Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,278 --> 00:00:12,480
- Spring.
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,116
The birds are singing,
the flowers are blooming,
3
00:00:15,316 --> 00:00:18,169
the sun warms the Earth.
4
00:00:18,369 --> 00:00:20,296
Somewhere.
Not here.
5
00:00:20,496 --> 00:00:22,223
It's 30 degrees out.
6
00:00:22,423 --> 00:00:24,359
It snowed 9 feet last winter,
7
00:00:24,559 --> 00:00:28,763
and four frozen sodas
just exploded in my truck.
8
00:00:28,963 --> 00:00:31,582
Welcome to Patience, Colorado.
9
00:00:31,782 --> 00:00:34,894
♪ Good morning,
all day ♪
10
00:00:35,094 --> 00:00:38,206
♪ When I seen you yesterday ♪
11
00:00:38,406 --> 00:00:41,893
♪ I might lose my mind ♪
12
00:00:42,093 --> 00:00:45,580
♪ But I never lose my way ♪
13
00:00:52,086 --> 00:00:53,221
So this is
the "doctor by the lake"
14
00:00:53,421 --> 00:00:54,356
everybody was talking about?
15
00:00:54,556 --> 00:00:57,058
He's owned the cabin
since 2004.
16
00:00:57,258 --> 00:00:59,561
Comes and stays
for a week at a time.
17
00:00:59,761 --> 00:01:04,265
Until last winter, he came late
December, been here ever since.
18
00:01:04,465 --> 00:01:07,035
Huh. What is he,
retired or something?
19
00:01:07,235 --> 00:01:08,886
What does he do out here?
20
00:01:09,086 --> 00:01:10,738
- I think he's fishing.
21
00:01:13,708 --> 00:01:15,677
I am in the middle
of nowhere.
22
00:01:15,877 --> 00:01:18,780
A tiny town three hours
from the nearest city
23
00:01:18,980 --> 00:01:21,883
on roads that are impassable
half the year.
24
00:01:23,585 --> 00:01:25,553
Nobody in their right mind
would live in a place
25
00:01:25,753 --> 00:01:26,855
like this,
26
00:01:27,055 --> 00:01:28,990
unless they have
something to hide.
27
00:01:41,336 --> 00:01:44,706
♪ Don't matter if
the cold wind blows ♪
28
00:01:44,906 --> 00:01:48,876
♪ I'm gonna wind up working
in the thick of it ♪
29
00:01:49,076 --> 00:01:52,747
♪ Sunshine
through the rain and snow ♪
30
00:01:52,947 --> 00:01:54,916
♪ There's an oily
brine bilgewater
31
00:01:55,116 --> 00:01:58,353
♪ Baptism waiting below ♪
32
00:02:04,325 --> 00:02:07,295
Excuse me, sir.
You Dr. Harry Vanderspeigle?
33
00:02:12,200 --> 00:02:13,234
- Yes, that's me.
34
00:02:13,434 --> 00:02:15,370
Yeah,
I'm Sheriff Mike Thompson.
35
00:02:15,570 --> 00:02:17,305
Everybody calls me Big Black.
36
00:02:19,107 --> 00:02:23,311
- Because of your truck?
- Because of--oh.
37
00:02:23,511 --> 00:02:26,130
Oh, you funny, huh?
You funny?
38
00:02:26,330 --> 00:02:28,950
This here's my deputy,
Liv Baker.
39
00:02:29,150 --> 00:02:31,386
- You can just call me Liv.
40
00:02:32,654 --> 00:02:36,324
Or Deputy--Deputy Liv.
41
00:02:36,524 --> 00:02:37,725
Stupid.
42
00:02:37,925 --> 00:02:39,227
- What can I help you with?
43
00:02:39,427 --> 00:02:43,965
Well, we had ourselves
a murder in town last night.
44
00:02:44,165 --> 00:02:45,333
You're a doctor.
45
00:02:45,533 --> 00:02:47,652
We need you to come down
and take a look at the body.
46
00:02:47,852 --> 00:02:49,971
Isn't there a town doctor
who can help you out?
47
00:02:50,171 --> 00:02:53,140
Yeah, well, see,
that's the thing.
48
00:02:53,340 --> 00:02:56,310
The victim is the town
doctor... Doctor.
49
00:02:58,613 --> 00:03:00,114
- Mm.
50
00:03:07,355 --> 00:03:09,490
When Neil Armstrong
became the first human
51
00:03:09,690 --> 00:03:12,243
to step on their moon,
he said
52
00:03:12,443 --> 00:03:15,187
he wasn't chosen to be first.
53
00:03:15,387 --> 00:03:17,932
It was merely circumstance.
54
00:03:18,132 --> 00:03:22,169
Circumstance put him in the
pilot seat on that mission,
55
00:03:22,369 --> 00:03:26,407
and circumstance pulled me
from the pilot seat on mine.
56
00:03:31,846 --> 00:03:32,914
When I first came to Earth,
57
00:03:33,114 --> 00:03:35,583
I didn't expect to even set
foot on the planet.
58
00:03:49,964 --> 00:03:52,300
Circumstance.
59
00:03:52,500 --> 00:03:54,636
Stranded on an alien planet.
60
00:03:54,836 --> 00:03:57,505
In order to survive
and complete my mission,
61
00:03:57,705 --> 00:04:00,608
I would have to somehow fit
in with the human life forms.
62
00:04:45,987 --> 00:04:48,489
Is there someone in here?
63
00:05:27,028 --> 00:05:28,663
Ah.
64
00:05:56,390 --> 00:05:58,459
- ♪ You feelin' alright? ♪
65
00:05:58,659 --> 00:06:02,597
♪ Don't get too lost
in all I say ♪
66
00:06:02,797 --> 00:06:08,836
♪ Till someone comes along
and takes my place, yeah ♪
67
00:06:24,118 --> 00:06:29,724
♪ I'm feelin' alright,
uh-huh... ♪
68
00:06:34,595 --> 00:06:36,464
- I got news for you, Cosette.
69
00:06:36,664 --> 00:06:41,168
There's no such thing as
hooker-client confidentiality.
70
00:06:45,840 --> 00:06:48,376
- I got news for you, Cosette.
71
00:06:48,576 --> 00:06:52,046
I got news--Cose...
72
00:06:56,183 --> 00:06:58,886
- I got news for you, Cosette.
73
00:06:59,086 --> 00:07:01,572
I've got news
for you, Cosette.
74
00:07:01,772 --> 00:07:04,383
- I got news for you, Cosette.
75
00:07:04,583 --> 00:07:06,873
I've got news for you,
Cosette.
76
00:07:07,073 --> 00:07:09,302
- I got news for you, Cosette.
77
00:07:09,502 --> 00:07:11,732
I've got news
for you, Cosette.
78
00:07:15,236 --> 00:07:18,372
When my ship crashed,
I lost precious cargo,
79
00:07:18,572 --> 00:07:21,909
a device I need
to complete my mission.
80
00:07:22,109 --> 00:07:25,446
I have to find it
before the snow melts,
81
00:07:25,646 --> 00:07:28,249
or someone else will.
82
00:07:36,991 --> 00:07:38,559
Put it in my truck.
I'll bring it back.
83
00:07:38,759 --> 00:07:40,194
I've never been
into town before.
84
00:07:40,394 --> 00:07:42,430
It's just too risky.
85
00:07:45,666 --> 00:07:47,502
Plus, they don't have
a pizza place
86
00:07:47,702 --> 00:07:50,938
and the internet said
that parking was a nightmare.
87
00:07:52,473 --> 00:07:54,408
But here I am.
88
00:07:54,608 --> 00:07:58,112
My first real test.
89
00:07:59,981 --> 00:08:02,683
To say my species is more
advanced than humans
90
00:08:02,883 --> 00:08:05,419
would be a massive
understatement.
91
00:08:06,954 --> 00:08:10,024
If the universe had a scale
for intelligence,
92
00:08:10,224 --> 00:08:14,428
humans would land
right below lizards.
93
00:08:21,268 --> 00:08:23,604
- Well, we're waiting.
94
00:08:24,505 --> 00:08:27,308
Ah, hello, doctor.
I'm Ben.
95
00:08:27,508 --> 00:08:28,709
I'm the mayor.
96
00:08:30,711 --> 00:08:31,813
Thanks for getting him, Mike.
97
00:08:32,013 --> 00:08:34,699
I told you to call me
Big Black.
98
00:08:34,899 --> 00:08:37,585
Yeah.
I'm not comfortable with that.
99
00:08:37,785 --> 00:08:38,953
Thank you so much for coming.
100
00:08:39,153 --> 00:08:40,654
Obviously, we had to close down
the clinic,
101
00:08:40,854 --> 00:08:41,622
which has been
a bit of a problem
102
00:08:41,822 --> 00:08:44,959
since the nearest hospital
is over three hours away.
103
00:08:46,093 --> 00:08:49,130
The body is right down here.
104
00:09:05,546 --> 00:09:06,881
I'd say, from the smell,
105
00:09:07,081 --> 00:09:09,583
she's been dead
at least six hours.
106
00:09:12,286 --> 00:09:14,522
- What the mother hell?
107
00:09:14,722 --> 00:09:16,957
- You're not dead.
- Yeah, no shit.
108
00:09:17,157 --> 00:09:18,059
I was sleeping.
109
00:09:18,259 --> 00:09:20,094
- She's not the dead doctor.
110
00:09:20,294 --> 00:09:21,729
He's over there.
111
00:09:23,931 --> 00:09:24,999
- Oh.
112
00:09:25,199 --> 00:09:26,767
- Asta's the nurse.
113
00:09:26,967 --> 00:09:28,502
She's the one who found him
here this morning
114
00:09:28,702 --> 00:09:30,320
when she got to work.
- Mm-hmm.
115
00:09:30,520 --> 00:09:32,139
I know this is hard
for everyone.
116
00:09:32,339 --> 00:09:33,341
But a grief counselor is coming
117
00:09:33,541 --> 00:09:35,042
to speak
to each and every one of us.
118
00:09:35,242 --> 00:09:36,660
Oh, yeah.
Good job, snowflake.
119
00:09:36,860 --> 00:09:38,279
Is that coming out
of the town budget,
120
00:09:38,479 --> 00:09:40,381
or is he working for hugs?
121
00:09:40,581 --> 00:09:43,617
- Who are you?
- I'm Harry Vanderspeigle.
122
00:09:43,817 --> 00:09:44,619
I'm a doctor.
123
00:09:44,819 --> 00:09:46,587
Mayor Snowflake had them
bring me down
124
00:09:46,787 --> 00:09:47,855
to look at the dead body.
125
00:09:48,055 --> 00:09:51,025
- Please don't call me that.
- Isn't that your name?
126
00:09:51,225 --> 00:09:52,793
- Pretty much.
- Okay, all right.
127
00:09:52,993 --> 00:09:55,813
So this is Sam Hodges.
128
00:09:56,013 --> 00:09:58,633
He was the town doctor.
129
00:09:58,833 --> 00:10:01,569
Abigail was the doctor's wife.
She's been out of town.
130
00:10:01,769 --> 00:10:03,871
Let me know when she calls.
- You'll know.
131
00:10:04,071 --> 00:10:07,208
I gave her your number.
- What?
132
00:10:07,408 --> 00:10:08,709
- Well, you're the mayor.
133
00:10:08,909 --> 00:10:11,145
And I don't know how to tell
someone their husband died.
134
00:10:11,345 --> 00:10:13,581
Yeah, give her my number.
I'll tell her he's dead.
135
00:10:13,781 --> 00:10:14,749
I don't give a shit.
136
00:10:14,949 --> 00:10:17,284
Who was the last person
to see him alive?
137
00:10:17,484 --> 00:10:18,452
- Me.
138
00:10:18,652 --> 00:10:22,156
I left him here alone
probably around 9:00.
139
00:10:22,356 --> 00:10:24,325
When I came in this morning,
he was...
140
00:10:25,459 --> 00:10:27,895
I covered him
with the sheet.
141
00:10:31,599 --> 00:10:35,436
- This... is...
142
00:10:35,636 --> 00:10:37,571
awesome.
143
00:10:37,771 --> 00:10:40,274
- What? What's awesome?
144
00:10:41,742 --> 00:10:44,245
A good mystery,
figuring out what happened,
145
00:10:44,445 --> 00:10:45,646
like "Law and Order."
146
00:10:45,846 --> 00:10:47,615
Clung-clung!
147
00:10:50,684 --> 00:10:52,153
That was fun.
148
00:10:53,154 --> 00:10:56,724
- Fun?
- Yeah. I know who killed him.
149
00:10:57,758 --> 00:11:00,728
- Who?
- He did.
150
00:11:02,463 --> 00:11:04,265
The angle of the wounds,
151
00:11:04,465 --> 00:11:06,300
the way
the blood is on his hand.
152
00:11:07,434 --> 00:11:09,036
He murdered himself.
153
00:11:11,839 --> 00:11:13,541
And why in the hell
would he do that?
154
00:11:16,010 --> 00:11:17,878
I don't know.
I wasn't here.
155
00:11:28,022 --> 00:11:30,057
All right, look, that's one
creepy son of a bitch, right?
156
00:11:30,257 --> 00:11:31,525
That ain't just me, right?
Y'all all see that, right?
157
00:11:31,725 --> 00:11:32,960
Yeah, but it's okay
for people to be
158
00:11:33,160 --> 00:11:34,295
a little bit different
sometimes.
159
00:11:34,495 --> 00:11:37,064
Look at what he did.
What was--what's a chung-chung?
160
00:11:37,264 --> 00:11:40,250
- Can you not talk to me?
- Wait.
161
00:11:40,450 --> 00:11:43,437
Please don't tell me
that you're leaving.
162
00:11:43,637 --> 00:11:45,005
- Okay, I won't.
163
00:11:46,140 --> 00:11:48,442
- Um...
164
00:11:48,642 --> 00:11:51,312
No, but we still
need your help.
165
00:11:51,512 --> 00:11:53,831
I was asked to come look
at a dead body.
166
00:11:54,031 --> 00:11:56,350
I did that.
Do you have more dead bodies?
167
00:11:57,751 --> 00:12:00,988
- No.
- Then I have to go.
168
00:12:02,423 --> 00:12:05,826
Wait. You looked at the body
for two seconds.
169
00:12:06,026 --> 00:12:10,230
Look, maybe you're right.
Maybe he killed himself.
170
00:12:10,430 --> 00:12:14,635
But if he didn't, there is
a killer out there, okay?
171
00:12:14,835 --> 00:12:16,470
We need to do an autopsy.
172
00:12:16,670 --> 00:12:18,438
- Do you mean cut into the body
173
00:12:18,638 --> 00:12:20,440
and pull out the organs
autopsy?
174
00:12:20,640 --> 00:12:22,192
Yeah. Yes, that kind.
Yeah.
175
00:12:22,392 --> 00:12:23,744
The paths got snowed
in last night,
176
00:12:23,944 --> 00:12:26,413
and the coroner won't come
until the roads clear.
177
00:12:26,613 --> 00:12:28,883
But lucky for us,
the man who used
178
00:12:29,083 --> 00:12:32,369
to run the pathology lab
at Rutgers lives in town.
179
00:12:32,569 --> 00:12:35,856
Well, don't call that guy.
I'll do the autopsy.
180
00:12:37,458 --> 00:12:38,793
- That guy is you, I...
181
00:12:38,993 --> 00:12:41,428
I looked you up.
You ran the lab at Rutgers.
182
00:12:41,628 --> 00:12:44,297
Of course I ran the lab.
I knew that.
183
00:12:44,497 --> 00:12:47,167
I was making a joke.
I'm a very funny person.
184
00:12:49,169 --> 00:12:50,004
- Okay, good.
185
00:12:50,204 --> 00:12:53,274
Okay, well, I got to go.
But you've got this. Okay?
186
00:13:01,382 --> 00:13:05,486
- We'll get one, right? Max?
187
00:13:11,058 --> 00:13:13,560
- Max?
188
00:13:13,760 --> 00:13:16,263
Max! Hey.
189
00:13:17,231 --> 00:13:18,966
Let me in the car.
190
00:13:23,305 --> 00:13:26,041
- How is this possible?
191
00:13:26,242 --> 00:13:29,145
Only 1 in 1 million humans
have the genetic mutation
192
00:13:29,311 --> 00:13:30,212
that enables them to see
193
00:13:30,379 --> 00:13:32,715
through
our molecular reconstruction,
194
00:13:32,915 --> 00:13:35,518
yet somehow in a town
of a thousand people
195
00:13:35,718 --> 00:13:37,453
there is a runny-nosed kid
196
00:13:37,653 --> 00:13:40,189
who can see me
in my true form?
197
00:13:40,389 --> 00:13:42,558
That means there are more
people in this town
198
00:13:42,758 --> 00:13:44,293
who can see me as an alien
199
00:13:44,493 --> 00:13:46,762
than there are slices
of pizza.
200
00:13:46,962 --> 00:13:49,031
Humans have a term for this:
201
00:13:49,231 --> 00:13:51,534
"Bad luck," and "raw deal,"
202
00:13:51,734 --> 00:13:54,170
and "this is some bullshit."
203
00:14:00,709 --> 00:14:02,311
- Why are you standing in here?
204
00:14:02,511 --> 00:14:06,081
Because I'm assisting you
with the autopsy.
205
00:14:06,281 --> 00:14:08,117
- No, you're not.
206
00:14:09,785 --> 00:14:11,954
You're still standing here.
207
00:14:12,154 --> 00:14:14,356
Sam Hodges has been my doctor
since I was a kid.
208
00:14:14,556 --> 00:14:15,391
And I'm not going anywhere
209
00:14:15,591 --> 00:14:17,927
until I know
what happened to him.
210
00:14:18,127 --> 00:14:19,562
- Fine.
211
00:14:19,762 --> 00:14:23,466
You can stand there...
212
00:14:23,666 --> 00:14:25,234
and take notes.
213
00:14:27,236 --> 00:14:28,437
Do I look like
a stenographer?
214
00:14:28,637 --> 00:14:31,874
- Then why are you here?
- 'Cause I don't trust you.
215
00:14:32,074 --> 00:14:35,311
You said he killed himself,
but he would never do that.
216
00:14:35,511 --> 00:14:36,946
There are multiple cuts
in the neck.
217
00:14:37,146 --> 00:14:39,281
The angle of all of them
is consistent with the cuts
218
00:14:39,481 --> 00:14:41,017
coming from his own hand,
219
00:14:41,217 --> 00:14:43,219
the back of which was covered
in blood but not the palm
220
00:14:43,419 --> 00:14:45,120
because it was clenched
around the scalpel.
221
00:14:47,389 --> 00:14:48,891
- Sounds great.
222
00:14:49,091 --> 00:14:50,960
He didn't kill himself.
223
00:14:51,760 --> 00:14:53,129
- I'm smarter than you.
224
00:14:53,329 --> 00:14:55,764
- What are you, 12?
- Don't feel bad.
225
00:14:55,964 --> 00:14:57,066
It's just a fact.
226
00:14:57,266 --> 00:15:00,769
Once you accept it,
you will stop fighting me.
227
00:15:00,969 --> 00:15:02,071
- You want facts?
228
00:15:02,271 --> 00:15:05,608
Okay, I'll give you two.
Um...
229
00:15:05,808 --> 00:15:07,009
You're kind of a dick.
230
00:15:09,245 --> 00:15:11,547
- That is just one.
231
00:15:11,747 --> 00:15:13,849
- Sam loved his life.
232
00:15:14,049 --> 00:15:15,634
And he would never
kill himself.
233
00:15:15,834 --> 00:15:17,219
And if for some reason he did,
234
00:15:17,419 --> 00:15:19,488
he sure shit
wouldn't stab himself
235
00:15:19,688 --> 00:15:21,891
over and over again
in the front of the neck.
236
00:15:22,091 --> 00:15:23,426
- Okay, you're so smart.
237
00:15:23,626 --> 00:15:25,127
Where would be have
stabbed himself?
238
00:15:25,327 --> 00:15:27,329
- Probably his carotid artery.
239
00:15:32,468 --> 00:15:33,869
- Hmm.
240
00:15:34,069 --> 00:15:36,205
He was a doctor.
If he wanted to kill himself,
241
00:15:36,405 --> 00:15:38,440
he would have sliced
his carotid.
242
00:15:39,575 --> 00:15:41,577
How did I miss that?
I'm smarter than a lizard.
243
00:15:41,777 --> 00:15:44,329
- So you admit he was murdered?
- No.
244
00:15:44,529 --> 00:15:47,082
Wait, did you just
call me a lizard?
245
00:15:47,282 --> 00:15:50,486
No.
I compared you to a lizard.
246
00:15:54,490 --> 00:15:58,294
Okay. We don't have to talk
while we do this.
247
00:16:09,505 --> 00:16:12,942
♪ Nail your colors
to the mast ♪
248
00:16:13,142 --> 00:16:16,579
♪ And have a little faith
in me ♪
249
00:16:16,779 --> 00:16:19,448
♪ I don't give up so fast ♪
250
00:16:19,648 --> 00:16:22,651
♪ If there's one thing
you can say for me ♪
251
00:16:25,254 --> 00:16:26,622
♪ We're one step away ♪
252
00:16:26,822 --> 00:16:30,476
♪ From a better day,
however long the night ♪
253
00:16:30,676 --> 00:16:34,130
- ♪ And whatever it takes ♪
254
00:16:34,330 --> 00:16:39,635
♪ I'm gonna make
everything all right ♪
255
00:16:39,835 --> 00:16:45,574
♪ Baby, I'm gonna make
everything all right ♪
256
00:16:46,942 --> 00:16:50,045
♪ Whoa, whoa... ♪
257
00:16:50,245 --> 00:16:52,715
Look, I know you really
didn't want to do this.
258
00:16:52,915 --> 00:16:58,187
So I just wanted to say that
I appreciate you helping us.
259
00:16:58,387 --> 00:17:00,689
You--you did a good job.
260
00:17:01,991 --> 00:17:04,593
You just gave me
a compliment.
261
00:17:06,562 --> 00:17:08,197
- Yeah?
262
00:17:11,233 --> 00:17:15,037
You know, pandas
are so stupid,
263
00:17:15,237 --> 00:17:18,140
sometimes they don't even
realize they're pregnant.
264
00:17:18,340 --> 00:17:21,243
And when they give birth,
they're like, "What is this?"
265
00:17:21,443 --> 00:17:24,079
And then they kill
their crying babies.
266
00:17:25,848 --> 00:17:27,316
- What?
267
00:17:27,516 --> 00:17:29,118
I compared you
to a lizard before.
268
00:17:29,318 --> 00:17:32,071
But that's not so bad.
Pandas are really dumb.
269
00:17:32,271 --> 00:17:35,024
Um, if that was you returning
the compliment,
270
00:17:35,224 --> 00:17:38,427
you should try again.
271
00:17:39,128 --> 00:17:40,796
- I like your brown skin.
272
00:17:42,998 --> 00:17:44,883
I guess I should quit
while I'm ahead.
273
00:17:45,083 --> 00:17:46,969
I'm gonna go across the street
to The 59
274
00:17:47,169 --> 00:17:48,971
to get a drink
if you want to come.
275
00:17:49,171 --> 00:17:51,490
- I have work to do.
- The autopsy's done.
276
00:17:51,690 --> 00:17:54,117
What work do you have to do
at 8:00 at night?
277
00:17:54,317 --> 00:17:56,465
I strangled and drowned
a guy four months ago
278
00:17:56,665 --> 00:17:58,814
and I have to search the lake
for his bloated corpse
279
00:17:59,014 --> 00:18:00,516
before some fisherman
finds it.
280
00:18:02,251 --> 00:18:03,619
Just stuff.
281
00:18:04,720 --> 00:18:06,221
- Suit yourself.
282
00:18:06,955 --> 00:18:10,459
Feel free to come by if you
ever stop being a weirdo.
283
00:18:11,560 --> 00:18:14,630
Weirdo?
That's not good.
284
00:18:14,830 --> 00:18:16,632
Now I have to meet her
over there
285
00:18:16,832 --> 00:18:19,067
and prove to her I fit in,
286
00:18:19,267 --> 00:18:21,303
that I'm normal like them.
287
00:18:21,503 --> 00:18:23,672
But first I'm going
to cut Sam Hodges' brain
288
00:18:23,872 --> 00:18:26,041
out of his head
and squish it in my hands.
289
00:18:50,999 --> 00:18:52,835
This is amazing.
290
00:18:55,037 --> 00:18:57,640
Who's the weirdo now?
291
00:18:57,840 --> 00:19:01,076
Hi. I'm Abigail Hodges.
Sam's wife.
292
00:19:01,276 --> 00:19:03,345
He's not home.
Is he here?
293
00:19:06,615 --> 00:19:09,051
- Yeah.
294
00:19:10,385 --> 00:19:12,070
- She walked in?
295
00:19:12,270 --> 00:19:13,756
What did you do?
296
00:19:13,956 --> 00:19:15,891
I put down the brain
to shake her hand.
297
00:19:16,091 --> 00:19:17,826
She ran out.
298
00:19:18,026 --> 00:19:20,095
Her voice goes very loud.
299
00:19:20,295 --> 00:19:22,898
- Jesus!
300
00:19:23,098 --> 00:19:26,302
Sam's first wife
Rosy died years ago.
301
00:19:26,502 --> 00:19:30,806
She was like a mother to me.
God knows I needed one.
302
00:19:34,109 --> 00:19:36,779
This is when you're supposed
to ask me about my childhood.
303
00:19:37,913 --> 00:19:39,615
- Why? I don't care.
304
00:19:40,349 --> 00:19:42,918
- Nobody cares.
305
00:19:43,118 --> 00:19:47,222
That's not the point.
306
00:19:48,423 --> 00:19:50,459
I left home when I was 16,
307
00:19:50,659 --> 00:19:52,928
then I married a biker
in Denver.
308
00:19:53,128 --> 00:19:55,197
Jimmy and I split
four months ago,
309
00:19:55,397 --> 00:19:59,101
which is the reason
I'm buying you dinner.
310
00:19:59,301 --> 00:20:01,070
- Why?
311
00:20:01,270 --> 00:20:02,404
'Cause you have
a pick-up truck.
312
00:20:02,604 --> 00:20:04,273
And I was hoping
you could take me tomorrow
313
00:20:04,473 --> 00:20:05,541
to get the rest of my things.
314
00:20:05,741 --> 00:20:08,677
I'll buy him dinner
for less than that.
315
00:20:08,877 --> 00:20:11,614
Hi, D'arcy.
This is Harry.
316
00:20:11,814 --> 00:20:14,016
He's a doctor,
and he's new in town.
317
00:20:14,216 --> 00:20:15,450
He's been helping us out.
318
00:20:15,650 --> 00:20:17,252
- Ooh, doctor.
319
00:20:17,452 --> 00:20:20,556
Oh. Oh, shit, right,
'cause of Sam.
320
00:20:20,756 --> 00:20:24,927
I'm so sorry, Asta.
They find out who did it yet?
321
00:20:25,127 --> 00:20:26,295
- Nope. Not yet.
322
00:20:26,495 --> 00:20:29,631
Why are the walls covered
in old mining equipment?
323
00:20:29,831 --> 00:20:32,868
You are new, aren't you?
The 59!
324
00:20:33,068 --> 00:20:34,503
all: The 59!
325
00:20:34,703 --> 00:20:38,173
Died to save one.
Town motto.
326
00:20:38,373 --> 00:20:41,977
Maybe stick around long enough,
you'll find out what it means.
327
00:20:42,911 --> 00:20:45,147
- To The 59.
328
00:20:45,347 --> 00:20:48,150
And to finding the bastard
who killed Sam.
329
00:20:48,350 --> 00:20:49,551
- I'll drink to that.
330
00:20:52,187 --> 00:20:53,288
- Ahh.
331
00:20:56,225 --> 00:20:59,028
Wow.
What is that?
332
00:20:59,228 --> 00:21:01,430
- That's our local whiskey.
333
00:21:01,630 --> 00:21:05,133
It's pretty great, right?
- No. It's awful.
334
00:21:07,202 --> 00:21:08,470
- Why do I want more?
335
00:21:08,670 --> 00:21:12,007
That's because you're bad.
You like being bad,
336
00:21:12,207 --> 00:21:15,611
which is great news
because I like bad boys.
337
00:21:23,752 --> 00:21:25,537
- Is there more?
338
00:21:30,158 --> 00:21:31,627
♪ Let's go to the beach,
each ♪
339
00:21:31,827 --> 00:21:33,228
- Ting, ting, ting.
- ♪ Let's go get a wave ♪
340
00:21:33,428 --> 00:21:34,663
♪ They say,
what they gonna say? ♪
341
00:21:34,863 --> 00:21:36,498
♪ Have a drink, clink,
found the Bud Light ♪
342
00:21:36,698 --> 00:21:38,033
- All right, man, you're on.
343
00:21:38,233 --> 00:21:40,135
♪ The Patron, on,
Let's go get it on ♪
344
00:21:40,335 --> 00:21:42,287
♪ The zone, on?
Yes, I'm in the zone ♪
345
00:21:42,487 --> 00:21:44,239
♪ Is it two, three?
Leave a good tip ♪
346
00:21:44,439 --> 00:21:46,241
♪ I'ma blow all of my money
and don't give two ♪
347
00:21:46,441 --> 00:21:49,828
♪ I'm on the floor, floor
I love to dance ♪
348
00:21:50,028 --> 00:21:53,415
♪ So give me more, more
till I can't stand ♪
349
00:21:53,615 --> 00:21:55,050
♪ Get on the floor, floor ♪
350
00:21:55,250 --> 00:21:59,288
♪ Like it's your last chance
If you want more, more ♪
351
00:21:59,488 --> 00:22:00,856
♪ Then here I am ♪
352
00:22:01,056 --> 00:22:05,360
♪ Starships
were meant to fly ♪
353
00:22:05,560 --> 00:22:09,665
♪ Hands up and touch the sky ♪
354
00:22:09,865 --> 00:22:13,635
♪ Can't stop
'cause we're so high ♪
355
00:22:13,835 --> 00:22:16,938
♪ Let's do this
one more time ♪
356
00:22:17,138 --> 00:22:20,775
♪ Starships were
meant to fly ♪
357
00:22:20,975 --> 00:22:24,613
♪ Hands up
and touch the sky ♪
358
00:22:25,681 --> 00:22:29,184
♪ Let's do this
one last time ♪
359
00:22:29,384 --> 00:22:32,220
Yes!
D'arc, D'arc!
360
00:22:33,755 --> 00:22:36,125
Harry, yeah!
- Huh, huh, hah!
361
00:22:36,325 --> 00:22:38,427
♪ We're higher than
a mother------♪
362
00:22:38,627 --> 00:22:39,828
♪ Hear you say ray, ray, ray ♪
363
00:22:40,028 --> 00:22:41,730
♪ Now spend all your money
'cause today payday ♪
364
00:22:41,930 --> 00:22:43,098
♪ And if you're a G,
you a G, G, G ♪
365
00:22:43,298 --> 00:22:45,100
♪ My name is Onika,
you can call me Nicki ♪
366
00:22:45,300 --> 00:22:47,102
♪ Get on the floor,
floor ♪
367
00:22:47,302 --> 00:22:51,173
♪ Like it's your last chance
If you want more, more ♪
368
00:22:51,373 --> 00:22:52,624
♪ Then here I am ♪
369
00:22:52,824 --> 00:22:53,876
all: Shot, shot, shot!
370
00:22:54,076 --> 00:22:57,329
♪ Starships were meant
to fly ♪
371
00:22:57,529 --> 00:23:00,782
♪ Hands up and touch
the sky ♪
372
00:23:00,982 --> 00:23:03,285
♪ Can't stop... ♪
373
00:23:03,485 --> 00:23:06,555
Harry, Harry.
No, no, no, no.
374
00:23:06,755 --> 00:23:09,891
♪ Let's do this
one more time ♪
375
00:23:10,091 --> 00:23:13,445
♪ Starships were meant
to fly ♪
376
00:23:13,645 --> 00:23:16,990
♪ Hands up and touch
the sky ♪
377
00:23:17,190 --> 00:23:20,535
♪ Let's do this
one last time ♪
378
00:23:20,735 --> 00:23:21,770
♪ Can't stop ♪
379
00:23:21,970 --> 00:23:23,805
♪ We're higher than
a mother------♪
380
00:23:29,547 --> 00:23:33,281
You okay to drive home
or you gonna dance home?
381
00:23:34,384 --> 00:23:37,287
That would be fun
but impractical.
382
00:23:41,391 --> 00:23:44,394
Hey, pick me up
at the clinic at 10:00?
383
00:23:45,529 --> 00:23:47,097
- Sure.
384
00:23:48,565 --> 00:23:51,968
- Good night, Harry the Doctor.
385
00:23:53,570 --> 00:23:56,273
Harry the Doctor!
386
00:23:59,910 --> 00:24:02,045
- It's over.
387
00:24:02,245 --> 00:24:04,614
I just spent a whole day
with them
388
00:24:04,814 --> 00:24:07,884
and I fit in perfectly.
389
00:24:10,253 --> 00:24:13,757
Nobody could tell
I was different.
390
00:24:17,060 --> 00:24:19,296
Almost nobody.
391
00:24:25,769 --> 00:24:27,938
- The answer's simple.
392
00:24:28,138 --> 00:24:29,072
It's nighttime.
393
00:24:29,272 --> 00:24:31,007
I'll just break
into that kid's house
394
00:24:31,207 --> 00:24:32,276
and kill him.
395
00:24:32,476 --> 00:24:34,444
I'll say one thing
about whiskey,
396
00:24:34,644 --> 00:24:39,449
it's allowing me to make
smart, rational decisions.
397
00:26:11,741 --> 00:26:13,793
- Do not make a sound.
398
00:26:13,993 --> 00:26:15,920
That's good.
Don't worry.
399
00:26:16,120 --> 00:26:18,101
I'm not going to hurt you.
400
00:26:18,301 --> 00:26:21,511
I'm just going to kill you.
401
00:26:21,711 --> 00:26:24,721
- Ah!
402
00:26:24,921 --> 00:26:27,424
- Oh!
- Max?
403
00:26:31,161 --> 00:26:33,263
Hey, what's going on?
404
00:26:33,763 --> 00:26:36,733
There's an alien
under the bed!
405
00:26:39,035 --> 00:26:40,404
Let's go, sweetie.
406
00:26:40,604 --> 00:26:42,239
Come on, buddy.
No more stories, okay?
407
00:26:42,439 --> 00:26:43,340
- It's not a story!
408
00:26:43,540 --> 00:26:45,375
Hey, Max,
I can't do it, okay?
409
00:26:45,575 --> 00:26:47,644
I can't have another night
with no sleep. Let's go.
410
00:26:47,844 --> 00:26:49,579
- No!
- Max, you can sleep with us.
411
00:26:49,779 --> 00:26:51,281
- You don't want to die!
- We're not gonna die, Max.
412
00:26:51,481 --> 00:26:52,983
I'm gonna give you
the count of three. Get down.
413
00:26:53,183 --> 00:26:54,217
- No!
414
00:26:54,417 --> 00:26:56,486
There's nothing
under the bed. One, two--
415
00:26:56,686 --> 00:26:58,321
both: There you go.
416
00:27:00,023 --> 00:27:02,826
I told you not to let him
watch those movies.
417
00:27:03,026 --> 00:27:05,829
I watched "E. T."
when I was his age.
418
00:27:08,765 --> 00:27:10,433
It's all right.
Come on.
419
00:27:35,959 --> 00:27:40,096
- Whiskey, headache, nausea,
420
00:27:40,296 --> 00:27:41,831
severe dehydration.
421
00:27:49,372 --> 00:27:52,909
Alcohol must not affect humans
the way it does us.
422
00:27:53,109 --> 00:27:56,646
If it did, they obviously
would never drink it.
423
00:28:24,307 --> 00:28:26,226
♪ Why don't you
love me like--♪
424
00:28:26,426 --> 00:28:28,345
What the--the hell
are you doing?
425
00:28:28,545 --> 00:28:29,746
I just thought
we could listen
426
00:28:29,946 --> 00:28:30,880
to some music or something.
427
00:28:31,080 --> 00:28:32,149
- Music?
428
00:28:32,349 --> 00:28:34,618
Girl, I got your music
right here.
429
00:29:10,220 --> 00:29:12,789
- Shh, shh. Quiet.
430
00:29:14,958 --> 00:29:16,259
- Hot damn!
431
00:29:16,459 --> 00:29:17,894
I thought I'd never
see your face again
432
00:29:18,094 --> 00:29:19,312
after what you did last night.
433
00:29:19,512 --> 00:29:20,530
- You know about last night?
434
00:29:20,730 --> 00:29:22,932
Yeah, I knew there was
something off about you.
435
00:29:23,132 --> 00:29:25,735
Sheriff thinks
you took Sam's body.
436
00:29:25,935 --> 00:29:28,071
- Yep, that's right, amigro.
437
00:29:28,271 --> 00:29:30,240
Yeah, you're getting that
twitching, aren't you,
438
00:29:30,440 --> 00:29:32,442
down in your taint?
You know why?
439
00:29:32,642 --> 00:29:35,712
That's your body's way
of telling you you're guilty.
440
00:29:35,912 --> 00:29:39,416
Now why don't you go and admit
what your taint already knows.
441
00:29:39,616 --> 00:29:42,652
You took that doctor's body,
didn't you? Didn't you?
442
00:29:42,852 --> 00:29:45,722
- Of course I took his body.
- What?
443
00:29:49,993 --> 00:29:51,394
- This ain't right.
444
00:29:51,594 --> 00:29:53,646
What was he supposed to do
after the autopsy?
445
00:29:53,846 --> 00:29:55,899
Put Sam in the freezer
next to the ice cubes?
446
00:29:56,099 --> 00:29:56,900
- I considered that,
447
00:29:57,100 --> 00:29:58,418
but I would have
had to saw him in half.
448
00:29:58,618 --> 00:29:59,936
Oh, you think
this is funny, huh?
449
00:30:00,136 --> 00:30:01,071
You think this is funny?
450
00:30:01,271 --> 00:30:02,839
Ain't you got no respect
for the dead?
451
00:30:03,039 --> 00:30:04,674
- Of course I do.
452
00:30:06,976 --> 00:30:09,779
Ms. Twelvetrees?
I'm done with the intake forms.
453
00:30:09,979 --> 00:30:11,964
Jay, this is
Dr. Vanderspeigle.
454
00:30:12,164 --> 00:30:14,150
He'll be helping us out.
- Hi.
455
00:30:14,951 --> 00:30:16,653
You have a fly on your neck.
456
00:30:18,488 --> 00:30:20,824
- It's a birthmark, douchebag.
457
00:30:22,892 --> 00:30:25,829
- Douche... bag.
458
00:30:28,631 --> 00:30:32,302
Sorry, Jay is having a hard
time with Sam's murder.
459
00:30:33,603 --> 00:30:35,438
She helps us out at the clinic.
460
00:30:35,638 --> 00:30:38,808
There's not a lot
going on here for kids her age.
461
00:30:39,008 --> 00:30:42,946
Having her work at the clinic
keeps her off the street.
462
00:30:43,146 --> 00:30:44,814
- What's wrong with the street?
463
00:30:46,516 --> 00:30:48,585
This town looks like a slice
of Americana,
464
00:30:48,785 --> 00:30:50,620
but trust me,
it has an underbelly.
465
00:30:52,622 --> 00:30:54,624
That's why I help kids
like Jay.
466
00:30:57,060 --> 00:30:58,862
This is it.
467
00:31:13,176 --> 00:31:14,110
Are you coming?
468
00:31:14,310 --> 00:31:16,412
- Yes, in one minute.
469
00:31:23,052 --> 00:31:27,190
- "Douche... bag."
470
00:31:29,526 --> 00:31:33,029
"A small syringe
for douching the vajeena."
471
00:31:33,229 --> 00:31:34,864
Images.
472
00:31:37,300 --> 00:31:38,635
What the hell?
473
00:31:41,571 --> 00:31:43,239
"Taint."
474
00:31:52,949 --> 00:31:55,485
Hey, you can just put
that stuff in the box.
475
00:32:09,899 --> 00:32:12,869
Some people believe
the buck symbolizes protection
476
00:32:13,069 --> 00:32:14,471
and rebirth.
477
00:32:14,671 --> 00:32:17,874
- Protection from what?
478
00:32:18,074 --> 00:32:19,342
- Everything.
479
00:32:28,418 --> 00:32:31,688
Thank you so much
for helping me.
480
00:32:31,888 --> 00:32:33,323
You okay?
You got it?
481
00:32:33,523 --> 00:32:34,958
All right, thank you.
482
00:32:38,328 --> 00:32:40,530
What are you doing home?
483
00:32:42,098 --> 00:32:44,751
- So this is the new man?
- There's no new man.
484
00:32:44,951 --> 00:32:48,613
We work together at the clinic.
I needed his truck.
485
00:32:48,813 --> 00:32:52,475
Well, why don't you take
your truck and head home?
486
00:32:52,675 --> 00:32:54,644
Me and Asta got some
catching up to do.
487
00:32:57,080 --> 00:32:59,315
I don't think that's what
she had in mind.
488
00:33:05,154 --> 00:33:06,322
- It's what I had in mind.
489
00:33:06,522 --> 00:33:09,592
Harry, just--hey, just go.
It's fine.
490
00:33:09,792 --> 00:33:12,562
We have, actually, a lot
to talk about, right? Right?
491
00:33:12,762 --> 00:33:16,399
And I'll come get
my things tomorrow.
492
00:33:16,599 --> 00:33:17,267
Okay?
493
00:33:17,467 --> 00:33:19,869
- Fine.
- Okay.
494
00:33:24,474 --> 00:33:25,975
Jesus Christ, Jimmy.
495
00:33:26,175 --> 00:33:27,977
- Who is this guy?
- Let's go.
496
00:33:38,087 --> 00:33:39,556
- Keep driving.
497
00:33:39,756 --> 00:33:41,257
Of course she's in danger.
498
00:33:41,457 --> 00:33:42,759
The guy had a skull on his arm
499
00:33:42,959 --> 00:33:45,228
with a snake coming out
of its eye socket.
500
00:33:45,428 --> 00:33:46,930
But she's not your problem.
501
00:33:47,130 --> 00:33:49,265
Your only problem is
you're no closer
502
00:33:49,465 --> 00:33:51,968
to completing the mission
than you were four months ago,
503
00:33:52,168 --> 00:33:53,303
so get focused.
504
00:33:53,503 --> 00:33:56,739
No more stupid moves.
505
00:33:56,939 --> 00:33:57,874
Dammit!
506
00:34:19,196 --> 00:34:21,498
I'll bring someone home.
How about that?
507
00:34:21,698 --> 00:34:23,016
You think that's
gonna be fun for me?
508
00:34:23,216 --> 00:34:24,535
You want to embarrass me
like that?
509
00:34:26,170 --> 00:34:27,571
You know what
the funny part is?
510
00:34:27,771 --> 00:34:29,173
I actually came here
to forgive you.
511
00:34:29,373 --> 00:34:31,342
And I come home to that.
512
00:34:31,542 --> 00:34:33,110
Four months,
I come home to that.
513
00:34:33,310 --> 00:34:34,145
Where are you going?
514
00:34:34,345 --> 00:34:35,713
Where do you
think you're going?
515
00:34:35,913 --> 00:34:37,114
Get back.
Hey.
516
00:34:37,314 --> 00:34:40,050
- I don't want to talk to you.
517
00:34:40,250 --> 00:34:42,820
This is the last time,
you understand me?
518
00:34:43,020 --> 00:34:45,556
I told you if you did it again,
this is what would happen.
519
00:34:45,756 --> 00:34:47,608
You're making me look stupid.
520
00:34:47,808 --> 00:34:49,660
- No, you don't need my help.
521
00:34:51,128 --> 00:34:53,797
Let go!
522
00:35:07,978 --> 00:35:10,080
- Harry!
523
00:35:10,280 --> 00:35:12,183
Stop.
Stop.
524
00:35:12,383 --> 00:35:14,752
You're killing him.
525
00:35:14,952 --> 00:35:17,121
Harry, Harry, Harry.
526
00:35:17,321 --> 00:35:21,458
Hey, it's not worth it. Okay?
It's not worth it.
527
00:35:37,341 --> 00:35:40,127
- Bitch.
528
00:36:12,376 --> 00:36:15,112
You gonna tell me
how you did that?
529
00:36:15,312 --> 00:36:16,513
- Did what?
530
00:36:18,949 --> 00:36:24,621
You just dragged
a 220-pound man through a wall.
531
00:36:26,190 --> 00:36:28,358
- Yoga.
532
00:36:30,427 --> 00:36:33,697
Why did you want
to come out here?
533
00:37:01,458 --> 00:37:04,244
- I've always been an outsider.
534
00:37:04,444 --> 00:37:07,231
Maybe that's why
I understand you.
535
00:37:11,735 --> 00:37:14,538
What makes you think
I'm an outsider?
536
00:37:14,738 --> 00:37:18,275
'Cause wherever you learned
to do that stuff back there,
537
00:37:18,475 --> 00:37:19,843
it wasn't around here.
538
00:37:22,379 --> 00:37:24,915
You're just different.
539
00:37:28,185 --> 00:37:30,420
I know what that feels like.
540
00:37:32,055 --> 00:37:35,359
Sometimes just feeling human
is alien to me.
541
00:37:37,227 --> 00:37:38,695
- Yeah, me too.
542
00:37:43,267 --> 00:37:45,702
Why would you marry that guy?
543
00:37:47,771 --> 00:37:51,275
God knows I've asked myself
that question for years.
544
00:37:53,010 --> 00:37:56,713
When I was 16, I got pregnant.
545
00:37:58,215 --> 00:38:00,551
Jimmy convinced me we were
too young to raise a child,
546
00:38:00,751 --> 00:38:04,888
so I--I gave the baby
up for adoption.
547
00:38:10,761 --> 00:38:13,463
Whenever I got sad about it,
he would remind me
548
00:38:13,663 --> 00:38:16,366
in his own special way
that I did the right thing.
549
00:38:20,504 --> 00:38:23,440
I think I felt like,
550
00:38:23,640 --> 00:38:26,377
if I left him...
551
00:38:26,577 --> 00:38:29,279
I gave the baby up for nothing.
552
00:38:35,219 --> 00:38:38,455
One day, four months ago,
553
00:38:38,655 --> 00:38:40,591
I had enough.
554
00:38:40,791 --> 00:38:44,127
I got in my car
and never went back.
555
00:38:57,474 --> 00:39:00,777
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
556
00:39:00,977 --> 00:39:04,014
"He maketh me lie down
in green pastures.
557
00:39:04,214 --> 00:39:07,251
"He leadeth me
beside the still waters.
558
00:39:07,451 --> 00:39:08,952
"He restoreth my soul.
559
00:39:09,152 --> 00:39:11,254
He leadeth me in the paths
of righteousness."
560
00:39:11,454 --> 00:39:13,557
Why is everyone in town
calling my phone
561
00:39:13,757 --> 00:39:16,560
thinking I'm the new
town doctor?
562
00:39:16,760 --> 00:39:21,632
Well, you know, everyone has
the right to medical care.
563
00:39:21,832 --> 00:39:23,934
And as the mayor,
it's my job to do what's best
564
00:39:24,134 --> 00:39:27,471
for the people of this town.
And then that is to fight
565
00:39:27,671 --> 00:39:30,407
to make sure
that they have a doctor.
566
00:39:30,607 --> 00:39:34,311
Also, I had a standing
4:00 therapy appointment
567
00:39:34,511 --> 00:39:37,114
on Tuesdays with Sam, so...
568
00:39:37,314 --> 00:39:40,350
And now you want to talk
to me instead?
569
00:39:40,550 --> 00:39:42,653
Well, yeah, I love Kate
so much,
570
00:39:42,853 --> 00:39:45,389
I just--sometimes
when we're screwing,
571
00:39:45,589 --> 00:39:47,591
I don't want to look her
in the face.
572
00:39:47,791 --> 00:39:48,992
- Okay.
- Yeah.
573
00:39:49,192 --> 00:39:50,828
I'll see you Tuesday.
Okay.
574
00:39:51,028 --> 00:39:54,064
"I walk through the valley
of the dead...
575
00:39:55,732 --> 00:39:57,100
I will fear no evil."
576
00:40:01,405 --> 00:40:03,507
- I'm really glad you came.
577
00:40:03,707 --> 00:40:05,709
You're kind of a breath
of fresh air in this place.
578
00:40:05,909 --> 00:40:08,879
"Thy rod and thy staff,
they comfort me."
579
00:40:10,314 --> 00:40:11,482
- Air.
580
00:40:11,682 --> 00:40:14,651
"Thou preparest a table
before me..."
581
00:40:14,851 --> 00:40:16,420
- Where are you going?
582
00:40:16,620 --> 00:40:18,422
"In the presence
of mine enemies."
583
00:40:18,622 --> 00:40:20,224
Harry.
Excuse me.
584
00:40:20,424 --> 00:40:21,725
"Thou anointeth
my head with oil..."
585
00:40:21,925 --> 00:40:23,727
I'm so sorry.
Excuse me.
586
00:40:23,927 --> 00:40:25,529
- "My cup runneth over."
587
00:40:25,729 --> 00:40:27,764
- Oh, yeah.
588
00:40:27,964 --> 00:40:28,999
That ain't weird at all.
589
00:40:29,199 --> 00:40:31,168
I'm so sorry. I'm so sorry.
Hey, Harry.
590
00:40:31,368 --> 00:40:33,003
- What is he doing?
591
00:40:33,203 --> 00:40:34,972
- He really misses the doctor.
592
00:40:35,172 --> 00:40:37,574
Harry, this is not the time
or the place.
593
00:40:38,675 --> 00:40:41,478
Has to be now.
594
00:40:41,678 --> 00:40:43,580
In an hour, he'll be
underground with the worms.
595
00:40:44,915 --> 00:40:46,750
Mm! So intense.
I like it.
596
00:40:46,950 --> 00:40:48,719
But not for everybody.
597
00:40:48,919 --> 00:40:52,239
Harry. I'm so sorry.
Keep praying. I'm sorry.
598
00:40:52,439 --> 00:40:55,759
"Unto thee, O Lord,
do I lift up my soul."
599
00:40:55,959 --> 00:40:58,912
- I know how he died.
- What?
600
00:40:59,112 --> 00:41:02,065
- His windpipe--he needed air.
601
00:41:04,701 --> 00:41:07,104
It's the only thing that
would explain what happened.
602
00:41:10,574 --> 00:41:15,245
He tried to give himself
a tracheotomy.
603
00:41:17,247 --> 00:41:19,816
- He couldn't do it in time.
604
00:41:20,984 --> 00:41:22,719
- Yeah.
605
00:41:22,919 --> 00:41:24,421
That makes sense,
but I don't get it.
606
00:41:24,621 --> 00:41:26,356
Why would his throat close up?
607
00:41:26,556 --> 00:41:28,725
Because Sam Hodges
was poisoned.
608
00:41:29,960 --> 00:41:33,830
And one of the people here
is the murderer.
609
00:41:37,167 --> 00:41:39,169
Clung-clung!
610
00:41:40,570 --> 00:41:42,039
Humans are dangerous.
611
00:41:42,239 --> 00:41:44,641
My people
have always known that.
612
00:41:49,613 --> 00:41:52,249
My mission was simple:
613
00:41:52,449 --> 00:41:55,986
Drop my device onto their
planet and head back home.
614
00:42:06,930 --> 00:42:11,101
I had no intentions of getting
close to any of them.
615
00:42:11,501 --> 00:42:13,069
- Don't you walk away from me!
616
00:42:13,269 --> 00:42:14,838
- Don't tell me what to do!
617
00:42:49,940 --> 00:42:53,677
Come on!
Asta, come on!
618
00:42:53,877 --> 00:42:57,764
I'm sorry.
619
00:43:45,262 --> 00:43:46,963
I was taught
that the biggest problem
620
00:43:47,163 --> 00:43:51,935
with the human race
was their need for connection.
621
00:43:52,135 --> 00:43:55,772
We always saw that
as a weakness.
622
00:43:57,541 --> 00:44:01,578
But now I realize it may be
their greatest strength.
623
00:44:04,414 --> 00:44:08,985
In 1884,
the local mine caved in.
624
00:44:09,185 --> 00:44:10,253
When the miners escaped,
625
00:44:10,453 --> 00:44:13,356
they realized there was
one man still trapped.
626
00:44:14,824 --> 00:44:16,093
- There's still one in there.
627
00:44:16,293 --> 00:44:19,195
59 men went back
into the compromised mine,
628
00:44:19,395 --> 00:44:22,198
risking their own lives
to save him.
629
00:44:27,737 --> 00:44:31,141
59 died to save one.
630
00:44:45,989 --> 00:44:48,925
Maybe there's
something redeemable
631
00:44:49,125 --> 00:44:51,862
about the human race
after all.
632
00:44:52,062 --> 00:44:54,731
Unfortunately for them,
it's too late.
633
00:44:54,931 --> 00:44:57,601
It's only a matter of time
before I find
634
00:44:57,801 --> 00:44:59,903
the rest of my device,
635
00:45:00,103 --> 00:45:03,640
and when I do, I can finally
complete my mission
636
00:45:03,840 --> 00:45:05,942
and kill them all.
637
00:45:06,142 --> 00:45:09,212
Every single one of them.
638
00:45:09,412 --> 00:45:12,482
- Yeah, thanks, bye.
639
00:45:12,682 --> 00:45:14,300
Hi, Harry.
640
00:45:14,500 --> 00:45:16,119
- Hi.
641
00:45:21,691 --> 00:45:22,959
- You okay?
642
00:45:29,132 --> 00:45:30,700
- Yeah.
643
00:45:34,104 --> 00:45:37,073
You have a patient
in the exam room.
644
00:45:39,509 --> 00:45:43,196
♪ Trouble don't you find
no home by me ♪
645
00:45:43,396 --> 00:45:46,874
♪ Trouble don't you find
no home by me ♪
646
00:45:47,074 --> 00:45:50,065
♪ Oh, my Lord,
if you're listening ♪
647
00:45:50,265 --> 00:45:53,256
♪ Tell them,
go ahead and get gone ♪
648
00:45:57,227 --> 00:45:58,528
- Yeah.
649
00:45:58,728 --> 00:46:01,297
This is some bullshit.
46902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.