All language subtitles for Royal.Pains.S02E13.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:04,570 ADMlNlSTRATOR: You let a billionaire hospital trustee die 2 00:00:04,571 --> 00:00:05,804 to save some kid off the street. 3 00:00:05,805 --> 00:00:07,740 l made a judgment call. You made a mistake. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,441 EVAN: This trip is going to get you back on your feet. 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,343 HANK: What trip? EVAN: To the Hamptons. 6 00:00:11,344 --> 00:00:14,344 What you did to us back then was gutless and pitiful. 7 00:00:15,081 --> 00:00:17,716 l understand that your life went south when Mom died. 8 00:00:17,717 --> 00:00:19,318 You didn't leave when Mom died. 9 00:00:19,319 --> 00:00:21,053 You took off when she got sick. 10 00:00:21,054 --> 00:00:23,188 At some point, you're gonna have to forgive him. 11 00:00:23,189 --> 00:00:25,691 At some point, you're gonna have to realize l won't. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,060 JlLL: That's the guy who donated his kidney to his housekeeper? 13 00:00:28,061 --> 00:00:31,061 Divya, that ring on your finger... l'm engaged. 14 00:00:31,765 --> 00:00:34,033 lt's come to my attention that your father is a criminal. 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,934 He was prosecuted and convicted. 16 00:00:35,935 --> 00:00:38,935 He became a confidential informant against me. 17 00:00:41,574 --> 00:00:44,574 He's having a heart attack. Call 91 1 . 18 00:00:53,420 --> 00:00:56,420 This is the life. 19 00:00:59,659 --> 00:01:02,659 All right, well, l don't know about you guys, but l am going in the water. 20 00:01:02,762 --> 00:01:05,330 Have fun. Come on, Ev, let's go. 21 00:01:05,331 --> 00:01:06,799 l don't feel like it. 22 00:01:06,800 --> 00:01:08,634 What's the matter, you scared? Yeah, l'm scared. 23 00:01:08,635 --> 00:01:09,968 You scared? Yeah, l'm so scared. 24 00:01:09,969 --> 00:01:11,737 Oh, sorry, your little world's been destroyed. 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,306 Hey! Come here! Let's go, baby! 26 00:01:14,307 --> 00:01:15,607 Oh, you're not gonna get me. 27 00:01:15,608 --> 00:01:17,843 Don't go out too far! 28 00:01:17,844 --> 00:01:20,612 Boys! Boys! 29 00:01:20,613 --> 00:01:23,048 Henry, not so deep! 30 00:01:23,049 --> 00:01:26,049 BOTH: Whoa! 31 00:01:28,455 --> 00:01:31,455 Damn it. 32 00:01:35,228 --> 00:01:38,228 Henry! Evan! 33 00:01:38,465 --> 00:01:40,566 Please. Please, come on out. 34 00:01:40,567 --> 00:01:43,202 Come on out. Waves are coming in triplets. 35 00:01:43,203 --> 00:01:45,137 They are? He's barely breathing. 36 00:01:45,138 --> 00:01:46,638 (FADES lNTO HANK'S VOlCE) Pulse is weak and thready. 37 00:01:46,639 --> 00:01:48,607 Pushing 100 milligrams lidocaine. 38 00:01:48,608 --> 00:01:51,608 Henry, what are you talking about? 39 00:01:55,315 --> 00:01:56,748 Damn it, the lidocaine didn't work. 40 00:01:56,749 --> 00:01:59,017 What does that mean? ls he gonna be okay? 41 00:01:59,018 --> 00:02:00,786 HANK: His BP is 50 and dropping. 42 00:02:00,787 --> 00:02:02,154 What are you talking about? 43 00:02:02,155 --> 00:02:05,155 He's in V-tach. 44 00:02:05,658 --> 00:02:08,658 Dad. Dad! 45 00:02:09,395 --> 00:02:10,829 He's in V-tach arrest. 46 00:02:10,830 --> 00:02:11,997 Charging. 47 00:02:11,998 --> 00:02:14,998 (PADDLES POWERlNG UP) 48 00:02:16,269 --> 00:02:17,369 (DEFlBRlLLATOR BEEPS) 49 00:02:17,370 --> 00:02:19,905 Clear! 50 00:02:19,906 --> 00:02:21,773 Charging. 51 00:02:21,774 --> 00:02:24,476 (PADDLES POWERlNG UP) 52 00:02:24,477 --> 00:02:25,878 (DEFlBRlLLATOR BEEPS) Clear. 53 00:02:25,879 --> 00:02:28,879 (SCREAMS) 54 00:02:29,215 --> 00:02:31,250 (GROANlNG lN PAlN) 55 00:02:31,251 --> 00:02:33,919 Dad. Dad. 56 00:02:33,920 --> 00:02:36,054 Hank. 57 00:02:36,055 --> 00:02:37,422 Hank. 58 00:02:37,423 --> 00:02:40,423 (SlREN WAlLlNG) 59 00:02:45,465 --> 00:02:48,465 Divya. Adam. 60 00:02:49,202 --> 00:02:51,203 l thought you would have been discharged by now. 61 00:02:51,204 --> 00:02:52,671 Man, it's a process. 62 00:02:52,672 --> 00:02:53,939 Um... Adam... 63 00:02:53,940 --> 00:02:56,940 (STAMMERS) l know. We should talk. No. 64 00:02:58,511 --> 00:03:01,511 l have to go. lt's an emergency. 65 00:03:01,548 --> 00:03:04,548 Oh, of course. We can talk later. 66 00:03:07,787 --> 00:03:10,787 Or perhaps... 67 00:03:12,592 --> 00:03:15,592 Perhaps it would be best if we didn't. 68 00:03:16,396 --> 00:03:18,931 What happened happened, 69 00:03:18,932 --> 00:03:20,566 and talking about it can't help 70 00:03:20,567 --> 00:03:23,567 that it never should have happened at all. 71 00:03:24,504 --> 00:03:27,504 l'm sorry. 72 00:03:28,208 --> 00:03:29,308 JlLL: The cath lab is prepped. 73 00:03:29,309 --> 00:03:31,443 Hank, this is Dr. Starnes, the Head of Cardiology. 74 00:03:31,444 --> 00:03:32,945 Dr. Starnes, Dr. Lawson. 75 00:03:32,946 --> 00:03:34,646 STARNES: Hi. So where are we? 76 00:03:34,647 --> 00:03:36,281 The patient was initially in V-tach. 77 00:03:36,282 --> 00:03:38,784 l pushed 100 milligrams lido, but his BP crashed. 78 00:03:38,785 --> 00:03:40,819 He went into V-fib, so l shocked him with 200 joules, 79 00:03:40,820 --> 00:03:42,821 and he reverted to a sinus rhythm with ectopy. 80 00:03:42,822 --> 00:03:45,157 Are you his primary? 81 00:03:45,158 --> 00:03:47,125 l'm his son. Jesus. 82 00:03:47,126 --> 00:03:50,126 Get in here. HANK: Yeah, let's go. 83 00:04:26,699 --> 00:04:29,699 He's stable. 84 00:04:39,279 --> 00:04:40,345 (WHlSPERlNG) Can l touch him? 85 00:04:40,346 --> 00:04:41,480 No. 86 00:04:41,481 --> 00:04:44,249 Just... (SHUSHES) 87 00:04:44,250 --> 00:04:45,350 Hi. 88 00:04:45,351 --> 00:04:47,586 Hi, Dad. 89 00:04:47,587 --> 00:04:49,054 How you feeling, Dad? 90 00:04:49,055 --> 00:04:50,989 Woozy. 91 00:04:50,990 --> 00:04:52,958 Tired. 92 00:04:52,959 --> 00:04:55,060 Mostly ashamed. 93 00:04:55,061 --> 00:04:56,161 Why? 94 00:04:56,162 --> 00:04:59,162 Because of all those bad things that Boris said to me. 95 00:04:59,932 --> 00:05:02,932 And then before l got to tell my side of the story, 96 00:05:03,603 --> 00:05:06,603 l almost die. lt kills me. 97 00:05:07,407 --> 00:05:10,275 (CHUCKLES) So to speak. We're glad it didn't. 98 00:05:10,276 --> 00:05:13,276 Man, l tell you, it changed me, kiddos. l'm a new man. 99 00:05:15,381 --> 00:05:17,983 From now on, l'm telling the truth. 100 00:05:17,984 --> 00:05:19,151 That's great. 101 00:05:19,152 --> 00:05:21,586 l'm not kidding. No, l'm not kidding. That's... 102 00:05:21,587 --> 00:05:24,587 Really, that's terrific, Dad. l'll say. 103 00:05:25,725 --> 00:05:26,892 Let's hear it. 104 00:05:26,893 --> 00:05:29,828 But you just had a heart attack. 105 00:05:29,829 --> 00:05:32,197 Undue stress should be avoided, so... 106 00:05:32,198 --> 00:05:35,198 Stress? (SCOFFS) This won't be stressful. 107 00:05:36,002 --> 00:05:39,002 lt's like lifting a weight off my shoulders. 108 00:05:40,073 --> 00:05:42,641 lf you feel up for it, 109 00:05:42,642 --> 00:05:44,743 we're listening. 110 00:05:44,744 --> 00:05:46,511 So... 111 00:05:46,512 --> 00:05:49,512 l'm thinking that this began... 112 00:05:50,149 --> 00:05:52,884 Yeah? 113 00:05:52,885 --> 00:05:55,885 l guess it all began... 114 00:05:57,023 --> 00:06:00,023 Yeah? l guess it... 115 00:06:01,094 --> 00:06:02,928 Dad? Dad, what's going... 116 00:06:02,929 --> 00:06:04,463 (SNORlNG) Oh. 117 00:06:04,464 --> 00:06:07,265 (LAUGHS) He's asleep, Ev. 118 00:06:07,266 --> 00:06:08,834 You guess that it started... You said... 119 00:06:08,835 --> 00:06:10,635 (SHUSHlNG) Dad... 120 00:06:10,636 --> 00:06:13,636 Evan. Come on, let's go. 121 00:06:51,611 --> 00:06:54,045 All right, well, if his status changes, call me. 122 00:06:54,046 --> 00:06:56,915 Thank you, Dr. Starnes. Bye. 123 00:06:56,916 --> 00:06:58,917 ls he all right? (EXCLAlMS) Whoa! Dude! 124 00:06:58,918 --> 00:07:00,218 Sorry. l'm walking here. 125 00:07:00,219 --> 00:07:02,888 Sorry, l didn't see you. Well, be careful, man. 126 00:07:02,889 --> 00:07:04,122 WOMAN: Have a good day. 127 00:07:04,123 --> 00:07:07,123 (LAUGHS) Was she drinking scotch? 128 00:07:08,227 --> 00:07:10,395 (SlGHS) l don't know. This just feels weird, 129 00:07:10,396 --> 00:07:13,396 going to work with Dad still in the hospital. 130 00:07:13,666 --> 00:07:16,368 We were there all night. We were there this morning. 131 00:07:16,369 --> 00:07:18,170 The doc said the best thing for him right now is... 132 00:07:18,171 --> 00:07:19,337 To rest. lt's true. 133 00:07:19,338 --> 00:07:21,273 We can't rest for him, right? l know, but just... 134 00:07:21,274 --> 00:07:22,874 Sitting there watching him sleep, 135 00:07:22,875 --> 00:07:24,643 that's not gonna help him or anybody else, 136 00:07:24,644 --> 00:07:27,312 and HankMed's obligated to this golf tournament for the next three days. 137 00:07:27,313 --> 00:07:30,182 So go, okay? Go. Be obligatory. 138 00:07:30,183 --> 00:07:32,250 The word is actually ''obliging.'' 139 00:07:32,251 --> 00:07:33,919 Whatever. We'll be with Dad later. 140 00:07:33,920 --> 00:07:36,920 Right now, you need to work, and l need to get into Dad's legal situation 141 00:07:37,190 --> 00:07:39,224 and find out whether or not Boris wants to evict us. 142 00:07:39,225 --> 00:07:42,027 Oh, oh, oh, l'd rather you wait for me to deal with all that. 143 00:07:42,028 --> 00:07:43,595 Why, you don't want me to smooth things over? 144 00:07:43,596 --> 00:07:46,596 Mmm, you're more a ruffler than a smoother. 145 00:07:47,033 --> 00:07:50,033 lf you don't think l can handle HankMed business, you should fire me. 146 00:07:50,369 --> 00:07:52,337 Relax. You should fire me or, preferably, 147 00:07:52,338 --> 00:07:54,306 ask for my resignation, 'cause it'll look better. 148 00:07:54,307 --> 00:07:55,740 Fine, you deal with the Dad stuff, 149 00:07:55,741 --> 00:07:57,776 but l will deal with Boris, okay? 150 00:07:57,777 --> 00:07:58,844 Okay. Not a word. 151 00:07:58,845 --> 00:08:00,745 l said, ''Okay.'' Don't even wave at him. 152 00:08:00,746 --> 00:08:02,948 Not a word, not a wave. l won't even think about him. 153 00:08:02,949 --> 00:08:04,282 Good. Okay. 154 00:08:04,283 --> 00:08:06,618 Okay. l'll see you later. 155 00:08:06,619 --> 00:08:09,619 You're thinking of him. (STAMMERS) l'm trying not to. 156 00:08:11,324 --> 00:08:14,025 Yeah, his name is Edward R. Lawson. 157 00:08:14,026 --> 00:08:17,026 Just Edward. Yeah, just how it sounds. 158 00:08:18,397 --> 00:08:19,898 No, l'm not trying to be smart, ma'am. 159 00:08:19,899 --> 00:08:22,899 l'm just not familiar with any other way of spelling ''Edward.'' 160 00:08:23,970 --> 00:08:26,970 No, l don't know what court convicted him, that's why l'm calling you. 161 00:08:27,306 --> 00:08:30,075 Edward R. Lawson. 162 00:08:30,076 --> 00:08:31,643 E-D-W... You know what? 163 00:08:31,644 --> 00:08:34,079 You know what, Virginia? Forget it. 164 00:08:34,080 --> 00:08:35,881 God. 165 00:08:35,882 --> 00:08:38,882 Ladies and gentlemen, your tax dollars at work. 166 00:08:55,067 --> 00:08:58,067 (NERVOUSLY CLEARS THROAT) 167 00:09:19,759 --> 00:09:22,759 (PANTlNG) 168 00:09:24,864 --> 00:09:27,864 Hey, Boris. 169 00:09:28,234 --> 00:09:31,234 l understand your father has stabilized. 170 00:09:31,837 --> 00:09:33,705 Yeah. 171 00:09:33,706 --> 00:09:35,874 Yeah, he's supposed to be discharged tomorrow. 172 00:09:35,875 --> 00:09:37,676 That must be a great relief. 173 00:09:37,677 --> 00:09:40,677 lt is, yeah. 174 00:09:41,847 --> 00:09:44,749 This is for your eyes only. 175 00:09:44,750 --> 00:09:46,384 Examine it, will you? 176 00:09:46,385 --> 00:09:49,054 l'll call you to discuss. 177 00:09:49,055 --> 00:09:50,322 You mean me and Hank. 178 00:09:50,323 --> 00:09:53,058 lf l meant you and Hank, l would have said so. 179 00:09:53,059 --> 00:09:54,593 Please don't miss my call. 180 00:09:54,594 --> 00:09:56,294 l won't. 181 00:09:56,295 --> 00:09:59,295 l'll even set up a special Kuester von Jurgens-Ratenicz ringtone. 182 00:10:10,276 --> 00:10:13,276 Dokken? No. Hoobastank. 183 00:10:13,512 --> 00:10:16,512 No. Night Ranger. (LAUGHS) 184 00:10:16,916 --> 00:10:19,851 Oh, yeah, this is so Boris. 185 00:10:19,852 --> 00:10:22,852 (UPBEAT ROCK MUSlC PLAYlNG) 186 00:10:24,857 --> 00:10:27,857 Ow! 187 00:10:30,596 --> 00:10:33,596 Oh! 188 00:10:36,202 --> 00:10:37,369 Ready? Whoa! 189 00:10:37,370 --> 00:10:38,937 (CROWD GASPS) 190 00:10:38,938 --> 00:10:41,938 (lNAUDlBLE) 191 00:10:46,846 --> 00:10:48,413 Nice. 192 00:10:48,414 --> 00:10:50,615 Try to keep your clubface square at impact. 193 00:10:50,616 --> 00:10:53,616 With nothing on the tee, it's hard to make any impact. 194 00:10:54,420 --> 00:10:56,488 Don't be so sure. 195 00:10:56,489 --> 00:10:59,324 Hi, l'm... l know who you are. 196 00:10:59,325 --> 00:11:01,226 You're Jack O'Malley. 197 00:11:01,227 --> 00:11:02,894 Guilty. 198 00:11:02,895 --> 00:11:05,664 You'll be disappointed to learn l am the pro you're playing with. 199 00:11:05,665 --> 00:11:08,299 Hardly. l'm Jill Casey. 200 00:11:08,300 --> 00:11:09,601 Jack and Jill. 201 00:11:09,602 --> 00:11:12,602 Whoever is doing the pairing clearly has a sophisticated sense of humor. 202 00:11:12,872 --> 00:11:14,339 Hi, there! 203 00:11:14,340 --> 00:11:15,774 We're the other half of your foursome. 204 00:11:15,775 --> 00:11:18,176 Nan Noonan, my husband Dick. Hi. 205 00:11:18,177 --> 00:11:20,412 Jack O'Malley. Jill Casey. Nice. 206 00:11:20,413 --> 00:11:22,714 Would you autograph my balls? 207 00:11:22,715 --> 00:11:25,715 Maybe when l get to know you better. 208 00:11:26,352 --> 00:11:29,087 l'll get a pen. 209 00:11:29,088 --> 00:11:30,822 lsn't it exciting to be playing 210 00:11:30,823 --> 00:11:33,091 with such a famous golfer? Oh, yeah. 211 00:11:33,092 --> 00:11:35,293 Do you know O'Malley's story? Actually, l do. 212 00:11:35,294 --> 00:11:37,929 A couple years ago, he just came out of nowhere. Yeah, l know. 213 00:11:37,930 --> 00:11:40,131 Leading the Open by three strokes, one hole to play... 214 00:11:40,132 --> 00:11:41,599 Mmm-hmm. l was watching. 215 00:11:41,600 --> 00:11:44,536 Then hooked his final tee shot out of bounds and misses, poor thing. 216 00:11:44,537 --> 00:11:45,637 (SlGHS lN EXASPERATlON) 217 00:11:45,638 --> 00:11:47,706 Really? DlCK: Could have been somebody. 218 00:11:47,707 --> 00:11:49,274 A thing like that would have driven me to drink. 219 00:11:49,275 --> 00:11:50,575 There's a short trip. 220 00:11:50,576 --> 00:11:51,710 (CHUCKLES) 221 00:11:51,711 --> 00:11:53,244 Scotch, Jill? 222 00:11:53,245 --> 00:11:55,246 (STAMMERS) lt's 1 1 :00 a.m. 223 00:11:55,247 --> 00:11:58,016 (LAUGHS) l'll have another snort. Nice. 224 00:11:58,017 --> 00:11:59,150 Wow. 225 00:11:59,151 --> 00:12:02,151 Well, well, well, look who plays golf. 226 00:12:02,354 --> 00:12:03,988 Well, when you work with doctors, 227 00:12:03,989 --> 00:12:06,124 it's sort of an occupational hazard. Uh-huh. 228 00:12:06,125 --> 00:12:08,993 And the tournament is benefiting the hospital. 229 00:12:08,994 --> 00:12:10,862 Uh, Jack, this is Hank. 230 00:12:10,863 --> 00:12:13,698 Hank, this is Jack O'Malley. He's the golf pro that we're playing with. 231 00:12:13,699 --> 00:12:15,233 Oh, yeah. Nice to meet you. 232 00:12:15,234 --> 00:12:17,268 (STAMMERS) l never shake till after a tournament. 233 00:12:17,269 --> 00:12:18,837 Superstition. Nice to meet you. Oh. 234 00:12:18,838 --> 00:12:20,939 Okay. Well, uh, have fun. 235 00:12:20,940 --> 00:12:23,940 Hank, l don't play for fun. l play to win. 236 00:12:24,710 --> 00:12:27,710 All right, then. Here you go. 237 00:12:30,549 --> 00:12:31,916 What do you say the four of us go out there 238 00:12:31,917 --> 00:12:34,917 and kick some charity-based ass? 239 00:12:35,554 --> 00:12:38,554 Uh, Jack, are your fingers okay there? 240 00:12:39,558 --> 00:12:41,693 l don't know, Doc. 241 00:12:41,694 --> 00:12:44,694 You can watch my drive and you tell me. 242 00:12:48,801 --> 00:12:50,068 Wow. 243 00:12:50,069 --> 00:12:53,069 Nice. 244 00:12:57,576 --> 00:13:00,145 EDDlE: Oh, l know it is, schmoopy. 245 00:13:00,146 --> 00:13:02,180 l can't wait to see you tomorrow. 246 00:13:02,181 --> 00:13:05,181 Your body is like a wonderland. 247 00:13:06,018 --> 00:13:07,886 Oh, yes, it is. 248 00:13:07,887 --> 00:13:09,687 Bye for now. 249 00:13:09,688 --> 00:13:11,055 That was Ms. Newberg. 250 00:13:11,056 --> 00:13:12,490 Oh, really? l thought it was your proctologist. 251 00:13:12,491 --> 00:13:15,491 Stop, stop, stop! They have this fancy cappuccino machine. 252 00:13:15,561 --> 00:13:17,629 l'd like a, uh... A double shot, please. 253 00:13:17,630 --> 00:13:19,364 You want some? No, l don't want some. 254 00:13:19,365 --> 00:13:22,333 Dad, has Dr. Starnes explained the lifestyle changes 255 00:13:22,334 --> 00:13:24,269 you need to make once you're discharged? 256 00:13:24,270 --> 00:13:25,670 Lifestyle changes? No. 257 00:13:25,671 --> 00:13:28,006 Can we finish old business before we start with new business? 258 00:13:28,007 --> 00:13:30,675 Hold on for a second. What do you mean ''Lifestyle changes''? 259 00:13:30,676 --> 00:13:33,378 Diet, exercise, a daily statin 260 00:13:33,379 --> 00:13:35,380 or other medication to help lower your cholesterol. 261 00:13:35,381 --> 00:13:37,182 The truth about everything? Remember that? 262 00:13:37,183 --> 00:13:38,483 Will you hold on for a minute? 263 00:13:38,484 --> 00:13:40,485 Do these have any sexual side effects? 264 00:13:40,486 --> 00:13:42,120 Um, sometimes. 265 00:13:42,121 --> 00:13:44,022 But you won't know for another three to four weeks, 266 00:13:44,023 --> 00:13:47,023 once you're cleared to resume normal activities. 267 00:13:47,126 --> 00:13:49,928 Shut the front door! Three to four weeks? 268 00:13:49,929 --> 00:13:52,597 Dad, you invested in companies that didn't exist. Okay, let's start there. 269 00:13:52,598 --> 00:13:55,033 Allegedly didn't exist. Yeah. 270 00:13:55,034 --> 00:13:56,668 And you were convicted. 271 00:13:56,669 --> 00:13:58,937 l had a little legal trouble. 272 00:13:58,938 --> 00:14:00,305 With... With the SEC. 273 00:14:00,306 --> 00:14:01,940 You want to tell the story? No. 274 00:14:01,941 --> 00:14:04,175 Look, when a man makes a mistake, 275 00:14:04,176 --> 00:14:05,376 does that entitle the government 276 00:14:05,377 --> 00:14:07,245 to take everything he owns? 277 00:14:07,246 --> 00:14:09,380 ln North Korea, maybe, but not in this country. 278 00:14:09,381 --> 00:14:12,381 Look, the money that l moved in and out of HankMed 279 00:14:13,752 --> 00:14:16,752 was merely to preserve the very little l had left. 280 00:14:17,723 --> 00:14:20,723 And you made us look suspicious by doing that, Dad. 281 00:14:20,726 --> 00:14:23,494 You... You risked everything we've built here. 282 00:14:23,495 --> 00:14:24,796 Evan, maybe now's not the time to get into... 283 00:14:24,797 --> 00:14:26,731 You know what? lt would have been just fine, 284 00:14:26,732 --> 00:14:28,299 and then l signed for a box of drugs 285 00:14:28,300 --> 00:14:30,368 that was bound for Cuba and kaboom! 286 00:14:30,369 --> 00:14:32,203 l was back in the crosshairs again. 287 00:14:32,204 --> 00:14:35,106 They wanted to know everything. l knew nothing. 288 00:14:35,107 --> 00:14:37,609 So l offered to help them figure out 289 00:14:37,610 --> 00:14:40,610 whether Boris was a good guy or a bad guy. That's it. 290 00:14:43,182 --> 00:14:44,282 You're going to jail, Dad. 291 00:14:44,283 --> 00:14:46,351 No, l'm not. Yes, you are. You are. 292 00:14:46,352 --> 00:14:48,019 Hey, you know what? Talk to my lawyer and ask him. 293 00:14:48,020 --> 00:14:50,188 Give me his number. l'd love to talk to him. 294 00:14:50,189 --> 00:14:51,623 Don't get fresh with me. (HEART MONlTOR BEEPlNG) 295 00:14:51,624 --> 00:14:53,458 Okay, everyone, just calm down. 296 00:14:53,459 --> 00:14:54,792 Listen. Look what's going on. EVAN: l'm sorry. 297 00:14:54,793 --> 00:14:56,160 Sorry. Okay, deep breaths. 298 00:14:56,161 --> 00:14:57,528 Deep breaths. 299 00:14:57,529 --> 00:15:00,529 Evan, let's get him healthy. Then you can kill him. 300 00:15:01,367 --> 00:15:02,967 l have a good idea. Let's get out of here. 301 00:15:02,968 --> 00:15:04,335 Great idea. Let's do that. All right? 302 00:15:04,336 --> 00:15:06,204 l really feel like some eggs Benedict. 303 00:15:06,205 --> 00:15:08,072 Dad, Dad... What did l just... You can't have that. 304 00:15:08,073 --> 00:15:10,275 Right, right, right, right, right. Remember, lifestyle changes. 305 00:15:10,276 --> 00:15:11,709 EDDlE: l have to take the drugs first. 306 00:15:11,710 --> 00:15:13,278 No, actually, that's not it either. 307 00:15:13,279 --> 00:15:15,046 You just told me they lower my cholesterol. 308 00:15:15,047 --> 00:15:16,748 l'm not getting this. No, you're not getting it. 309 00:15:16,749 --> 00:15:19,749 You're not getting it at all. 310 00:15:23,522 --> 00:15:26,522 Try not to open your hips so much when you follow through. 311 00:15:27,626 --> 00:15:30,626 So is this the part where you cozy up behind me and show me how to swing? 312 00:15:30,629 --> 00:15:32,163 No, that move's strictly for the amateurs. 313 00:15:32,164 --> 00:15:35,164 (JlLL LAUGHS) 314 00:15:38,537 --> 00:15:40,705 Oh, come on. What was that? 315 00:15:40,706 --> 00:15:42,573 That 316 00:15:42,574 --> 00:15:44,776 was a totally acceptable golf shot. 317 00:15:44,777 --> 00:15:46,077 Acceptable? Mmm-hmm. 318 00:15:46,078 --> 00:15:47,679 (SARCASTlCALLY) Yay. (CHUCKLES) 319 00:15:47,680 --> 00:15:49,781 JACK: Do not be so hard on yourself. 320 00:15:49,782 --> 00:15:51,182 Did you take a look at the standings this morning? 321 00:15:51,183 --> 00:15:53,584 We are in the hunt. We are right in the hunt. 322 00:15:53,585 --> 00:15:56,585 No, no, you... You're doing great. (SlGHS) 323 00:15:56,855 --> 00:15:58,323 Thank you. You're welcome. 324 00:15:58,324 --> 00:16:00,525 Do you put the flower in it or on the outside of it? 325 00:16:00,526 --> 00:16:01,592 ln. 326 00:16:01,593 --> 00:16:03,594 Oh, we just got to play it safe 327 00:16:03,595 --> 00:16:04,762 and avoid catastrophe... (JlLL EXCLAlMS) 328 00:16:04,763 --> 00:16:06,698 (JACK EXCLAlMS) 329 00:16:06,699 --> 00:16:08,166 (EXCLAlMS) 330 00:16:08,167 --> 00:16:11,167 (GROANS) 331 00:16:15,007 --> 00:16:16,941 Hey. Hey, are you okay? 332 00:16:16,942 --> 00:16:19,610 Yeah. Yeah, l'm fine. l just... 333 00:16:19,611 --> 00:16:20,979 A few cuts and scrapes. 334 00:16:20,980 --> 00:16:23,514 (LAUGHlNG) That was dramatic. (LAUGHlNG) 335 00:16:23,515 --> 00:16:26,150 Oh, Jack, you're bleeding. 336 00:16:26,151 --> 00:16:29,151 Yeah, on your head. Come on. 337 00:16:30,422 --> 00:16:32,590 Minor laceration at the hairline. 338 00:16:32,591 --> 00:16:34,158 Did you lose consciousness? No. 339 00:16:34,159 --> 00:16:36,127 Only my pride was hurt. (LAUGHS) 340 00:16:36,128 --> 00:16:37,962 Okay. What's this? 341 00:16:37,963 --> 00:16:39,163 You don't know what that is? 342 00:16:39,164 --> 00:16:40,531 HANK: No, l do. lt's just... 343 00:16:40,532 --> 00:16:42,266 Pen. Thank you. 344 00:16:42,267 --> 00:16:44,469 Spell ''world'' backwards. Why, you dyslexic? 345 00:16:44,470 --> 00:16:46,738 No, l'm not. D-L-R-O-W. 346 00:16:46,739 --> 00:16:49,739 Mental status normal, relatively speaking. 347 00:16:49,875 --> 00:16:51,909 All things considered, not so bad. 348 00:16:51,910 --> 00:16:54,910 (LAUGHS) Yeah. Good thing l landed next to the branch and not on it. 349 00:16:55,881 --> 00:16:57,582 So, uh, how'd this happen? 350 00:16:57,583 --> 00:17:00,583 They were coming right at us, and l just lost control. 351 00:17:02,154 --> 00:17:03,621 Sweaty hands, l guess. 352 00:17:03,622 --> 00:17:04,889 l make you that nervous, huh? 353 00:17:04,890 --> 00:17:07,258 Okay. Would you walk with me a sec? 354 00:17:07,259 --> 00:17:09,460 l just want to make sure your balance is okay. 355 00:17:09,461 --> 00:17:10,895 Yeah. 356 00:17:10,896 --> 00:17:12,663 Thanks. Um... 357 00:17:12,664 --> 00:17:15,664 So, l don't mean to pry, but l think your hands have bigger problems than sweat. 358 00:17:17,436 --> 00:17:20,436 The, uh... The curvature of your pinkie and ring fingers... 359 00:17:20,739 --> 00:17:22,073 l think you may have a condition called... 360 00:17:22,074 --> 00:17:24,308 Dupuytren's contracture. A progressive thickening 361 00:17:24,309 --> 00:17:26,110 of the connective tissue in my hand. 362 00:17:26,111 --> 00:17:27,378 Yeah. Exactly. 363 00:17:27,379 --> 00:17:29,414 Yeah. l've been living with that for about a year and a half. 364 00:17:29,415 --> 00:17:32,383 So have you looked into radiotherapy, needle aponeurotomy? 365 00:17:32,384 --> 00:17:34,485 Or the series of 1 2 surgeries l could have? 366 00:17:34,486 --> 00:17:36,821 Yes, l have. And? 367 00:17:36,822 --> 00:17:39,023 Look, Doc, l might be a golfer, 368 00:17:39,024 --> 00:17:41,292 (LAUGHS) but l don't make Tiger Woods money 369 00:17:41,293 --> 00:17:43,861 or his caddie's money or his caddie's caddie's money. 370 00:17:43,862 --> 00:17:45,229 Look, Doc, l'm a minor-leaguer. 371 00:17:45,230 --> 00:17:47,598 Yeah, minor or not, you still need your hands to golf, right? 372 00:17:47,599 --> 00:17:50,568 Yeah, l do. But l would be sidelined way too long. 373 00:17:50,569 --> 00:17:51,969 l would lose the few sponsors that l have. 374 00:17:51,970 --> 00:17:53,271 l might never be able to come back. 375 00:17:53,272 --> 00:17:55,673 Or you'd come back stronger. You don't know. 376 00:17:55,674 --> 00:17:56,874 l don't know, and that's what scares me. 377 00:17:56,875 --> 00:17:59,110 l don't... 378 00:17:59,111 --> 00:18:02,080 l don't have anything else to fall back on. 379 00:18:02,081 --> 00:18:04,082 So the way l see it, 380 00:18:04,083 --> 00:18:06,217 l just got to make the most of the time l have left. 381 00:18:06,218 --> 00:18:09,218 Great. But one of these could help extend that time. 382 00:18:10,589 --> 00:18:12,957 You know what people started calling me 383 00:18:12,958 --> 00:18:14,559 after l blew the final hole at the Open? 384 00:18:14,560 --> 00:18:16,327 No. 385 00:18:16,328 --> 00:18:19,328 Captain Hook. 386 00:18:21,600 --> 00:18:24,600 lronic. 387 00:18:35,347 --> 00:18:38,347 Thank you so much. 388 00:18:39,218 --> 00:18:42,218 Okay, l leave for London Thursday. l return Monday. 389 00:18:43,021 --> 00:18:46,021 l have juggled the schedule, so those should be relatively light days. 390 00:18:46,058 --> 00:18:48,493 Divya, you're moving to London in, like, a month. 391 00:18:48,494 --> 00:18:50,394 You really need to go there next weekend, too? 392 00:18:50,395 --> 00:18:53,097 Of course, Divya. lt's fine. Come here. 393 00:18:53,098 --> 00:18:55,466 Take a look at this. 394 00:18:55,467 --> 00:18:56,534 For your golfer's hand. 395 00:18:56,535 --> 00:18:58,402 Yeah, let's give them a call, okay? 396 00:18:58,403 --> 00:19:01,403 Sure. On it. 397 00:19:03,842 --> 00:19:06,842 Hank, l think l just located Dad's attorney. 398 00:19:07,112 --> 00:19:08,746 Wait, is this Dad's phone? 399 00:19:08,747 --> 00:19:11,449 Yep. l stole it. Briefly. Just to find his lawyer. 400 00:19:11,450 --> 00:19:14,450 All right. Well, great. 401 00:19:16,922 --> 00:19:18,289 That's it? 402 00:19:18,290 --> 00:19:20,224 l got a work thing here, okay? 403 00:19:20,225 --> 00:19:22,560 Okay. 404 00:19:22,561 --> 00:19:25,561 Forgive me for thinking our father, who just had a heart attack 405 00:19:26,031 --> 00:19:27,899 and is most likely headed for federal prison, 406 00:19:27,900 --> 00:19:30,268 might interest you more than a work thing. 407 00:19:30,269 --> 00:19:31,769 What do you want me to do, Evan? 408 00:19:31,770 --> 00:19:32,837 Maybe care a little bit. 409 00:19:32,838 --> 00:19:34,972 l do care, okay? 410 00:19:34,973 --> 00:19:36,908 That's a funny way of showing it. 411 00:19:36,909 --> 00:19:39,909 What do you want me to do, obsess? (LAUGHS) 412 00:19:41,113 --> 00:19:44,048 l see what this is. 413 00:19:44,049 --> 00:19:45,149 This is you gloating. 414 00:19:45,150 --> 00:19:47,385 What? What are you... What are you talking about? 415 00:19:47,386 --> 00:19:49,587 You've been suspicious of Dad since day one. 416 00:19:49,588 --> 00:19:52,588 l always said you were wrong, but you weren't wrong, you were right. 417 00:19:52,758 --> 00:19:55,758 So now this is you sitting there being all 418 00:19:56,395 --> 00:19:57,495 right. 419 00:19:57,496 --> 00:20:00,496 l am not gloating. lt's just... 420 00:20:00,532 --> 00:20:01,933 l don't need to know the gory details 421 00:20:01,934 --> 00:20:04,934 of how wrong you were or l was or he is. 422 00:20:05,370 --> 00:20:07,505 lt won't fix anything, and it'll only make me angry. 423 00:20:07,506 --> 00:20:10,506 And l am tired of being angry. 424 00:20:11,176 --> 00:20:13,010 See, this right here, this thing, 425 00:20:13,011 --> 00:20:15,012 this might let me fix a guy's hands. 426 00:20:15,013 --> 00:20:18,013 l like problems l can fix, Evan. lt's why l'm a doctor. 427 00:20:18,150 --> 00:20:21,150 Well, l'm not a doctor. l want the details 428 00:20:21,587 --> 00:20:23,054 just in case there are any land mines out there 429 00:20:23,055 --> 00:20:26,055 we haven't stepped on yet, okay? 430 00:20:27,593 --> 00:20:30,027 Fine. 431 00:20:30,028 --> 00:20:33,028 Just do yourself a favor and try not to get hurt, okay? 432 00:20:33,966 --> 00:20:36,966 Thank you. 433 00:20:40,772 --> 00:20:42,006 Listen, you didn't hear it from me, 434 00:20:42,007 --> 00:20:44,609 but, um, you're family, your father trusts you, 435 00:20:44,610 --> 00:20:47,311 and l'm gonna assume that what l say stays between us, okay? 436 00:20:47,312 --> 00:20:48,379 Absolutely. 437 00:20:48,380 --> 00:20:50,348 What you dug up is accurate. 438 00:20:50,349 --> 00:20:52,350 Your father got caught up in a trading scheme in the spring. 439 00:20:52,351 --> 00:20:53,951 All right. And he was convicted? 440 00:20:53,952 --> 00:20:55,086 Maybe he deserved it, 441 00:20:55,087 --> 00:20:57,655 maybe he just got the wrong judge in the wrong mood, you know? 442 00:20:57,656 --> 00:21:00,191 But, uh, yeah. 443 00:21:00,192 --> 00:21:01,792 And this happened before the summer, right? 444 00:21:01,793 --> 00:21:03,861 Before he cleaned out HankMed's bank account. 445 00:21:03,862 --> 00:21:06,097 Yeah. He was in a bad place when he got out here. 446 00:21:06,098 --> 00:21:08,966 He didn't have any money, didn't know where to turn. 447 00:21:08,967 --> 00:21:10,301 Right. 448 00:21:10,302 --> 00:21:12,136 He was, uh... 449 00:21:12,137 --> 00:21:14,939 He was set to flee the state in order to avoid sentencing. 450 00:21:14,940 --> 00:21:17,341 What? He was going on the lam? 451 00:21:17,342 --> 00:21:19,277 Until he went to the Hamptons. 452 00:21:19,278 --> 00:21:21,112 At which point he opted to work with the feds 453 00:21:21,113 --> 00:21:22,880 and try to make his sentence go away. 454 00:21:22,881 --> 00:21:24,448 Why? Because of us? 455 00:21:24,449 --> 00:21:27,449 He said he had a shot at fixing things with his sons. 456 00:21:27,619 --> 00:21:29,587 That, uh... 457 00:21:29,588 --> 00:21:32,588 That you boys were the most important thing to him. 458 00:21:33,125 --> 00:21:35,393 (EXHALES) Okay, um... 459 00:21:35,394 --> 00:21:37,528 So his sentencing hearing... 460 00:21:37,529 --> 00:21:40,197 He still has a chance of probation, right? 461 00:21:40,198 --> 00:21:43,198 Or maybe community service or something? 462 00:21:43,702 --> 00:21:46,702 l wouldn't count on it, son. 463 00:21:58,550 --> 00:22:01,452 Well, l see you picking at your food, Ms. Casey, but l don't see you eating it. 464 00:22:01,453 --> 00:22:02,920 You're gonna need your strength out there. 465 00:22:02,921 --> 00:22:04,622 Well, you know what? l'm not hungry. 466 00:22:04,623 --> 00:22:06,357 l think l might be nervous. Hey, guys. 467 00:22:06,358 --> 00:22:07,858 Hey, Doc. You want to join us? 468 00:22:07,859 --> 00:22:08,959 Um... You know what? 469 00:22:08,960 --> 00:22:10,294 We have no time. We have to go to the driving range. 470 00:22:10,295 --> 00:22:11,362 Ah. 471 00:22:11,363 --> 00:22:13,998 You know, we're only two strokes behind. We're in the hunt. 472 00:22:13,999 --> 00:22:15,466 We take golf very seriously. 473 00:22:15,467 --> 00:22:17,034 Okay. JlLL: And l like to win. 474 00:22:17,035 --> 00:22:19,970 But, Hank, l could really use your help. 475 00:22:19,971 --> 00:22:22,373 lf you like to win and you need my help, you're in trouble. 476 00:22:22,374 --> 00:22:24,408 No, it's just l haven't played golf in a while, 477 00:22:24,409 --> 00:22:26,143 and after two rounds in two days, 478 00:22:26,144 --> 00:22:27,778 my back is really stiffening up. 479 00:22:27,779 --> 00:22:29,714 How about you start with two Advil? Deal. 480 00:22:29,715 --> 00:22:31,482 HANK: Okay. All right, eat quick. 481 00:22:31,483 --> 00:22:33,084 l'm gonna get the check, all right? 482 00:22:33,085 --> 00:22:35,386 Uh, really... You don't... No. No, l got it. 483 00:22:35,387 --> 00:22:38,222 Yeah, just let the girl pay. 484 00:22:38,223 --> 00:22:41,223 Competitive, beautiful, buys me breakfast... 485 00:22:42,027 --> 00:22:43,294 l like this girl. 486 00:22:43,295 --> 00:22:46,295 Uh-huh. So l did some reading up on Dupuytren's. 487 00:22:46,398 --> 00:22:47,465 Don't waste your time. 488 00:22:47,466 --> 00:22:49,967 And while the surgeries you mentioned are one way to go, 489 00:22:49,968 --> 00:22:52,803 there's a brand-new drug on the market. 490 00:22:52,804 --> 00:22:53,904 Waste your time. 491 00:22:53,905 --> 00:22:56,374 Your doctor might not know 'cause it was just approved by the FDA. 492 00:22:56,375 --> 00:22:57,742 l haven't seen a doctor in a while. 493 00:22:57,743 --> 00:22:59,143 Okay, well, it's an injection in your hand 494 00:22:59,144 --> 00:23:00,811 that basically melts the lesions 495 00:23:00,812 --> 00:23:03,812 that cause the ligaments in your fingers to tighten. 496 00:23:04,116 --> 00:23:05,216 No surgery? 497 00:23:05,217 --> 00:23:08,217 No surgery, but no guarantees. 498 00:23:08,286 --> 00:23:09,920 Nothing's guaranteed, but that's great. 499 00:23:09,921 --> 00:23:11,522 Thanks, Doc. l'll check it out soon. 500 00:23:11,523 --> 00:23:14,191 How about now? 501 00:23:14,192 --> 00:23:16,961 lt could take a few hours to see results. 502 00:23:16,962 --> 00:23:18,763 Okay, this may pinch a little. 503 00:23:18,764 --> 00:23:21,432 Pinch away. l've tried everything. Nothing works. 504 00:23:21,433 --> 00:23:23,234 Life doesn't offer too many mulligans. 505 00:23:23,235 --> 00:23:24,668 Uh, mulligans? 506 00:23:24,669 --> 00:23:26,771 What kind of doctor are you? You too busy treating the patients 507 00:23:26,772 --> 00:23:28,439 to learn your golf terms? 508 00:23:28,440 --> 00:23:31,440 Mulligan, fresh start, do-over, second chance. 509 00:23:31,777 --> 00:23:34,777 l guess we could all use a mulligan now and then. 510 00:23:36,481 --> 00:23:39,481 Okay. 511 00:23:39,651 --> 00:23:42,651 You are all set, my friend. 512 00:23:46,191 --> 00:23:49,191 MAN: Fore! (CROWD EXCLAlMS) 513 00:23:50,061 --> 00:23:51,328 (WHOOPlNG) Nice shot. 514 00:23:51,329 --> 00:23:52,830 Nice out, Casey. 515 00:23:52,831 --> 00:23:55,831 Oh, man. l hit it fat. 516 00:23:56,635 --> 00:23:58,936 Oh, you knocked the back out of it. That'll work. 517 00:23:58,937 --> 00:24:01,138 Hey, everything okay? You called. 518 00:24:01,139 --> 00:24:04,139 No, l did. Guys, l'll meet you down there. 519 00:24:05,811 --> 00:24:08,811 Hank, l need a shot of cortisone ASAP. 520 00:24:09,548 --> 00:24:12,316 And you know what? Anything else you have in that bag of yours. 521 00:24:12,317 --> 00:24:14,685 My back is in spasm. l can taste victory. 522 00:24:14,686 --> 00:24:15,886 Well, if everything hurts that much, 523 00:24:15,887 --> 00:24:18,887 stop tasting and get some rest and some ice. 524 00:24:19,624 --> 00:24:20,858 Are you suggesting l quit? 525 00:24:20,859 --> 00:24:22,593 l'm suggesting you protect your body. 526 00:24:22,594 --> 00:24:24,628 You were thrown from a golf cart yesterday. 527 00:24:24,629 --> 00:24:26,530 But, Hank, l'm nine holes away. 528 00:24:26,531 --> 00:24:27,965 Did you know it's bad form to injure yourself 529 00:24:27,966 --> 00:24:30,234 at a charity tournament benefiting a hospital? 530 00:24:30,235 --> 00:24:33,235 Hank, l want the win, and l want that trophy. 531 00:24:34,039 --> 00:24:35,239 Okay. 532 00:24:35,240 --> 00:24:36,874 Not to mention l have a partner, 533 00:24:36,875 --> 00:24:38,542 and l don't want to let him down. 534 00:24:38,543 --> 00:24:41,543 Yeah, l'm not finding that argument very persuasive. 535 00:24:41,646 --> 00:24:42,947 You jealous? 536 00:24:42,948 --> 00:24:44,882 Yeah, that you prefer golf to your health. 537 00:24:44,883 --> 00:24:47,883 (LAUGHS) No, l'm not jealous. Sit down. 538 00:24:49,754 --> 00:24:51,622 How about we give you a TENS unit? 539 00:24:51,623 --> 00:24:53,858 Oh, you want to give me electrical nerve stimulation? 540 00:24:53,859 --> 00:24:55,426 All right. l want you to take it easy, 541 00:24:55,427 --> 00:24:57,862 but since you're clearly gunning for the cover of Golf Digest, 542 00:24:57,863 --> 00:25:00,863 l'll settle for just making you feel better. 543 00:25:01,299 --> 00:25:04,268 And in the future, sir, anger management may help. 544 00:25:04,269 --> 00:25:06,537 Both for you and your five iron. 545 00:25:06,538 --> 00:25:09,538 Thank you. 546 00:25:15,180 --> 00:25:16,714 ADAM: l'm sorry to just appear like this, 547 00:25:16,715 --> 00:25:19,715 but l got worried when you ignored the texts l sent you. 548 00:25:20,519 --> 00:25:22,786 Worried that l wasn't well? 549 00:25:22,787 --> 00:25:24,688 Worried that you weren't returning my texts. 550 00:25:24,689 --> 00:25:26,690 No, please, hear me out. Adam... 551 00:25:26,691 --> 00:25:29,691 l'll... l'll talk fast. 552 00:25:30,328 --> 00:25:32,296 You're engaged and l knew that, 553 00:25:32,297 --> 00:25:34,164 and l never should have put you in the position that l did. 554 00:25:34,165 --> 00:25:35,799 Adam... Still talking. 555 00:25:35,800 --> 00:25:38,235 So l'm sorry for that. 556 00:25:38,236 --> 00:25:40,804 But l'm also... l'm not sorry. 557 00:25:40,805 --> 00:25:43,805 Because when we kissed, l don't know. lt just... lt felt good 558 00:25:44,576 --> 00:25:46,410 and right. Please don't. 559 00:25:46,411 --> 00:25:49,411 Look, if l'm wrong and you didn't feel anything, tell me. 560 00:25:50,815 --> 00:25:52,850 And if you want me to stop texting you 561 00:25:52,851 --> 00:25:55,851 (LAUGHS) and stop showing up at random golf tournaments, 562 00:25:56,988 --> 00:25:59,988 just say so, and you'll never see me again. 563 00:26:01,993 --> 00:26:04,993 When we kissed, 564 00:26:05,830 --> 00:26:08,830 l felt nothing except regret. 565 00:26:10,635 --> 00:26:13,635 l'm sorry. 566 00:26:26,885 --> 00:26:28,886 Cup right, all right? Mmm... 567 00:26:28,887 --> 00:26:31,088 There's about a foot break. 568 00:26:31,089 --> 00:26:32,590 You got it? Yeah. 569 00:26:32,591 --> 00:26:35,192 Okay. Piece of cake. 570 00:26:35,193 --> 00:26:36,594 Ms. Casey, you sink this little putt, 571 00:26:36,595 --> 00:26:39,595 our team goes ahead with one hole to play. 572 00:26:39,698 --> 00:26:41,966 Yeah, no pressure, huh? NAN: No pressure. 573 00:26:41,967 --> 00:26:44,967 Hey, champions thrive in the clutch. Or so they tell me. 574 00:26:52,744 --> 00:26:55,744 (EXHALES SLOWLY) 575 00:27:03,054 --> 00:27:05,089 (ALL CHEERlNG) 576 00:27:05,090 --> 00:27:08,090 Jill. 577 00:27:09,628 --> 00:27:11,161 Her back's been bothering her. 578 00:27:11,162 --> 00:27:13,897 JACK: And her stomach. HANK: One more time. 579 00:27:13,898 --> 00:27:16,898 (BREATHES DEEPLY) 580 00:27:17,335 --> 00:27:20,335 You know what, guys? l am feeling much better. 581 00:27:21,306 --> 00:27:22,640 Yeah. 582 00:27:22,641 --> 00:27:25,342 Yeah, maybe just some more of that electrical stimulation. 583 00:27:25,343 --> 00:27:27,411 lt doesn't treat nausea. 584 00:27:27,412 --> 00:27:29,213 Well, it's probably just a stomach bug. 585 00:27:29,214 --> 00:27:30,914 Really, guys, l'm... l'm fine. Sit down. 586 00:27:30,915 --> 00:27:32,216 Jill, we're not golfing anymore. 587 00:27:32,217 --> 00:27:34,385 Yeah, l think this is more than just a strained back. 588 00:27:34,386 --> 00:27:35,686 You may have suffered a splenic tear 589 00:27:35,687 --> 00:27:37,554 when you hit the ground after the accident. 590 00:27:37,555 --> 00:27:38,889 We need to take you back to the tent 591 00:27:38,890 --> 00:27:40,524 and check your hemoglobin levels. 592 00:27:40,525 --> 00:27:43,093 Well, Doctor, my spleen's been bothering me, too. 593 00:27:43,094 --> 00:27:44,495 lt has? 594 00:27:44,496 --> 00:27:45,929 Well, how can you tell? 595 00:27:45,930 --> 00:27:47,731 l was in the accident as well. 596 00:27:47,732 --> 00:27:49,667 Yeah, but, honey, she hit the ground. 597 00:27:49,668 --> 00:27:51,735 We just went through some leaves and webs. 598 00:27:51,736 --> 00:27:54,304 Your spleen is splendid. 599 00:27:54,305 --> 00:27:56,206 Um, Jill, 600 00:27:56,207 --> 00:27:58,409 show me exactly where you feel the pain on your back. 601 00:27:58,410 --> 00:28:00,377 lt's just under my shoulder blades. 602 00:28:00,378 --> 00:28:02,746 Well, you were right about the bug, 603 00:28:02,747 --> 00:28:05,049 only it wasn't in your stomach. 604 00:28:05,050 --> 00:28:08,050 What is it? 605 00:28:08,486 --> 00:28:10,454 So this should help with the pain. 606 00:28:10,455 --> 00:28:12,890 DlVYA: This'll counteract the toxin. 607 00:28:12,891 --> 00:28:15,793 l can't believe l didn't feel a spider biting me. 608 00:28:15,794 --> 00:28:18,162 Well, you were thrown out of a golf cart. 609 00:28:18,163 --> 00:28:20,064 Your mind may have been elsewhere. 610 00:28:20,065 --> 00:28:22,499 A black widow bite isn't so bad if you catch it early. 611 00:28:22,500 --> 00:28:25,500 You may feel groggy or even a little loopy. 612 00:28:26,938 --> 00:28:28,605 Jack, l'm really sorry about this. 613 00:28:28,606 --> 00:28:30,040 What are you apologizing for? 614 00:28:30,041 --> 00:28:32,309 Well, we were this close to winning. 615 00:28:32,310 --> 00:28:34,078 You know what? We'll get 'em next year, killer. 616 00:28:34,079 --> 00:28:36,780 Plus, now we don't have the pressure of having to repeat. 617 00:28:36,781 --> 00:28:37,848 Repeat? 618 00:28:37,849 --> 00:28:39,950 Pardon? 619 00:28:39,951 --> 00:28:42,152 (GROGGlLY) Repeat. Repeat. 620 00:28:42,153 --> 00:28:43,821 Repeat. 621 00:28:43,822 --> 00:28:46,790 Repeat. (LAUGHlNG) 622 00:28:46,791 --> 00:28:49,059 Hank, that's funny, right? 623 00:28:49,060 --> 00:28:50,327 Uh, yeah. 624 00:28:50,328 --> 00:28:52,096 ''Uh, yeah.'' 625 00:28:52,097 --> 00:28:54,631 How cute are you when your being all doctor-y? 626 00:28:54,632 --> 00:28:56,767 (GlGGLES) He's so cute. lsn't he cute? 627 00:28:56,768 --> 00:28:58,602 He's like... He's like this little puppy, you know? 628 00:28:58,603 --> 00:29:00,938 You want to scratch him behind the ears and scratch him on the belly. 629 00:29:00,939 --> 00:29:02,539 Okay. Um... (JlLL LAUGHlNG) 630 00:29:02,540 --> 00:29:04,608 Clearly, someone's medication has kicked in. 631 00:29:04,609 --> 00:29:05,743 Yeah, we're... We're friends. 632 00:29:05,744 --> 00:29:08,278 Hmm. You know, Hank is the best. 633 00:29:08,279 --> 00:29:10,647 He really is. Hank. 634 00:29:10,648 --> 00:29:12,082 You're the best. 635 00:29:12,083 --> 00:29:14,752 And l miss you, Hank. 636 00:29:14,753 --> 00:29:17,187 l really miss you. 637 00:29:17,188 --> 00:29:18,455 You know, good friends. 638 00:29:18,456 --> 00:29:21,456 Ah, we used to be more than that, 639 00:29:21,993 --> 00:29:23,427 Hanky Panky. 640 00:29:23,428 --> 00:29:24,561 Really good friends. 641 00:29:24,562 --> 00:29:27,562 Uh, and just for the record, that's the first time she's ever called me that. 642 00:29:27,866 --> 00:29:29,533 Okay. All righty, then. 643 00:29:29,534 --> 00:29:30,601 (LAUGHlNG) Oh. 644 00:29:30,602 --> 00:29:32,603 Hank, have you been working out? 645 00:29:32,604 --> 00:29:34,872 Uh, a little, but... Oh, my goodness. 646 00:29:34,873 --> 00:29:36,940 These are amazing. Look, Divya... 647 00:29:36,941 --> 00:29:38,208 Okay. You know what, Jill? 648 00:29:38,209 --> 00:29:40,844 Why don't we lay you down for some rest? 649 00:29:40,845 --> 00:29:41,945 She should get some rest. 650 00:29:41,946 --> 00:29:43,514 Yeah, Jack, why don't you... That's a good idea. 651 00:29:43,515 --> 00:29:46,515 Uh, yeah. 652 00:29:47,418 --> 00:29:50,418 Please stop licking my hand. 653 00:29:50,488 --> 00:29:52,723 HANK: Yeah, so that was a little... 654 00:29:52,724 --> 00:29:54,491 Awkward. Yeah. 655 00:29:54,492 --> 00:29:56,827 Yeah. But, you know, give her some time for the meds to wear off. 656 00:29:56,828 --> 00:29:57,961 She'll be back. Right. Sure. 657 00:29:57,962 --> 00:29:59,429 Yeah. Yeah. 658 00:29:59,430 --> 00:30:00,964 So how are your hands doing? 659 00:30:00,965 --> 00:30:02,833 Good. Bad. Oh. 660 00:30:02,834 --> 00:30:05,536 Those injections didn't do anything. Bummer. 661 00:30:05,537 --> 00:30:08,071 l got to admit l was kind of getting my hopes up a little bit. 662 00:30:08,072 --> 00:30:11,072 Here, let me try something else. Give me your hands. 663 00:30:11,676 --> 00:30:14,676 All right, this may hurt a little, okay? 664 00:30:15,013 --> 00:30:16,446 (LlGAMENTS STRETCHlNG) 665 00:30:16,447 --> 00:30:18,148 (GRUNTlNG) (GASPS) 666 00:30:18,149 --> 00:30:21,149 Okay. 667 00:30:22,187 --> 00:30:24,521 Okay. (GROANlNG) 668 00:30:24,522 --> 00:30:27,522 Jeez, Doc. l'm glad you have a high pain threshold. 669 00:30:28,960 --> 00:30:31,762 (STAMMERlNG) Hold on a second. 670 00:30:31,763 --> 00:30:34,064 l can move... l can move 'em. Yeah. 671 00:30:34,065 --> 00:30:36,200 l can... l can move... Why didn't you just do that before? 672 00:30:36,201 --> 00:30:38,435 The medication had to kick in and loosen the ligaments. 673 00:30:38,436 --> 00:30:39,870 And we'll also do a follow-up next week. 674 00:30:39,871 --> 00:30:42,840 This... This is amazing. 675 00:30:42,841 --> 00:30:44,374 Looks like you need a new nickname, my friend. 676 00:30:44,375 --> 00:30:45,776 You got that right, Hanky Panky. 677 00:30:45,777 --> 00:30:47,044 And so do l. 678 00:30:47,045 --> 00:30:50,045 (LAUGHlNG) Jack O'Malley is back! 679 00:30:50,381 --> 00:30:52,549 That's great. 680 00:30:52,550 --> 00:30:54,284 Of course, now l guess l have to deliver. 681 00:30:54,285 --> 00:30:57,285 Yeah, that's the thing about second chances. lf you get one, you... 682 00:30:57,755 --> 00:31:00,755 You kind of got to take it. 683 00:31:01,426 --> 00:31:02,693 l don't know how to thank you. 684 00:31:02,694 --> 00:31:05,694 Well, you could shake my hand. 685 00:31:07,699 --> 00:31:10,699 GlRL: Hit a hole in one, win a boat. Anyone can play. 686 00:31:12,270 --> 00:31:15,270 (CROWD GROANlNG) 687 00:31:18,610 --> 00:31:20,143 Hey, what's up? 688 00:31:20,144 --> 00:31:23,144 Oh, my God, what took you so long? l texted you 100 times. 689 00:31:23,214 --> 00:31:24,314 We need to talk. 690 00:31:24,315 --> 00:31:26,316 Then why are you playing in a hole-in-one contest? 691 00:31:26,317 --> 00:31:28,485 'Cause l support our troops. 692 00:31:28,486 --> 00:31:30,053 You know she's not a real sailor, right? 693 00:31:30,054 --> 00:31:31,288 Hmm. 694 00:31:31,289 --> 00:31:34,289 So l got some serious 4-1-1 on Dad. 695 00:31:34,959 --> 00:31:37,928 You were right about him, but so was l. 696 00:31:37,929 --> 00:31:40,297 Wait, that was what you texted me 100 times about? Who... 697 00:31:40,298 --> 00:31:41,365 No, l... lt's your turn. 698 00:31:41,366 --> 00:31:42,966 Oh, really? Okay, cool. Yeah. 699 00:31:42,967 --> 00:31:45,035 Um, we'll talk more in private. 700 00:31:45,036 --> 00:31:46,803 lt's a private thing anyway. After l swing. Yeah, but... 701 00:31:46,804 --> 00:31:49,804 Great. Okay. 702 00:31:49,841 --> 00:31:51,942 Okay. 703 00:31:51,943 --> 00:31:53,977 Thanks. You're welcome. 704 00:31:53,978 --> 00:31:55,078 (CLAPPlNG) 705 00:31:55,079 --> 00:31:56,980 All right, Ev, let's do this. 706 00:31:56,981 --> 00:31:59,950 You got this. 707 00:31:59,951 --> 00:32:01,752 (SPEAKlNG GlBBERlSH) 708 00:32:01,753 --> 00:32:04,321 Sorry. 709 00:32:04,322 --> 00:32:06,056 You can do it. 710 00:32:06,057 --> 00:32:09,057 All in the wrist. And the hips. 711 00:32:09,460 --> 00:32:11,094 Wrist, hips. 712 00:32:11,095 --> 00:32:13,030 (UPBEAT ROCK MUSlC PLAYlNG ON CELL PHONE) 713 00:32:13,031 --> 00:32:16,031 (CROWD EXCLAlMlNG lN AWE) 714 00:32:17,969 --> 00:32:20,969 (CROWD EXCLAlMlNG) 715 00:32:24,275 --> 00:32:26,843 HANK: lt's in the hole! lt's in the hole! 716 00:32:26,844 --> 00:32:28,078 lt's a hole in one! 717 00:32:28,079 --> 00:32:30,013 (CROWD CHEERlNG) 718 00:32:30,014 --> 00:32:31,448 That was awesome! 719 00:32:31,449 --> 00:32:33,517 Dude! You... 720 00:32:33,518 --> 00:32:35,085 Hello? You just won the boat. 721 00:32:35,086 --> 00:32:36,853 You won it! Here. Will you sign for me? 722 00:32:36,854 --> 00:32:38,088 l got to go. l got to go. 723 00:32:38,089 --> 00:32:41,089 What? 724 00:32:53,237 --> 00:32:56,237 (CLEATS CLACKlNG) 725 00:33:01,946 --> 00:33:04,946 (SlGHS) 726 00:33:11,489 --> 00:33:14,489 So l just want to begin by apologizing on behalf 727 00:33:14,826 --> 00:33:17,027 of the Lawson family for what my father did. 728 00:33:17,028 --> 00:33:20,028 You needn't apologize. 729 00:33:20,665 --> 00:33:22,799 Come. 730 00:33:22,800 --> 00:33:25,800 This is... (CHUCKLES) 731 00:33:32,010 --> 00:33:35,010 Do you know why l gave you that file, Mr. Lawson? 732 00:33:40,418 --> 00:33:42,252 Um... (SlGHlNG) 733 00:33:42,253 --> 00:33:43,787 No. 734 00:33:43,788 --> 00:33:46,788 Well, Hank seems to understand your father. 735 00:33:47,992 --> 00:33:50,992 l thought it might be time that you did as well. 736 00:33:53,064 --> 00:33:54,831 All right. 737 00:33:54,832 --> 00:33:56,733 Why are you being so nice to us 738 00:33:56,734 --> 00:33:59,636 after what our father did to you? 739 00:33:59,637 --> 00:34:02,637 Well, we are not our parents, are we? 740 00:34:02,774 --> 00:34:05,774 We cannot be held responsible for their actions. Don't you agree? 741 00:34:06,477 --> 00:34:09,477 Good. 742 00:34:10,815 --> 00:34:13,815 Evan, if you desire for your father to have a less stressful environment 743 00:34:16,821 --> 00:34:18,555 in which to recuperate... 744 00:34:18,556 --> 00:34:19,923 Less stressful? 745 00:34:19,924 --> 00:34:21,391 ...there are climates more comfortable 746 00:34:21,392 --> 00:34:24,392 where Eddie R. Lawson might convalesce. 747 00:34:25,963 --> 00:34:28,963 And l can make those arrangements. 748 00:34:33,971 --> 00:34:36,971 Well, you think about it. 749 00:34:43,648 --> 00:34:45,582 So he just knocks the white off the ball. 750 00:34:45,583 --> 00:34:48,418 lt goes sailing, bounces off the golf cart, 751 00:34:48,419 --> 00:34:50,620 and then, bam, right into the hole! 752 00:34:50,621 --> 00:34:53,621 l mean, how Evan is that? 753 00:34:54,759 --> 00:34:56,760 lt's so Evan! (LAUGHS) 754 00:34:56,761 --> 00:34:59,062 And now we have to watch him christen the boat, 755 00:34:59,063 --> 00:35:02,063 you know, pretend he's Captain Ahab, 756 00:35:02,366 --> 00:35:04,568 even though he's more like Cap'N Crunch. 757 00:35:04,569 --> 00:35:07,569 l guess the upside is he could go off on a three-hour tour. 758 00:35:08,773 --> 00:35:10,273 Nothing on that? 759 00:35:10,274 --> 00:35:12,375 (lN SlNGSONG VOlCE) A three-hour tour. 760 00:35:12,376 --> 00:35:15,376 Hello? Hank. 761 00:35:16,380 --> 00:35:19,380 l crossed an unacceptable line. 762 00:35:20,284 --> 00:35:22,552 l became involved with a patient. 763 00:35:22,553 --> 00:35:25,553 You did? 764 00:35:26,157 --> 00:35:28,859 l kissed him. 765 00:35:28,860 --> 00:35:31,094 But l ended it. 766 00:35:31,095 --> 00:35:34,095 And l will, of course, in no way continue to treat him medically. 767 00:35:36,434 --> 00:35:39,434 That's why you're flying out to London tonight. See Raj. 768 00:35:41,072 --> 00:35:44,072 l can only imagine how furious you are with me. 769 00:35:44,942 --> 00:35:47,544 lt was highly unprofessional. 770 00:35:47,545 --> 00:35:49,746 And if you need me to, 771 00:35:49,747 --> 00:35:52,649 l will resign from HankMed, effective immediately. 772 00:35:52,650 --> 00:35:54,718 Resign? 773 00:35:54,719 --> 00:35:55,886 Please. l... No. 774 00:35:55,887 --> 00:35:58,021 l don't care about that. 775 00:35:58,022 --> 00:36:00,624 What l care about is you. 776 00:36:00,625 --> 00:36:03,625 Are you okay? 777 00:36:04,729 --> 00:36:07,729 No. 778 00:36:09,433 --> 00:36:11,201 No. 779 00:36:11,202 --> 00:36:14,202 l'm not. 780 00:36:15,873 --> 00:36:18,873 But l've got it under control. 781 00:36:18,876 --> 00:36:21,876 ls there anything l can do? 782 00:36:23,514 --> 00:36:25,882 (CRYlNG) No. 783 00:36:25,883 --> 00:36:28,883 No, but, uh... 784 00:36:28,986 --> 00:36:31,986 Oh, but thank you so much for being you. 785 00:36:35,359 --> 00:36:38,359 (SOBBlNG) 786 00:36:38,996 --> 00:36:41,996 l'm sorry. 787 00:36:51,042 --> 00:36:54,042 My point is that everything Dad did, he did to be with us. 788 00:36:54,512 --> 00:36:56,012 Yeah, and my point is that you learned that 789 00:36:56,013 --> 00:36:57,414 from his criminal defense attorney. 790 00:36:57,415 --> 00:37:00,415 You see, this is why people like me better than you, Hank. 791 00:37:00,918 --> 00:37:03,820 You're a gray cloud. l'm a silver lining, myself. 792 00:37:03,821 --> 00:37:05,822 Wait. People like you better than me? 793 00:37:05,823 --> 00:37:08,823 They will, when they find out about my new yacht! 794 00:37:09,227 --> 00:37:10,460 Oh, God. 795 00:37:10,461 --> 00:37:12,195 l'm a yacht owner. 796 00:37:12,196 --> 00:37:15,196 l own a yacht, a giant yacht. 797 00:37:15,700 --> 00:37:17,400 What do you think about the name 798 00:37:17,401 --> 00:37:18,835 Fairway to Evan? 799 00:37:18,836 --> 00:37:21,137 Hmm. You spend a lot of time on that one? 800 00:37:21,138 --> 00:37:22,272 Like two hours. 801 00:37:22,273 --> 00:37:24,407 lt's a good use of your time. 802 00:37:24,408 --> 00:37:27,110 And, Evan, it's a boat. 803 00:37:27,111 --> 00:37:29,546 Just for that, l now have an extra spot at the christening. 804 00:37:29,547 --> 00:37:32,547 No, please, please, let me come! Uh-uh. No, no, nope. 805 00:37:32,717 --> 00:37:34,884 Hey, Hank. Hey. 806 00:37:34,885 --> 00:37:36,253 Captain Stubing. 807 00:37:36,254 --> 00:37:38,922 (ALL LAUGHlNG) 808 00:37:38,923 --> 00:37:41,625 Make that two extra spots. 809 00:37:41,626 --> 00:37:44,626 This is for you. Really? 810 00:37:44,795 --> 00:37:47,795 Thank you, Jill. 811 00:37:53,004 --> 00:37:54,771 (LAUGHS) 812 00:37:54,772 --> 00:37:56,239 Um, knickers. 813 00:37:56,240 --> 00:37:57,874 Yeah. 814 00:37:57,875 --> 00:37:59,442 They're a consolation prize. 815 00:37:59,443 --> 00:38:02,443 Why do l need to be consoled? l'm about to pick up my brand-new yacht. 816 00:38:02,747 --> 00:38:04,881 Yeah. About that... 817 00:38:04,882 --> 00:38:07,882 Oh, l don't know where this is going, but l like it. 818 00:38:08,085 --> 00:38:10,020 All right, what? JlLL: Uh... 819 00:38:10,021 --> 00:38:11,588 While l was still loopy from the meds, 820 00:38:11,589 --> 00:38:14,589 l may have let it slip that you work for HankMed. 821 00:38:15,793 --> 00:38:16,860 So? 822 00:38:16,861 --> 00:38:19,861 So tournament employees aren't eligible for prizes. 823 00:38:20,698 --> 00:38:23,698 As well they shouldn't be. 824 00:38:36,314 --> 00:38:39,314 Well... l'm a... l'm a yachtsman without a yacht. 825 00:38:42,653 --> 00:38:45,255 l look freaking ridiculous now. 826 00:38:45,256 --> 00:38:47,624 Yeah. That's why you look ridiculous. 827 00:38:47,625 --> 00:38:49,659 (WHlSPERS) Be nice. 828 00:38:49,660 --> 00:38:52,128 l'm gonna go change. Okay. 829 00:38:52,129 --> 00:38:54,631 Don't forget your knickers. 830 00:38:54,632 --> 00:38:57,632 Evan, l'm sorry. 831 00:38:58,402 --> 00:39:00,637 (SlGHS) So... 832 00:39:00,638 --> 00:39:02,472 You're taking up golf? 833 00:39:02,473 --> 00:39:05,473 Yeah. 834 00:39:06,310 --> 00:39:07,610 Bam! lt's not so hard. 835 00:39:07,611 --> 00:39:08,845 l don't see what the big deal is. 836 00:39:08,846 --> 00:39:10,313 You want to play? l'll take you down. 837 00:39:10,314 --> 00:39:11,648 (LAUGHlNG) Really? 838 00:39:11,649 --> 00:39:14,417 Nah, l can't. l just wanted to give Evan his knickers. 839 00:39:14,418 --> 00:39:15,985 And thank you for that. 840 00:39:15,986 --> 00:39:18,986 Yeah, and to apologize for anything l may have said while loopy. 841 00:39:20,991 --> 00:39:23,991 Oh, yeah, no... No idea what you're talking about. 842 00:39:24,328 --> 00:39:25,962 So l didn't say anything stupid? 843 00:39:25,963 --> 00:39:28,963 l'm afraid l can't say. Doctor-patient confidentiality. 844 00:39:29,033 --> 00:39:30,600 Oh, come on, Hank, l'm the patient. 845 00:39:30,601 --> 00:39:33,470 No, that was a Jill l have never seen before. 846 00:39:33,471 --> 00:39:35,238 You sure you don't want to putt? 847 00:39:35,239 --> 00:39:37,340 l can't. Jack's waiting. 848 00:39:37,341 --> 00:39:39,342 Jack? Jack. 849 00:39:39,343 --> 00:39:41,378 Right. Okay. 850 00:39:41,379 --> 00:39:43,046 Yeah, no, that's cool. 851 00:39:43,047 --> 00:39:44,180 Yeah. 852 00:39:44,181 --> 00:39:46,249 So, you know, whether you heard or not, 853 00:39:46,250 --> 00:39:49,119 or whether l said it or not, 854 00:39:49,120 --> 00:39:52,120 l'm sorry for anything too stupid l may have let slip. 855 00:39:54,759 --> 00:39:57,759 What if l may have kind of liked it? 856 00:39:59,764 --> 00:40:01,164 You may have? 857 00:40:01,165 --> 00:40:02,499 Yeah, l may have. 858 00:40:02,500 --> 00:40:04,267 l don't know, with everything that happened with my father, 859 00:40:04,268 --> 00:40:07,170 l guess it's made me reassess things. 860 00:40:07,171 --> 00:40:10,171 What kind of things? All kinds of things. 861 00:40:11,008 --> 00:40:13,777 But let's not do this now. Jack's waiting... 862 00:40:13,778 --> 00:40:16,045 Yeah. Yeah. 863 00:40:16,046 --> 00:40:17,580 Another time? 864 00:40:17,581 --> 00:40:20,581 Yeah, some other time. 865 00:40:28,225 --> 00:40:31,225 l miss you, too. 866 00:40:43,541 --> 00:40:46,541 Who doesn't love the beach? (CHUCKLES) 867 00:40:47,011 --> 00:40:49,512 lt's calming. That's good for you. 868 00:40:49,513 --> 00:40:52,513 Yeah, but the Hamptons can be stressful, right? 869 00:40:53,050 --> 00:40:55,185 Which isn't good for you. 870 00:40:55,186 --> 00:40:58,186 Dad, do you ever think maybe there's someplace else 871 00:40:58,756 --> 00:41:00,290 where you might be more comfortable? 872 00:41:00,291 --> 00:41:02,125 Yeah, no, 'cause, l mean, this is so grueling. 873 00:41:02,126 --> 00:41:04,127 Wow. Why would you want to stay here? 874 00:41:04,128 --> 00:41:06,629 Look, there are climates more comfortable 875 00:41:06,630 --> 00:41:09,199 where Dad could... You know, could convalesce. 876 00:41:09,200 --> 00:41:11,034 Why are you speaking like that? 877 00:41:11,035 --> 00:41:12,135 (STAMMERS) 878 00:41:12,136 --> 00:41:14,370 l got my two boys, 879 00:41:14,371 --> 00:41:16,372 Ms. Newberg... 880 00:41:16,373 --> 00:41:18,875 Look at this view. 881 00:41:18,876 --> 00:41:20,510 Does it get any better than this? 882 00:41:20,511 --> 00:41:21,644 Come on. 883 00:41:21,645 --> 00:41:24,113 Schmoopy! 884 00:41:24,114 --> 00:41:26,449 Oh, would you look at her? 885 00:41:26,450 --> 00:41:28,618 ls that a dream? (LAUGHS) 886 00:41:28,619 --> 00:41:31,221 Oh, you know what? Somebody should go and help her. 887 00:41:31,222 --> 00:41:34,123 And my heart... l would, but... Oh, l got it. 888 00:41:34,124 --> 00:41:36,292 No, no, l got to get another beer anyway. 889 00:41:36,293 --> 00:41:39,293 Thank you, Evan. Thanks, Evan. 890 00:41:40,030 --> 00:41:41,998 l have a confession to make. 891 00:41:41,999 --> 00:41:44,999 Oh, God. Here we go. What? 892 00:41:45,836 --> 00:41:48,071 l can't swim. 893 00:41:48,072 --> 00:41:49,973 There, l said it. Okay. 894 00:41:49,974 --> 00:41:52,974 Eddie R. Lawson cannot swim. l can't even dog paddle to safety. 895 00:41:53,711 --> 00:41:55,678 What are you talk... We used to swim all the time 896 00:41:55,679 --> 00:41:56,746 when we were little. l remember, we... 897 00:41:56,747 --> 00:41:59,747 No, you remember me saying l could swim, 898 00:42:00,084 --> 00:42:03,052 me bragging about how much of a... Like a fish l was. 899 00:42:03,053 --> 00:42:04,454 That was just all talk. 900 00:42:04,455 --> 00:42:07,455 All right, okay. So you can't swim. You're telling me this why? 901 00:42:08,626 --> 00:42:11,094 Because when l told you l could swim, 902 00:42:11,095 --> 00:42:14,095 that was the first lie l ever told you. 903 00:42:15,032 --> 00:42:16,432 Okay. So... 904 00:42:16,433 --> 00:42:19,035 But why lie about that? l... 905 00:42:19,036 --> 00:42:22,036 Because l didn't want to be the guy who couldn't do everything. 906 00:42:23,807 --> 00:42:26,807 l wanted to be your hero. 907 00:42:27,044 --> 00:42:29,479 We didn't need you to be our hero. 908 00:42:29,480 --> 00:42:32,480 l needed it. 909 00:42:34,118 --> 00:42:36,586 You know how some people have, like, um, 910 00:42:36,587 --> 00:42:39,255 a near-death experience, and it just changes their life? 911 00:42:39,256 --> 00:42:40,557 That happen to you? 912 00:42:40,558 --> 00:42:43,558 No, l'm too old to have anything change me. 913 00:42:44,228 --> 00:42:46,162 But l swear to you, 914 00:42:46,163 --> 00:42:49,163 there was a moment when l saw you and Evan 915 00:42:50,134 --> 00:42:51,968 as little boys. 916 00:42:51,969 --> 00:42:54,969 Yeah, when you had your heart attack, there was a moment... 917 00:42:56,874 --> 00:42:58,508 l thought we were gonna lose you. 918 00:42:58,509 --> 00:43:00,476 Really? Yeah. 919 00:43:00,477 --> 00:43:02,412 And l realized l don't want to lose you. 920 00:43:02,413 --> 00:43:05,413 l couldn't. l can't. 921 00:43:06,684 --> 00:43:09,619 l guess what l'm trying to say is, uh... 922 00:43:09,620 --> 00:43:12,620 l want you to stick around to be our dad. 923 00:43:15,626 --> 00:43:17,961 You're giving me a second chance. 924 00:43:17,962 --> 00:43:20,962 Call it a mulligan. 64947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.