All language subtitles for Please,.Remarry.2023.S01E06.2160p.WEB-DL.H265.AAC-Huawei

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:36,150 =Please Remarry= 2 00:00:36,150 --> 00:00:38,150 =Episode 6= 3 00:00:40,330 --> 00:00:41,400 Sorry. 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,720 My singer is stuck in a traffic jam. 5 00:00:42,720 --> 00:00:43,610 He'll be here soon. 6 00:00:43,890 --> 00:00:45,080 In this case, 7 00:00:45,440 --> 00:00:46,680 he should have left home earlier. 8 00:00:46,970 --> 00:00:48,250 He keeps the investor waiting. 9 00:00:49,010 --> 00:00:49,890 How disrespectful! 10 00:00:50,330 --> 00:00:51,610 I'll school him better. 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,290 Ms. Yun, 12 00:00:54,250 --> 00:00:55,330 how about we have a drink first? 13 00:00:57,650 --> 00:00:58,970 Sorry, Mr. Kong. 14 00:00:59,400 --> 00:01:00,290 I'm allergic to alcohol. 15 00:01:00,650 --> 00:01:01,760 I'll drink tea instead. 16 00:01:01,760 --> 00:01:02,570 A toast to you. 17 00:01:04,570 --> 00:01:06,010 You're disrespectful, too. 18 00:01:11,930 --> 00:01:13,690 When on earth will your singer arrive? 19 00:01:14,210 --> 00:01:15,210 I'll rush him. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,240 Pick up the phone. 21 00:01:27,410 --> 00:01:31,290 I heard of something about Wanwan. 22 00:01:31,290 --> 00:01:33,690 But if I tell you, you may be upset. 23 00:01:35,080 --> 00:01:35,850 It's OK. 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,130 Now, nothing could upset me more. 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,240 I heard 26 00:01:42,240 --> 00:01:45,080 Wanwan failed to contract singers. 27 00:01:46,410 --> 00:01:49,010 At last, she had one singer who could meet the investor. 28 00:01:49,010 --> 00:01:50,210 But when the singer 29 00:01:50,210 --> 00:01:51,690 knew you divorced her, 30 00:01:51,690 --> 00:01:53,050 he broke the agreement immediately. 31 00:01:53,960 --> 00:01:55,850 She can't get the investment, I guess. 32 00:01:56,770 --> 00:01:57,490 Alas. 33 00:01:57,850 --> 00:01:59,320 Maybe that's what she gets in return. 34 00:01:59,720 --> 00:02:02,080 You care so much about her, 35 00:02:02,440 --> 00:02:03,210 but she... 36 00:02:05,570 --> 00:02:06,770 Shen! 37 00:02:08,290 --> 00:02:09,720 The new files have been approved. 38 00:02:09,720 --> 00:02:10,570 Hand them out. 39 00:02:12,880 --> 00:02:15,640 (He must have gone to laugh at Yun Wanwan.) 40 00:02:16,690 --> 00:02:17,760 Is your singer coming or not? 41 00:02:18,200 --> 00:02:18,970 Fooling me? 42 00:02:19,320 --> 00:02:19,880 Mr. Kong. 43 00:02:20,320 --> 00:02:21,720 Mr. Kong, let me explain. 44 00:02:23,440 --> 00:02:24,130 What are you doing? 45 00:02:24,130 --> 00:02:25,040 Sorry, Mr. Kong. 46 00:02:25,200 --> 00:02:26,130 Give me five minutes. 47 00:02:26,130 --> 00:02:27,250 I have another singer. 48 00:02:35,090 --> 00:02:35,880 I'm gonna make a call. 49 00:02:41,160 --> 00:02:42,440 Where are you? 50 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 You didn't pick up the phone. 51 00:02:43,440 --> 00:02:44,850 The investor is too impatient to wait. 52 00:02:45,410 --> 00:02:46,480 Sorry, Ms. Yun. 53 00:02:46,480 --> 00:02:48,530 I can't work for you. 54 00:02:48,530 --> 00:02:49,720 Hire someone else. 55 00:02:50,040 --> 00:02:51,010 What? 56 00:02:59,850 --> 00:03:00,880 (What do I do?) 57 00:03:06,850 --> 00:03:08,250 (Why is there a sound of the piano?) 58 00:03:15,880 --> 00:03:17,130 (What's he doing here?) 59 00:03:30,480 --> 00:03:31,690 (This melody...) 60 00:03:31,690 --> 00:03:33,410 (I think I heard it somewhere before.) 61 00:04:27,520 --> 00:04:28,760 (Shen Liangchuan?) 62 00:04:46,690 --> 00:04:47,760 It's indeed a surprise. 63 00:04:48,370 --> 00:04:49,050 Ms. Yun, 64 00:04:49,610 --> 00:04:50,880 drink this up 65 00:04:51,170 --> 00:04:52,490 and our misunderstanding 66 00:04:52,730 --> 00:04:53,640 will be erased. 67 00:04:55,130 --> 00:04:56,130 Mr. Kong, 68 00:04:56,690 --> 00:04:58,200 I really can't drink. 69 00:04:58,690 --> 00:04:59,250 Can I...? 70 00:04:59,250 --> 00:05:00,610 In business, 71 00:05:00,610 --> 00:05:02,880 alcohol shows how sincere you can be. 72 00:05:03,400 --> 00:05:06,520 I've been doing business for so many years 73 00:05:07,130 --> 00:05:09,250 and no one dared to reject me like this. 74 00:05:10,320 --> 00:05:11,730 When she doesn't want to drink, 75 00:05:13,520 --> 00:05:14,640 don't make her drink. 76 00:05:16,730 --> 00:05:17,440 Mr. Kong, 77 00:05:18,960 --> 00:05:20,640 focus less on such drinking rules 78 00:05:21,130 --> 00:05:22,010 and learn to behave yourself... 79 00:05:22,010 --> 00:05:22,760 Who do you think you are? 80 00:05:23,320 --> 00:05:24,370 You're just... 81 00:05:24,370 --> 00:05:24,880 Boss, 82 00:05:25,250 --> 00:05:25,810 this is 83 00:05:26,080 --> 00:05:27,010 the CEO of Shen's Group. 84 00:05:28,520 --> 00:05:30,370 Oh, Mr. Shen. 85 00:05:31,250 --> 00:05:34,130 I used to meet the deputy general manager for our cooperation. 86 00:05:34,690 --> 00:05:36,960 I didn't recognize you 87 00:05:36,960 --> 00:05:38,200 and it's just a misunderstanding. 88 00:05:39,050 --> 00:05:39,810 Today, 89 00:05:39,810 --> 00:05:41,690 I didn't mean to force Ms. Yun. 90 00:05:42,010 --> 00:05:43,050 You know, 91 00:05:43,050 --> 00:05:44,840 alcohol gets people closer. 92 00:05:44,840 --> 00:05:47,520 The more we drink, the closer we get. 93 00:05:49,400 --> 00:05:50,050 Okay. 94 00:05:51,690 --> 00:05:52,520 Then, 95 00:05:53,400 --> 00:05:56,320 I want to get closer to you, too. 96 00:05:57,570 --> 00:05:58,520 Okay. Okay. 97 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 (The mission to help her out.) 98 00:06:12,640 --> 00:06:13,400 (Get.) 99 00:06:16,440 --> 00:06:17,610 To you, 100 00:06:18,250 --> 00:06:20,050 is my career just this funny? 101 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 No. 102 00:06:23,520 --> 00:06:25,170 If Kong Hua invests in my company, 103 00:06:26,010 --> 00:06:27,880 will you really work for me? 104 00:06:28,960 --> 00:06:30,130 (Did I do something wrong again?) 105 00:06:30,730 --> 00:06:32,640 (Why does she look more upset now?) 106 00:06:33,730 --> 00:06:35,370 Kong Hua bullied you too much. 107 00:06:36,320 --> 00:06:37,320 If you need money, 108 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 why not ask me for some investment? 109 00:06:38,520 --> 00:06:39,810 You're always this arrogant. 110 00:06:40,490 --> 00:06:42,200 In the past three years, what I've hated most 111 00:06:42,200 --> 00:06:43,930 is this proud look on your face. 112 00:06:44,440 --> 00:06:46,080 Everything has to be the way you want it. 113 00:06:46,840 --> 00:06:48,490 You think you're being nice to me. 114 00:06:48,960 --> 00:06:50,880 But to me, you're just showing mercy. 115 00:06:52,130 --> 00:06:53,840 You've never really known me. 116 00:06:55,400 --> 00:06:56,810 How come? 117 00:06:58,930 --> 00:07:00,050 Then tell me. 118 00:07:00,880 --> 00:07:02,200 What's my favorite song? 119 00:07:03,960 --> 00:07:05,760 What's my favorite dress? 120 00:07:08,400 --> 00:07:10,050 What kind of food do I like? 121 00:07:14,200 --> 00:07:15,440 Shen Liangchuan, 122 00:07:16,730 --> 00:07:18,200 we're divorced. 123 00:07:19,080 --> 00:07:21,690 We'd better not see each other again. 124 00:07:21,690 --> 00:07:22,640 Do you understand? 125 00:07:26,690 --> 00:07:27,640 Yes. 126 00:07:29,250 --> 00:07:30,690 I won't bother you anymore. 127 00:08:21,690 --> 00:08:28,650 ♪ The journey is long ♪ ♪ But with you, I don't panic ♪ 128 00:08:29,000 --> 00:08:35,800 ♪ Your hands set my mind at rest ♪ 129 00:08:35,800 --> 00:08:42,960 ♪ I believe someone will calm me down ♪ 130 00:08:43,160 --> 00:08:51,660 ♪ And tell me the world ♪ ♪ isn't thoroughly fake ♪ 131 00:08:53,090 --> 00:08:56,870 ♪ The night is young ♪ ♪ and I'm going far away ♪ 132 00:08:57,050 --> 00:08:59,950 ♪ In the dawn, you look bright from behind ♪ 133 00:09:00,460 --> 00:09:04,060 ♪ I pursue you until daybreak ♪ 134 00:09:04,060 --> 00:09:07,230 ♪ The scorching sun rises quietly ♪ 135 00:09:07,420 --> 00:09:11,160 ♪ I wander and get excited ♪ 136 00:09:11,160 --> 00:09:14,190 ♪ Finding the original way in my dream ♪ 137 00:09:14,590 --> 00:09:18,340 ♪ Day will break and get misty ♪ 138 00:09:18,490 --> 00:09:24,010 ♪ But I'll never forget ♪ ♪ the sun in the night ♪ 139 00:09:24,010 --> 00:09:28,850 =Please Remarry= 140 00:09:29,270 --> 00:09:30,870 (The right of communication through information network) 141 00:09:30,870 --> 00:09:32,750 (exclusively belongs to Tencent.) 9070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.