's family is weak, 671 00:57:18,774 --> 00:57:22,295 so it's impressive you're holding on to Jeongyun? 672 00:57:22,774 --> 00:57:24,455 Were you hurt, then? 673 00:57:27,655 --> 00:57:29,535 Do you want me to teach you 674 00:57:30,455 --> 00:57:32,455 why you shouldn't say things like that? 675 00:57:38,455 --> 00:57:39,615 Prince! 676 00:57:42,895 --> 00:57:44,375 Prince! 677 00:57:45,215 --> 00:57:47,215 Wait. Wait up. 678 00:57:49,695 --> 00:57:51,655 Wasn't that enough? 679 00:57:51,774 --> 00:57:53,495 Do they want to shame me more? 680 00:57:53,774 --> 00:57:56,135 No, it's a misunderstanding. 681 00:57:56,495 --> 00:57:58,335 Please don't go. 682 00:57:58,774 --> 00:58:01,774 If you go like this, Eun will lose his chance to apologize. 683 00:58:02,415 --> 00:58:04,335 And you'll all grow apart. 684 00:58:06,175 --> 00:58:08,495 You're a prince. 685 00:58:11,975 --> 00:58:13,295 Prince... 686 00:58:20,775 --> 00:58:22,135 Look at me. 687 00:58:24,575 --> 00:58:26,215 Take a good look! 688 00:58:35,535 --> 00:58:36,774 Your eyes... 689 00:58:39,855 --> 00:58:41,335 The way you look at me... 690 00:58:49,575 --> 00:58:50,895 I can't stand it. 691 00:58:51,774 --> 00:58:57,215 Another space, another time, but you are my love 692 00:58:58,095 --> 00:59:03,774 Even through the scent in the wind, I can tell it is you 693 00:59:06,695 --> 00:59:08,215 SCARLET HEART 694 00:59:08,455 --> 00:59:10,774 This is all because a court lady was close to a prince. 695 00:59:10,935 --> 00:59:12,135 Stay away. 696 00:59:12,335 --> 00:59:14,335 You can't live under a mask forever. 697 00:59:14,415 --> 00:59:17,495 It'll be easier to live with it shown, whether you like it or not. 698 00:59:17,695 --> 00:59:19,295 What if it's a mental scar? 699 00:59:20,295 --> 00:59:21,774 Stop stepping over the line! 700 00:59:21,815 --> 00:59:23,815 What did I do wrong? 701 00:59:23,935 --> 00:59:28,175 If we get rain after the ritual, I'll ask the Emperor to let you go. 702 00:59:28,255 --> 00:59:30,215 I hope it rains. 703 00:59:30,495 --> 00:59:32,095 Don't ask me out again. 704 00:59:32,255 --> 00:59:33,774 Don't look for me! 705 00:59:33,855 --> 00:59:35,774 God's will? Damn it. 706 00:59:35,774 --> 00:59:37,335 If it rains, you become the emperor. 707 00:59:37,774 --> 00:59:39,255 Keep your pride. 708 00:59:40,774 --> 00:59:42,774 I came to take my place. 709 00:59:50,175 --> 00:59:52,774 SCARLET HEART 49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.