Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:36,150
=Please Remarry=
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,150
=Episode 6=
3
00:00:40,330 --> 00:00:41,400
Sorry.
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,720
My singer is stuck in a traffic jam.
5
00:00:42,720 --> 00:00:43,610
He'll be here soon.
6
00:00:43,890 --> 00:00:45,080
In this case,
7
00:00:45,440 --> 00:00:46,680
he should have left home earlier.
8
00:00:46,970 --> 00:00:48,250
He keeps the investor waiting.
9
00:00:49,010 --> 00:00:49,890
How disrespectful!
10
00:00:50,330 --> 00:00:51,610
I'll school him better.
11
00:00:52,480 --> 00:00:53,290
Ms. Yun,
12
00:00:54,250 --> 00:00:55,330
how about we have a drink first?
13
00:00:57,650 --> 00:00:58,970
Sorry, Mr. Kong.
14
00:00:59,400 --> 00:01:00,290
I'm allergic to alcohol.
15
00:01:00,650 --> 00:01:01,760
I'll drink tea instead.
16
00:01:01,760 --> 00:01:02,570
A toast to you.
17
00:01:04,570 --> 00:01:06,010
You're disrespectful, too.
18
00:01:11,930 --> 00:01:13,690
When on earth will your singer arrive?
19
00:01:14,210 --> 00:01:15,210
I'll rush him.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,240
Pick up the phone.
21
00:01:27,410 --> 00:01:31,290
I heard of something about Wanwan.
22
00:01:31,290 --> 00:01:33,690
But if I tell you, you may be upset.
23
00:01:35,080 --> 00:01:35,850
It's OK.
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,130
Now, nothing could upset me more.
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,240
I heard
26
00:01:42,240 --> 00:01:45,080
Wanwan failed to contract singers.
27
00:01:46,410 --> 00:01:49,010
At last, she had one singer
who could meet the investor.
28
00:01:49,010 --> 00:01:50,210
But when the singer
29
00:01:50,210 --> 00:01:51,690
knew you divorced her,
30
00:01:51,690 --> 00:01:53,050
he broke the agreement immediately.
31
00:01:53,960 --> 00:01:55,850
She can't get the investment, I guess.
32
00:01:56,770 --> 00:01:57,490
Alas.
33
00:01:57,850 --> 00:01:59,320
Maybe that's what she gets in return.
34
00:01:59,720 --> 00:02:02,080
You care so much about her,
35
00:02:02,440 --> 00:02:03,210
but she...
36
00:02:05,570 --> 00:02:06,770
Shen!
37
00:02:08,290 --> 00:02:09,720
The new files have been approved.
38
00:02:09,720 --> 00:02:10,570
Hand them out.
39
00:02:12,880 --> 00:02:15,640
(He must have gone
to laugh at Yun Wanwan.)
40
00:02:16,690 --> 00:02:17,760
Is your singer coming or not?
41
00:02:18,200 --> 00:02:18,970
Fooling me?
42
00:02:19,320 --> 00:02:19,880
Mr. Kong.
43
00:02:20,320 --> 00:02:21,720
Mr. Kong, let me explain.
44
00:02:23,440 --> 00:02:24,130
What are you doing?
45
00:02:24,130 --> 00:02:25,040
Sorry, Mr. Kong.
46
00:02:25,200 --> 00:02:26,130
Give me five minutes.
47
00:02:26,130 --> 00:02:27,250
I have another singer.
48
00:02:35,090 --> 00:02:35,880
I'm gonna make a call.
49
00:02:41,160 --> 00:02:42,440
Where are you?
50
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
You didn't pick up the phone.
51
00:02:43,440 --> 00:02:44,850
The investor is too impatient to wait.
52
00:02:45,410 --> 00:02:46,480
Sorry, Ms. Yun.
53
00:02:46,480 --> 00:02:48,530
I can't work for you.
54
00:02:48,530 --> 00:02:49,720
Hire someone else.
55
00:02:50,040 --> 00:02:51,010
What?
56
00:02:59,850 --> 00:03:00,880
(What do I do?)
57
00:03:06,850 --> 00:03:08,250
(Why is there a sound of the piano?)
58
00:03:15,880 --> 00:03:17,130
(What's he doing here?)
59
00:03:30,480 --> 00:03:31,690
(This melody...)
60
00:03:31,690 --> 00:03:33,410
(I think I heard it somewhere before.)
61
00:04:27,520 --> 00:04:28,760
(Shen Liangchuan?)
62
00:04:46,690 --> 00:04:47,760
It's indeed a surprise.
63
00:04:48,370 --> 00:04:49,050
Ms. Yun,
64
00:04:49,610 --> 00:04:50,880
drink this up
65
00:04:51,170 --> 00:04:52,490
and our misunderstanding
66
00:04:52,730 --> 00:04:53,640
will be erased.
67
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
Mr. Kong,
68
00:04:56,690 --> 00:04:58,200
I really can't drink.
69
00:04:58,690 --> 00:04:59,250
Can I...?
70
00:04:59,250 --> 00:05:00,610
In business,
71
00:05:00,610 --> 00:05:02,880
alcohol shows how sincere you can be.
72
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
I've been doing business
for so many years
73
00:05:07,130 --> 00:05:09,250
and no one dared to reject me like this.
74
00:05:10,320 --> 00:05:11,730
When she doesn't want to drink,
75
00:05:13,520 --> 00:05:14,640
don't make her drink.
76
00:05:16,730 --> 00:05:17,440
Mr. Kong,
77
00:05:18,960 --> 00:05:20,640
focus less on such drinking rules
78
00:05:21,130 --> 00:05:22,010
and learn to behave yourself...
79
00:05:22,010 --> 00:05:22,760
Who do you think you are?
80
00:05:23,320 --> 00:05:24,370
You're just...
81
00:05:24,370 --> 00:05:24,880
Boss,
82
00:05:25,250 --> 00:05:25,810
this is
83
00:05:26,080 --> 00:05:27,010
the CEO of Shen's Group.
84
00:05:28,520 --> 00:05:30,370
Oh, Mr. Shen.
85
00:05:31,250 --> 00:05:34,130
I used to meet the deputy general manager
for our cooperation.
86
00:05:34,690 --> 00:05:36,960
I didn't recognize you
87
00:05:36,960 --> 00:05:38,200
and it's just a misunderstanding.
88
00:05:39,050 --> 00:05:39,810
Today,
89
00:05:39,810 --> 00:05:41,690
I didn't mean to force Ms. Yun.
90
00:05:42,010 --> 00:05:43,050
You know,
91
00:05:43,050 --> 00:05:44,840
alcohol gets people closer.
92
00:05:44,840 --> 00:05:47,520
The more we drink, the closer we get.
93
00:05:49,400 --> 00:05:50,050
Okay.
94
00:05:51,690 --> 00:05:52,520
Then,
95
00:05:53,400 --> 00:05:56,320
I want to get closer to you, too.
96
00:05:57,570 --> 00:05:58,520
Okay. Okay.
97
00:06:11,320 --> 00:06:12,640
(The mission to help her out.)
98
00:06:12,640 --> 00:06:13,400
(Get.)
99
00:06:16,440 --> 00:06:17,610
To you,
100
00:06:18,250 --> 00:06:20,050
is my career just this funny?
101
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
No.
102
00:06:23,520 --> 00:06:25,170
If Kong Hua invests in my company,
103
00:06:26,010 --> 00:06:27,880
will you really work for me?
104
00:06:28,960 --> 00:06:30,130
(Did I do something wrong again?)
105
00:06:30,730 --> 00:06:32,640
(Why does she look more upset now?)
106
00:06:33,730 --> 00:06:35,370
Kong Hua bullied you too much.
107
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
If you need money,
108
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
why not ask me for some investment?
109
00:06:38,520 --> 00:06:39,810
You're always this arrogant.
110
00:06:40,490 --> 00:06:42,200
In the past three years,
what I've hated most
111
00:06:42,200 --> 00:06:43,930
is this proud look on your face.
112
00:06:44,440 --> 00:06:46,080
Everything has to be the way you want it.
113
00:06:46,840 --> 00:06:48,490
You think you're being nice to me.
114
00:06:48,960 --> 00:06:50,880
But to me, you're just showing mercy.
115
00:06:52,130 --> 00:06:53,840
You've never really known me.
116
00:06:55,400 --> 00:06:56,810
How come?
117
00:06:58,930 --> 00:07:00,050
Then tell me.
118
00:07:00,880 --> 00:07:02,200
What's my favorite song?
119
00:07:03,960 --> 00:07:05,760
What's my favorite dress?
120
00:07:08,400 --> 00:07:10,050
What kind of food do I like?
121
00:07:14,200 --> 00:07:15,440
Shen Liangchuan,
122
00:07:16,730 --> 00:07:18,200
we're divorced.
123
00:07:19,080 --> 00:07:21,690
We'd better not see each other again.
124
00:07:21,690 --> 00:07:22,640
Do you understand?
125
00:07:26,690 --> 00:07:27,640
Yes.
126
00:07:29,250 --> 00:07:30,690
I won't bother you anymore.
127
00:08:21,690 --> 00:08:28,650
♪ The journey is long ♪
♪ But with you, I don't panic ♪
128
00:08:29,000 --> 00:08:35,800
♪ Your hands set my mind at rest ♪
129
00:08:35,800 --> 00:08:42,960
♪ I believe someone will calm me down ♪
130
00:08:43,160 --> 00:08:51,660
♪ And tell me the world ♪
♪ isn't thoroughly fake ♪
131
00:08:53,090 --> 00:08:56,870
♪ The night is young ♪
♪ and I'm going far away ♪
132
00:08:57,050 --> 00:08:59,950
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
133
00:09:00,460 --> 00:09:04,060
♪ I pursue you until daybreak ♪
134
00:09:04,060 --> 00:09:07,230
♪ The scorching sun rises quietly ♪
135
00:09:07,420 --> 00:09:11,160
♪ I wander and get excited ♪
136
00:09:11,160 --> 00:09:14,190
♪ Finding the original way in my dream ♪
137
00:09:14,590 --> 00:09:18,340
♪ Day will break and get misty ♪
138
00:09:18,490 --> 00:09:24,010
♪ But I'll never forget ♪
♪ the sun in the night ♪
139
00:09:24,010 --> 00:09:28,850
=Please Remarry=
140
00:09:29,270 --> 00:09:30,870
(The right of communication through information network)
141
00:09:30,870 --> 00:09:32,750
(exclusively belongs to Tencent.)
9070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.